1
00:00:00,297 --> 00:00:02,177
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:02,460 --> 00:00:04,554
<i>J'arrête d'être un Casanova.</i>
Je suis sérieux.

3
00:00:05,343 --> 00:00:07,627
J'ai jamais aimé une fille
autant que toi.

4
00:00:08,561 --> 00:00:11,381
C'est ma soeur Savannah, elle revient
de l'internat. C'est Dixon.

5
00:00:11,636 --> 00:00:13,722
- Ravi de te rencontrer.
- C'est un chaud lapin.

6
00:00:15,593 --> 00:00:19,019
C'est pas fini entre Silver et moi.
On envisage de se remettre ensemble.

7
00:00:19,269 --> 00:00:22,392
Ivy m'a dit que je devais venir ici,
que tu avais un truc à me dire.

8
00:00:23,852 --> 00:00:25,729
Je dois rencontrer
ma mère biologique.

9
00:00:26,782 --> 00:00:28,216
C'est un dealer.

10
00:00:28,656 --> 00:00:30,600
Je me fournissais auprès de Jasper.

11
00:00:30,995 --> 00:00:33,734
- T'es un dealer.
- Tu as renversé mon oncle.

12
00:00:33,991 --> 00:00:37,199
Ils font des fouilles aléatoires.
Un rapport avec de la drogue.

13
00:00:38,751 --> 00:00:39,787
Viens.

14
00:00:40,049 --> 00:00:40,912
Allez.

15
00:00:45,878 --> 00:00:47,731
Ça a été une après-midi productive.

16
00:00:48,776 --> 00:00:49,753
Désolée.

17
00:00:50,217 --> 00:00:51,810
Regarde la route.

18
00:00:51,985 --> 00:00:53,832
Des nouvelles de Navid ?

19
00:00:54,008 --> 00:00:57,013
Non, et si je le contacte encore,
il va croire que je l'harcèle.

20
00:00:57,276 --> 00:00:59,321
C'est impossible
que la cocaïne soit à lui.

21
00:00:59,495 --> 00:01:00,602
C'est Navid.

22
00:01:01,275 --> 00:01:04,801
C'est incroyable qu'il ait été exclu
temporairement alors qu'il est innocent.

23
00:01:05,276 --> 00:01:07,923
- C'est une injustice.
- Il est pas exclu définitivement.

24
00:01:08,098 --> 00:01:09,122
Ou épongé.

25
00:01:09,297 --> 00:01:10,941
C'est quoi, mourir par une éponge ?

26
00:01:11,496 --> 00:01:12,430
Exactement.

27
00:01:12,826 --> 00:01:15,010
Il doit pas avoir le droit
au portable et au PC,

28
00:01:15,188 --> 00:01:18,202
et il sait pas
que j'essaye de le contacter.

29
00:01:18,666 --> 00:01:20,900
- Je me sens impuissante.
- Il va s'en sortir.

30
00:01:24,646 --> 00:01:27,560
Salut. Vous avez l'air
d'avoir la fièvre acheteuse.

31
00:01:28,217 --> 00:01:29,343
L'une de nous, oui.

32
00:01:29,738 --> 00:01:33,091
Viens avec nous.
Les magasins ferment dans 20 minutes,

33
00:01:33,346 --> 00:01:34,921
et je cherche encore une RDP.

34
00:01:36,146 --> 00:01:37,302
Robe de princesse.

35
00:01:38,418 --> 00:01:39,381
Bien sûr.

36
00:01:39,558 --> 00:01:41,542
- J'aimerais bien...
- Viens.

37
00:01:44,986 --> 00:01:47,580
Désolée, je peux pas.
À plus tard.

38
00:01:53,147 --> 00:01:54,231
À plus, Annie.

39
00:02:01,586 --> 00:02:03,412
- T'as faim ?
- Pas vraiment.

40
00:02:05,018 --> 00:02:07,622
Allez, Annie, t'as dit
que tu me laisserais une chance.

41
00:02:08,697 --> 00:02:10,292
Qu'est-ce que tu veux dire ?

42
00:02:10,936 --> 00:02:13,870
Je t'en donne une.
On est lÃ , non ?

43
00:02:14,047 --> 00:02:15,681
On sort.
Tu veux quoi ?

44
00:02:15,857 --> 00:02:18,551
Que les choses redeviennent
comme avant.

45
00:02:22,056 --> 00:02:24,200
Je veux que tu passes chez moi,

46
00:02:24,688 --> 00:02:25,863
demain soir.

47
00:02:26,037 --> 00:02:27,103
T'en dis quoi ?

48
00:02:28,437 --> 00:02:30,061
J'ai des devoirs.

49
00:02:30,325 --> 00:02:32,643
Allez, avant on était
tout le temps chez moi.

50
00:02:33,758 --> 00:02:34,673
Putain !

51
00:02:35,176 --> 00:02:38,242
Ton comportement
commence à m'énerver.

52
00:02:39,377 --> 00:02:40,823
On avait un accord.

53
00:02:42,667 --> 00:02:44,612
Tu sais ce qui est en jeu.

54
00:02:47,826 --> 00:02:49,340
J'irai chez toi.

55
00:03:00,927 --> 00:03:02,451
Je te cherchais.

56
00:03:03,345 --> 00:03:04,630
On doit parler.

57
00:03:06,418 --> 00:03:07,661
Oui, en effet.

58
00:03:08,456 --> 00:03:10,131
T'en penses quoi ?

59
00:03:11,925 --> 00:03:13,690
Je veux qu'on se remette ensemble.

60
00:03:36,838 --> 00:03:37,893
Bonjour.

61
00:03:38,068 --> 00:03:40,562
- Bonjour, mon coeur.
- T'es de bonne humeur.

62
00:03:40,737 --> 00:03:42,001
Eau de Cologne ?

63
00:03:43,145 --> 00:03:44,390
Un pschit.

64
00:03:44,648 --> 00:03:46,133
Je dois me nettoyer le nez.

65
00:03:46,306 --> 00:03:48,221
Alors, t'as gagné au loto hier ?

66
00:03:48,635 --> 00:03:49,752
Pas exactement.

67
00:03:50,838 --> 00:03:52,940
J'ai eu un bon pressentiment
à mon réveil.

68
00:03:53,115 --> 00:03:55,880
Un truc qui m'inquiétait
va finalement se résoudre.

69
00:03:56,055 --> 00:03:58,361
C'est ta mère biologique ?
Elle a répondu ?

70
00:03:59,457 --> 00:04:01,483
- Non, c'est pas elle.
- Désolée.

71
00:04:02,637 --> 00:04:04,313
C'est bon, c'est pas grave.

72
00:04:04,895 --> 00:04:07,171
Elle veut pas me voir.
Pas grave.

73
00:04:07,345 --> 00:04:09,160
Elle a sa propre vie, non ?

74
00:04:09,575 --> 00:04:10,783
Et ça te va ?

75
00:04:11,046 --> 00:04:11,860
Moi ?

76
00:04:12,248 --> 00:04:14,160
Oui, ça va.
Tout va bien.

77
00:04:14,816 --> 00:04:17,293
Et elles vont s'améliorer.
Vous savez quoi ?

78
00:04:17,467 --> 00:04:19,671
Faut que je me prépare.
Je veux pas être en retard.

79
00:04:20,596 --> 00:04:21,582
Bonne journée.

80
00:04:21,847 --> 00:04:23,520
- Salut, fiston.
- Salut.

81
00:04:41,866 --> 00:04:43,403
Je te cherchais.

82
00:04:43,728 --> 00:04:44,733
On doit parler.

83
00:04:47,926 --> 00:04:49,111
T'en penses quoi ?

84
00:04:53,708 --> 00:04:55,793
Notre amitié est importante
pour moi.

85
00:04:57,166 --> 00:04:59,661
Je veux vraiment qu'on soit amis.

86
00:05:00,155 --> 00:05:01,463
T'en pinces pour Teddy ?

87
00:05:02,496 --> 00:05:04,320
C'est pas soit l'un, soit l'autre,

88
00:05:04,845 --> 00:05:05,960
Teddy ou Dixon.

89
00:05:06,227 --> 00:05:07,551
Teddy a rien à voir.

90
00:05:10,676 --> 00:05:13,931
J'ai plus de sentiments pour toi.

91
00:05:14,675 --> 00:05:16,262
Ou pour l'instant.
Désolée.

92
00:05:17,776 --> 00:05:20,731
- Mais je...
- Veux vraiment qu'on soit amis ?

93
00:05:22,997 --> 00:05:24,680
Je suis sérieuse.

94
00:05:25,065 --> 00:05:27,281
J'aime que tu fasses partie
de ma vie, et...

95
00:05:27,656 --> 00:05:29,402
je veux pas que ça change.

96
00:05:36,255 --> 00:05:37,160
Ça marche.

97
00:05:49,146 --> 00:05:50,343
Ton burger est bon ?

98
00:05:50,906 --> 00:05:52,043
Pas mauvais.

99
00:05:52,498 --> 00:05:54,393
- T'en veux un bout ?
- Non, ça va.

100
00:05:55,246 --> 00:05:57,432
Tu veux un bout de mon poulet
extrasec ?

101
00:06:00,276 --> 00:06:03,422
Désolé qu'il soit sec. Tu veux
que j'aille te prendre autre chose ?

102
00:06:04,396 --> 00:06:06,062
C'était une blague.

103
00:06:06,965 --> 00:06:08,483
Une mauvaise, on dirait.

104
00:06:09,076 --> 00:06:10,651
Elle était pas mauvaise...

105
00:06:10,825 --> 00:06:11,992
elle était marrante.

106
00:06:16,496 --> 00:06:18,981
J'ai lu un truc
sur des bateaux hier.

107
00:06:20,078 --> 00:06:23,162
Les premiers bateaux ont été construits
il y a 40 000 ans.

108
00:06:23,428 --> 00:06:26,172
- C'était pas des bateaux de croisière.
- Plutôt des canoës, non ?

109
00:06:26,438 --> 00:06:28,101
Exactement. Des canoës.

110
00:06:28,275 --> 00:06:29,502
Salut, tête de frite.

111
00:06:30,128 --> 00:06:31,130
Bordel !

112
00:06:31,935 --> 00:06:33,573
Prépare-toi à souffrir !

113
00:06:33,938 --> 00:06:35,721
Impossible, bouffon !

114
00:06:39,837 --> 00:06:41,523
Je me rends, d'accord ?
Pitié.

115
00:06:42,495 --> 00:06:44,480
Voilà de quoi je parle !

116
00:06:45,508 --> 00:06:46,981
À plus tard, loser.

117
00:06:50,548 --> 00:06:51,912
Désolé pour ça.

118
00:06:52,537 --> 00:06:54,253
On parlait de quoi ?

119
00:06:54,426 --> 00:06:55,723
Des canoës.

120
00:06:55,895 --> 00:06:56,703
En effet.

121
00:07:06,136 --> 00:07:08,330
- Ça va ?
- T'en pinces pour Liam, hein ?

122
00:07:08,507 --> 00:07:09,423
Moi ?

123
00:07:11,857 --> 00:07:14,392
C'est moi
qui vous ai remis ensemble.

124
00:07:14,747 --> 00:07:15,563
Je sais.

125
00:07:15,735 --> 00:07:18,581
Je voulais m'en assurer,
parce que j'ai besoin de ton aide.

126
00:07:18,757 --> 00:07:21,930
Et en échange,
je te donnerai des conseils en mode.

127
00:07:22,357 --> 00:07:24,152
Commence par brûler ce T-shirt.

128
00:07:24,325 --> 00:07:26,443
Naomi, je dois vraiment y aller.

129
00:07:26,737 --> 00:07:27,931
Non, attends.

130
00:07:28,278 --> 00:07:32,120
C'est moi et Liam.
Notre alchimie sexuelle est incroyable.

131
00:07:32,927 --> 00:07:34,183
Intéressant.

132
00:07:35,278 --> 00:07:37,710
Je comprends pas
pourquoi il est si coincé avec moi.

133
00:07:37,885 --> 00:07:40,501
À part au lit. Je l'ai dit, dedans,
il est tout dur.

134
00:07:40,678 --> 00:07:41,923
Tu l'as déjà dit.

135
00:07:42,097 --> 00:07:44,091
J'essaye vraiment,

136
00:07:44,265 --> 00:07:46,750
mais il a l'air vraiment mal à l'aise
avec moi.

137
00:07:46,925 --> 00:07:50,291
Mais avec toi, il se lâche,
au point de lancer des frites...

138
00:07:50,947 --> 00:07:52,752
C'est quoi le problème, selon toi ?

139
00:07:53,906 --> 00:07:55,412
Je sais pas trop.

140
00:07:55,586 --> 00:07:57,973
Je ne traine pas beaucoup
avec vous deux...

141
00:07:58,577 --> 00:08:00,761
C'est vrai.
On devrait trainer à trois.

142
00:08:03,675 --> 00:08:06,452
- Pardon ?
- Il est moins stressé avec toi,

143
00:08:06,738 --> 00:08:08,400
et ça pourrait déteindre sur moi.

144
00:08:08,655 --> 00:08:10,744
Pitié. Je veux
que ça marche entre nous.

145
00:08:15,991 --> 00:08:17,339
C'est d'accord.

146
00:08:17,831 --> 00:08:19,577
Tu sais quoi ?
Je connais un truc.

147
00:08:20,379 --> 00:08:21,331
Merci !

148
00:08:36,945 --> 00:08:37,803
Entre.

149
00:08:45,906 --> 00:08:47,692
Mes parents sont pas là.

150
00:08:47,865 --> 00:08:49,751
On a la maison pour nous.

151
00:08:52,356 --> 00:08:54,902
Je sais quel est notre problème.

152
00:08:55,866 --> 00:08:57,943
On est plus connectés,

153
00:08:58,405 --> 00:09:00,151
et c'est parce que...

154
00:09:00,417 --> 00:09:02,033
on a pas été intimes.

155
00:09:03,147 --> 00:09:04,123
Intimes ?

156
00:09:04,388 --> 00:09:05,702
Si on fait l'amour,

157
00:09:06,106 --> 00:09:09,043
tu te rappellerais
que notre relation était magique.

158
00:09:09,308 --> 00:09:11,232
Et notre connexion spéciale.

159
00:09:11,405 --> 00:09:12,302
Viens là.

160
00:09:14,287 --> 00:09:15,341
Jasper, non.

161
00:09:18,506 --> 00:09:19,633
Quoi, non ?

162
00:09:21,577 --> 00:09:23,390
Je ne peux pas coucher avec toi.

163
00:09:23,657 --> 00:09:25,223
Il le faut !

164
00:09:27,817 --> 00:09:28,812
Tu dois...

165
00:09:29,867 --> 00:09:31,481
Tu dois nous donner une chance.

166
00:09:32,625 --> 00:09:33,613
Es-tu...

167
00:09:35,258 --> 00:09:38,730
Tu dis que si je ne couche pas
avec toi, tu iras à la police ?

168
00:09:39,187 --> 00:09:40,801
Ne sois pas vulgaire, Annie.

169
00:09:42,237 --> 00:09:45,132
Je ne veux que notre bien.

170
00:09:45,928 --> 00:09:47,073
Je veux juste...

171
00:09:47,505 --> 00:09:50,080
nous donner une vraie chance.

172
00:09:57,725 --> 00:10:00,591
Peach Pit Team
www.forom.com

173
00:10:07,398 --> 00:10:09,271
Saison 02 Épisode 14
<i>Girls Fight</i>

174
00:10:18,485 --> 00:10:20,530
Jasper, non.
Je ne peux pas.

175
00:10:23,338 --> 00:10:25,553
Je ne peux pas coucher avec toi,

176
00:10:25,725 --> 00:10:29,032
et je ne peux pas m'engager
avec toi. Je ne peux pas.

177
00:10:29,208 --> 00:10:31,430
Et si ça signifie
que tu dois aller à la police,

178
00:10:31,607 --> 00:10:33,341
alors vas-y.

179
00:10:33,767 --> 00:10:35,041
Tu ne le penses pas.

180
00:10:35,438 --> 00:10:37,380
- Oh si.
- Tu ne le penses pas, Annie.

181
00:10:39,297 --> 00:10:41,712
Et si tu m'aimes,
comme tu le prétends,

182
00:10:41,886 --> 00:10:43,581
et si tu veux la plus mince chance

183
00:10:43,756 --> 00:10:46,022
qu'on se remette ensemble,
tu n'iras pas à la police.

184
00:10:46,956 --> 00:10:49,430
Car si tu y vas,
je n'ai rien à ajouter.

185
00:10:50,257 --> 00:10:52,361
Cette chance
qu'on puisse se remettre ensemble,

186
00:10:52,535 --> 00:10:54,730
cette chance sur un million,

187
00:10:55,237 --> 00:10:56,352
elle s'envolera.

188
00:11:12,775 --> 00:11:15,251
Naomi, reste là un instant.
Je veux te parler.

189
00:11:16,656 --> 00:11:18,400
Toute similitude entre ma copie

190
00:11:18,575 --> 00:11:20,582
et Wikipedia
n'est que pure coïncidence...

191
00:11:20,758 --> 00:11:21,920
C'est pas ça.

192
00:11:23,108 --> 00:11:24,482
Je plaisantais.

193
00:11:25,617 --> 00:11:27,291
Alors, qu'est-ce qu'il y a ?

194
00:11:27,668 --> 00:11:29,133
Je vérifie juste.

195
00:11:29,307 --> 00:11:31,261
Si tu tiens le coup depuis Jen.

196
00:11:33,597 --> 00:11:34,561
Ça va.

197
00:11:35,165 --> 00:11:36,021
Tant mieux.

198
00:11:36,785 --> 00:11:38,602
En fait,
j'ai quelques affaires à elle.

199
00:11:38,776 --> 00:11:40,341
C'est surtout des fringues,

200
00:11:40,518 --> 00:11:42,491
- sans doute très chères.
- Jetez-les.

201
00:11:43,038 --> 00:11:46,401
Ou encore mieux, mettez-les sur eBay
et payez-vous des nouvelles chaussures.

202
00:11:46,898 --> 00:11:49,573
Je veux que tu saches,
si tu as besoin de quoi que ce soit...

203
00:11:49,747 --> 00:11:51,691
Je vais bien, M. Matthews.

204
00:11:57,435 --> 00:12:00,002
Vous allez bien ?
Elle a été affreuse avec vous aussi,

205
00:12:00,177 --> 00:12:02,302
à vous utiliser
comme appât pour riches.

206
00:12:02,855 --> 00:12:03,881
Comment ça ?

207
00:12:04,146 --> 00:12:06,260
Ça fait bien de sortir avec un prof.

208
00:12:06,436 --> 00:12:08,972
Ainsi, les riches pensaient
qu'elle courait après leur argent.

209
00:12:14,217 --> 00:12:17,520
Désolée, j'avais pas réalisé que ça
vous perturbait. C'est une sociopathe.

210
00:12:18,007 --> 00:12:19,180
Oui, je sais.

211
00:12:20,115 --> 00:12:21,611
T'en fais pas, je vais bien.

212
00:12:23,086 --> 00:12:25,111
Tu vas être en retard
à ton prochain cours.

213
00:12:39,115 --> 00:12:39,923
Occupée ?

214
00:12:40,176 --> 00:12:42,593
Non, je glande, Navid n'est pas là.

215
00:12:43,726 --> 00:12:44,550
Génial.

216
00:12:44,816 --> 00:12:48,093
Désolée. J'aurais pas dû en parler.
T'as pas eu de ses nouvelles ?

217
00:12:49,745 --> 00:12:51,720
Mais d'une certaine façon,
c'est plus facile.

218
00:12:51,986 --> 00:12:54,522
Ne pas pouvoir
le voir ou lui parler.

219
00:12:55,198 --> 00:12:56,970
Ça soulage ma douleur.

220
00:12:58,318 --> 00:13:01,062
- Ça me rend horrible ?
- Non. Crois-moi, je comprends.

221
00:13:01,325 --> 00:13:04,593
En Histoire, on a étudié
les techniques de torture médiévale.

222
00:13:04,766 --> 00:13:07,093
Et être assise près d'Alexa
pendant 40 minutes

223
00:13:07,308 --> 00:13:09,240
ça surpasse l'empalement.

224
00:13:09,635 --> 00:13:12,882
Quand je croise Navid dans l'entrée,
je ne peux plus respirer.

225
00:13:13,057 --> 00:13:16,220
J'ai vu Alexa sortir
de la voiture à La Brea,

226
00:13:16,758 --> 00:13:18,411
je suis rentrée dans un réverbère.

227
00:13:18,868 --> 00:13:19,713
Tais-toi.

228
00:13:19,976 --> 00:13:22,380
Sérieux. Histoire vraie.
J'ai eu une bosse et tout.

229
00:13:22,875 --> 00:13:24,752
Ça ne m'a pas fait
aussi mal qu'au coeur.

230
00:13:25,685 --> 00:13:27,511
Tu gagnes.
Tu es la plus malheureuse.

231
00:13:29,255 --> 00:13:30,091
Désolée.

232
00:13:30,358 --> 00:13:31,930
J'avais pas gagné depuis un bail.

233
00:13:34,065 --> 00:13:36,133
Santé.
À être malheureuses.

234
00:13:36,835 --> 00:13:38,352
À être malheureuses.

235
00:13:43,835 --> 00:13:46,731
Tu vas mourir en voyant
la vue au sommet de la randonnée.

236
00:13:46,906 --> 00:13:48,851
Panorama à 360.

237
00:13:49,028 --> 00:13:49,903
Tout juste.

238
00:13:50,076 --> 00:13:53,013
Le grand air me rappelle que L.A.
offre tellement plus que le Botox.

239
00:13:53,185 --> 00:13:55,992
J'adore le grand air.
Toutes ces pierres,

240
00:13:56,168 --> 00:13:57,172
cette saleté.

241
00:13:57,345 --> 00:13:58,741
Pouvoir porter du kaki.

242
00:13:59,008 --> 00:14:01,381
J'aurais pas
cru que tu aimais la randonnée.

243
00:14:01,917 --> 00:14:03,922
Je suis pleine de surprises.

244
00:14:06,106 --> 00:14:08,383
- Allez, on y va.
- C'est parti.

245
00:14:11,445 --> 00:14:13,210
Désolée que ce soit pas trop
ton truc.

246
00:14:13,378 --> 00:14:16,423
J'ai pensé qu'une activité physique
en extérieur

247
00:14:16,598 --> 00:14:19,242
vous aiderait,
vous viderait la tête.

248
00:14:19,418 --> 00:14:21,803
Complètement d'accord.
Ça marche déjà.

249
00:14:21,976 --> 00:14:23,380
Il m'a tapé le poing.

250
00:14:27,975 --> 00:14:30,281
C'est quoi au juste
un burger seitan ?

251
00:14:30,548 --> 00:14:31,902
C'est comme un burger,

252
00:14:32,377 --> 00:14:34,961
sauf qu'à la place de la viande,

253
00:14:35,245 --> 00:14:36,713
- c'est du seitan.
- Mouais.

254
00:14:36,887 --> 00:14:39,722
J'ai l'impression
que tu manges un burger Satan.

255
00:14:40,178 --> 00:14:43,833
C'est le meilleur truc
que tu puisses avoir pour 6,66 $.

256
00:14:46,327 --> 00:14:48,633
Tu vois, c'est sympa, pas vrai ?

257
00:14:48,895 --> 00:14:50,960
Sympa de sortir ensemble,
d'être amis.

258
00:14:51,555 --> 00:14:52,960
Oui, c'est vrai.

259
00:14:55,368 --> 00:14:58,511
Tu as eu des nouvelles
de ta mère biologique ?

260
00:15:02,116 --> 00:15:03,212
Non, en fait.

261
00:15:03,988 --> 00:15:06,653
Mais ça va.
J'ai l'habitude d'être rejeté.

262
00:15:08,805 --> 00:15:10,400
Allez, je déconne.

263
00:15:14,988 --> 00:15:18,563
On dirait que Teddy sort toujours
avec la fille du bal.

264
00:15:18,907 --> 00:15:21,450
J'y crois pas qu'ils soient
toujours ensemble.

265
00:15:21,718 --> 00:15:23,462
C'est une longue relation pour lui.

266
00:15:25,576 --> 00:15:27,541
Tu l'as rencontrée au bal, hein ?

267
00:15:27,708 --> 00:15:29,133
Elle est comment ?

268
00:15:31,437 --> 00:15:32,462
J'en sais rien.

269
00:15:33,126 --> 00:15:34,721
J'y ai pas prêté attention.

270
00:15:35,096 --> 00:15:36,841
Elle semble très affectueuse.

271
00:15:37,015 --> 00:15:40,103
T'as presque fini ton burger ?
Je peux demander l'addition.

272
00:15:40,276 --> 00:15:41,221
L'addition ?

273
00:15:45,176 --> 00:15:47,802
Je sais que ça ne me regarde pas,
mais je dois te dire,

274
00:15:47,978 --> 00:15:50,982
tu fais une sacrée erreur en rejetant
un super mec comme mon frère.

275
00:15:51,995 --> 00:15:52,952
Savannah.

276
00:15:54,798 --> 00:15:56,773
Désolé.
On partait.

277
00:15:56,946 --> 00:15:59,002
Désolée,
mais il fallait que le dise.

278
00:15:59,177 --> 00:16:01,830
Il a jamais été comme ça
avec une fille avant. Je supporte pas...

279
00:16:02,085 --> 00:16:03,173
Allons-y.

280
00:16:04,487 --> 00:16:05,751
Vraiment désolé.

281
00:16:07,467 --> 00:16:08,922
Sympa de te revoir, Dixon.

282
00:16:11,525 --> 00:16:13,512
Attends, tu savais ?

283
00:16:13,798 --> 00:16:16,521
Tu savais depuis tout ce temps
que c'était la soeur de Teddy ?

284
00:16:17,435 --> 00:16:18,633
En quelque sorte.

285
00:16:19,765 --> 00:16:22,133
Teddy est un coureur,
et il en sera toujours un.

286
00:16:22,518 --> 00:16:25,631
Il ne t'a pas blessée là,
mais il aurait pu.

287
00:16:26,355 --> 00:16:29,080
Je tiens à toi.
Je voulais te protéger.

288
00:16:29,367 --> 00:16:32,063
Non. Tu n'as aucun droit
de décider pour moi.

289
00:16:33,708 --> 00:16:35,481
Je ne veux même pas écouter.

290
00:16:36,325 --> 00:16:37,650
Quel genre d'ami es-tu ?

291
00:16:45,426 --> 00:16:47,900
C'est pas toujours
facile d'écouter le coach

292
00:16:48,076 --> 00:16:49,932
parce que je surfe mieux que lui.

293
00:16:50,108 --> 00:16:53,930
- J'espère que tu ne lui as pas dit ça.
- Si, sauf que j'ai utilisé les mots

294
00:16:54,105 --> 00:16:56,263
"suce ma queue",
mais c'était pas une bonne idée.

295
00:16:57,958 --> 00:16:59,232
Ça va, Naomi ?

296
00:17:00,586 --> 00:17:03,143
Ouais !
Je prends mon temps.

297
00:17:03,527 --> 00:17:05,171
Je profite du grand air.

298
00:17:05,347 --> 00:17:07,392
- Fais gaffe au chêne vénéneux.
- Quoi ? Où ?

299
00:17:07,657 --> 00:17:09,310
Désolée, à gauche.
Non, ma gauche.

300
00:17:09,577 --> 00:17:11,540
- Près du serpent jarretière.
- Quoi ?!

301
00:17:18,045 --> 00:17:19,241
Allez.

302
00:17:28,377 --> 00:17:30,550
Désolée de n'avoir
pu aller au sommet.

303
00:17:30,728 --> 00:17:31,981
Arrête. Sois pas bête.

304
00:17:32,157 --> 00:17:34,231
La vue n'est pas aussi super.

305
00:17:34,408 --> 00:17:36,762
Tu pourrais aussi bien
acheter la carte postale.

306
00:17:38,628 --> 00:17:40,353
Tu veux bien remplir ma gourde ?

307
00:17:40,526 --> 00:17:41,862
J'ai vraiment soif.

308
00:17:42,355 --> 00:17:43,282
Ça marche.

309
00:17:46,098 --> 00:17:47,773
Je te surveille.

310
00:17:48,358 --> 00:17:49,222
Quoi ?

311
00:17:49,947 --> 00:17:53,070
Tu as essayé de me ridiculiser
parce que tu aimes toujours Liam.

312
00:17:53,747 --> 00:17:56,111
OK, Naomi, c'est ridicule.

313
00:17:57,425 --> 00:18:00,413
Quoi de pire... Tu es trop lâche
pour le reconnaître.

314
00:18:03,045 --> 00:18:06,040
- Je ne suis pas lâche.
- Vraiment ?

315
00:18:06,706 --> 00:18:08,043
Alors dis la vérité.

316
00:18:11,508 --> 00:18:12,501
Très bien.

317
00:18:13,427 --> 00:18:15,132
Je l'aime bien.
Je l'aime beaucoup.

318
00:18:15,386 --> 00:18:17,450
Et tu sais quoi,
votre couple craint.

319
00:18:17,617 --> 00:18:18,803
C'est pas vrai.

320
00:18:19,056 --> 00:18:20,640
Pourquoi tu demandes mon aide ?

321
00:18:21,317 --> 00:18:22,651
Ne t'approche pas de lui.

322
00:18:22,907 --> 00:18:26,352
Ça va être dur.
On est dans la même équipe de surf.

323
00:18:26,606 --> 00:18:29,903
Alors ça va être dur
pour moi de ne pas te démonter.

324
00:18:30,807 --> 00:18:32,362
J'adorerais te voir essayer.

325
00:18:35,346 --> 00:18:37,783
T'imagines même pas
à qui tu t'opposes.

326
00:18:55,246 --> 00:18:58,133
- Je peux m'asseoir avec toi ?
- Bien sûr.

327
00:19:03,105 --> 00:19:05,061
J'ai quelque chose à te dire.

328
00:19:05,967 --> 00:19:06,840
Balance.

329
00:19:08,468 --> 00:19:09,973
Silver avait craqué pour toi

330
00:19:10,137 --> 00:19:12,562
au bal Winter Wonderland,
et elle allait te le dire.

331
00:19:13,225 --> 00:19:14,992
Mais elle t'a vu avec Savannah,

332
00:19:15,156 --> 00:19:17,401
et elle a cru que tu flirtais
avec une autre fille.

333
00:19:17,805 --> 00:19:18,833
Ah bon ?

334
00:19:19,488 --> 00:19:20,482
Elle a cru ça ?

335
00:19:21,825 --> 00:19:24,230
Et je l'ai laissé croire.

336
00:19:26,598 --> 00:19:28,492
Je l'aime vraiment.

337
00:19:29,877 --> 00:19:32,752
Elle était vulnérable
et c'est là que je l'ai embrassé.

338
00:19:33,006 --> 00:19:36,421
Sache que ce baiser
ne signifiait rien pour elle.

339
00:19:36,878 --> 00:19:38,413
J'ai menti quand je t'ai dit

340
00:19:39,175 --> 00:19:41,161
qu'on se remettait ensemble,

341
00:19:41,337 --> 00:19:44,740
et quand j'ai dit qu'elle voulait
que tu la laisses tranquille.

342
00:19:47,147 --> 00:19:49,101
Qu'est ce qui t'as pris ?

343
00:19:51,288 --> 00:19:52,783
Tu devrais me frapper.

344
00:19:54,567 --> 00:19:56,522
Je peux te donner un tas d'excuses,

345
00:19:56,688 --> 00:19:58,900
pour que tu comprennes, d'accord ?

346
00:19:59,445 --> 00:20:02,272
Je me suis fait jeter par Silver.
Ma mère biologique m'a rejeté.

347
00:20:02,527 --> 00:20:05,620
J'ai foiré mon test de maths alors
que j'ai révisé trois foutues heures.

348
00:20:08,178 --> 00:20:10,160
En vérité, ça n'y change rien.

349
00:20:10,668 --> 00:20:13,113
Aucune de mes excuses
n'est assez bonne.

350
00:20:15,138 --> 00:20:16,131
Donc...

351
00:20:19,508 --> 00:20:21,001
Tu devrais me frapper.

352
00:20:28,896 --> 00:20:29,891
D'accord...

353
00:20:30,438 --> 00:20:32,523
- Je l'ai bien mérité.
- Oui, c'est vrai.

354
00:20:33,055 --> 00:20:35,102
T'as merdé.
Mais t'as tout déballé.

355
00:20:37,377 --> 00:20:39,021
Bien, je me sens mieux.

356
00:20:39,505 --> 00:20:41,213
Ouais, moi aussi.

357
00:20:44,087 --> 00:20:45,133
En fait, non.

358
00:20:45,306 --> 00:20:47,030
Donc, et maintenant ?

359
00:20:47,716 --> 00:20:49,313
Silver t'aime, mec.

360
00:20:51,337 --> 00:20:52,500
Vas-y, fonce.

361
00:20:55,558 --> 00:20:57,953
Liste de la soirée déprime.
On a besoin de films tristes.

362
00:21:00,488 --> 00:21:03,722
<i>Nos plus belles années, Elle et lui,</i>

363
00:21:03,976 --> 00:21:05,971
<i>P.S. I Love You, N'oublie jamais.</i>

364
00:21:06,145 --> 00:21:08,153
Pas <i>N'oublie jamais.</i>
Je l'ai vu avec Alexa.

365
00:21:08,326 --> 00:21:10,263
- <i>Love Story ?</i>
- Quelqu'un meurt ?

366
00:21:10,605 --> 00:21:13,062
- Oui, en plus elle est jeune.
- Parfait.

367
00:21:18,387 --> 00:21:19,970
Alexa, Adrianna.

368
00:21:20,578 --> 00:21:22,863
- Salut, ravie de te rencontrer.
- Moi aussi.

369
00:21:23,786 --> 00:21:26,473
Je me demandais si on pouvait
mettre les choses au clair ?

370
00:21:26,647 --> 00:21:27,451
Bien sûr.

371
00:21:27,708 --> 00:21:29,530
Cool. Je t'appelle plus tard ?

372
00:21:33,995 --> 00:21:35,791
Elle veut peut-être
ressortir avec toi.

373
00:21:36,208 --> 00:21:37,083
C'est ça.

374
00:21:37,517 --> 00:21:40,633
- Pourquoi vouloir te parler sinon ?
- Qui sait ?

375
00:21:40,798 --> 00:21:43,551
Elle m'en veut peut-être encore
que je trouve Rachel McAdams sexy ?

376
00:21:43,808 --> 00:21:46,731
Je t'ai dit qu'on s'était disputées
en regardant <i>N'oublie jamais</i> ?

377
00:21:46,895 --> 00:21:48,370
J'espère que ça va s'arranger.

378
00:21:48,535 --> 00:21:52,311
En plus, une vraie soirée déprime
ça se fait seul, non ?

379
00:22:18,777 --> 00:22:21,630
Ça a été plus difficile
à trouver que je pensais.

380
00:22:22,285 --> 00:22:24,801
J'ai dû appeler près d'une
douzaine de carosseries,

381
00:22:25,556 --> 00:22:27,703
prétendre être un assureur

382
00:22:27,878 --> 00:22:29,642
avant de trouver une preuve.

383
00:22:29,898 --> 00:22:31,093
Je l'ai trouvée.

384
00:22:31,435 --> 00:22:34,102
Ils ont été très cordiaux, méticuleux.
Ils ont tout archivé.

385
00:22:35,407 --> 00:22:36,813
Cette photo, cependant,

386
00:22:37,068 --> 00:22:38,352
est un vrai bonus.

387
00:22:39,006 --> 00:22:41,402
- C'est une menace ?
- C'est un cadeau.

388
00:22:45,245 --> 00:22:46,443
Tu sais quoi ?

389
00:22:47,245 --> 00:22:49,700
- T'as gagné.
- On se remet ensemble ?

390
00:22:50,197 --> 00:22:51,192
Non.

391
00:22:52,738 --> 00:22:55,582
Si tu veux qu'on sache
ce que j'ai fait...

392
00:22:56,686 --> 00:22:57,932
Je le dirai.

393
00:22:58,915 --> 00:23:00,463
Je vais tout avouer.

394
00:23:39,536 --> 00:23:41,432
Si c'est pas mignon ?

395
00:23:41,606 --> 00:23:43,742
On dirait un petit phoque mouillé.

396
00:23:43,915 --> 00:23:45,541
J'espère qu'on te matraque pas.

397
00:23:46,227 --> 00:23:47,772
T'inquiètes pas pour moi.

398
00:23:48,326 --> 00:23:51,761
Je vais piquer une tête avec Liam.

399
00:23:52,016 --> 00:23:53,600
Éclate-toi bien.

400
00:23:53,775 --> 00:23:56,200
Je vais attendre ici qu'il revienne.

401
00:23:56,368 --> 00:23:57,661
Toute huilée !

402
00:24:18,637 --> 00:24:20,042
Dixon m'a tout avoué.

403
00:24:20,675 --> 00:24:23,773
Au sujet du bal,
de Savannah et du reste.

404
00:24:24,726 --> 00:24:27,462
J'ai cru que Savannah était une fille.
Enfin, c'en est une,

405
00:24:27,636 --> 00:24:31,210
Je la voyais plus comme une fille-fille,
pas comme une fille-soeur.

406
00:24:32,376 --> 00:24:34,113
Oui, c'est ma soeur.

407
00:24:35,957 --> 00:24:38,713
Désolé d'avoir imaginé le pire,

408
00:24:40,068 --> 00:24:41,611
et de m'être emportée.

409
00:24:41,777 --> 00:24:43,690
Et d'avoir embrassé Dixon.

410
00:24:45,167 --> 00:24:46,812
Il te l'a dit aussi, hein ?

411
00:24:47,408 --> 00:24:48,780
Je suis au courant.

412
00:24:49,046 --> 00:24:50,973
Et tout va bien.
Peu importe.

413
00:24:51,235 --> 00:24:54,001
Ce qui m'importe c'est
ce que tu allais me dire au bal...

414
00:24:54,175 --> 00:24:56,731
Quand t'es venue pour me parler
avant le mal-entendu

415
00:24:56,908 --> 00:24:59,161
avec ma soeur.

416
00:25:01,188 --> 00:25:05,040
- Tu voulais qu'on soit ensemble ?
- Oui, c'est ce que je voulais.

417
00:25:05,497 --> 00:25:08,790
Donc, on peut reprendre là
oû on s'était arrêté ?

418
00:25:10,246 --> 00:25:11,051
Non.

419
00:25:11,655 --> 00:25:12,460
Non ?

420
00:25:12,997 --> 00:25:15,511
J'ai flippé parce que j'ai
cru que t'étais un coureur,

421
00:25:15,767 --> 00:25:17,931
Et on sait que tu en es un.

422
00:25:18,325 --> 00:25:21,212
T'as déjà eu deux copines depuis
qu'on a repris les cours, et...

423
00:25:21,375 --> 00:25:23,892
Je croyais que tu nem'aimais pas.
Maintenant je sais,

424
00:25:24,146 --> 00:25:26,352
- ça change tout...
- Teddy, arrête.

425
00:25:26,966 --> 00:25:30,480
Comment tu peux m'aimer
alors que tu sors avec d'autre filles ?

426
00:26:00,918 --> 00:26:02,312
Je vais en reprendre un.

427
00:26:02,997 --> 00:26:04,841
Vous buvez un soir en semaine ?

428
00:26:06,068 --> 00:26:07,193
Gueule de bois.

429
00:26:08,027 --> 00:26:09,691
Hier aussi, c'était en semaine.

430
00:26:11,617 --> 00:26:13,812
Vous allez me le reprocher ?

431
00:26:14,778 --> 00:26:16,923
À ceux qui vivent
à travers leurs verres...

432
00:26:21,246 --> 00:26:23,371
Ces dernières semaines
ont été difficiles.

433
00:26:24,487 --> 00:26:25,583
Je vois ça.

434
00:26:27,797 --> 00:26:28,960
Je suis Laurel.

435
00:26:29,587 --> 00:26:30,582
Je suis Ryan.

436
00:26:32,166 --> 00:26:33,513
Vous m'excusez, Ryan,

437
00:26:33,687 --> 00:26:36,630
le temps que j'aille mettre
de la vraie musique ?

438
00:26:45,356 --> 00:26:46,351
Salut, toi.

439
00:26:46,875 --> 00:26:49,533
- Tu as l'air en forme.
- T'as pas froid ?

440
00:26:49,707 --> 00:26:52,310
Je fais partie de celles
qui restent toujours chaudes.

441
00:26:53,866 --> 00:26:56,403
Je t'ai apporté à manger.
J'imagine que

442
00:26:56,748 --> 00:26:58,540
tout ça t'a ouvert l'appétit.

443
00:26:58,718 --> 00:27:00,663
Bien sûr.
Y a quoi là-dedans ?

444
00:27:01,356 --> 00:27:02,581
Juste des sandwichs.

445
00:27:03,195 --> 00:27:05,540
Y en a pas mal.
Je peux t'en prendre un ?

446
00:27:07,338 --> 00:27:09,792
- C'est sympa de ta part. Merci.
- Avec plaisir.

447
00:27:10,047 --> 00:27:12,321
Naomie a apporté des sandwichs,
T'en veux un ?

448
00:27:12,497 --> 00:27:14,630
Non, ça ira.
Liam, je peux te parler ?

449
00:27:14,888 --> 00:27:15,932
Oui, bien sûr.

450
00:27:16,548 --> 00:27:17,993
Je reviens.

451
00:27:19,648 --> 00:27:21,341
Dinde et germes ? Bon choix.

452
00:27:21,595 --> 00:27:23,761
Ravie que ça te plaise.

453
00:27:25,726 --> 00:27:27,971
- Qu'est ce...
- Désolée. C'était

454
00:27:28,145 --> 00:27:29,353
vraiment un accident.

455
00:27:29,605 --> 00:27:31,700
Peu importe. Je me tire d'ici.

456
00:27:34,096 --> 00:27:36,763
- Qu'est-ce tu fous ?
- Désolée. Un accident.

457
00:27:48,278 --> 00:27:49,441
Je vais te tuer !

458
00:27:49,616 --> 00:27:52,430
Lâche-moi !
Espèce de salope.

459
00:28:02,395 --> 00:28:03,760
C'est quoi ton problème ?

460
00:28:04,348 --> 00:28:06,143
C'est toi la salope !

461
00:28:16,507 --> 00:28:18,570
Relax, relax. Arrête.

462
00:28:18,826 --> 00:28:20,391
Qu'est-ce qui se passe ?

463
00:28:20,555 --> 00:28:22,291
Ce qui se passe, c'est qu'Ivy

464
00:28:22,465 --> 00:28:24,531
essaye depuis longtemps
de nous faire rompre !

465
00:28:24,787 --> 00:28:27,222
C'était vraiment pas mon intention.
Elle est cinglée.

466
00:28:27,395 --> 00:28:28,333
Arrête !

467
00:28:28,585 --> 00:28:32,231
Depuis que je t'ai demandé ton aide,
tu es contre moi.

468
00:28:33,246 --> 00:28:36,231
Mais en fait, j'aurais pas dû lui
demander son aide.

469
00:28:36,398 --> 00:28:37,890
Parce que tu sais quoi ?

470
00:28:38,065 --> 00:28:39,680
C'est pas elle le problême.

471
00:28:39,855 --> 00:28:41,393
Le problème, c'est nous.

472
00:28:41,997 --> 00:28:44,393
Je n'aurais jamais sollicité
l'aide de cette diablesse

473
00:28:44,568 --> 00:28:46,890
Si ça n'avait pas été aussi
compliqué entre nous.

474
00:28:47,586 --> 00:28:50,142
Et j'ai vraiment essayé,

475
00:28:50,317 --> 00:28:52,762
ça a été tellement dur
de rester aimable et

476
00:28:52,928 --> 00:28:55,273
exemplaire pour prouver
qu'on va ensemble.

477
00:28:55,608 --> 00:28:57,481
Tu sais quoi ?
J'arrête d'essayer.

478
00:28:57,738 --> 00:28:59,971
J'arrête. C'est moi, Liam.

479
00:29:00,715 --> 00:29:04,032
Je m'en fous de comment
tu construis un bateau.

480
00:29:04,726 --> 00:29:06,680
Et je fais pas
de batailles de frites.

481
00:29:07,047 --> 00:29:09,140
Et je déteste la nature.
Je hais ça !

482
00:29:09,317 --> 00:29:11,721
Et si tu crois que je referai un jour
de la randonnée,

483
00:29:11,897 --> 00:29:14,091
T'es complètement
à côté de la plaque.

484
00:29:15,218 --> 00:29:16,772
Et si tu m'aimes pas...

485
00:29:17,836 --> 00:29:18,982
pour ce que je suis,

486
00:29:19,486 --> 00:29:21,483
c'est vraiment dommage !

487
00:29:42,398 --> 00:29:45,022
- Je refuse de répondre.
- Allez. Allez !

488
00:29:45,196 --> 00:29:47,331
- Ils sont différents.
- Tu dois choisir.

489
00:29:47,507 --> 00:29:48,611
Vraiment ?

490
00:29:48,787 --> 00:29:50,830
- Qui va me forcer ?
- Moi, sans doute.

491
00:29:52,408 --> 00:29:54,341
Allez, crache.
Qui est le mieux au lit ?

492
00:29:54,507 --> 00:29:56,541
Keith Richards ou Mick Jagger ?

493
00:29:59,677 --> 00:30:01,290
Je ne te dirais rien.

494
00:30:03,556 --> 00:30:04,651
Voilà.

495
00:30:05,415 --> 00:30:08,133
Mais Steve Tyler était meilleur
que ces deux-là.

496
00:30:08,387 --> 00:30:10,432
Steven Tyler ?

497
00:30:11,767 --> 00:30:12,762
Ton tour.

498
00:30:13,226 --> 00:30:15,501
Pourquoi bois-tu
un soir de semaine ?

499
00:30:16,078 --> 00:30:18,521
Soit tu t'es fait larguer,

500
00:30:19,516 --> 00:30:22,320
soit ton groupe de rock indie
vient de se séparer.

501
00:30:23,918 --> 00:30:25,663
Je n'ai pas de groupe de rock.

502
00:30:30,427 --> 00:30:32,541
Tu connais le meilleur moyen
de tourner la page ?

503
00:30:32,906 --> 00:30:34,000
C'est quoi ?

504
00:30:36,578 --> 00:30:37,790
Se saoûler.

505
00:30:43,227 --> 00:30:45,001
Tu veux parler de quoi ?

506
00:30:46,997 --> 00:30:50,181
J'ai fait une grosse erreur,
et je veux qu'on se remette ensemble.

507
00:30:53,328 --> 00:30:56,180
Pourquoi ? Tu es jalouse parce que
je sors avec Ade ?

508
00:30:56,438 --> 00:30:59,070
- On est amies.
- Rien à voir avec elle.

509
00:30:59,316 --> 00:31:02,552
C'est nous, tu me manques.

510
00:31:04,137 --> 00:31:05,132
Donc...

511
00:31:06,605 --> 00:31:08,111
Tu me donnes une autre chance ?

512
00:31:35,105 --> 00:31:36,200
<i>On emmerde Paris.</i>

513
00:31:43,226 --> 00:31:46,923
<i>Paris, la musique et tous ces trucs
que tu m'as volés.</i>

514
00:31:48,415 --> 00:31:50,320
<i>Je m'en fiche.
Tu me crois pas ?</i>

515
00:31:52,067 --> 00:31:54,023
Il reste une place
à cette soirée déprime ?

516
00:31:54,197 --> 00:31:55,443
Bien sûr. Assieds-toi.

517
00:31:57,256 --> 00:31:58,660
Alex a dit quoi ?

518
00:31:59,275 --> 00:32:02,080
J'étais certaine qu'elle voudrait
que vous vous remettiez ensemble.

519
00:32:02,257 --> 00:32:04,381
Elle voulait juste me rendre
mes affaires.

520
00:32:05,387 --> 00:32:06,840
Désolée, ma puce.

521
00:32:07,487 --> 00:32:09,911
Tu es géniale et fantastique.

522
00:32:10,208 --> 00:32:12,683
Alexa est une idiote
de te laisser partir.

523
00:32:13,438 --> 00:32:15,470
Peu importe.
Je préfère trainer avec toi.

524
00:32:17,357 --> 00:32:20,352
D'accord. On va recommencer.

525
00:32:20,986 --> 00:32:22,731
Prépare-toi à pleurer.

526
00:32:22,985 --> 00:32:24,410
Je suis là pour ça.

527
00:32:25,085 --> 00:32:26,481
J'ai amené des renforts.

528
00:32:30,615 --> 00:32:31,952
- Pour toi.
- Pour toi.

529
00:33:27,667 --> 00:33:29,362
Qu'est-ce que tu fais là ?

530
00:33:30,166 --> 00:33:31,560
J'ai pas arrêté...

531
00:33:32,557 --> 00:33:34,342
de penser à ce que tu m'as dit.

532
00:33:35,308 --> 00:33:37,053
Je veux cette chance sur un million.

533
00:33:37,988 --> 00:33:40,600
- Alors, tu vas... ?
- Allez voir les flics. Non.

534
00:33:42,396 --> 00:33:43,893
Je t'aime trop.

535
00:33:45,975 --> 00:33:48,202
Si tu aimes quelque chose,
laisse-le libre.

536
00:33:48,376 --> 00:33:50,443
Et s'il revient,
alors il t'appartient.

537
00:33:53,696 --> 00:33:55,321
Reviens-moi, Annie, OK ?

538
00:34:19,798 --> 00:34:21,030
Tu te sens mieux ?

539
00:34:21,585 --> 00:34:22,583
Beaucoup.

540
00:34:23,408 --> 00:34:27,023
Merci. J'aurai besoin
de revenir demain.

541
00:34:27,496 --> 00:34:29,791
Se battre entre filles
fait appel à des muscles

542
00:34:29,967 --> 00:34:32,171
dont je ne me sers pas à la gym.

543
00:34:32,346 --> 00:34:33,340
Même heure ?

544
00:34:33,518 --> 00:34:34,761
Oui, merci.

545
00:34:35,035 --> 00:34:36,880
- À bientôt.
- À bientôt.

546
00:34:41,577 --> 00:34:42,872
Tu as de la visite.

547
00:34:46,566 --> 00:34:48,503
C'est bon. Il peut entrer.

548
00:34:55,178 --> 00:34:57,763
Tu n'avais pas besoin
de venir jusqu'ici.

549
00:34:58,117 --> 00:35:01,181
Je préfère rompre au téléphone.
C'est moins...

550
00:35:09,075 --> 00:35:11,593
Les batailles entre filles
t'excitent ?

551
00:35:15,416 --> 00:35:18,150
Je te sens distante depuis
qu'on s'est remis ensemble.

552
00:35:18,327 --> 00:35:20,243
Je ne comprenais pas pourquoi,

553
00:35:21,016 --> 00:35:22,810
pourquoi on n'était plus connectés.

554
00:35:23,965 --> 00:35:25,872
Tu étais si polie

555
00:35:26,598 --> 00:35:28,661
et tu ressemblais plus
à la fille que j'aimais.

556
00:35:29,076 --> 00:35:30,833
Je voulais que tout soit parfait.

557
00:35:32,687 --> 00:35:35,380
Ça a fait
que je n'étais plus moi-même.

558
00:35:35,637 --> 00:35:37,391
Je suis ravi que tu ai arrêté ça,

559
00:35:38,146 --> 00:35:40,242
car la fille dont je suis amoureux

560
00:35:40,646 --> 00:35:41,661
a du cran,

561
00:35:42,028 --> 00:35:43,383
du caractère,

562
00:35:44,025 --> 00:35:45,520
et de l'assurance.

563
00:35:48,405 --> 00:35:49,502
Et aujourd'hui...

564
00:35:50,956 --> 00:35:52,401
Je l'ai revue.

565
00:35:56,538 --> 00:35:59,941
Tu la verras plus souvent.

566
00:36:16,816 --> 00:36:20,822
Même après qu'il voit sa méchanceté,
Liam choisit toujours Naomi.

567
00:36:21,597 --> 00:36:22,591
Peu importe.

568
00:36:22,768 --> 00:36:24,833
Il a dit devoir arranger les choses
avec elle.

569
00:36:25,155 --> 00:36:26,541
C'est clairement un idiot.

570
00:36:26,716 --> 00:36:29,561
Mais tu dois le dire, tu es ma mère.

571
00:36:31,875 --> 00:36:33,173
Allez. Tu me connais.

572
00:36:33,346 --> 00:36:35,713
Je ne dis pas les choses
que je dois dire.

573
00:36:36,347 --> 00:36:37,370
C'est ça.

574
00:36:38,655 --> 00:36:40,152
Tu veux une taf ?

575
00:36:40,557 --> 00:36:42,533
Ça pourrait aider à te détendre.

576
00:36:42,785 --> 00:36:44,482
Sans façon.

577
00:36:44,806 --> 00:36:46,842
Maman, tu devrais vraiment
arrêter ce truc là.

578
00:36:47,015 --> 00:36:49,201
Je ne réponds pas bien
non plus au "devrais".

579
00:36:53,337 --> 00:36:56,541
Tu as battu cette fille
à mains nues ?

580
00:36:56,995 --> 00:37:00,133
C'était un genre de dessin.
Elle est assez batailleuse.

581
00:37:03,907 --> 00:37:04,951
Tu as faim ?

582
00:37:05,478 --> 00:37:08,222
Tu veux aller te chercher
à manger ou... ?

583
00:37:09,248 --> 00:37:10,242
Ça va.

584
00:37:13,157 --> 00:37:14,940
Ouais, tu vas bien.

585
00:37:16,486 --> 00:37:18,210
Liam est un idiot,

586
00:37:18,377 --> 00:37:20,970
c'est pourquoi il est parfaitement
assorti à Naomi.

587
00:37:25,788 --> 00:37:27,952
Mick Jagger était idiot aussi.

588
00:37:29,915 --> 00:37:32,510
Je ne comprendrais jamais
pourquoi il a choisi Jerry Hall.

589
00:37:42,058 --> 00:37:44,191
Je plaisante.

590
00:37:45,347 --> 00:37:47,263
- Contente de ton appel.
- Moi aussi.

591
00:37:47,517 --> 00:37:49,683
Mon emploi du temps s'est
mystérieusement libéré.

592
00:37:49,936 --> 00:37:52,860
- Ces chips sont super bons.
- Oui ils sont mentals.

593
00:37:53,037 --> 00:37:54,393
On devrait se concentrer.

594
00:37:54,645 --> 00:37:56,023
On a du boulot.

595
00:37:56,198 --> 00:37:58,441
Je cherche officiellement
la meilleure LSD.

596
00:37:59,055 --> 00:38:00,052
Quoi ?

597
00:38:01,625 --> 00:38:03,650
Pardon, du LSD ?

598
00:38:03,906 --> 00:38:06,561
Chaque fille doit avoir
une robe à paillettes.

599
00:38:07,116 --> 00:38:09,823
La LSD est un élément fondamental
dans la garde robe d'une fille

600
00:38:09,995 --> 00:38:12,031
car les hommes aiment le brillant.

601
00:38:12,285 --> 00:38:14,870
- Ce sont de vrais bébés.
- Ou des truites.

602
00:38:15,807 --> 00:38:18,081
Exact, exact.
Liam est une truite.

603
00:38:18,335 --> 00:38:21,640
- Tout va bien entre vous ?
- Oui, ça va.

604
00:38:22,675 --> 00:38:23,710
Tant mieux.

605
00:38:24,288 --> 00:38:25,280
Moi aussi.

606
00:38:25,456 --> 00:38:26,920
De pas m'être dégonflée.

607
00:38:27,097 --> 00:38:28,721
Je dois avoir un bleu ou deux

608
00:38:28,976 --> 00:38:31,313
et une dislocation de l'épaule,

609
00:38:31,985 --> 00:38:34,853
mais j'ai pris un risque et
on me traite de truite.

610
00:38:35,318 --> 00:38:38,170
Mais si la truite était en fait
un coureur incroyable ?

611
00:38:38,787 --> 00:38:42,360
Oui, je confonds
ton poisson et le mien.

612
00:38:42,617 --> 00:38:44,282
Tu ne le sauras pas avant d'essayer.

613
00:38:45,227 --> 00:38:47,712
Où est la serveuse ?
On est en manque de chips.

614
00:38:47,888 --> 00:38:50,912
Aux truites et aux chips.

615
00:39:14,297 --> 00:39:16,192
Je ne veux pas être avec toi.

616
00:39:17,245 --> 00:39:19,022
Tu as été assez claire.

617
00:39:21,516 --> 00:39:23,441
Je veux être avec toi,

618
00:39:23,616 --> 00:39:26,532
je ne veux pas vouloir
être avec toi.

619
00:39:29,826 --> 00:39:32,701
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- J'ai peur.

620
00:39:34,416 --> 00:39:35,923
Je t'aime beaucoup et

621
00:39:37,945 --> 00:39:40,161
je veux te faire confiance,
mais je peux pas.

622
00:39:41,355 --> 00:39:42,502
J'ai peur.

623
00:39:43,867 --> 00:39:46,883
On fait quoi, alors ?

624
00:40:00,198 --> 00:40:02,351
Ne me fais pas de mal.

625
00:40:11,868 --> 00:40:14,151
<i>Le désaccord protestant
et catholique</i>

626
00:40:14,315 --> 00:40:17,123
<i>de la paix d'Augsburg en 1 555</i>

627
00:40:17,427 --> 00:40:19,930
- <i>était la cause...</i>
- De la guerre de Cent Ans.

628
00:40:20,108 --> 00:40:21,150
Bien essayé.

629
00:40:21,325 --> 00:40:24,001
- <i>Evelyn ?</i>
- La guerre de Trente ans.

630
00:40:24,258 --> 00:40:25,860
<i>C'est pas la guerre de Cent Ans ?</i>

631
00:40:26,638 --> 00:40:28,551
<i>C'est pas la guerre de Trente Ans ?</i>

632
00:40:29,356 --> 00:40:31,150
<i>Je prends "Confrontational"
pour 800 $.</i>

633
00:40:31,326 --> 00:40:33,432
<i>Après avoir arrêté de traiter
avec l'Angleterre,</i>

634
00:40:33,608 --> 00:40:35,512
<i>le président Madisson
prévint le Congrès</i>

635
00:40:35,677 --> 00:40:38,381
<i>de se préparer à la guerre
connue sous le nom de</i>

636
00:40:39,157 --> 00:40:41,772
- 1812.
- <i>C'est pas la guerre de 1812 ?</i>

637
00:40:43,055 --> 00:40:44,481
T'es doué.

638
00:40:44,896 --> 00:40:47,632
Sans vouloir t'offenser, tu es
plus intelligent que je ne pensais.

639
00:40:47,977 --> 00:40:50,820
Règle numéro une :
Ne sous-estime jamais ton père.

640
00:40:53,957 --> 00:40:54,952
J'y vais.

641
00:40:58,965 --> 00:41:01,853
Attends !
Tu l'as mis sur Youtube !

642
00:41:02,018 --> 00:41:04,121
C'est ça ? Quoi ?

643
00:41:04,378 --> 00:41:07,600
Ne sous-estime pas la lenteur
avec laquelle papa coule.

644
00:41:17,038 --> 00:41:18,072
Tu es là.

645
00:41:18,805 --> 00:41:19,801
Je suis là.

646
00:41:20,596 --> 00:41:21,940
J'espère que ça va.

647
00:41:22,565 --> 00:41:23,702
Dixon, qui est là ?

648
00:41:23,967 --> 00:41:27,150
Je suis Dina.
La mère biologique de Dixon.

649
00:41:28,715 --> 00:41:30,531
Peach Pit Team
www.forom.com

