1
00:00:00,641 --> 00:00:03,203
Ouais, je suis désolée.
Je me sens pas trop chaude.

2
00:00:03,525 --> 00:00:05,994
Tu éternues, tu peux faire ça au ciné.

3
00:00:06,052 --> 00:00:09,172
Oui, et je serai dans un bon fauteuil
pour m'évanouir. Je suis épuisée, Dave.

4
00:00:09,211 --> 00:00:10,523
<i>On va être en retard.</i>

5
00:00:10,565 --> 00:00:12,533
<i>L'épisode 4</i>
ne passe jamais sur grand écran.

6
00:00:12,573 --> 00:00:14,472
C'est la version pré-Lucasienne,
<i>tu sais ?</i>

7
00:00:14,537 --> 00:00:16,137
<i>Pas cette merde avec Greedo.</i>

8
00:00:16,215 --> 00:00:17,218
Vas-y sans moi.

9
00:00:17,276 --> 00:00:19,533
Comment ça ? Tu adores Star Wars.

10
00:00:20,542 --> 00:00:21,545
N'est-ce pas ?

11
00:00:21,711 --> 00:00:22,714
Ben.

12
00:00:23,380 --> 00:00:25,111
- Depuis quand ?
- Depuis juste avant

13
00:00:25,149 --> 00:00:26,730
que je prétende le contraire.

14
00:00:29,627 --> 00:00:31,575
Désolée,
je voulais juste être sympa.

15
00:00:31,794 --> 00:00:33,445
D'accord. J'irais seul.

16
00:00:46,532 --> 00:00:48,577
- Bébé, je suis désolé.
- <i>Moi aussi.</i>

17
00:00:48,610 --> 00:00:50,373
Je suis vaseuse,
j'arrive pas à penser.

18
00:00:50,467 --> 00:00:51,712
On restera à la maison.

19
00:00:51,834 --> 00:00:53,246
Non, tu devrais y aller.

20
00:00:54,674 --> 00:00:56,229
T'as senti quelque chose ?

21
00:00:56,632 --> 00:00:58,157
Senti ? Comme quoi ?

22
00:00:58,195 --> 00:01:00,175
- Un tremblement de terre ?
- <i>Au New Jersey ?</i>

23
00:01:00,212 --> 00:01:01,698
- Oh, mon Dieu.
- Quoi ?

24
00:01:01,793 --> 00:01:03,247
Je crois que...

25
00:01:03,565 --> 00:01:04,664
j'hallucine.

26
00:01:09,940 --> 00:01:11,491
Appelle les secours.

27
00:01:50,967 --> 00:01:55,983
Transcript : swsub.com
Synchro : BlueDoc, ¤AkaZab¤

28
00:02:33,974 --> 00:02:35,346
Une femme de 26 ans,

29
00:02:35,374 --> 00:02:38,317
une conduite de gaz a explosé sous
son immeuble. On l'a sortie des débris

30
00:02:38,351 --> 00:02:39,648
après six heures.

31
00:02:48,824 --> 00:02:51,429
Deux interventions pour
fractures multiples et brûlures.

32
00:02:51,473 --> 00:02:52,963
Je pense que les os cassés

33
00:02:53,021 --> 00:02:56,271
sont le résultat de la chute
de l'immeuble sur sa tête.

34
00:02:59,722 --> 00:03:00,889
Et la fièvre ?

35
00:03:01,008 --> 00:03:03,726
C'est la seule victime
avec de la fièvre...

36
00:03:03,765 --> 00:03:05,715
Mettez-la sous antipyrétiques.

37
00:03:08,965 --> 00:03:10,084
Déjà fait.

38
00:03:10,183 --> 00:03:12,473
Elle est toujours à 40.

39
00:03:12,519 --> 00:03:13,716
Conscience fluctuante.

40
00:03:13,774 --> 00:03:16,106
Je peux pas me charger du cas.
J'ai pas d'équipe.

41
00:03:16,225 --> 00:03:17,247
Engagez-en une.

44
00:03:20,942 --> 00:03:22,717
On conduit avant d'acheter une voiture.

45
00:03:22,739 --> 00:03:24,188
On couche avant le mariage,

46
00:03:24,252 --> 00:03:27,100
je peux pas engager une équipe
d'après un entretien de dix minutes.

47
00:03:27,219 --> 00:03:29,110
Et si j'aime pas coucher avec eux ?

48
00:03:38,132 --> 00:03:40,947
Vous n'avez rien fait
ces deux dernières semaines.

49
00:03:41,165 --> 00:03:42,181
Concert terminé.

50
00:03:42,226 --> 00:03:45,330
Dans quel monde tordu, la maîtrise

51
00:03:45,368 --> 00:03:47,247
de la technique d'arpège à 2 mains

52
00:03:47,285 --> 00:03:49,697
d'Eddie Van Halen
compte-t-elle pour rien ?

53
00:03:49,844 --> 00:03:52,370
Prenez le cas
ou vous passerez le mois prochain

54
00:03:52,408 --> 00:03:55,301
à aider les équipes
pour changer les pansements.

55
00:03:56,704 --> 00:03:58,774
Je fais son diagnostic, seul,

56
00:03:58,928 --> 00:04:00,450
d'ici la fin de journée.

57
00:04:00,568 --> 00:04:02,518
Vous partez pour une semaine.

58
00:04:04,070 --> 00:04:05,074
Entendu.

59
00:04:12,168 --> 00:04:15,045
- Ça marchera pas.
- Il résout le cas, la patiente guérit.

60
00:04:15,092 --> 00:04:18,406
- Preuve qu'il a pas besoin d'équipe.
- Il résoudra pas le cas. Pas si vite.

61
00:04:18,421 --> 00:04:20,548
- Pourquoi ?
- Il a besoin d'une équipe !

62
00:04:20,734 --> 00:04:23,100
- Et je le prouverai.
- Pour le faire changer d'avis,

63
00:04:23,184 --> 00:04:27,049
il va falloir un argument plus
convaincant que "vous aviez promis".

64
00:04:27,944 --> 00:04:28,948
Fièvre,

65
00:04:29,309 --> 00:04:33,002
sans amélioration sous
antibiotiques et antipyrétiques.

66
00:04:33,347 --> 00:04:35,637
Conscience fluctuante.

67
00:04:36,059 --> 00:04:37,062
Allez !

68
00:04:40,626 --> 00:04:42,577
C'est à moi que vous parlez ?

69
00:04:46,033 --> 00:04:47,045
Oui.

70
00:04:48,797 --> 00:04:50,344
Imaginez

71
00:04:50,691 --> 00:04:52,581
que le toit du cagibi

72
00:04:52,738 --> 00:04:55,232
s'effondre sur votre cireuse préférée.

73
00:04:55,402 --> 00:04:56,705
Qui commence à surchauffer.

74
00:04:56,763 --> 00:04:59,061
Pourquoi j'aurais
une cireuse préférée ?

75
00:05:00,475 --> 00:05:01,479
D'accord.

76
00:05:02,013 --> 00:05:04,103
Peut-être qu'un
système électrique a sauté

77
00:05:04,142 --> 00:05:06,225
à l'intérieur, pendant l'effondrement.

78
00:05:06,367 --> 00:05:07,447
Intéressant.

79
00:05:07,800 --> 00:05:11,466
Trauma crânien entrainant
un dérèglement hypothalamique.

80
00:05:14,004 --> 00:05:15,624
Quand on sort des débris,

81
00:05:15,658 --> 00:05:18,166
il y en a que pour l'IRM.
On aurait vu ça. Allez !

82
00:05:18,285 --> 00:05:20,368
- Faut mériter vos 5 $.
- Ou des trucs,

83
00:05:20,426 --> 00:05:22,081
fuyant par des trous,
mettent le bazar.

84
00:05:22,139 --> 00:05:25,341
Les lacérations sont des entrées
multiples pour les infections.

85
00:05:25,403 --> 00:05:27,585
Les bactéries auraient réagi
aux antibiotiques.

86
00:05:27,620 --> 00:05:29,125
C'est trop haut pour un virus.

87
00:05:29,506 --> 00:05:31,688
Parasites ou champignons,
ça c'est possible.

88
00:05:31,766 --> 00:05:33,049
Ou peut-être un lupus.

89
00:05:36,536 --> 00:05:38,286
Ma grand-mère a un lupus.

90
00:05:39,037 --> 00:05:40,357
Maladie auto-immune.

91
00:05:40,428 --> 00:05:43,237
Je vais faire un test pour le lupus.
L'infection concorde mieux.

92
00:05:43,388 --> 00:05:45,112
Une anamnèse serait bienvenue.

93
00:05:46,195 --> 00:05:48,382
Ce qui nous amène
à la pire partie du boulot.

94
00:05:48,596 --> 00:05:50,719
Se carer la famille de la cireuse.

95
00:05:54,160 --> 00:05:56,477
On se parle toutes les deux semaines,

96
00:05:56,518 --> 00:05:58,444
mais Ben doit mieux savoir que moi...

97
00:05:58,481 --> 00:06:00,179
Ni ferme, ni voyage nulle part.

98
00:06:00,280 --> 00:06:01,920
Vous notez, Dr Cireuse ?

99
00:06:03,180 --> 00:06:05,031
Pas de voyage, pas de ferme.

100
00:06:05,741 --> 00:06:08,541
Le dossier dit qu'elle était malade
avant l'effondrement.

101
00:06:08,573 --> 00:06:09,955
Pour moi, c'était un rhume.

102
00:06:10,027 --> 00:06:11,389
Pourquoi, ça a un lien ?

103
00:06:11,440 --> 00:06:13,259
Qu'elle soit malade
et qu'elle soit malade ?

104
00:06:13,324 --> 00:06:14,748
C'est souvent le cas.

105
00:06:14,868 --> 00:06:17,090
Elle était inconsciente
quand je l'ai trouvée.

106
00:06:17,986 --> 00:06:19,437
On s'était disputés.

107
00:06:19,794 --> 00:06:20,932
Je veux juste...

108
00:06:22,074 --> 00:06:23,814
Dites-moi qu'elle va aller bien.

109
00:06:23,896 --> 00:06:26,946
Je ne suis même pas sûr
que vous allez aller bien.

110
00:06:31,811 --> 00:06:33,282
On va la soigner.

111
00:06:35,906 --> 00:06:36,909
Frimeur !

112
00:06:36,974 --> 00:06:39,117
Faut être plus gentil avec les gens.

113
00:06:39,236 --> 00:06:40,240
On va où ?

114
00:06:41,318 --> 00:06:44,109
Vous savez à quel point
le rire des enfants est contagieux ?

115
00:06:44,166 --> 00:06:46,384
Les parasites et champignons
le sont encore plus.

116
00:06:46,414 --> 00:06:48,942
On va trouver
lequel fait bouillir son cerveau.

117
00:06:48,971 --> 00:06:51,450
- Où, dans l'immeuble ?
- L'EPA s'est occupé de ça.

118
00:06:51,495 --> 00:06:52,686
C'est clean.

119
00:06:52,722 --> 00:06:55,635
Ce qui veut dire qu'on fait
un pèlerinage au château Blackberry.

120
00:06:55,941 --> 00:06:57,252
Elle s'appelle Bradbury.

121
00:06:57,346 --> 00:06:59,033
- Je leur demande leurs clés ?
- Non.

122
00:06:59,107 --> 00:07:02,074
Je suis sûr qu'on peut
trouver un gros caillou quelque part.

123
00:07:02,194 --> 00:07:04,730
Je n'entrerai pas par effraction.

124
00:07:06,768 --> 00:07:08,076
J'ai des principes.

125
00:07:10,483 --> 00:07:12,683
J'ai un peu de monnaie
qui me dit le contraire.

126
00:07:14,438 --> 00:07:15,691
Je ne ferai pas ça.

127
00:07:16,690 --> 00:07:18,141
Pour moins de 50 $.

128
00:07:22,152 --> 00:07:23,459
Où est le restaurant ?

129
00:07:23,961 --> 00:07:25,311
Quel restaurant ?

130
00:07:25,521 --> 00:07:27,847
Celui où tu devais m'emmener manger.

131
00:07:29,487 --> 00:07:31,338
Celui-ci est plus casanier.

132
00:07:31,887 --> 00:07:33,477
Prem's pour la pizza froide.

133
00:07:38,870 --> 00:07:42,121
Je suis sûr que ça avait
l'air plus facile sur YouTube.

134
00:07:54,456 --> 00:07:56,033
T'as pas besoin d'une équipe.

135
00:07:56,220 --> 00:07:58,281
Tu peux même pas te faire arrêter seul.

136
00:07:58,338 --> 00:08:00,255
Tu as raison. Une seule solution.

137
00:08:00,597 --> 00:08:02,204
Ne jamais les remplacer. Jamais.

138
00:08:03,447 --> 00:08:04,779
T'as besoin d'aide ?

139
00:08:05,703 --> 00:08:07,424
Moque-toi du pauvre handicapé.

140
00:08:08,911 --> 00:08:10,898
- Laisse-moi faire.
- J'y arrive.

141
00:08:10,956 --> 00:08:13,420
Tu peux... S'il te plaît...
Laisse-moi faire.

142
00:08:18,506 --> 00:08:20,156
Je vais voir la chambre.

143
00:08:24,950 --> 00:08:27,642
Il y a une moisissure intéressante
sur le rebord de la fenêtre !

144
00:08:28,084 --> 00:08:29,680
Ça va prendre un moment.

145
00:08:30,098 --> 00:08:31,708
Je m'occupe de la salle de bain.

146
00:09:10,028 --> 00:09:12,090
Elle avait un journal intime secret.

147
00:09:12,209 --> 00:09:13,751
Il en existe d'autres ?

148
00:09:14,005 --> 00:09:15,293
Qu'est-ce que tu fais ?

149
00:09:15,993 --> 00:09:18,554
Y a une réduction sur le détergent.

150
00:09:19,704 --> 00:09:22,526
Si t'es fauché, je peux te prêter
un peu de l'argent que je te dois.

151
00:09:22,571 --> 00:09:25,018
Non, je ne voudrais pas t'infliger ça.

152
00:09:25,127 --> 00:09:26,742
Que dit le journal ?

153
00:09:26,877 --> 00:09:29,074
C'est une liste de ses ébats sexuels.

154
00:09:29,188 --> 00:09:31,952
Garçons, filles, appareil vibrant.

155
00:09:32,018 --> 00:09:34,329
Si c'était le cas, tu lirais,
tu ne résumerais pas.

156
00:09:34,365 --> 00:09:36,749
C'est un défilé de banalités.

157
00:09:36,819 --> 00:09:39,504
"J'ai du mal à sortir du lit.
J'ai le cafard."

158
00:09:39,786 --> 00:09:41,364
Et depuis trois mois,

159
00:09:41,408 --> 00:09:43,627
c'est une parade de petits bonheurs.

160
00:09:43,661 --> 00:09:45,107
"Je sors la tête de l'eau.

161
00:09:45,135 --> 00:09:46,376
Je cherche du boulot."

162
00:09:46,423 --> 00:09:49,345
On peut arrêter d'échantillonner.
Ses clichés sont en pleine forme.

163
00:09:49,403 --> 00:09:51,459
Ou elle est moins déprimée.

164
00:09:51,683 --> 00:09:54,529
- Y a pas des cachets qui font ça ?
- Ça ne donne pas de fièvre.

165
00:09:54,548 --> 00:09:55,618
Pas à eux seuls.

166
00:09:55,665 --> 00:09:58,069
Mais les urgences
savaient pas qu'elle était sous IMAO,

167
00:09:58,090 --> 00:09:59,654
ils lui ont donné du Démérol.

168
00:09:59,715 --> 00:10:01,136
Méchante combinaison.

169
00:10:01,195 --> 00:10:03,597
Donc, il faut juste
que tu convainques le gamin

170
00:10:03,635 --> 00:10:05,601
que sa copine avait un docteur secret,

171
00:10:05,660 --> 00:10:08,201
et une planque à cachets,
et une vie secrète.

172
00:10:08,918 --> 00:10:12,049
Ça fait longtemps qu'un patient
t'en as retourné une. Je peux regarder ?

173
00:10:12,114 --> 00:10:13,914
Je dois juste convaincre la mère.

174
00:10:15,774 --> 00:10:16,832
En fait...

175
00:10:17,271 --> 00:10:19,222
j'ai pas à convaincre qui que ce soit.

176
00:10:20,214 --> 00:10:21,208
N'importe quoi.

177
00:10:21,243 --> 00:10:23,175
Si elle voyait un psychiatre,
je le saurais.

178
00:10:23,212 --> 00:10:25,528
Si elle était sous traitement,
je le saurais.

179
00:10:25,648 --> 00:10:28,728
Mme Bradbury, signez le consentement,
qu'on puisse commencer la dialyse.

180
00:10:28,796 --> 00:10:30,281
Pourquoi des antidépresseurs ?

181
00:10:30,331 --> 00:10:31,642
Je ne comprends pas !

182
00:10:32,747 --> 00:10:35,394
Mme Bradbury, signez,
qu'on puisse commencer la dialyse.

183
00:10:35,440 --> 00:10:36,727
Arrêtez de dire ça.

184
00:10:36,790 --> 00:10:40,126
Dr Cireuse, que se passe-t-il ?
Vous nous cachez quelque chose ?

185
00:10:42,179 --> 00:10:43,282
Il est concierge ?

186
00:10:43,340 --> 00:10:45,509
Plutôt une pipelette.

187
00:10:45,749 --> 00:10:46,922
House, taisez-vous !

188
00:10:48,307 --> 00:10:51,591
Je suis navrée de la façon
dont le Dr House a géré ceci.

189
00:10:51,637 --> 00:10:53,729
C'est tout à fait impardonnable.

190
00:10:55,937 --> 00:10:57,194
Sauf s'il a raison.

191
00:10:57,727 --> 00:10:59,642
La dialyse va filtrer son sang.

192
00:10:59,680 --> 00:11:00,979
Il n'y a rien à filtrer.

193
00:11:01,272 --> 00:11:02,409
Ça lui sauvera la vie.

194
00:11:02,458 --> 00:11:03,792
Elle était pas déprimée.

195
00:11:03,854 --> 00:11:05,758
Je suis malheureuse avec Ben.

196
00:11:08,661 --> 00:11:10,289
Pas moi. J'aime bien Ben.

197
00:11:10,754 --> 00:11:12,143
Le 12 février.

198
00:11:13,131 --> 00:11:16,107
Soit elle est déprimée,
soit elle vous trouve idiot.

199
00:11:16,184 --> 00:11:19,574
Ce qui indique que vous ne devriez pas
diriger ses soins.

200
00:11:20,123 --> 00:11:22,742
Le journal dit-il
qu'elle prend ces médicaments ?

201
00:11:22,786 --> 00:11:25,355
- Non, mais médicalement...
- Y avait des cachets chez elle ?

202
00:11:25,413 --> 00:11:27,451
Elle les cache sûrement dans son sac.

203
00:11:27,499 --> 00:11:30,608
J'ai pensé que ce serait difficile de
chercher sous mille tonnes de gravats.

204
00:11:30,655 --> 00:11:33,504
C'était il y a des mois.
Après une dispute. Elle est pas déprimée

205
00:11:33,579 --> 00:11:34,903
et elle m'aime.

206
00:11:34,923 --> 00:11:38,293
Peut-être que le journal ne prouve rien.
En même temps, la moitié du pays

207
00:11:38,313 --> 00:11:39,798
est sous antidépresseurs.

208
00:11:39,884 --> 00:11:41,999
Et ça concorde parfaitement
avec ses symptômes.

209
00:11:46,853 --> 00:11:51,120
Pas de bague au doigt de votre fille,
c'est donc vous qui prenez la décision.

210
00:11:51,202 --> 00:11:52,599
Je ne suis pas...

211
00:11:53,208 --> 00:11:55,766
sûre de la connaître assez bien.

212
00:11:55,799 --> 00:11:59,856
Vous voulez vraiment risquer sa vie
en se basant sur comment il la connaît ?

213
00:12:40,847 --> 00:12:43,891
J'AI LA GUITARE. PERSONNE NE DOIT
SAVOIR. LES INSTRUCTIONS ARRIVENT

214
00:12:47,552 --> 00:12:49,038
Wilson, espèce d'idiot !

215
00:12:49,192 --> 00:12:51,509
Écoute bien,
et personne ne sera blessé.

216
00:12:52,066 --> 00:12:53,938
Tu dois suivre ces instructions.

217
00:12:54,543 --> 00:12:56,913
Tout contact avec le FBI

218
00:12:56,991 --> 00:12:58,985
ou toute autre force de police

219
00:12:59,301 --> 00:13:00,301
ou... Cuddy...

220
00:13:00,674 --> 00:13:02,287
sera accueilli avec...

221
00:13:04,118 --> 00:13:05,203
Et un grand Coca.

222
00:13:05,294 --> 00:13:06,317
Sans glace.

223
00:13:07,389 --> 00:13:08,402
Rends-la-moi.

224
00:13:08,730 --> 00:13:10,169
Qu'est-ce qui s'est passé ?

225
00:13:10,289 --> 00:13:11,557
Est-ce que quelqu'un...

226
00:13:11,873 --> 00:13:13,587
aurait kidnappé ta guitare ?

227
00:13:13,704 --> 00:13:16,847
Une Flying V style 1967, à 12 000 $ ?

228
00:13:17,131 --> 00:13:18,814
- Ou autre chose ?
- Où est-elle ?

229
00:13:18,934 --> 00:13:22,241
Je suis flatté que tu me croies
si audacieux et brillant.

230
00:13:22,299 --> 00:13:23,878
Non, c'est juste que...

231
00:13:25,961 --> 00:13:27,583
Il faut un esprit criminel

232
00:13:27,703 --> 00:13:30,737
pour voler dans une pièce ouverte
et non gardée au bout du couloir.

233
00:13:30,782 --> 00:13:32,432
Qu'est-ce que tu veux ?

234
00:13:32,840 --> 00:13:34,381
Moi ? Rien.

235
00:13:34,565 --> 00:13:37,756
Mais, je suis sûr que le kidnappeur veut
tout ce que les kidnappeurs veulent.

236
00:13:38,097 --> 00:13:39,782
Te voir prendre cinq à sept candidats

237
00:13:39,848 --> 00:13:41,392
qualifiés en entretien.

238
00:13:41,434 --> 00:13:42,956
J'ai pas besoin d'une équipe.

239
00:13:43,013 --> 00:13:45,196
Tu rebondissais
sur les idées d'un concierge.

240
00:13:45,285 --> 00:13:46,713
Et j'ai résolu le cas !

241
00:13:51,183 --> 00:13:52,187
Bonjour.

242
00:13:52,844 --> 00:13:54,059
Je suis le Dr Cuddy.

243
00:13:54,496 --> 00:13:56,822
Si vous m'entendez,
clignez de l'oeil une fois.

244
00:14:00,539 --> 00:14:02,952
Vous ne pouvez pas parler,
il y a un tube dans votre gorge.

245
00:14:02,981 --> 00:14:04,371
Ne bougez pas votre tête.

246
00:14:04,438 --> 00:14:06,213
Vous avez eu un terrible accident.

247
00:14:06,320 --> 00:14:09,027
Mais, vous n'aurez pas
de séquelles permanentes.

248
00:14:09,065 --> 00:14:11,699
Vous avez eu de la fièvre,
mais c'est terminé.

249
00:14:11,757 --> 00:14:14,169
J'ai été là tout le temps, chérie.
Je ne bouge pas.

250
00:14:14,238 --> 00:14:15,646
C'est très important.

251
00:14:15,715 --> 00:14:18,075
Clignez une fois pour oui,

252
00:14:18,277 --> 00:14:19,903
deux pour non.

253
00:14:20,154 --> 00:14:22,158
Voyiez-vous un psychiatre ?

254
00:14:24,649 --> 00:14:26,453
Étiez-vous sous IMAO ?

255
00:14:26,738 --> 00:14:28,221
L'antidépresseur.

256
00:14:30,464 --> 00:14:32,579
Megan, c'est bon.
C'est sans importance.

257
00:14:32,649 --> 00:14:33,656
Je t'aime.

258
00:14:34,277 --> 00:14:36,151
Chérie ? Qu'est-ce qui ne va pas ?

259
00:14:36,212 --> 00:14:37,529
Megan, tout va bien ?

260
00:14:37,573 --> 00:14:40,138
- C'est quoi ? On l'a contrariée ?
- Le coeur s'emballe.

261
00:14:40,185 --> 00:14:41,993
Faites sortir la famille.

262
00:14:42,622 --> 00:14:43,683
Charge à 200.

263
00:14:46,922 --> 00:14:47,922
Dégagez.

264
00:14:53,937 --> 00:14:57,390
On l'a choquée pour revenir à un rythme
sinusal, mais elle tachycarde toujours.

265
00:14:57,868 --> 00:15:00,915
Fascinant. Tout aussi fascinant que...

266
00:15:00,989 --> 00:15:02,155
Pourquoi êtes-vous là ?

267
00:15:02,195 --> 00:15:05,195
Je ne serais pas là si vous aviez
gagné votre pari. Mais vous avez perdu.

268
00:15:05,243 --> 00:15:06,552
J'ai expliqué la fièvre.

269
00:15:06,623 --> 00:15:08,736
C'est ce qui nous intéressait.

270
00:15:09,531 --> 00:15:11,430
Elle a reconnu
la prise d'antidépresseurs.

271
00:15:11,524 --> 00:15:14,283
Allez parier avec quelqu'un d'autre
pour le problème cardiaque.

272
00:15:14,324 --> 00:15:17,344
Elle a répondu en clignant des yeux.
Peut-être qu'un mec mignon passait.

273
00:15:17,381 --> 00:15:20,205
Elle allait mieux avec moi.
Même si je ne suis pas si mignon.

274
00:15:20,252 --> 00:15:22,265
Deux symptômes sans rapport,
simple coïncidence.

275
00:15:22,311 --> 00:15:24,795
Ou vous vous raccrochez à la lune
pour éviter d'admettre

276
00:15:24,850 --> 00:15:28,323
- qu'il vous faut une équipe.
- Bien, qu'est-ce qui explique la fièvre

277
00:15:28,364 --> 00:15:30,238
et une tachycardie persistante ?

278
00:15:30,535 --> 00:15:31,839
Ça peut être n'importe quoi.

279
00:15:31,921 --> 00:15:35,258
- Une endocardite.
- Nan. Fièvre, mais pas d'infection.

280
00:15:36,689 --> 00:15:39,020
Continuez, vous vous en sortez bien.

281
00:15:42,615 --> 00:15:43,615
T'as gagné.

282
00:15:44,277 --> 00:15:45,291
Tu parles.

283
00:15:45,326 --> 00:15:47,911
Je vais pas jouer à ton petit jeu.
Donne-moi ces CV.

284
00:15:51,257 --> 00:15:52,537
Et ma guitare.

285
00:15:53,689 --> 00:15:54,899
Je ne l'ai pas.

286
00:15:55,324 --> 00:15:57,060
Quoique j'ai entendu des...

287
00:15:57,092 --> 00:16:00,879
grattements plaintifs venant
du canapé, tout à l'heure.

288
00:16:08,689 --> 00:16:11,988
Le kidnappeur n'est pas simplement
audacieux, il est diabolique.

289
00:16:12,218 --> 00:16:16,023
Je pense qu'il a réalisé
qu'il ne pouvait pas te la rendre

290
00:16:16,145 --> 00:16:18,241
avant que tu aies fait les entretiens.

291
00:16:37,513 --> 00:16:39,008
Vous n'avez rien écrit.

292
00:16:39,301 --> 00:16:42,533
Donc, vous admettez que vous n'avez
pas trouvé cette grande explication

293
00:16:42,651 --> 00:16:44,290
parce qu'il n'y en a pas.

294
00:16:44,384 --> 00:16:46,395
- Brillant.
- Disons que...

295
00:16:46,477 --> 00:16:48,977
votre théorie sur les antidépresseurs
explique la fièvre.

296
00:16:49,036 --> 00:16:52,035
Et le coeur ? Ne me dites pas
qu'un immeuble lui est tombé dessus.

297
00:16:54,209 --> 00:16:56,219
- Une structure s'est effondrée...
- La ferme.

298
00:16:56,263 --> 00:16:59,156
Écoutez, ça marche. Une musculature
écrasée libère du potassium,

299
00:16:59,194 --> 00:17:00,333
qui entraîne une T.V.

300
00:17:00,380 --> 00:17:04,241
Elle aurait eu un syndrome de Bywaters
après l'effondrement, pas 2 jours après.

301
00:17:04,284 --> 00:17:05,981
Occlusions microvasculaires.

302
00:17:06,148 --> 00:17:08,711
Le sang met du temps
à re-perfuser la zone.

303
00:17:10,105 --> 00:17:11,844
Son coeur serait dilaté.

304
00:17:12,663 --> 00:17:14,265
Faites une écho pour confirmer.

305
00:17:19,909 --> 00:17:21,900
Le syndrome de Bywaters,
c'est bon ou pas ?

306
00:17:21,959 --> 00:17:24,944
- À votre avis ?
- Par rapport aux autres possibilités ?

307
00:17:24,964 --> 00:17:27,958
- Il n'y en a pas.
- Alors, pourquoi lui faire cet examen ?

308
00:17:28,006 --> 00:17:29,430
Excellente question.

309
00:17:33,694 --> 00:17:35,672
Que... qu'est-ce qu'il y a ?

310
00:17:37,263 --> 00:17:38,438
Le coeur n'a rien.

311
00:17:38,808 --> 00:17:40,301
Pourquoi est-elle trempée ?

312
00:17:41,298 --> 00:17:43,908
- La fièvre est revenue.
- Comment ça se peut ?

313
00:17:44,615 --> 00:17:45,807
Je ne peux le dire.

314
00:17:45,863 --> 00:17:47,088
Vous ne savez pas ?

315
00:17:47,420 --> 00:17:49,608
Je le sais mais je ne peux vous le dire.

316
00:17:49,728 --> 00:17:51,277
Parce que vous me frapperiez.

317
00:17:52,024 --> 00:17:54,458
Allons en parler devant des témoins.

318
00:17:54,885 --> 00:17:56,190
Le delirium tremens ?

319
00:17:56,272 --> 00:17:57,877
La voilà alcoolique, maintenant ?

320
00:17:57,905 --> 00:18:00,609
Sa première fièvre venait
de son traitement contre la dépression.

321
00:18:00,651 --> 00:18:01,886
Ou vous aviez tort.

322
00:18:01,969 --> 00:18:05,090
La seconde fièvre venait de son
auto-médication contre la dépression.

323
00:18:05,126 --> 00:18:06,204
C'est insensé.

324
00:18:06,242 --> 00:18:08,808
Vous croyez pas que j'aurais
remarqué qu'elle buvait ?

325
00:18:08,865 --> 00:18:10,781
Vous viviez quasiment
avec Françoise Sagan.

326
00:18:10,847 --> 00:18:13,247
- Vous ne l'avez pas vu.
- Mollo ou je vous frappe.

327
00:18:13,317 --> 00:18:15,201
Je ferai un dosage
des enzymes hépatiques.

328
00:18:15,237 --> 00:18:19,018
Leur élévation peut être due
à un trauma musculosquelettique.

329
00:18:19,070 --> 00:18:21,577
Elles sont présentes
qu'elle ait un problème d'alcool ou non.

330
00:18:21,635 --> 00:18:22,990
Ils ne le savent pas.

331
00:18:23,203 --> 00:18:24,698
Faites semblant d'approuver.

332
00:18:24,933 --> 00:18:27,225
- Quel est le traitement ?
- Elle n'est pas alcoolique.

333
00:18:27,282 --> 00:18:29,729
Une "sur-gueule de bois". Alcool en IV.

334
00:18:29,857 --> 00:18:31,371
Ça s'estompera dans quelques jours.

335
00:18:31,413 --> 00:18:34,706
Elle est malade, traumatisée, à moitié
morte. Vous voulez la saouler !

336
00:18:35,057 --> 00:18:36,611
Faites-le.

337
00:18:36,950 --> 00:18:38,183
Vous ne pouvez pas.

338
00:18:38,242 --> 00:18:41,023
On vit ensemble, on aura des enfants.
Vous la connaissez à peine.

339
00:18:41,062 --> 00:18:43,103
Apparemment, vous aussi.

340
00:19:10,055 --> 00:19:11,058
<i>Allo ?</i>

341
00:19:11,090 --> 00:19:13,481
Pourrais-je parler
à Trevor... Kaufman ?

342
00:19:13,533 --> 00:19:14,560
</i>C'est Trev.</i>

343
00:19:14,594 --> 00:19:15,779
<i>Qu'est-ce qu'il y a ?</i>

344
00:19:15,824 --> 00:19:17,535
Je suis le Dr Gregory House.

345
00:19:17,760 --> 00:19:19,907
Pouvez-vous venir demain
pour un entretien ?

346
00:19:20,026 --> 00:19:21,659
<i>House ? Vous êtes sérieux ?</i>

347
00:19:21,740 --> 00:19:22,763
<i>Génial !</i>

348
00:19:22,834 --> 00:19:25,660
- <i>Mec, j'ai un entretien avec House !
- Regarde-moi !</i>

349
00:19:25,709 --> 00:19:28,248
<i>- j'ai un entretien avec House !
- La ferme. Je suis en ligne.</i>

350
00:19:28,281 --> 00:19:29,818
<i>- La ferme.
- Je suis génial !</i>

351
00:19:29,852 --> 00:19:31,719
<i>Rends-moi mon téléphone !</i>

352
00:19:36,984 --> 00:19:37,984
On m'a bipé.

353
00:19:38,668 --> 00:19:40,808
- Non.
- Ils ont bipé pour une urgence.

354
00:19:40,949 --> 00:19:42,198
Non.

355
00:19:44,827 --> 00:19:47,710
On vous a bipé,
mais c'est pas nous.

356
00:20:01,118 --> 00:20:02,969
T'as déjà vu le raid d'Entebbe ?

357
00:20:03,156 --> 00:20:05,516
Oui, à la fin, ils relâchent les otages.

358
00:20:05,561 --> 00:20:07,184
En quoi, ça ne te va pas ?

359
00:20:07,265 --> 00:20:08,886
Les Ougandais jouaient franc-jeu.

360
00:20:08,932 --> 00:20:11,518
Ils n'ont pas rendu
les otages aux Israéliens.

361
00:20:11,559 --> 00:20:15,616
Encore une fois, je suis impressionné
<i>par le brio de ce kidnappeur.</i>

362
00:20:16,940 --> 00:20:20,640
C'est quoi "el fuego del amor" et
pourquoi en as-tu besoin de dix ?

363
00:20:22,404 --> 00:20:24,939
C'est... C'est une telenovela.

364
00:20:25,405 --> 00:20:26,733
J'apprends l'espagnol.

365
00:20:26,836 --> 00:20:27,982
Dis "adios".

366
00:20:28,611 --> 00:20:30,094
Tu effaces mon TiVo ?

367
00:20:30,310 --> 00:20:34,892
- House, pas le dernier épisode.
- Je ne traite pas avec les terroristes.

368
00:20:35,108 --> 00:20:37,409
Je les enfume dans leurs terriers.

369
00:20:37,963 --> 00:20:40,559
Tu sais ce que font les terroristes
quand tu ne négocies pas ?

370
00:20:40,611 --> 00:20:41,819
Ils terrorisent.

371
00:20:42,630 --> 00:20:44,910
Que la guerre commence.

372
00:20:49,014 --> 00:20:50,164
La fièvre est tombée.

373
00:20:50,283 --> 00:20:52,508
Les suées ont diminué.
Le coeur bat correctement.

374
00:20:53,747 --> 00:20:54,992
House avait raison.

375
00:20:55,357 --> 00:20:56,360
Encore.

376
00:20:56,435 --> 00:20:58,119
Ce sont de bonnes nouvelles, non ?

377
00:20:58,168 --> 00:20:59,171
Oui.

378
00:20:59,209 --> 00:21:01,134
Ça veut dire quoi alors,
elle est alcoolique ?

379
00:21:01,163 --> 00:21:03,359
Il n'y a pas d'autres explications ?

380
00:21:04,866 --> 00:21:06,225
Non, désolée.

381
00:21:06,298 --> 00:21:07,747
Ça n'a pas de sens.

382
00:21:08,727 --> 00:21:11,638
Elle recommence avec sa bouche.

383
00:21:14,592 --> 00:21:16,769
Elle fait ça depuis quelques heures.

384
00:21:16,913 --> 00:21:18,338
Elle essaie de parler ?

385
00:21:20,101 --> 00:21:21,104
Non.

386
00:21:22,554 --> 00:21:24,075
Je crois qu'elle crie.

387
00:21:29,649 --> 00:21:30,649
Bonjour !

388
00:21:32,370 --> 00:21:33,867
D'où venez-vous ?

389
00:21:33,910 --> 00:21:35,956
Des primates,
si on croit les démocrates.

390
00:21:36,698 --> 00:21:38,842
Vous étiez là pour voir
que j'avais raison.

391
00:21:38,884 --> 00:21:41,348
Le traitement par alcool
a enrayé la fièvre et la T.V.

392
00:21:41,383 --> 00:21:44,001
Oui, j'étais là aussi
quand vous aviez tort.

393
00:21:44,061 --> 00:21:46,696
Elle criait silencieusement
depuis deux heures.

394
00:21:46,996 --> 00:21:49,054
L'amylase et la lipase
crèvent le plafond.

395
00:21:49,173 --> 00:21:50,460
Elle a une pancréatite.

396
00:21:51,030 --> 00:21:53,141
L'alcool en IV est
cause de pancréatite.

397
00:21:54,044 --> 00:21:55,065
D'accord.

398
00:22:03,425 --> 00:22:05,674
- Vous ne débattez pas avec moi ?
- Non.

399
00:22:06,233 --> 00:22:08,206
- Vous pensez que j'ai raison ?
- Non.

400
00:22:08,326 --> 00:22:10,281
- Pourquoi pas ?
- Non.

401
00:22:10,956 --> 00:22:13,109
Ça n'appelait pas
vraiment un oui ou un non.

402
00:22:13,142 --> 00:22:15,196
C'est pourquoi je ne réponds pas.

403
00:22:16,128 --> 00:22:17,695
Si ce n'est pas l'alcool en IV,

404
00:22:17,776 --> 00:22:19,983
- ça doit être...
- Je suis pas intéressée.

405
00:22:21,566 --> 00:22:23,066
Si j'ai tort,

406
00:22:23,531 --> 00:22:24,939
elle mourra.

407
00:22:25,094 --> 00:22:26,820
Vous êtes sûre d'être
encore la doyenne ?

408
00:22:26,879 --> 00:22:30,792
Je ne veux pas discuter
pour ne pas vous donner le feu vert.

409
00:22:30,957 --> 00:22:33,357
Il vous faut quelqu'un
avec qui confronter vos idées.

410
00:22:33,813 --> 00:22:35,250
Il vous faut une équipe.

411
00:22:37,788 --> 00:22:39,286
Ne me suivez pas.

412
00:22:43,255 --> 00:22:45,088
Les IMAO ont causé la fièvre.

413
00:22:45,121 --> 00:22:50,118
L'alcool, la pancréatite.
Le sevrage alcoolique, la T.V.

414
00:22:51,921 --> 00:22:53,758
Votre logique est implacable.

415
00:22:53,976 --> 00:22:55,217
Vous avez tort.

416
00:22:56,700 --> 00:22:59,606
À qui faites-vous confiance ?
À un jouet ou à une femme qui,

417
00:22:59,658 --> 00:23:02,760
pleine de confiance en elle, n'aurait
pas besoin de vous distraire

418
00:23:02,777 --> 00:23:04,117
avec un Wonderbra ?

419
00:23:04,208 --> 00:23:06,658
Allez-vous traiter
uniquement la pancréatite ?

420
00:23:06,971 --> 00:23:08,326
Me donnez-vous le feu vert ?

421
00:23:08,362 --> 00:23:11,075
Je ne veux pas qu'elle meure
parce que vous êtes têtu.

422
00:23:11,357 --> 00:23:14,222
Donc, vous pouvez me donner le feu
vert et rationaliser en même temps.

423
00:23:14,315 --> 00:23:17,366
- Vous êtes toujours la doyenne, alors.
- Si vous avez raison, ce type,

424
00:23:17,440 --> 00:23:20,098
qui n'est ni un crétin,
ni un bourreau de travail,

425
00:23:20,192 --> 00:23:22,970
ni un sociopathe,
ne s'est pas rendu compte

426
00:23:23,009 --> 00:23:25,977
de sa dépression et de son alcoolisme.

427
00:23:26,014 --> 00:23:28,915
Oui, imaginez,
un couple avec des secrets.

428
00:23:29,358 --> 00:23:31,312
Pourquoi aurait-elle menti ?

429
00:23:31,556 --> 00:23:35,181
D'accord, on ne se vante pas
de son alcoolisme, mais...

430
00:23:39,688 --> 00:23:42,471
Si vous avez raison, il devrait
y avoir une anomalie au pancréas.

431
00:23:42,523 --> 00:23:44,463
Faites au moins une IRM pour confirmer.

432
00:24:04,164 --> 00:24:07,808
Oh, mon Dieu.

433
00:24:10,417 --> 00:24:12,137
Ce mec connaît son boulot.

434
00:24:12,541 --> 00:24:15,818
Ou ces mecs.
Ils peuvent être plusieurs.

435
00:24:16,046 --> 00:24:17,049
Ou une fille.

436
00:24:17,499 --> 00:24:18,560
Qui sait ?

437
00:24:19,403 --> 00:24:22,277
Tout ce que je peux dire,
c'est que ça sent l'audace.

438
00:24:22,336 --> 00:24:25,434
Je ne vais pas engager d'équipe.

439
00:24:27,950 --> 00:24:31,424
T'as déjà gratté une corde de
guitare, très, très lentement ?

440
00:24:32,194 --> 00:24:34,654
Après qu'elle se soit tendue ?

441
00:24:34,939 --> 00:24:36,334
Elle produit ce son...

442
00:24:36,902 --> 00:24:37,912
étrange.

443
00:24:39,020 --> 00:24:40,485
Presque comme un cri.

444
00:24:54,720 --> 00:24:56,233
Je pensais que ce serait amusant.

445
00:24:56,281 --> 00:24:58,181
Je te taquinais, tu me taquinais.

446
00:24:58,607 --> 00:25:00,747
Au bout du compte, tu cèdes.

447
00:25:01,395 --> 00:25:04,287
Mais t'as fait preuve d'un
sacré manque d'humour.

448
00:25:04,719 --> 00:25:06,867
- Ce qui m'a fait réfléchir.
- Oh, c'est parti.

449
00:25:06,936 --> 00:25:09,380
Quelle est ta vraie raison
pour ne pas engager d'équipe ?

450
00:25:09,433 --> 00:25:11,179
Je te l'ai dit, je n'en ai pas besoin.

451
00:25:11,273 --> 00:25:13,470
Engages-en trois
et laisse-les le cul sur leur chaise.

452
00:25:13,508 --> 00:25:16,170
- Ça serait pas juste.
- Il y a trois ans, tu en as engagé une.

453
00:25:16,217 --> 00:25:18,632
- Qu'y a-t-il de changé ?
- J'ai des principes, maintenant.

454
00:25:18,709 --> 00:25:20,481
Je suis devenu plus intelligent.

455
00:25:20,606 --> 00:25:22,431
Quelle réponse bouclerait Socrate ?

456
00:25:22,484 --> 00:25:24,775
Le changement,
c'est que tu as engagé une équipe.

457
00:25:25,235 --> 00:25:27,958
Tu t'es lié avec eux,
t'as bossé avec eux,

458
00:25:28,127 --> 00:25:30,005
et tu les as perdus.

459
00:25:30,678 --> 00:25:31,681
Bon sang.

460
00:25:31,949 --> 00:25:34,060
Il n'y a pas d'anomalie
dans le pancréas.

461
00:25:34,107 --> 00:25:36,133
Tu es tombé amoureux, tu t'es marié.

462
00:25:36,165 --> 00:25:38,524
50% de chance que ça se
termine dans la souffrance.

463
00:25:38,634 --> 00:25:42,060
Engager du personnel peut être encore
pire. Tu sais qu'en fin de compte,

464
00:25:42,091 --> 00:25:43,230
ils peuvent partir.

465
00:25:43,288 --> 00:25:46,452
Il y a une hyperintensité en T2
sur sa capsule hépatique.

466
00:25:46,531 --> 00:25:48,240
Si tu vois où je veux en venir.

467
00:25:49,545 --> 00:25:50,775
Tu as souffert.

468
00:25:51,398 --> 00:25:52,849
Passe au-delà de ça.

469
00:25:55,677 --> 00:25:57,145
Si tu veux bien m'excuser,

470
00:25:57,183 --> 00:26:00,866
ma patiente est sur le point de se vider
de son sang par la bouche et l'anus.

471
00:26:12,435 --> 00:26:13,993
Hémorragie interne.

472
00:26:14,780 --> 00:26:15,910
Plus maintenant.

473
00:26:16,029 --> 00:26:17,429
Il y en a de partout.

474
00:26:17,838 --> 00:26:19,489
Pourquoi êtes-vous là ?

475
00:26:20,022 --> 00:26:21,646
C'est ma patiente sur la table.

476
00:26:21,957 --> 00:26:23,731
Vous êtes là parce que je suis là.

477
00:26:25,950 --> 00:26:27,966
Terminé de vous donner le feu vert.

478
00:26:28,412 --> 00:26:29,415
Je sais.

479
00:26:37,627 --> 00:26:40,605
L'alcool n'a pas causé la pancréatite,
c'est l'hémorragie interne.

480
00:26:40,644 --> 00:26:43,248
La question est quelle en est
la cause ? Je me déteste.

481
00:26:43,272 --> 00:26:45,534
Vous savez que la patiente
s'est ramassé un immeuble.

482
00:26:45,563 --> 00:26:47,743
- Il y a 4 jours.
- L'hémorragie est imprévisible.

483
00:26:47,792 --> 00:26:51,134
Elle part de cinq points différents.
Vous pensez qu'ils se sont consultés ?

484
00:26:51,158 --> 00:26:53,076
Elle était sous warfarine
après l'opération.

485
00:26:53,135 --> 00:26:55,426
Conçue pour dérégler la coagulation.

486
00:26:55,464 --> 00:26:57,301
Fièvre, coeur, hémorragie.

487
00:26:57,365 --> 00:26:59,876
Trois problèmes, trois explications
totalement différentes.

488
00:26:59,918 --> 00:27:02,325
C'est sûrement la femme la
plus malchanceuse au monde.

489
00:27:02,380 --> 00:27:05,352
Je me suis accroché à cette théorie,
parce qu'elle s'est avérée juste

490
00:27:05,394 --> 00:27:07,552
à chaque stade.
Chaque traitement a fonctionné.

491
00:27:07,590 --> 00:27:09,408
Oui, elle a l'air en bonne santé.

492
00:27:09,778 --> 00:27:13,046
Cette hémorragie est le symptôme
de quelque chose de plus important.

493
00:27:13,262 --> 00:27:17,206
Et il vous faut une équipe,
car vous avez tort et allez la tuer.

494
00:27:24,294 --> 00:27:27,590
Si j'avais une équipe,
elle serait morte.

495
00:27:27,871 --> 00:27:29,637
Parce qu'ils seraient ici à ma place

496
00:27:29,696 --> 00:27:32,652
et qu'ils n'auraient pas vu la taille
de l'utérus de cette femme.

497
00:27:38,549 --> 00:27:39,563
Bonjour !

498
00:27:39,798 --> 00:27:40,957
Comment ça va ?

499
00:27:41,270 --> 00:27:42,605
Ça dérange si je regarde ?

500
00:27:42,671 --> 00:27:45,300
Vous avez une pièce vitrée
à l'étage, pour ça.

501
00:27:46,510 --> 00:27:47,510
Arrêtez.

502
00:27:48,746 --> 00:27:51,500
Si vous voulez regarder un vagin,
y a des sites web pour ça.

503
00:27:51,515 --> 00:27:53,084
J'ai autant d'argent ?

504
00:27:54,304 --> 00:27:55,897
Vous pouvez le faire sortir ?

505
00:27:56,163 --> 00:27:57,619
Utérus hypertrophié.

506
00:27:58,952 --> 00:28:00,682
Elle était enceinte récemment.

507
00:28:00,794 --> 00:28:04,530
C'est une bonne menteuse, mais
elle aurait pas pu cacher un bébé.

508
00:28:08,916 --> 00:28:12,014
Les marques dans l'utérus
indiquent qu'elle a avorté.

509
00:28:12,512 --> 00:28:16,036
Mais, rien dans son dossier. Une seule
raison de cacher un avortement.

510
00:28:16,090 --> 00:28:17,951
Le copain veut un bébé et pas elle.

511
00:28:17,998 --> 00:28:20,242
Elle saigne de partout.
Sauf si l'avortement

512
00:28:20,307 --> 00:28:22,060
a été fait avec un fusil...

513
00:28:22,201 --> 00:28:23,581
<i>Arrêtez de l'encourager !</i>

514
00:28:24,220 --> 00:28:26,305
C'est pas l'avortement,
mais ce qu'il y a eu après.

515
00:28:26,385 --> 00:28:29,947
Son ami aurait vu les préservatifs.
Il aurait remarqué l'abstinence.

516
00:28:31,112 --> 00:28:32,887
Il aurait pas vu la pilule.

517
00:28:33,713 --> 00:28:36,718
Ce qui veut dire :
j'ai pas besoin d'une équipe !

518
00:28:42,793 --> 00:28:44,934
Où est votre belle-mère ?

519
00:28:45,394 --> 00:28:47,638
Dr House, c'est Doug McMurtry.

520
00:28:48,211 --> 00:28:50,783
Sa copine était avec Megan quand...

521
00:28:51,788 --> 00:28:52,905
Elle est morte ?

522
00:28:53,468 --> 00:28:54,506
Ce matin.

523
00:28:56,811 --> 00:28:58,820
Pourquoi êtes-vous toujours là ?

524
00:29:01,289 --> 00:29:03,655
J'ai besoin du consentement
de la vieille dame.

525
00:29:03,824 --> 00:29:05,195
Qu'avez-vous trouvé ?

526
00:29:05,571 --> 00:29:08,745
J'aimerais vous le dire, mais comme
vous n'avez pas de lien légal...

527
00:29:09,130 --> 00:29:11,139
Vous avez trouvé quoi, bordel ?

528
00:29:14,154 --> 00:29:16,444
Votre copine a avorté.

529
00:29:19,970 --> 00:29:22,420
Vous voyez pourquoi
j'avais rien dit ?

530
00:29:23,453 --> 00:29:27,144
Je serais fou de vous dire
qu'elle prenait la pilule.

531
00:29:29,887 --> 00:29:30,890
C'est pas vrai.

532
00:29:30,929 --> 00:29:33,940
S'ils l'avaient su, ils lui auraient pas
donné un anticoagulant

533
00:29:33,980 --> 00:29:35,466
après son opération de la hanche.

534
00:29:35,586 --> 00:29:37,511
La combinaison a causé le saignement.

535
00:29:37,783 --> 00:29:39,811
C'est une bonne nouvelle.
On peut traiter.

536
00:29:40,130 --> 00:29:41,473
En lui donnant du tamoxifène.

537
00:29:41,539 --> 00:29:44,181
- Qui sert dans le cancer du sein à...
- C'est pas vrai.

538
00:29:45,272 --> 00:29:46,736
On voulait des enfants.

539
00:29:50,384 --> 00:29:52,788
J'ai déjà fait les tests.

540
00:29:54,358 --> 00:29:57,542
Soit elle vous a menti,
soit son sang nous a menti.

541
00:30:06,739 --> 00:30:09,267
Dites à Megan
que je suis content qu'elle aille bien.

542
00:30:18,226 --> 00:30:19,295
Comment ça va ?

543
00:30:20,825 --> 00:30:22,175
J'ai un cancer.

544
00:30:22,550 --> 00:30:24,383
C'est le service de cancérologie.

545
00:30:24,629 --> 00:30:26,134
Tout le monde a un cancer.

546
00:30:26,256 --> 00:30:29,536
Vous voulez de la compassion, essayez
le service "y a rien qui cloche".

547
00:30:29,776 --> 00:30:31,937
Pourquoi je vous emmènerais pas
tout de suite ?

548
00:30:32,767 --> 00:30:34,774
Vous êtes très malade ?
Vous pouvez marcher ?

549
00:30:35,131 --> 00:30:36,239
Vous êtes médecin ?

550
00:30:36,288 --> 00:30:37,446
Admis aujourd'hui.

551
00:30:37,582 --> 00:30:40,278
Premier jour de chimio.
Vous pouvez marcher.

552
00:30:40,341 --> 00:30:41,373
On y va.

553
00:30:41,678 --> 00:30:43,742
Le Dr Wilson sait que vous êtes là ?

554
00:30:44,775 --> 00:30:47,476
Le contraire serait vraiment stupide.

555
00:30:47,890 --> 00:30:50,012
Il ne saurait pas où est son patient.

556
00:30:50,098 --> 00:30:52,249
Il croirait qu'il a été kidnappé.

557
00:30:52,520 --> 00:30:54,216
La chambre d'en haut est plus grande.

558
00:30:54,293 --> 00:30:57,187
Y a le cable.
Les infirmières sont plus jolies.

559
00:30:57,600 --> 00:31:00,841
Si ça va pas, vous m'appelez,
pas le Dr Wilson.

560
00:31:00,938 --> 00:31:03,465
Il fait ses dernières injections
d'hormones.

561
00:31:12,873 --> 00:31:14,480
Vous l'avez mise sous tamoxifène ?

562
00:31:14,557 --> 00:31:16,004
Un anticancéreux ?

563
00:31:16,310 --> 00:31:18,072
Ça bloque les récepteurs à oestrogènes.

564
00:31:18,147 --> 00:31:21,059
Ça bloque aussi la respiration
et la fonction rénale ?

565
00:31:21,139 --> 00:31:22,252
Elle s'effondre.

566
00:31:24,308 --> 00:31:26,459
Ça veut pas dire que j'avais tort.

567
00:31:28,028 --> 00:31:31,076
On amène son patient, merci.

568
00:31:31,153 --> 00:31:32,774
Y a un docteur ici ?

569
00:31:35,689 --> 00:31:38,807
Insuffisance rénale, fièvre,
difficultés respiratoires.

570
00:31:38,871 --> 00:31:39,932
Une théorie ?

571
00:31:43,755 --> 00:31:45,781
Je suis dans un film
de M. Night Shyamalan ?

572
00:31:47,015 --> 00:31:48,770
Vous êtes House, hein ?

573
00:31:50,408 --> 00:31:53,970
Vous me connaissez
parce que je vous ai insulté, vous,

574
00:31:54,021 --> 00:31:55,991
votre patient ou votre famille.

575
00:31:56,048 --> 00:31:58,502
Je m'excuse. J'étais saoul ce jour-là.

576
00:31:58,598 --> 00:32:01,059
Patiente se présentant
avec des blessures d'écrasement.

577
00:32:01,117 --> 00:32:04,167
Je vous connais car
le Dr Cuddy a envoyé un mémo.

578
00:32:05,567 --> 00:32:08,037
Vous disant de coopérer ?

579
00:32:08,528 --> 00:32:09,540
Non.

580
00:32:11,186 --> 00:32:12,864
C'était prévisible.

581
00:32:13,557 --> 00:32:15,506
Y a quelqu'un qui n'a pas eu le mémo ?

582
00:32:25,110 --> 00:32:26,480
Infection fongique.

583
00:32:28,755 --> 00:32:29,955
Et votre patiente ?

584
00:32:30,058 --> 00:32:32,180
Elle s'est tirée dans la jambe
sous méthamphétamine.

585
00:32:32,245 --> 00:32:34,541
Ça va pas lui faire de mal
de souffrir un peu.

586
00:32:34,625 --> 00:32:36,862
Une infection fongique
aurait atteint les yeux.

587
00:32:36,982 --> 00:32:37,985
Haemophilus.

588
00:32:38,054 --> 00:32:39,790
Ça explique pas la fièvre.

589
00:32:40,482 --> 00:32:41,484
Vous savez...

590
00:32:41,624 --> 00:32:43,341
que j'embauche, hein ?

591
00:32:43,765 --> 00:32:45,251
Les gens sont importants.

592
00:32:45,787 --> 00:32:48,042
Syndrome de détresse respiratoire aiguë.

593
00:32:48,100 --> 00:32:50,952
Le SDRA n'explique pas tout.
Sauf la respiration.

594
00:32:50,991 --> 00:32:53,113
Si les gens sont importants,
je vous embauche pas.

595
00:32:53,170 --> 00:32:55,582
Je mentais. Syndrome d'écrasement.

596
00:32:57,660 --> 00:32:59,203
Ça explique pas la respiration.

597
00:32:59,434 --> 00:33:02,305
- Le problème du SDRA ?
- Explique seulement la respiration.

598
00:33:02,354 --> 00:33:05,593
- Le syndrome d'écrasement ?
- N'explique pas la respiration.

599
00:33:05,713 --> 00:33:07,180
Vous êtes fan de symétrie ?

600
00:33:07,235 --> 00:33:08,238
Bien sûr.

601
00:33:08,350 --> 00:33:09,353
Bizarre.

602
00:33:10,090 --> 00:33:11,633
Vos yeux sont de travers.

603
00:33:11,939 --> 00:33:13,483
En fait, je veux dire vos seins.

604
00:33:16,790 --> 00:33:19,645
SDRA et syndrome d'écrasement,

605
00:33:20,121 --> 00:33:22,957
sont des réactions aux traumas sévères.
Pourquoi pas les deux ?

606
00:33:23,099 --> 00:33:24,179
Parce que...

607
00:33:26,932 --> 00:33:29,536
Parce qu'on peut plus rien faire, alors.

608
00:33:32,068 --> 00:33:33,995
Vous me rappelez quelqu'un.

609
00:33:35,238 --> 00:33:36,415
Envoyez-moi votre CV.

610
00:33:36,512 --> 00:33:39,927
Je le mettrai en haut
de la pile que je regarderai jamais.

611
00:33:48,050 --> 00:33:49,420
Je ne pouvais pas partir.

612
00:33:51,217 --> 00:33:54,303
Vous n'êtes pas le genre
à abandonner d'abandonner.

613
00:33:55,009 --> 00:33:56,012
Je l'aime.

614
00:33:56,813 --> 00:33:58,009
Vous aimez quelqu'un.

615
00:33:58,106 --> 00:33:59,534
Quelqu'un qui ne boit pas,

616
00:33:59,728 --> 00:34:01,213
qui voulait des enfants.

617
00:34:01,394 --> 00:34:02,674
Qui n'était pas déprimé.

618
00:34:02,794 --> 00:34:04,125
Elle a menti, mais...

619
00:34:04,304 --> 00:34:05,404
Que faites-vous ?

620
00:34:05,472 --> 00:34:07,690
Pourquoi vous lui dites ça ?

621
00:34:09,222 --> 00:34:11,209
La femme que vous aimez n'existe pas.

622
00:34:11,592 --> 00:34:13,000
Cette femme va mourir.

623
00:34:13,913 --> 00:34:17,463
Elle a un SDRA
et un syndrome d'écrasement.

624
00:34:17,677 --> 00:34:19,336
Son corps abandonne.

625
00:34:19,404 --> 00:34:22,626
On peut la garder sous dialyse
et espérer.

626
00:34:29,723 --> 00:34:30,735
Laissez tomber.

627
00:34:30,900 --> 00:34:32,405
Elle a une masse sur son bras.

628
00:34:33,898 --> 00:34:35,370
Vous vous êtes trompé ?

629
00:34:35,489 --> 00:34:37,129
Ce serait une bonne nouvelle.

630
00:34:38,482 --> 00:34:40,270
On en saura plus après la biopsie.

631
00:34:45,779 --> 00:34:47,111
C'est quel patient ?

632
00:34:48,748 --> 00:34:50,426
- Megan...
- La patiente de House.

633
00:34:50,504 --> 00:34:51,507
Ouais.

634
00:34:51,577 --> 00:34:52,830
Vous avez eu mon mémo ?

635
00:34:52,949 --> 00:34:55,225
Bien sûr. J'ai eu les deux.

636
00:34:56,209 --> 00:34:57,232
Les deux.

637
00:34:58,776 --> 00:35:01,438
Et le deuxième disait
d'ignorer le premier ?

638
00:35:01,548 --> 00:35:02,551
Ouais.

639
00:35:02,879 --> 00:35:04,114
C'était bizarre.

640
00:35:04,775 --> 00:35:07,071
- J'ai fait une IRM et...
- Évidemment.

641
00:35:08,869 --> 00:35:09,997
Qu'avez-vous trouvé ?

642
00:35:10,062 --> 00:35:11,122
C'est flippant.

643
00:35:11,258 --> 00:35:13,187
Elle a des grosseurs partout.

644
00:35:17,777 --> 00:35:19,127
Elle a des tumeurs ?

645
00:35:19,399 --> 00:35:20,653
Pas exactement.

646
00:35:20,799 --> 00:35:24,118
Ce sont des granulomes éosinophiles.

647
00:35:24,336 --> 00:35:27,867
Ça vient en général
de réactions allergiques.

648
00:35:28,009 --> 00:35:30,282
- Je la mets sous stéroïdes.
- Allergie à quoi ?

649
00:35:30,417 --> 00:35:31,999
Elle n'a pas d'allergie.

650
00:35:32,719 --> 00:35:33,722
On ne sait pas.

651
00:35:33,826 --> 00:35:35,882
Malheureusement,
le seul médicament

652
00:35:35,967 --> 00:35:38,475
qui aurait pu provoquer ça,
c'est la céphalosporine.

653
00:35:38,518 --> 00:35:41,405
- Et pourquoi c'est malheureux ?
- Elle en a eu, il y a 2 mois.

654
00:35:41,736 --> 00:35:44,147
C'est ça, hein ?
Elle en a pris pour une angine,

655
00:35:44,234 --> 00:35:46,444
- Elle ne peut pas y être allergique.
- On dirait.

656
00:35:46,521 --> 00:35:48,816
Qu'est-ce que cet hôpital lui fait ?

657
00:35:48,874 --> 00:35:52,054
Elle a eu trois désastres médicaux.

658
00:35:52,134 --> 00:35:55,510
Et elle meurt d'une allergie
qu'elle ne peut pas avoir !

659
00:36:22,582 --> 00:36:24,666
M. Lee, je dois vérifier...

660
00:36:26,581 --> 00:36:28,530
Sam ? Ça va ?

661
00:36:35,955 --> 00:36:37,190
Que faites-vous ici ?

662
00:36:37,267 --> 00:36:38,599
La sieste.

663
00:36:38,760 --> 00:36:40,129
Où est mon patient ?

664
00:36:43,464 --> 00:36:44,892
Tu as volé mon patient.

665
00:36:46,256 --> 00:36:47,684
Tu as kidnappé ma guitare.

666
00:36:47,780 --> 00:36:48,841
Rends-le-moi.

667
00:36:48,960 --> 00:36:50,465
Quand tu me l'auras rendue.

668
00:36:50,581 --> 00:36:51,931
C'est une fille ?

669
00:36:52,129 --> 00:36:54,020
C'est certainement pas un gars.

670
00:36:54,097 --> 00:36:56,450
C'est une guitare !
T'as pris un être humain.

671
00:36:57,462 --> 00:36:59,642
Qui n'a pas le sens de l'humour ?

672
00:37:00,097 --> 00:37:02,065
Je le surveille à distance.

673
00:37:02,149 --> 00:37:05,101
Tu écoutes le son lointain
des hurlements ?

674
00:37:05,260 --> 00:37:06,648
Les infirmières m'appelleront.

675
00:37:06,765 --> 00:37:08,269
Elles ne savent pas qui c'est.

676
00:37:08,393 --> 00:37:09,994
Son nom est sur le dossier.

677
00:37:10,149 --> 00:37:11,441
Va-t'en. Je travaille.

678
00:37:11,531 --> 00:37:14,652
Ils lui donnent les mauvais médicaments,
que va-t-il se passer ?

679
00:37:16,903 --> 00:37:17,964
House !

680
00:37:21,495 --> 00:37:23,212
De mauvaises choses.

681
00:37:26,884 --> 00:37:28,543
Il est dans la chambre 318.

682
00:37:42,527 --> 00:37:44,534
Que donnez-vous à Megan ?

683
00:37:44,934 --> 00:37:46,381
À Megan ? Rien.

684
00:37:48,092 --> 00:37:50,279
Rien ? Que se passe-t-il ?
Qu'est-ce qui va pas ?

685
00:37:50,375 --> 00:37:52,189
Chez elle ? Rien.

686
00:37:52,306 --> 00:37:54,013
Pourquoi vous lui donnez
un médicament ?

687
00:37:54,081 --> 00:37:56,068
Des amphétamines
pour qu'elle se réveille.

688
00:37:56,694 --> 00:37:59,588
On pourrait tout expliquer
par ses mensonges.

689
00:38:00,724 --> 00:38:03,290
Les antidépresseurs, l'alcool,
la pilule.

690
00:38:04,342 --> 00:38:05,593
Jusqu'à présent.

691
00:38:06,184 --> 00:38:09,522
Elle est allergique à quelque chose
et son dossier dit le contraire.

692
00:38:09,856 --> 00:38:12,171
C'est pas elle,
c'est le dossier qui ment.

693
00:38:13,274 --> 00:38:14,740
Ça n'a pas de sens.

694
00:38:19,227 --> 00:38:20,752
Vous connaissez Liz Masters ?

695
00:38:21,419 --> 00:38:23,491
- Non.
- Elle travaille avec Megan.

696
00:38:23,606 --> 00:38:25,845
C'était son petit ami devant la morgue.

697
00:38:28,156 --> 00:38:29,243
C'est son dossier.

698
00:38:32,015 --> 00:38:34,404
Elle est sous IMAO pour une dépression.

699
00:38:34,481 --> 00:38:35,608
Elle prend la pilule.

700
00:38:35,655 --> 00:38:37,642
Elle a avorté, il y a un mois.

701
00:38:37,914 --> 00:38:39,843
Et elle est allergique
aux céphalosporines.

702
00:38:39,901 --> 00:38:42,351
Vous êtes en train de dire que
ce n'est pas Megan ?

703
00:38:53,704 --> 00:38:54,609
Oui.

704
00:38:54,731 --> 00:38:55,698
Ben.

705
00:38:56,594 --> 00:38:57,655
<i>Depuis quand ?</i>

706
00:38:57,765 --> 00:39:00,311
<i>Depuis juste avant
que je prétende le contraire.</i>

707
00:39:00,369 --> 00:39:03,803
Elle fait la même taille que Megan,
même corpulence et couleur de cheveux.

708
00:39:03,868 --> 00:39:06,936
Elles ont été horriblement blessées.
Méconnaissables.

709
00:39:07,003 --> 00:39:08,730
Le SAMU ne discute pas

710
00:39:08,792 --> 00:39:11,821
les identifications des familles
sur les scènes d'accident.

711
00:39:14,150 --> 00:39:16,388
Liz est morte hier.
Ce n'est pas Liz.

712
00:39:19,371 --> 00:39:20,818
Je connais Megan.

713
00:39:21,190 --> 00:39:22,444
Ses cheveux.

714
00:39:23,260 --> 00:39:24,784
Ses mains.

715
00:39:24,958 --> 00:39:26,404
Son odeur.

716
00:39:30,891 --> 00:39:32,040
Quel est votre nom ?

717
00:39:37,200 --> 00:39:38,365
Liz...

718
00:39:40,684 --> 00:39:41,861
Oh, mon Dieu !

719
00:39:50,852 --> 00:39:52,704
Votre copine ne vous a jamais menti.

720
00:40:46,517 --> 00:40:48,751
J'ai fini tout seul, maman.

721
00:40:50,541 --> 00:40:51,571
Vous me parlez ?

722
00:40:53,821 --> 00:40:54,844
Allez-vous-en.

723
00:41:03,680 --> 00:41:06,099
J'ai fini tout seul, maman.

724
00:41:07,200 --> 00:41:08,581
Comment vous m'avez reconnue ?

725
00:41:08,637 --> 00:41:11,933
L'odeur qu'émettent
les chats sauvages blessés.

726
00:41:12,000 --> 00:41:13,204
Vous aviez tort.

727
00:41:13,961 --> 00:41:15,480
J'avais raison sur tout.

728
00:41:16,486 --> 00:41:18,780
- C'était la mauvaise...
- Ils s'entendaient bien.

729
00:41:18,959 --> 00:41:20,191
Il a pas pu l'identifier.

730
00:41:20,254 --> 00:41:22,241
Et vous aviez tort pour l'équipe.

731
00:41:22,337 --> 00:41:23,748
Elle a failli mourir.

732
00:41:23,868 --> 00:41:26,290
J'ai failli avoir besoin d'une équipe.

733
00:41:26,345 --> 00:41:29,575
Vous étiez content avec votre théorie :
"les gens sont des idiots".

734
00:41:29,695 --> 00:41:31,810
Cameron n'aurait jamais accepté

735
00:41:31,856 --> 00:41:34,210
que ce type ne sache rien
de l'amour de sa vie.

736
00:41:35,100 --> 00:41:37,820
Et dès que vous avez dit
que c'était plusieurs problèmes,

737
00:41:37,859 --> 00:41:40,360
Foreman aurait tout fait
pour prouver le contraire.

738
00:41:40,420 --> 00:41:43,370
Et Chase tout fait pour
vous donner raison.

739
00:41:43,791 --> 00:41:46,434
Chacun d'entre eux aurait
résolu ça, il y a des jours.

740
00:41:48,966 --> 00:41:50,374
Embauchez une équipe.

741
00:41:51,585 --> 00:41:53,359
Je me fiche de savoir comment.

742
00:41:55,282 --> 00:41:56,498
Faites-le.

743
00:42:00,989 --> 00:42:03,535
Je me trompe parfois.

744
00:42:05,007 --> 00:42:07,399
J'ai un talent d'observateur.

745
00:42:08,648 --> 00:42:12,540
Pour lire les gens.
Mais je me trompe parfois.

746
00:42:13,701 --> 00:42:16,826
Ce sera l'entretien d'embauche
le plus long de votre vie.

747
00:42:16,935 --> 00:42:18,236
Je vous testerai,

748
00:42:18,332 --> 00:42:20,261
de façon que vous jugerez souvent

749
00:42:20,647 --> 00:42:22,807
injuste, dégradante,

750
00:42:23,404 --> 00:42:24,485
et illégale.

751
00:42:25,238 --> 00:42:26,839
Et vous aurez souvent raison.

752
00:42:27,486 --> 00:42:28,682
Regardez à gauche.

753
00:42:30,337 --> 00:42:31,842
Et à droite.

754
00:42:32,971 --> 00:42:34,727
Après six semaines,

755
00:42:35,794 --> 00:42:37,492
l'un d'entre vous sera parti.

756
00:42:38,794 --> 00:42:41,344
Comme vingt-huit
autres d'entre vous.

757
00:42:43,580 --> 00:42:44,583
Protégez-vous.

758
00:42:45,222 --> 00:42:48,974
Adaptation : ouazo, zelda, gwene
Relecture : ouazo, gwene, enelea

