1
00:00:04,205 --> 00:00:05,656
<i>C'est dur de grandir.</i>

2
00:00:06,345 --> 00:00:07,488
<i>Mais parfois,</i>

3
00:00:07,613 --> 00:00:09,671
<i>faire la paix avec son entourage</i>

4
00:00:09,796 --> 00:00:11,093
<i>est encore plus dur.</i>

5
00:00:11,261 --> 00:00:13,794
<i>Pour moi, ça a été un long voyage.</i>

6
00:00:14,644 --> 00:00:16,451
<i>J'ai fait beaucoup d'erreurs.</i>

7
00:00:17,618 --> 00:00:20,144
C'est quoi ça ?
Cette rayure, là.

8
00:00:20,697 --> 00:00:23,319
Désolé, elle était là
quand vous êtes arrivé.

9
00:00:23,444 --> 00:00:25,290
<i>J'ai franchi beaucoup de paliers,</i>

10
00:00:25,415 --> 00:00:27,763
<i>mais il a suffi d'un petit accroc,</i>

11
00:00:27,888 --> 00:00:29,361
<i>d'un faux mouvement...</i>

12
00:00:31,720 --> 00:00:33,928
<i>et je me suis retrouvé
brutalement sur terre.</i>

13
00:00:44,251 --> 00:00:47,340
La <i>Forgotten Team</i> vous présente

14
00:00:48,027 --> 00:00:51,652
Saison 1 Épisode 12
<i>My John</i>

15
00:01:04,398 --> 00:01:07,497
Lindsey n'étant pas en ville,
j'ai pensé qu'on travaillerait ici.

16
00:01:11,233 --> 00:01:12,947
Vous pouvez entrer.

17
00:01:20,136 --> 00:01:22,436
Ça fait longtemps
que j'imagine à quoi il ressemble...

18
00:01:22,561 --> 00:01:24,579
et maintenant que je le vois...

19
00:01:27,485 --> 00:01:29,338
Alors, on a carte blanche ?

20
00:01:29,940 --> 00:01:31,967
- Accès libre.
- Je sais ce que ça veut dire.

21
00:01:32,092 --> 00:01:34,958
Walter va faire un sandwich
comme chez Lindsey,

22
00:01:35,083 --> 00:01:37,263
- Tyler laisser le siège des WC levé.
- C'est lui.

23
00:01:38,506 --> 00:01:39,640
Il faut une plante.

24
00:01:40,235 --> 00:01:42,685
- Rien à manger !
- Le tableau est bizarre.

25
00:01:42,853 --> 00:01:45,849
Quand l'inspection sera finie,
on pourra regarder ceci.

26
00:01:45,974 --> 00:01:48,847
Inconnu, environ 25 ans,
chute mortelle depuis l'immeuble Loman

27
00:01:48,972 --> 00:01:50,796
sur l'avenue Michigan
il y a trois mois.

28
00:01:50,921 --> 00:01:53,406
Russell dit que la police
n'a pas le moindre indice

29
00:01:53,531 --> 00:01:55,364
et espère qu'on pourra aider.

30
00:01:55,532 --> 00:01:56,973
Peut-être un suicide.

31
00:01:57,098 --> 00:02:00,119
Si c'est ce que pense la police,
il n'en ont pas fait une priorité.

32
00:02:00,287 --> 00:02:01,912
Il est tombé ou a été poussé ?

33
00:02:02,409 --> 00:02:04,915
C'est un immeuble énorme.
Personne n'a rien vu ?

34
00:02:05,083 --> 00:02:07,391
Primo, c'est arrivé
à deux heures du matin,

35
00:02:07,516 --> 00:02:10,087
et deuxio, le légiste est sûr
qu'il est tombé d'un étage élevé.

36
00:02:10,491 --> 00:02:12,822
Ceux avec balcons et terrasses.

37
00:02:13,344 --> 00:02:15,850
- Où sont les photos ?
- Mieux vaut ne pas les voir.

38
00:02:15,975 --> 00:02:18,262
J'ai récupéré quelques gros plans
à la police.

39
00:02:18,890 --> 00:02:22,891
C'est pour toi. Les os du visage
ont été totalement écrasés.

40
00:02:23,230 --> 00:02:25,719
Bonne chance.
On n'a pas grand-chose pour commencer.

41
00:02:25,844 --> 00:02:29,064
Il portait un costume anthracite
de chez Hugo Boss.

42
00:02:29,373 --> 00:02:31,692
- PlutÃ´t cher, non ?
- Pourquoi tu me regardes ?

43
00:02:32,331 --> 00:02:34,156
Il portait aussi Ã§a.

44
00:02:34,281 --> 00:02:35,821
Choix intéressant.

45
00:02:35,989 --> 00:02:38,740
Pourquoi avec le costume ?
Pour paraître branché ?

46
00:02:38,865 --> 00:02:42,050
Ou il avait un boulot
où il faut être bien habillé

47
00:02:42,175 --> 00:02:45,706
mais où on ne le voit qu'en buste.
Comme un présentateur.

48
00:02:48,197 --> 00:02:51,712
J'ai beaucoup de bonnes idées...
la plupart du temps.

49
00:02:51,880 --> 00:02:52,796
Parfois.

50
00:02:52,965 --> 00:02:56,715
Ce sont peut-être des chaussures
spéciales si on est chanceux.

51
00:02:56,840 --> 00:02:58,758
Et ça, c'est pour toi.

52
00:02:59,988 --> 00:03:01,880
- C'est du poisson ?
- Non. Serpent.

53
00:03:02,005 --> 00:03:04,183
Écailles de serpent.
Incrustées dans son costume.

54
00:03:04,351 --> 00:03:05,768
Il était bien présentateur.

55
00:03:07,771 --> 00:03:11,190
On connaît un spécialiste des serpents ?
Il nous faut des détails.

56
00:03:11,358 --> 00:03:15,345
Je vais chercher sur le réseau.
Sinon, j'en deviendrai un.

57
00:03:16,363 --> 00:03:18,362
- On peut avoir à manger ?
- Dans la cuisine.

58
00:03:18,487 --> 00:03:21,190
Tiroir en haut à droite.
Un classeur avec des menus à emporter.

59
00:03:21,315 --> 00:03:23,494
Tu classes tes menus à emporter ?

60
00:03:24,315 --> 00:03:26,163
- Oui, c'est bizarre ?
- Oui.

61
00:03:28,196 --> 00:03:29,516
Il te faut une plante.

62
00:03:33,755 --> 00:03:36,334
Quand est-ce que Tyler aura fini
le portrait ?

63
00:03:36,459 --> 00:03:37,459
Demain.

64
00:03:37,710 --> 00:03:39,301
Peut-être. C'est pas facile.

65
00:03:42,151 --> 00:03:43,556
Ça t'irait bien.

66
00:03:43,724 --> 00:03:45,155
La "camisole de force".

67
00:03:45,615 --> 00:03:48,415
Le genre qu'on porte
dans une pièce matelassée ?

68
00:03:48,540 --> 00:03:50,645
On se demandait
si vous vendiez celles-ci.

69
00:03:50,770 --> 00:03:53,065
La galerie commerciale
nous a envoyés ici.

70
00:03:53,233 --> 00:03:54,650
Bien sûr. Les "radiales".

71
00:03:54,818 --> 00:03:56,741
On est le distributeur exclusif
à Chicago.

72
00:03:56,866 --> 00:03:59,321
Elles sont chères.
On n'en vend pas beaucoup.

73
00:03:59,489 --> 00:04:03,314
Vous rappelez-vous un gars...
Environ 1,82 m,

74
00:04:03,439 --> 00:04:05,619
cheveux bruns,
il y a quelques mois ?

75
00:04:05,744 --> 00:04:07,663
- Vous avez une photo ?
- Pas encore.

76
00:04:07,831 --> 00:04:09,790
Il portait peut-être un costume.

77
00:04:12,548 --> 00:04:16,046
Je m'en souviens.
Il bougeait trop bien.

78
00:04:16,732 --> 00:04:19,055
<i>Quand j'étais môme,
avoir les meilleures baskets</i>

79
00:04:19,180 --> 00:04:21,635
<i>était ce qui comptait le plus.</i>

80
00:04:22,387 --> 00:04:25,181
<i>Maintenant, elles me rappellent
l'enfant que j'étais...</i>

81
00:04:26,378 --> 00:04:27,975
<i>et ceux que je veux aider.</i>

82
00:04:29,740 --> 00:04:31,687
Vous a-t-il dit où il travaillait

83
00:04:31,855 --> 00:04:33,955
ou pourquoi il portait un costume ?

84
00:04:34,302 --> 00:04:36,984
Ces "radiales",
quel genre de personne les porte ?

85
00:04:37,152 --> 00:04:39,486
- Elles servent à quoi ?
- Mode, skate.

86
00:04:39,654 --> 00:04:42,253
Certains ne font que les collectionner
sans les porter.

87
00:04:43,472 --> 00:04:45,877
- Et ce type ?
- Je ne sais pas.

88
00:04:46,002 --> 00:04:49,455
Il est là tous les quinze jours.
Pas vraiment aimable.

89
00:04:53,524 --> 00:04:54,627
Excusez-moi.

90
00:04:55,196 --> 00:04:56,793
Vos chaussures sont géniales.

91
00:04:56,918 --> 00:04:59,090
Connaissez-vous quelqu'un
qui porterait les mêmes,

92
00:04:59,215 --> 00:05:00,883
multicolores, comme celles-ci ?

93
00:05:19,052 --> 00:05:20,370
On veut juste parler.

94
00:05:54,729 --> 00:05:56,355
Sur l'escalier de secours ?

95
00:05:56,523 --> 00:05:59,783
D'un escalier à l'autre,
en trois secondes. Il volait !

96
00:05:59,908 --> 00:06:03,153
- Rebondissait sur les murs.
- Juste bing, bong, bing. Dingue !

97
00:06:03,321 --> 00:06:05,447
Je l'arrête
ou je demande un autographe ?

98
00:06:05,615 --> 00:06:07,764
On est retournés au magasin.
Il s'appelle "Gekko".

99
00:06:07,889 --> 00:06:09,952
- Il achète deux paires par mois.
- Des chères.

100
00:06:10,638 --> 00:06:13,163
- Il pose problème ?
- Ou il est au Cirque du Soleil.

101
00:06:13,331 --> 00:06:16,875
J'ai entré son nom dans le système,
mais on peut pas faire grand-chose.

102
00:06:17,043 --> 00:06:19,962
Pourrais-je parler à quelqu'un
des personnes disparues ?

103
00:06:20,130 --> 00:06:23,419
Ou un inspecteur...
Je viens de loin pour ça.

104
00:06:25,283 --> 00:06:27,693
- Je peux vous aider ?
- Oui, merci.

105
00:06:28,090 --> 00:06:30,264
Ceci a été posté
par le Réseau des Oubliés,

106
00:06:30,432 --> 00:06:32,391
mais j'ai préféré venir à la police.

107
00:06:32,559 --> 00:06:34,151
Je m'appelle Bill Ramey.

108
00:06:34,739 --> 00:06:36,687
Je crois qu'elles sont à mon fils.

109
00:06:39,126 --> 00:06:41,679
Il s'appelait Benjamin Ramey.
Il avait 13 ans.

110
00:06:41,804 --> 00:06:44,820
Benjy a été enlevé dans mon jardin
il y a 10 ans à Evanston.

111
00:06:45,290 --> 00:06:48,032
Je vis dans le Colorado maintenant,
mais je le cherche toujours.

112
00:06:49,103 --> 00:06:52,793
Il aurait 23 ans, diplômé,
cherchant son premier emploi.

113
00:06:53,413 --> 00:06:55,727
Il a grandi dans ma tête.

114
00:06:56,804 --> 00:06:58,167
Il adorait Chicago.

115
00:06:58,335 --> 00:07:01,499
M. Ramey, je suis vraiment désolé
de ce qui s'est passé, mais...

116
00:07:01,624 --> 00:07:05,049
on n'a même pas de portrait encore.
Vous avez des preuves ?

117
00:07:05,324 --> 00:07:06,538
Ces chaussures.

118
00:07:07,016 --> 00:07:09,881
Benjy les collectionnait déjà
lorsqu'il était enfant.

119
00:07:10,006 --> 00:07:12,806
Si elles étaient rares ou uniques,
il les lui fallait,

120
00:07:12,974 --> 00:07:15,184
et il gardait
toutes ces couleurs mélangées.

121
00:07:16,644 --> 00:07:18,604
Les cheveux et les yeux
correspondent aussi.

122
00:07:18,772 --> 00:07:20,802
Écoutez...
Ça a l'air dingue, je sais,

123
00:07:20,927 --> 00:07:23,301
mais quand j'ai vu ce message...

124
00:07:24,302 --> 00:07:25,402
j'ai su.

125
00:07:31,925 --> 00:07:35,318
Il y a quelques années, un artiste
a dessiné un portrait vieilli.

126
00:07:38,373 --> 00:07:40,302
C'est Benjamin.
C'est mon fils.

127
00:07:40,427 --> 00:07:42,294
C'est le garçon
que vous avez trouvé.

128
00:07:42,675 --> 00:07:44,221
Je voudrais le voir.

129
00:07:45,871 --> 00:07:47,583
Il a peut-être raison.

130
00:07:48,003 --> 00:07:49,051
Je sais pas.

131
00:07:49,525 --> 00:07:51,156
Pas de signes distinctifs.

132
00:07:51,281 --> 00:07:53,828
On n'a encore publié aucune photo
de notre victime.

133
00:07:53,953 --> 00:07:56,974
On a le rapport des personnes disparues.
Son fils y figure.

134
00:07:57,143 --> 00:07:58,560
Il nous disait la vérité.

135
00:07:59,282 --> 00:08:01,146
Tyler vient d'envoyer un mail.

136
00:08:12,367 --> 00:08:13,325
C'est moi.

137
00:08:13,840 --> 00:08:17,759
Dis-lui de faxer le contrat avant 15 h
ou l'accord tombe.

138
00:08:18,623 --> 00:08:21,500
Je sais qu'il a dit 18 h,
mais c'est un avocat...

139
00:08:21,668 --> 00:08:23,110
Il parle beaucoup.

140
00:08:25,442 --> 00:08:26,792
Attends, Cathy...

141
00:08:27,166 --> 00:08:28,416
Je te rappelle.

142
00:08:50,363 --> 00:08:51,363
Parc quoi ?

143
00:08:51,531 --> 00:08:52,531
Parkour.

144
00:08:52,656 --> 00:08:53,949
<i>L'art du déplacement.</i>

145
00:08:54,619 --> 00:08:56,034
Ce qui signifie ?

146
00:08:57,095 --> 00:08:59,807
C'est comme
éviter tous les obstacles.

147
00:09:00,128 --> 00:09:01,832
- Ce qui signifie ?
- C'est quoi ?

148
00:09:02,000 --> 00:09:03,417
Un sport ? Des concours ?

149
00:09:03,585 --> 00:09:07,421
Ils ont des compétitions,
mais c'est plus un état d'esprit...

150
00:09:07,589 --> 00:09:08,797
ou de mouvement.

151
00:09:09,549 --> 00:09:12,938
Je suis ici
et je dois aller là-bas, d'accord ?

152
00:09:13,871 --> 00:09:17,824
La plupart des gens feraient le tour,
mais avec le Parkour, tu montes...

153
00:09:25,039 --> 00:09:26,023
et descends.

154
00:09:26,191 --> 00:09:27,441
Pour quoi faire ?

155
00:09:27,851 --> 00:09:30,402
Le Parkour te donne
un sentiment d'accomplissement

156
00:09:30,570 --> 00:09:32,297
comme si
rien ne pouvait te ralentir.

157
00:09:32,422 --> 00:09:35,365
Peut-être qu'il "parkait" le building
et il est tombé ?

158
00:09:35,682 --> 00:09:38,159
"Parkourait".
Et en costume ?

159
00:09:38,995 --> 00:09:41,455
On doit trouver
des mecs qui font ça.

160
00:09:41,580 --> 00:09:45,584
Il avait des chaussures de Parkour,
c'était un amateur de frissons.

161
00:09:45,752 --> 00:09:49,004
Quelqu'un dans ce milieu le connaissait
et sait ce qui lui est arrivé.

162
00:09:53,093 --> 00:09:55,344
- Alex Donovan ?
- Je peux vous aider ?

163
00:09:55,723 --> 00:09:58,347
C'est la police qui m'envoie.
Qui êtes-vous ?

164
00:09:58,931 --> 00:09:59,932
Et vous ?

165
00:10:00,377 --> 00:10:01,577
Maxine Denver.

166
00:10:01,927 --> 00:10:03,322
Et c'est Simon.

167
00:10:03,447 --> 00:10:04,353
Mon frère.

168
00:10:13,378 --> 00:10:15,072
Ça a été pris il y a trois ans.

169
00:10:15,782 --> 00:10:18,158
Quelques mois plus tard,
il sortait de nos vies.

170
00:10:18,326 --> 00:10:20,202
Ma famille a tout fait
pour le retrouver.

171
00:10:20,370 --> 00:10:22,746
J'étais débrouillarde, grande gueule.
Mais Simon...

172
00:10:22,914 --> 00:10:25,123
C'était le cerveau.
Il était juste un peu perdu.

173
00:10:25,291 --> 00:10:29,068
Vous co-dirigez une grande agence
immobilière de la ville.

174
00:10:29,193 --> 00:10:32,825
- Vous semblez avoir bien réussi.
- Ça n'a pas aidé mon frère.

175
00:10:32,950 --> 00:10:34,549
Il était déjà dur envers lui-même.

176
00:10:35,021 --> 00:10:37,302
Ma mère et mon beau-père
voulaient qu'il me ressemble,

177
00:10:38,027 --> 00:10:39,513
et lui voulait autre chose.

178
00:10:39,681 --> 00:10:41,515
Ça l'a bouleversé ou l'a déprimé ?

179
00:10:41,897 --> 00:10:44,126
Il n'a pas sauté de l'immeuble,
inspecteur.

180
00:10:44,251 --> 00:10:47,981
C'était un gamin. Il voulait un boulot,
se démerder, aller à la fac.

181
00:10:48,690 --> 00:10:51,578
On grandit pas tous en même temps.
En 6e, j'ai eu un agenda,

182
00:10:51,703 --> 00:10:54,111
et Simon, un skate
comme tous les enfants.

183
00:10:54,279 --> 00:10:56,697
Était-il impliqué
dans ce qu'on appelle Parkour ?

184
00:10:56,865 --> 00:10:58,366
Le truc de saut.

185
00:10:58,839 --> 00:11:00,058
Il était bon.

186
00:11:00,716 --> 00:11:03,302
Depuis tout petit,
il escaladait tout.

187
00:11:03,427 --> 00:11:06,581
Il n'était pas méchant.
Il essayait de trouver sa voie.

188
00:11:06,947 --> 00:11:08,802
Je voulais qu'il soit heureux.

189
00:11:10,587 --> 00:11:11,587
M. Ramey.

190
00:11:12,167 --> 00:11:14,172
Je suis prêt à prendre le corps.

191
00:11:14,340 --> 00:11:15,924
M. Ramey, on a parlé de ça.

192
00:11:16,092 --> 00:11:18,176
- Qui êtes-vous ?
- Le père de Benjamin.

193
00:11:18,456 --> 00:11:20,846
Benjamin ? Simon est mon frère.
De quoi il parle ?

194
00:11:21,014 --> 00:11:23,432
- On a demandé des tests ADN.
- C'est déjà fait.

195
00:11:23,600 --> 00:11:26,435
J'ai envoyé votre échantillon hier,
celui de Mlle Denver maintenant,

196
00:11:26,603 --> 00:11:29,139
et quand les résultats sortiront,
on aura nos réponses.

197
00:11:32,317 --> 00:11:35,360
Ça date de deux ans et demi.
Quand Simon Denver a disparu.

198
00:11:35,758 --> 00:11:37,694
Quand aura-t-on les résultats ?

199
00:11:38,212 --> 00:11:42,216
Merci. Dans quelques jours.
Russell les fait passer en priorité.

200
00:11:42,341 --> 00:11:44,995
Maxine savait pour Parkour,
en plus des baskets.

201
00:11:45,163 --> 00:11:47,748
Mais le portrait de Ramey
est plus ressemblant que sa photo.

202
00:11:48,541 --> 00:11:49,541
Le serpent.

203
00:11:49,709 --> 00:11:52,740
Une source qui travaille
chez un véto à Highland Park.

204
00:11:52,865 --> 00:11:55,213
Elle pense que c'est une mue
de cobra royal.

205
00:11:55,381 --> 00:11:58,675
Bizarre. L'inconnu porte
un serpent venimeux vivant ?

206
00:11:58,843 --> 00:12:02,554
Notre meilleure piste reste
sa marque de baskets.

207
00:12:02,722 --> 00:12:04,806
On doit trouver
où ils font ce truc de Parkour.

208
00:12:05,197 --> 00:12:08,203
Le problème c'est que ce "où"
peut être n'importe où.

209
00:12:08,328 --> 00:12:10,668
Russell n'a pas réussi
à retrouver Gekko.

210
00:12:10,793 --> 00:12:13,294
Des acheteurs de la boutique
pourraient le connaître,

211
00:12:13,419 --> 00:12:15,308
ou nous mener à notre inconnu.

212
00:12:20,019 --> 00:12:22,570
Il peut s'appeler
Benjamin ou Simon ?

213
00:12:22,695 --> 00:12:25,577
C'était Bigman.
Un peu avant que j'arrive.

214
00:12:25,745 --> 00:12:28,914
Il traînait ici, et dans les parcs
du centre-ville il y a quelques années,

215
00:12:29,213 --> 00:12:30,489
puis il est parti...

216
00:12:30,614 --> 00:12:32,459
Jusqu'à trois ou quatre mois.

217
00:12:33,110 --> 00:12:34,961
Il semblait différent, genre avocat.

218
00:12:35,645 --> 00:12:38,090
Mais il restait dans le coin,
conseillait les nouveaux.

219
00:12:40,331 --> 00:12:42,429
<i>Tu le fais mal, tu te blesses.</i>

220
00:12:43,179 --> 00:12:45,931
<i>Si je pouvais éviter
qu'on fasse les mêmes erreurs que moi,</i>

221
00:12:46,611 --> 00:12:48,007
<i>je devais le faire.</i>

222
00:12:48,132 --> 00:12:50,719
<i>Pas seulement
pour un saut ou une réception,</i>

223
00:12:51,949 --> 00:12:53,201
<i>mais dans la vie.</i>

224
00:12:55,316 --> 00:12:57,401
Le Parkour est totalement pacifique,

225
00:12:57,735 --> 00:12:59,190
non conflictuel.

226
00:12:59,647 --> 00:13:01,029
On se soutient.

227
00:13:01,197 --> 00:13:02,364
Bigman le savait.

228
00:13:02,647 --> 00:13:03,947
Et ce type ?

229
00:13:04,276 --> 00:13:06,740
Il est pacifique, non conflictuel ?

230
00:13:07,120 --> 00:13:08,120
Gekko ?

231
00:13:10,221 --> 00:13:11,373
C'est un mauvais.

232
00:13:11,541 --> 00:13:13,832
- Vous connaissez son vrai nom ?
- Aucune idée.

233
00:13:13,957 --> 00:13:15,836
Une idée de l'endroit où il traîne ?

234
00:13:16,402 --> 00:13:17,900
Il a monté une équipe.

235
00:13:18,025 --> 00:13:20,465
Ils s'entraînent dans un immeuble
abandonné de Bucktown.

236
00:13:20,974 --> 00:13:22,259
Quel genre d'équipe ?

237
00:13:23,490 --> 00:13:25,303
La petite bande de voyous de Gekko.

238
00:13:27,818 --> 00:13:30,434
On vous a posé des questions
sur le type qui est tombé ?

239
00:13:30,773 --> 00:13:32,396
La police est venue.

240
00:13:32,521 --> 00:13:35,856
C'était le bordel, traumatisant
et excitant et on n'aime pas en parler.

241
00:13:36,024 --> 00:13:38,066
La police n'avait pas
de portrait, si ?

242
00:13:40,403 --> 00:13:42,612
Je m'en souviens.
Fêlé, canon et mignon.

243
00:13:45,575 --> 00:13:47,450
Un fêlé, canon et mignon.

244
00:13:48,159 --> 00:13:49,452
Je l'ai vu là-bas,

245
00:13:49,621 --> 00:13:52,773
adossé contre le mur du café,
plusieurs fois.

246
00:13:52,898 --> 00:13:55,250
- Il n'arrêtait pas de le fixer.
- Quoi ?

247
00:13:55,418 --> 00:13:56,334
L'immeuble.

248
00:13:57,595 --> 00:13:58,712
<i>Je le jaugeais.</i>

249
00:13:59,837 --> 00:14:02,869
<i>Tout ce dont j'avais besoin
était à l'intérieur.</i>

250
00:14:03,503 --> 00:14:04,718
Un regard sauvage.

251
00:14:04,886 --> 00:14:07,332
Sauvage dans le genre déterminé,
pas féroce.

252
00:14:07,705 --> 00:14:10,490
Puis un type s'est pointé
et ils se sont engueulés.

253
00:14:11,267 --> 00:14:12,225
Celui-là ?

254
00:14:12,894 --> 00:14:14,436
Intense comme un guépard.

255
00:14:15,134 --> 00:14:18,356
Je sais pas de quoi ils parlaient,
mais c'était pas amical.

256
00:14:19,533 --> 00:14:20,569
Honnêtement,

257
00:14:20,694 --> 00:14:23,695
je croyais qu'ils allaient avoir
un mignon combat de guépards.

258
00:14:27,874 --> 00:14:31,077
Il avait peut-être un animal illégal
sur lui à sa mort.

259
00:14:31,245 --> 00:14:33,093
Vous gérez
les locations de l'immeuble ?

260
00:14:33,218 --> 00:14:35,061
Je gère la propriété en effet.

261
00:14:35,186 --> 00:14:37,411
Est-ce qu'il y avait
des bureaux dans l'immeuble

262
00:14:37,536 --> 00:14:41,046
qui seraient spécialisés en animaux,
genre import-export ou autre ?

263
00:14:41,214 --> 00:14:43,359
Les commerces sont
au rez-de-chaussée.

264
00:14:43,484 --> 00:14:45,497
Une banque, deux restos,
téléphonie...

265
00:14:45,801 --> 00:14:48,260
Je peux vous faire une liste.
Ça vous aiderait ?

266
00:14:48,385 --> 00:14:51,014
- Génial, merci.
- Ce qui s'est passé nous rends malade.

267
00:14:54,617 --> 00:14:56,686
Il a été vu dehors
quelques jours avant.

268
00:14:57,171 --> 00:14:58,897
Comme s'il repérait l'immeuble.

269
00:14:59,065 --> 00:15:01,270
- Il y avait Gekko aussi.
- Ensemble ?

270
00:15:01,932 --> 00:15:03,621
Ils se disputaient peut-être.

271
00:15:03,746 --> 00:15:05,362
Gekko trempait dans des coups.

272
00:15:05,721 --> 00:15:08,137
On ignore toujours
son lien avec l'inconnu.

273
00:15:08,262 --> 00:15:11,743
J'appelle Russell pour
qu'elle se concentre plus sur lui.

274
00:15:13,253 --> 00:15:14,546
Que faites-vous ici ?

275
00:15:14,671 --> 00:15:17,483
Je voulais voir où mon frère est mort.
Ça vous va ?

276
00:15:22,590 --> 00:15:24,687
Désolée.
Je suis juste un peu...

277
00:15:25,015 --> 00:15:26,283
Je comprends.

278
00:15:26,408 --> 00:15:28,070
Voici Tyler, Maxine.

279
00:15:28,195 --> 00:15:30,887
- Ça va ?
- Salut. Vous faites quoi ici ?

280
00:15:31,261 --> 00:15:33,265
On enquête toujours sur l'inconnu.

281
00:15:33,782 --> 00:15:34,933
Mon frère.

282
00:15:35,199 --> 00:15:36,199
C'est ça.

283
00:15:37,729 --> 00:15:40,706
Avant sa disparition,
est-ce possible qu'il ait été impliqué

284
00:15:40,831 --> 00:15:43,733
dans une opération de contrebande
d'animaux illégaux ?

285
00:15:44,064 --> 00:15:47,153
C'est une blague ? Je comprends pas.
Vous n'êtes pas des flics.

286
00:15:47,688 --> 00:15:49,155
On travaille avec.

287
00:15:49,323 --> 00:15:51,408
Bon, mais je répondrai plus
à vos questions.

288
00:15:51,576 --> 00:15:55,370
- On essaye de vous aider.
- Justement. Je comprends pas pourquoi.

289
00:15:55,774 --> 00:15:58,957
La police résout des crimes
et veut savoir qui les a commis.

290
00:15:59,125 --> 00:16:01,334
On parle pour les victimes.
On trouve qui ils sont

291
00:16:01,502 --> 00:16:03,262
pour que leurs proches le sachent.

292
00:16:03,387 --> 00:16:06,172
Des tas de gens attendent.
Des gens comme vous.

293
00:16:12,503 --> 00:16:13,680
Bill Ramey est là.

294
00:16:14,442 --> 00:16:17,026
Je suis avec Maxine Denver
en ce moment.

295
00:16:17,151 --> 00:16:19,068
<i>Rejoignez-moi dans le quartier.</i>

296
00:16:20,388 --> 00:16:22,038
On a les résultats ADN.

297
00:16:32,909 --> 00:16:35,744
Il a hoché la tête. Pour dire :
"C'est mon fils, merci de me le dire",

298
00:16:35,912 --> 00:16:38,175
ou "je dois continuer à chercher" ?

299
00:16:38,300 --> 00:16:39,990
Je veux pas avoir raison.

300
00:16:40,758 --> 00:16:42,709
Je veux pas non plus
qu'il ait raison.

301
00:16:42,877 --> 00:16:44,210
Respirez.

302
00:16:50,593 --> 00:16:51,687
Ça va aller.

303
00:16:58,835 --> 00:17:00,393
Je suis désolé.

304
00:17:09,914 --> 00:17:11,319
Mlle Denver...

305
00:17:11,739 --> 00:17:13,178
Mes condoléances.

306
00:17:14,422 --> 00:17:15,422
Merci.

307
00:17:17,376 --> 00:17:18,787
C'est pas facile.

308
00:17:25,088 --> 00:17:27,556
Je dois aller voir ma mère
et mon beau-père.

309
00:17:27,681 --> 00:17:28,681
Bien sûr.

310
00:17:29,008 --> 00:17:31,174
La police devra aussi leur parler

311
00:17:31,342 --> 00:17:33,426
dès que ce sera possible.

312
00:17:33,779 --> 00:17:35,595
Je peux venir si vous voulez.

313
00:17:36,563 --> 00:17:38,202
Merci pour votre aide...

314
00:17:38,549 --> 00:17:40,975
Mais je préfèrerais
que la police prenne le relais.

315
00:17:43,836 --> 00:17:46,069
J'amènerai mes parents
cet après-midi.

316
00:17:48,025 --> 00:17:49,025
Merci.

317
00:18:00,792 --> 00:18:02,944
C'est dur pour une mère de dire ça,

318
00:18:03,069 --> 00:18:05,943
mais j'ai toujours su
que ce jour viendrait.

319
00:18:06,711 --> 00:18:09,318
On n'a jamais su comment lui parler,
et puis...

320
00:18:10,060 --> 00:18:12,340
il nous a juste abandonnés.

321
00:18:12,508 --> 00:18:14,843
- Il ne t'a pas abandonnée.
- Vraiment ?

322
00:18:15,162 --> 00:18:18,471
Il disparaît pendant deux ans et demi.
Ni coup de fil, ni mail.

323
00:18:19,022 --> 00:18:20,734
Si c'est pas de l'abandon ça...

324
00:18:20,859 --> 00:18:23,309
Et pas seulement nous, toi aussi.

325
00:18:24,290 --> 00:18:26,363
Simon a toujours eu
du mal à s'intégrer.

326
00:18:26,488 --> 00:18:28,442
Tout ce qui l'intéressait,
c'est le Parkour.

327
00:18:29,032 --> 00:18:31,985
Tout petit,
il grimpait déjà partout.

328
00:18:32,303 --> 00:18:33,942
Comme hobby, ça passait,

329
00:18:34,363 --> 00:18:36,614
mais il lui fallait
un vrai plan d'avenir.

330
00:18:37,400 --> 00:18:40,232
Un mois avant qu'il s'en aille,

331
00:18:41,792 --> 00:18:43,079
Simon a été arrêté.

332
00:18:43,873 --> 00:18:46,041
Effraction dans un gratte-ciel
en ville.

333
00:18:46,460 --> 00:18:47,832
L'immeuble Loman...

334
00:18:48,162 --> 00:18:49,335
Là où il est mort.

335
00:18:50,111 --> 00:18:51,421
Vous me l'avez pas dit.

336
00:18:51,589 --> 00:18:53,465
Tu étais sur le projet du stade,

337
00:18:53,633 --> 00:18:54,883
ta promotion,

338
00:18:55,208 --> 00:18:56,718
on voulait pas te distraire.

339
00:18:56,886 --> 00:18:59,387
- J'aurais pu lui parler.
- Je connaissais l'architecte.

340
00:18:59,821 --> 00:19:02,807
Simon n'avait rien volé,
donc il n'a pas été poursuivi.

341
00:19:03,099 --> 00:19:05,060
Mais on lui a demandé
de quitter la maison.

342
00:19:06,740 --> 00:19:07,937
<i>Une simple cascade.</i>

343
00:19:08,481 --> 00:19:10,565
<i>C'était stupide,
je le sais maintenant.</i>

344
00:19:12,154 --> 00:19:13,981
<i>Ils me disaient de grandir,</i>

345
00:19:14,324 --> 00:19:15,608
<i>mais comment ?</i>

346
00:19:16,275 --> 00:19:17,906
<i>La seule manière de me trouver</i>

347
00:19:18,800 --> 00:19:20,033
<i>était de partir.</i>

348
00:19:20,201 --> 00:19:22,404
On pensait pas qu'il partirait
pour de bon.

349
00:19:22,662 --> 00:19:25,398
Avait-il des problèmes personnels ?

350
00:19:25,620 --> 00:19:27,957
- Il avait des dettes ?
- Je lui ai prêté de l'argent.

351
00:19:30,898 --> 00:19:32,106
2000 dollars.

352
00:19:33,298 --> 00:19:34,726
Il en avait besoin.

353
00:19:36,131 --> 00:19:37,740
Ça devait pas être assez.

354
00:19:43,603 --> 00:19:46,677
D'après Russell, Simon avait
de gros problèmes avec ses parents.

355
00:19:46,802 --> 00:19:49,437
Elle est pédiatre
et son beau-père architecte.

356
00:19:49,605 --> 00:19:51,662
Maxine a aussi tout pour elle.

357
00:19:53,052 --> 00:19:55,558
- Une sacrée pression.
- Notre inconnu a un nom,

358
00:19:55,683 --> 00:19:58,365
on a trouvé ses parents.
Mais si ça devient un meurtre,

359
00:19:58,490 --> 00:20:00,135
on va devoir suivre Russell.

360
00:20:01,972 --> 00:20:03,785
Les habitations en grès
ont perdu 30 %

361
00:20:03,953 --> 00:20:07,330
de leur valeur en cinq ans.
Vous êtes sous le niveau de la mer ici.

362
00:20:07,943 --> 00:20:10,834
- C'est bon de le savoir.
- Donc, c'est le bureau.

363
00:20:11,186 --> 00:20:15,060
Bureau, maison, stockage de menus
pour repas à emporter.

364
00:20:15,185 --> 00:20:17,625
Voilà Walter Bailey, Candace Butler.
Mes collègues.

365
00:20:17,750 --> 00:20:19,217
Ils font partie du réseau.

366
00:20:19,486 --> 00:20:20,510
Bénévolement ?

367
00:20:21,244 --> 00:20:22,804
Quoi, on n'est pas payés ?

368
00:20:24,181 --> 00:20:27,616
- Désolé pour votre frère.
- Merci. Simon était...

369
00:20:28,830 --> 00:20:30,728
En fait, je sais plus qui il était.

370
00:20:30,896 --> 00:20:33,733
Mais la police parle
de suicide ou d'accident.

371
00:20:33,858 --> 00:20:35,828
Donc, affaire classée.

372
00:20:36,171 --> 00:20:37,489
Vous n'y croyez pas ?

373
00:20:37,614 --> 00:20:41,126
Mon frère aimait la vie,
et il était trop bon au Parkour

374
00:20:41,251 --> 00:20:43,681
et pas assez stupide pour tomber.

375
00:20:44,699 --> 00:20:46,077
C'était pas un criminel.

376
00:20:47,907 --> 00:20:49,558
Quelqu'un lui a fait ça.

377
00:20:52,008 --> 00:20:53,179
C'est qui lui ?

378
00:20:53,627 --> 00:20:54,588
Gekko.

379
00:20:54,713 --> 00:20:56,527
Un ami de Simon.

380
00:20:56,652 --> 00:20:59,193
Ils ont été vus se disputant
à l'extérieur de l'immeuble Loman

381
00:20:59,318 --> 00:21:00,466
juste avant sa mort.

382
00:21:00,591 --> 00:21:02,070
Il fait du Parkour aussi,

383
00:21:02,195 --> 00:21:05,047
mais apparemment, pas pour lui-même.

384
00:21:05,362 --> 00:21:07,526
Il pourrait savoir
pourquoi Simon était à Chicago.

385
00:21:07,651 --> 00:21:09,809
La police l'a pas interrogé ?
Il a pu le blesser.

386
00:21:09,977 --> 00:21:12,562
- Ils l'ont pas trouvé.
- Comment vous avez fait ?

387
00:21:12,772 --> 00:21:16,565
Par le magasin Urban Kicks.
Il porte les mêmes chaussures que Simon.

388
00:21:16,942 --> 00:21:19,485
Cherchons-le alors.
Vous devez avoir un van high-tech.

389
00:21:19,653 --> 00:21:21,025
- Non ?
- Mon rêve.

390
00:21:21,150 --> 00:21:24,760
La vendeuse dit qu'il a commandé
une paire, donc il y retournera.

391
00:21:26,061 --> 00:21:29,996
Si on peut pister une voiture,
pourquoi pas une chaussure ?

392
00:21:32,783 --> 00:21:35,293
Je vais mettre l'émetteur ici.

393
00:21:35,940 --> 00:21:37,337
Je le mettrais plus loin.

394
00:21:47,681 --> 00:21:48,932
Vous les mettez ?

395
00:22:13,207 --> 00:22:14,517
Ça transmet.

396
00:22:18,457 --> 00:22:20,505
Il s'est arrêté. Il est rentré.

397
00:22:22,383 --> 00:22:25,134
77 Dalton.
Un vieux cinéma.

398
00:23:10,055 --> 00:23:11,014
Là-haut.

399
00:23:26,021 --> 00:23:27,238
Allez, allez.

400
00:23:48,519 --> 00:23:49,795
Seth Draper,

401
00:23:50,304 --> 00:23:51,446
alias Gekko.

402
00:23:52,795 --> 00:23:54,515
C'est dur de vous avoir.

403
00:23:55,289 --> 00:23:56,530
Malheureusement,

404
00:23:56,655 --> 00:23:59,000
quand on vous a eu, on a eu aussi...

405
00:23:59,125 --> 00:24:01,397
20 écrans plats volés.

406
00:24:01,915 --> 00:24:03,399
J'y suis pour rien.

407
00:24:03,873 --> 00:24:06,819
- Vous voulez quoi ?
- Simon Denver.

408
00:24:17,429 --> 00:24:18,635
Je l'ai pas tué.

409
00:24:20,619 --> 00:24:23,127
Je l'ai vu deux fois
depuis qu'il est rentré.

410
00:24:23,896 --> 00:24:25,046
Rentré d'où ?

411
00:24:25,945 --> 00:24:27,173
Rentré d'où ?

412
00:24:27,490 --> 00:24:30,125
D'où il était
ces deux dernières années.

413
00:24:31,705 --> 00:24:34,680
J'étais là quand il s'est fait attraper
pour effraction au Loman.

414
00:24:35,034 --> 00:24:37,725
Après que son beau-père
l'ait fait sortir,

415
00:24:38,076 --> 00:24:39,727
il a dit qu'il quittait Chicago

416
00:24:39,895 --> 00:24:41,262
pour voir le monde.

417
00:24:41,590 --> 00:24:43,398
Il est allé où ?
Avec qui ?

418
00:24:43,566 --> 00:24:45,027
J'étais pas avec lui.

419
00:24:45,359 --> 00:24:47,819
Je l'ai juste revu
il y a quelques mois.

420
00:24:48,320 --> 00:24:49,741
Il était différent...

421
00:24:50,652 --> 00:24:51,739
Le costard,

422
00:24:51,907 --> 00:24:53,209
les cheveux courts.

423
00:24:53,537 --> 00:24:54,770
Mode vendeur.

424
00:24:55,602 --> 00:24:58,162
- Mais c'était du cinéma.
- Comment ça ?

425
00:24:58,447 --> 00:24:59,758
Je l'ai suivi.

426
00:24:59,883 --> 00:25:02,208
Il jaugeait le Loman
et d'autres bâtiments.

427
00:25:03,282 --> 00:25:04,503
Je voulais en être,

428
00:25:04,628 --> 00:25:06,546
mais il voulait le faire seul.

429
00:25:06,714 --> 00:25:07,985
Un "gros coup".

430
00:25:10,242 --> 00:25:12,408
- C'est tout.
- Quels autres bâtiments ?

431
00:25:12,533 --> 00:25:14,492
Le nouveau loft sur Wacker.

432
00:25:14,897 --> 00:25:17,781
Celui avec les rebords de fenêtres
de 5 cm et les gouttières en cuivre.

433
00:25:17,906 --> 00:25:19,279
C'est le mien.

434
00:25:22,990 --> 00:25:24,337
Un "gros coup".

435
00:25:25,027 --> 00:25:27,340
On est allé dans le parc
en face de votre loft.

436
00:25:27,818 --> 00:25:30,102
- Des gens l'y ont vu.
- On a la preuve

437
00:25:30,227 --> 00:25:33,030
que Gekko est un voleur.
Et que votre frère a traîné avec lui

438
00:25:33,199 --> 00:25:35,700
un moment,
même s'ils n'ont rien volé ensemble.

439
00:25:35,997 --> 00:25:38,899
Désolé, mais il voulait peut-être
cambrioler le Loman

440
00:25:39,024 --> 00:25:41,528
- ou même votre immeuble.
- En costard ?

441
00:25:41,949 --> 00:25:44,808
C'était un costume cher.
Il a dû trouve l'argent quelque part.

442
00:25:45,753 --> 00:25:47,859
Un costume cher
dont 80 personnes se souviennent

443
00:25:47,984 --> 00:25:49,507
ne semble pas un bon choix.

444
00:25:50,375 --> 00:25:52,258
Mon frère n'avait peur de rien.

445
00:25:52,843 --> 00:25:55,011
S'il n'allait pas dans cet immeuble
ou le mien...

446
00:25:55,769 --> 00:25:57,346
Quelque chose le rendait nerveux.

447
00:25:57,829 --> 00:25:59,348
Peut-être escalader le Loman,

448
00:25:59,517 --> 00:26:01,659
ou une autre cascade l'a tué.

449
00:26:01,784 --> 00:26:03,374
Et le truc du cobra alors ?

450
00:26:03,499 --> 00:26:06,230
Votre frère avait des écailles
de bébé cobra sur lui.

451
00:26:08,220 --> 00:26:09,859
De l'alcool de serpent.
Regardez.

452
00:26:14,892 --> 00:26:16,199
Alcool de serpent.

453
00:26:16,367 --> 00:26:19,911
Serpent entier trempé ou infusé
dans de l'alcool de riz ou de grain.

454
00:26:20,403 --> 00:26:22,371
Se trouve en Chine
et en Asie de sud-est.

455
00:26:24,000 --> 00:26:26,298
Mes parents ont divorcé
quand on était enfants.

456
00:26:26,423 --> 00:26:28,333
Mon père a combattu au Vietnam.

457
00:26:28,458 --> 00:26:31,464
Il y est retourné après la guerre,
et en a ramené des bouteilles.

458
00:26:31,757 --> 00:26:33,530
Ça dit que c'est un élixir là-bas.

459
00:26:33,841 --> 00:26:36,010
- Ça peut tout guérir.
- Simon et moi

460
00:26:36,503 --> 00:26:39,597
les avons cassées par accident
une fois en jouant.

461
00:26:40,233 --> 00:26:42,808
- Donc vous n'êtes pas parfaite.
- Moi je le crois.

462
00:26:45,005 --> 00:26:47,522
Je pense que mon petit frère
a vraiment vu le monde.

463
00:26:48,014 --> 00:26:50,691
Il a dû aller en Chine
ou en Asie du Sud-est.

464
00:26:51,124 --> 00:26:53,027
Il en a peut-être acheté
en remplacement.

465
00:26:53,195 --> 00:26:56,405
Il est rentré un mois avant de mourir.
Pourquoi l'aurait-il encore ?

466
00:26:56,573 --> 00:26:58,699
Il voulait peut-être le donner
à quelqu'un.

467
00:27:06,375 --> 00:27:08,459
Super, on y sera demain
à la première heure.

468
00:27:09,376 --> 00:27:11,671
Russell a trouvé
l'appartement de Simon.

469
00:27:19,262 --> 00:27:20,471
Alcool de serpent.

470
00:27:20,639 --> 00:27:22,431
Celle-là, plus celle sur lui.

471
00:27:23,020 --> 00:27:25,087
Une pour sa soeur, une pour sa mère.

472
00:27:25,448 --> 00:27:28,521
Il a quelques brochures
et papiers de la banque Lincoln City.

473
00:27:28,689 --> 00:27:31,047
Je parie
qu'ils ont un bureau au Loman.

474
00:27:31,172 --> 00:27:32,452
Rez-de-chaussée.

475
00:27:32,577 --> 00:27:34,864
Mais il n'avait pas de carte
de l'immeuble.

476
00:27:35,498 --> 00:27:37,405
C'est une société
de prêts d'entreprise.

477
00:27:37,726 --> 00:27:39,240
Il voulait pas voler.

478
00:27:39,365 --> 00:27:41,027
Mais faire un emprunt.

479
00:27:41,484 --> 00:27:44,587
Dans le même immeuble
où il a été arrêté il y a trois ans.

480
00:27:45,043 --> 00:27:46,122
"Un gros coup."

481
00:27:50,911 --> 00:27:52,759
<i>J'avais hâte qu'elle le voie...</i>

482
00:27:52,884 --> 00:27:55,533
<i>Un travail, un plan, un chez-moi.</i>

483
00:27:56,507 --> 00:27:57,884
<i>Je l'avais déçue avant.</i>

484
00:27:58,812 --> 00:28:00,211
<i>Elle l'avait jamais dit,</i>

485
00:28:01,030 --> 00:28:02,338
<i>mais je le savais.</i>

486
00:28:03,764 --> 00:28:05,063
C'était un adulte.

487
00:28:06,262 --> 00:28:07,894
<i>Je pouvais pas lui parler,</i>

488
00:28:08,913 --> 00:28:09,963
<i>pas encore.</i>

489
00:28:11,039 --> 00:28:13,333
<i>Elle a toujours cru en moi.</i>

490
00:28:15,007 --> 00:28:17,747
<i>Il m'a fallu plus de temps
avant de croire en moi.</i>

491
00:28:18,072 --> 00:28:19,441
Journaux de voyage.

492
00:28:20,483 --> 00:28:21,866
Il aimait écrire.

493
00:28:25,570 --> 00:28:26,811
C'est quoi ?

494
00:28:27,724 --> 00:28:29,248
Un contrat d'édition...

495
00:28:29,670 --> 00:28:31,474
Avec une avance d'argent...

496
00:28:32,325 --> 00:28:33,592
Maintenant on sait,

497
00:28:33,717 --> 00:28:36,761
où il a trouvé l'argent
pour ces costumes et ces baskets.

498
00:28:39,718 --> 00:28:41,969
POUR MAXINE

499
00:28:53,289 --> 00:28:54,857
On a trouvé un compte photo,

500
00:28:55,025 --> 00:28:57,109
- mais on a pas le mot de passe.
- Harrison.

501
00:29:00,554 --> 00:29:02,323
Le prénom de notre père.

502
00:29:02,938 --> 00:29:04,950
Il est mort il y a dix ans.

503
00:29:10,193 --> 00:29:11,582
<i>D'abord la côte ouest...</i>

504
00:29:13,255 --> 00:29:15,056
<i>Portland, San Francisco...</i>

505
00:29:16,639 --> 00:29:18,147
<i>Mais ça n'a pas suffi.</i>

506
00:29:18,851 --> 00:29:21,165
<i>Bangkok, Paris, Sydney, Australie.</i>

507
00:29:21,290 --> 00:29:23,582
<i>Mon passeport
a été tamponné 20 fois.</i>

508
00:29:23,992 --> 00:29:27,013
<i>Le Parkour était mon billet
pour parcourir le monde.</i>

509
00:29:27,815 --> 00:29:29,683
<i>Ça a payé les voyages et bien plus.</i>

510
00:29:30,100 --> 00:29:32,312
Je n'ai visité
aucun de ces endroits.

511
00:29:32,601 --> 00:29:34,815
<i>J'ai compris
que j'avais beaucoup de chance.</i>

512
00:29:35,507 --> 00:29:37,675
<i>Et que le don que j'avais,</i>

513
00:29:38,249 --> 00:29:40,616
<i>je pouvais m'en servir
pour aider les autres.</i>

514
00:29:42,140 --> 00:29:43,489
C'est incroyable.

515
00:29:45,209 --> 00:29:47,858
Attends, reviens.
La dernière.

516
00:29:53,987 --> 00:29:55,276
C'est Bill Ramey.

517
00:30:05,928 --> 00:30:08,260
Bill Ramey a réglé sa note d'hôtel
tôt ce matin.

518
00:30:08,385 --> 00:30:10,698
Il se rend dans le Colorado.
J'aurais pas dû le croire.

519
00:30:10,823 --> 00:30:14,634
Des policiers fouillent l'aéroport
et on vérifie les listes de passagers.

520
00:30:14,759 --> 00:30:16,331
On a reçu ça.

521
00:30:16,456 --> 00:30:18,261
On a parlé avec son supérieur.

522
00:30:18,386 --> 00:30:20,452
Il ne travaille plus
depuis plusieurs mois.

523
00:30:20,577 --> 00:30:22,987
Arrêt maladie
après avoir menacé un de ses collègues.

524
00:30:23,112 --> 00:30:25,698
- Vous n'aviez pas vérifié avant ?
- Aucune raison de le faire.

525
00:30:26,076 --> 00:30:28,244
Ramey est un arnaqueur.
Il vous a menti.

526
00:30:28,369 --> 00:30:30,092
Je le sentais pas ce type.

527
00:30:30,217 --> 00:30:31,620
Son fils a été kidnappé.

528
00:30:31,788 --> 00:30:33,205
Cette histoire-là est vraie.

529
00:30:33,330 --> 00:30:35,984
Peut-être que sa peine et sa colère
l'ont rendu violent.

530
00:30:36,109 --> 00:30:39,201
- Pourquoi vous le défendez ?
- J'essaye de le comprendre.

531
00:30:39,326 --> 00:30:41,591
De ce qu'on sait,
il a tué son fils et mon frère.

532
00:30:41,716 --> 00:30:44,383
- Vous devez le retrouver.
- On fait de notre mieux, Maxine.

533
00:30:44,627 --> 00:30:48,012
Une unité est devant chez vos parents
au cas où il s'y rendrait.

534
00:30:48,180 --> 00:30:50,723
On devrait leur parler
car si Ramey a tué son frère...

535
00:30:51,165 --> 00:30:52,165
Allons-y.

536
00:30:57,227 --> 00:31:00,024
On pense que Ramey a toujours su
que ce n'était pas son fils,

537
00:31:00,192 --> 00:31:03,110
- et on cherche à savoir pourquoi.
- Il doit être dérangé ?

538
00:31:03,278 --> 00:31:04,701
Sauf si Simon jouait le jeu.

539
00:31:04,826 --> 00:31:07,323
Il voulait peut-être une autre famille
que la nôtre.

540
00:31:07,491 --> 00:31:09,074
- Arrête.
- Maxine !

541
00:31:09,242 --> 00:31:13,329
Il ne voulait pas d'autre famille.
Simon a voyagé seul pendant deux ans.

542
00:31:13,497 --> 00:31:15,914
Il est revenu à Chicago
un mois avant de mourir.

543
00:31:16,083 --> 00:31:19,640
- Il avait changé.
- Il avait un appartement, Mme Denver.

544
00:31:20,507 --> 00:31:22,546
Et avait signé
des droits pour un livre.

545
00:31:22,714 --> 00:31:23,881
Pour un livre ?

546
00:31:25,392 --> 00:31:27,593
Photos et commentaires
de son voyage.

547
00:31:28,301 --> 00:31:31,250
Deux jours avant de mourir,
il est allé à la banque Lincoln City.

548
00:31:31,375 --> 00:31:32,973
- Je les ai appelés.
- Vraiment ?

549
00:31:34,389 --> 00:31:36,852
Il leur a demandé
un prêt de développement urbain.

550
00:31:37,260 --> 00:31:39,646
Il allait l'utiliser
en complément de l'avance du livre

551
00:31:40,057 --> 00:31:42,983
pour créer un programme
pour jeunes à risques.

552
00:31:43,367 --> 00:31:45,526
Simon pensait
qu'il devait trouver sa voie.

553
00:31:46,983 --> 00:31:48,026
Il a réussi.

554
00:31:48,794 --> 00:31:49,823
On a eu Ramey.

555
00:31:53,395 --> 00:31:56,528
Je suis allé en vacances à Paris
avec ma femme, il y a deux ans.

556
00:31:56,653 --> 00:31:58,332
Devant la tour Eiffel,

557
00:31:58,500 --> 00:32:01,001
il y avait ces jeunes
qui faisaient toutes ces figures.

558
00:32:01,282 --> 00:32:03,766
- Parkour.
- Voilà. Il était avec eux.

559
00:32:04,294 --> 00:32:06,590
Ils faisaient
une sorte de compétition.

560
00:32:07,211 --> 00:32:10,344
Je n'ai rien dit à ma femme
car elle ne m'aurait pas laissé faire.

561
00:32:12,135 --> 00:32:13,235
Faire quoi ?

562
00:32:13,795 --> 00:32:14,795
Espérer.

563
00:32:16,049 --> 00:32:17,518
Je suis revenu...

564
00:32:18,156 --> 00:32:19,781
un peu plus tard.

565
00:32:21,709 --> 00:32:25,344
On a commencé à parler,
il venait de Chicago.

566
00:32:25,469 --> 00:32:26,469
Et il...

567
00:32:26,859 --> 00:32:28,362
est resté vague sur sa famille,

568
00:32:28,530 --> 00:32:30,340
disant qu'il n'en avait plus.

569
00:32:31,132 --> 00:32:33,033
- Avez-vous parlé de vos soupçons ?
- Non.

570
00:32:33,201 --> 00:32:36,161
Mais on est devenus amis.
J'ai suivi son parcours...

571
00:32:36,617 --> 00:32:39,492
J'ai reçu un mail à son retour
à Chicago, il y a quelques mois.

572
00:32:39,617 --> 00:32:41,060
Je suis allé le voir...

573
00:32:41,400 --> 00:32:45,254
J'allais lui dire la vérité
sur qui je pensais qu'il était.

574
00:32:45,736 --> 00:32:46,755
Mais rien.

575
00:32:47,241 --> 00:32:50,050
On a dîné ensemble
et je n'ai pas su quoi dire.

576
00:32:50,658 --> 00:32:53,512
Peut-être qu'au fond de moi,
je voulais pas savoir que j'avais tort.

577
00:32:55,015 --> 00:32:56,015
Après ça,

578
00:32:56,725 --> 00:32:59,131
j'ai essayé de le contacter,
sans succès.

579
00:33:01,920 --> 00:33:04,723
J'ai vu l'annonce sur le réseau.

580
00:33:04,848 --> 00:33:06,525
J'ai reconnu les chaussures.

581
00:33:08,282 --> 00:33:09,945
Je savais que c'était lui.

582
00:33:10,113 --> 00:33:12,531
Vous avez attendu trois mois
pour le dire ?

583
00:33:13,568 --> 00:33:15,117
Je pensais qu'il serait reconnu.

584
00:33:16,470 --> 00:33:18,912
Je suis désolé.
J'aurais dû le dire avant, mais...

585
00:33:19,080 --> 00:33:22,207
Vous lui avez dit la vérité,
il vous a rejeté et vous l'avez tué.

586
00:33:22,375 --> 00:33:23,433
Non, pas du tout.

587
00:33:23,558 --> 00:33:26,920
Vos reçus de carte bleue vous situent
dans un hôtel le 15 novembre.

588
00:33:27,596 --> 00:33:30,007
Simon est tombé du Loman building
le lendemain matin.

589
00:33:30,175 --> 00:33:32,426
Va-t-on trouver
des témoins de votre dispute ?

590
00:33:32,594 --> 00:33:34,328
Je l'ai pas tué, inspecteur.

591
00:33:35,316 --> 00:33:38,265
- Il aurait pu être mon fils.
- Mais il ne l'était pas.

592
00:33:39,239 --> 00:33:41,284
Vous êtes vraiment allé à ce dîner,

593
00:33:41,409 --> 00:33:43,299
n'avez rien dit, et juste...

594
00:33:43,612 --> 00:33:44,521
arrêté ?

595
00:33:49,223 --> 00:33:50,903
Après diner, je l'ai suivi.

596
00:33:51,416 --> 00:33:54,638
Je devais dire quelque chose.
Je devais savoir.

597
00:33:55,158 --> 00:33:58,145
- C'était à quelle heure ?
- 9 h, 10 h peut-être.

598
00:33:58,270 --> 00:34:00,520
- Où est-il allé ?
- Vers Evanston.

599
00:34:00,645 --> 00:34:04,474
Il y avait une maison avec un portail
en fer entouré de lierre.

600
00:34:04,599 --> 00:34:06,293
Je ne sais pas chez qui c'était.

601
00:34:06,461 --> 00:34:08,415
C'est la dernière fois
que je l'ai vu.

602
00:34:09,964 --> 00:34:10,964
Je le jure.

603
00:34:13,109 --> 00:34:15,510
C'est chez nous.
Simon est revenu à la maison.

604
00:34:15,679 --> 00:34:18,525
Quelques heures plus tard,
il meurt dans un immeuble en ville.

605
00:34:18,914 --> 00:34:20,367
Ou il ment...

606
00:34:20,492 --> 00:34:22,802
Ou quelqu'un chez vous
a vu votre frère en vie.

607
00:34:29,414 --> 00:34:31,251
Il y a eu des vols dans le quartier,

608
00:34:31,376 --> 00:34:33,868
on a changé le code de l'alarme
après le départ de Simon.

609
00:34:33,993 --> 00:34:36,419
Il n'aurait pas pu rentrer
sans sonner.

610
00:34:36,544 --> 00:34:39,660
Vu ses talents et la hauteur du portail,
ça l'aurait pas trop arrêté.

611
00:34:43,684 --> 00:34:45,291
Vous devriez rester là.

612
00:34:46,238 --> 00:34:47,480
Je reste avec vous.

613
00:34:49,327 --> 00:34:52,235
Il est venu ici
la nuit avant sa mort.

614
00:34:52,498 --> 00:34:55,576
- De quoi parlez-vous ?
- Bill Ramey l'a suivi jusqu'ici.

615
00:34:55,701 --> 00:34:57,853
C'est ridicule.
Et vous le croyez ?

616
00:34:58,263 --> 00:35:01,807
Donc vous affirmez ne pas avoir vu
votre fils depuis deux ans et demi ?

617
00:35:01,975 --> 00:35:03,350
C'est la vérité.

618
00:35:03,518 --> 00:35:06,617
Si on cherche des empreintes
sur la clôture ou les vitres,

619
00:35:06,742 --> 00:35:08,397
on n'en trouvera aucune de Simon ?

620
00:35:08,565 --> 00:35:11,400
- Bien sûr, il vivait ici.
- À l'extérieur ?

621
00:35:11,568 --> 00:35:14,903
Et du sang à l'étage
ou des traces dans cette pièce ?

622
00:35:15,072 --> 00:35:17,728
Vous avez des relations
dans le Loman building.

623
00:35:17,853 --> 00:35:20,469
Vous les avez contactés
pour sa caution quand il a été arrêté.

624
00:35:20,594 --> 00:35:23,245
- Que lui avez-vous fait cette nuit ?
- Je veux que vous partiez.

625
00:35:23,413 --> 00:35:25,122
Il était là, mais elle non.

626
00:35:25,579 --> 00:35:28,259
Maxine m'a dit
que votre femme était en ville,

627
00:35:28,384 --> 00:35:31,670
à un récital avec votre fille,
et a dormi chez elle.

628
00:35:31,838 --> 00:35:33,714
Simon était là, ainsi que vous.

629
00:35:35,133 --> 00:35:36,133
Sam,

630
00:35:37,083 --> 00:35:38,177
qu'y a-t-il ?

631
00:35:40,959 --> 00:35:41,764
Rien.

632
00:35:44,420 --> 00:35:47,811
- J'appelle mon avocat.
- Il nous rejoindra au poste.

633
00:35:50,472 --> 00:35:52,212
<i>Ils voulaient que je change.</i>

634
00:35:52,801 --> 00:35:55,798
<i>Ils voulaient que je grandisse
et devienne un homme.</i>

635
00:35:57,754 --> 00:35:59,603
<i>J'ai peut-être trop changé.</i>

636
00:36:01,792 --> 00:36:03,255
<i>C'était samedi soir.</i>

637
00:36:03,957 --> 00:36:06,543
<i>Mes parents sortaient toujours
le samedi soir.</i>

638
00:36:07,582 --> 00:36:09,975
<i>Je voulais qu'ils rentrent,
allument la lumière,</i>

639
00:36:10,100 --> 00:36:11,583
<i>et me voient...</i>

640
00:36:12,462 --> 00:36:14,535
<i>Le retour du fils rebelle.</i>

641
00:36:15,554 --> 00:36:17,598
<i>Ils ne m'ont jamais
facilité les choses,</i>

642
00:36:18,069 --> 00:36:20,340
<i>mais je ne voulais pas attendre.</i>

643
00:36:36,291 --> 00:36:38,320
<i>Je voulais qu'ils voient
cette personne,</i>

644
00:36:40,240 --> 00:36:43,158
<i>quelqu'un qu'ils seraient fiers
d'avoir dans leur famille.</i>

645
00:36:50,136 --> 00:36:52,466
<i>Je voulais leur faire la surprise.</i>

646
00:36:53,216 --> 00:36:54,419
<i>Ce qui fût le cas...</i>

647
00:36:56,756 --> 00:36:58,006
<i>pour nous deux.</i>

648
00:37:06,255 --> 00:37:07,643
C'était un accident.

649
00:37:08,459 --> 00:37:10,227
Vous n'avez pas appelé la police ?

650
00:37:10,534 --> 00:37:11,631
J'ai paniqué.

651
00:37:13,634 --> 00:37:15,274
Ma femme m'aurait jamais pardonné.

652
00:37:15,811 --> 00:37:18,360
- Je devais me débarrasser des preuves.
- Du corps ?

653
00:37:20,119 --> 00:37:22,238
Vous avez appelé votre ami à Loman ?

654
00:37:23,676 --> 00:37:25,959
Simon avait un badge de l'immeuble
dans sa poche,

655
00:37:26,084 --> 00:37:27,536
il s'y était déjà introduit.

656
00:37:27,704 --> 00:37:30,085
Je pensais pas
qu'il serait reconnu. Et si oui,

657
00:37:30,435 --> 00:37:31,874
après toutes ces bêtises,

658
00:37:33,057 --> 00:37:35,502
- c'en était juste une de plus.
- Le même Simon.

659
00:37:35,670 --> 00:37:37,504
Vous comptiez là-dessus.

660
00:37:38,182 --> 00:37:39,673
Mais il avait changé.

661
00:37:39,973 --> 00:37:42,198
Je ne voulais blesser personne,
inspecteur.

662
00:37:44,196 --> 00:37:46,631
Moi aussi
je voulais qu'il réussisse.

663
00:37:48,481 --> 00:37:50,693
Mais quand il est rentré
dans la maison...

664
00:37:51,748 --> 00:37:52,948
dans le noir ?

665
00:37:59,298 --> 00:38:00,847
Ce n'était pas mon fils.

666
00:38:11,664 --> 00:38:15,253
<i>J'étais un enfant à mon départ
et un homme à mon retour.</i>

667
00:38:16,693 --> 00:38:18,616
<i>J'ai fait tout ce qu'il fallait.</i>

668
00:38:18,812 --> 00:38:20,671
<i>J'ai gravi toutes les marches.</i>

669
00:38:20,907 --> 00:38:22,698
<i>Je voulais montrer ma valeur.</i>

670
00:38:27,033 --> 00:38:28,087
<i>Et j'espère,</i>

671
00:38:28,789 --> 00:38:29,789
<i>au final,</i>

672
00:38:31,309 --> 00:38:32,652
<i>qu'ils l'ont vue.</i>

673
00:38:34,348 --> 00:38:36,987
<i>Mon nom est Simon Denver.</i>

674
00:39:20,746 --> 00:39:22,127
Y a quelqu'un ?

675
00:39:22,400 --> 00:39:25,007
Je retourne au bureau,
j'ai accumulé du retard.

676
00:39:25,132 --> 00:39:26,905
J'ai au moins 7 000 mails.

677
00:39:27,241 --> 00:39:29,950
Vous aviez une excuse valable.

678
00:39:31,805 --> 00:39:33,787
Comment vous faites
avec votre boulot ?

679
00:39:35,113 --> 00:39:36,331
Je travaille pas.

680
00:39:37,926 --> 00:39:39,183
Où est l'équipe ?

681
00:39:39,502 --> 00:39:41,253
Ils vivent leurs vies.

682
00:39:42,189 --> 00:39:43,679
C'est pas une équipe ?

683
00:39:43,980 --> 00:39:45,596
Ce sont juste des gens.

684
00:39:46,052 --> 00:39:47,259
Un peu bizarres,

685
00:39:47,427 --> 00:39:48,969
mais juste des gens.

686
00:39:49,352 --> 00:39:50,352
D'accord.

687
00:39:52,682 --> 00:39:55,678
J'ai fini le dossier de Simon
pour son projet pour les jeunes.

688
00:39:55,803 --> 00:39:57,820
Je donne tout l'argent
pour le monter.

689
00:39:58,355 --> 00:39:59,354
Fantastique.

690
00:40:03,248 --> 00:40:05,652
Mon frère est revenu à Chicago.

691
00:40:07,279 --> 00:40:08,905
Il est resté devant ma maison,

692
00:40:09,074 --> 00:40:11,658
il aurait pu crier mon nom chaque jour
sans que je l'entende.

693
00:40:12,433 --> 00:40:15,570
J'aurais pu passer le reste de ma vie
à me demander pourquoi.

694
00:40:18,353 --> 00:40:20,375
Mais grâce à tout ça, grâce à vous,

695
00:40:22,146 --> 00:40:23,738
j'ai compris mon frère.

696
00:40:25,003 --> 00:40:26,840
Je sais pourquoi il a attendu,

697
00:40:28,661 --> 00:40:30,358
et combien il m'aimait.

698
00:40:32,489 --> 00:40:34,549
Je suis content
qu'on vous ait aidée.

699
00:40:36,104 --> 00:40:37,514
Je pourrais peut-être...

700
00:40:38,030 --> 00:40:39,019
aider aussi.

701
00:40:42,409 --> 00:40:43,849
Que dois-je faire ?

702
00:40:46,420 --> 00:40:48,601
Il suffit de venir.

703
00:40:58,855 --> 00:41:00,108
Alors à bientôt.

