1
00:00:00,522 --> 00:00:01,634
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:06,381 --> 00:00:08,840
Elle est morte par ma faute.

3
00:00:09,007 --> 00:00:11,887
Je l'ai convaincue de rester sur l'île
pour ne pas me retrouver seul.

4
00:00:12,863 --> 00:00:15,566
Tu peux retourner au temple
avant la nuit.

5
00:00:23,457 --> 00:00:25,941
Désolé que vous m'ayez vu comme ça.

6
00:00:27,861 --> 00:00:29,112
- Vous ?
- Moi.

7
00:00:31,948 --> 00:00:33,742
Vous m'avez déçu !

8
00:00:45,588 --> 00:00:48,048
En Australie pour affaires
ou pour le plaisir ?

9
00:00:48,298 --> 00:00:49,674
J'ai traversé le désert.

10
00:00:49,926 --> 00:00:50,967
<i>Bienvenue à LA.</i>

11
00:02:16,310 --> 00:02:18,721
- Ça va ?
- Oui, bien.

12
00:02:21,724 --> 00:02:22,724
Rentrons.

13
00:02:25,789 --> 00:02:29,274
Ça va être long ?
Le mariage est en octobre.

14
00:02:30,698 --> 00:02:32,315
Je vous rappellerai.

15
00:02:34,826 --> 00:02:37,449
J'en ai marre des traiteurs,

16
00:02:38,147 --> 00:02:39,367
des groupes,

17
00:02:39,617 --> 00:02:42,273
et de choisir le tissu des chaises.

18
00:02:44,216 --> 00:02:45,942
Et si on...

19
00:02:46,109 --> 00:02:49,011
allait chercher
mes parents et ton père

20
00:02:49,612 --> 00:02:51,713
et qu'on expédiait ça à Vegas ?

21
00:02:51,880 --> 00:02:55,082
Tu mérites mieux que ça, Helen.

22
00:02:55,501 --> 00:02:57,768
On peut le faire, c'est sûr.

23
00:03:00,189 --> 00:03:01,339
Je préfère...

24
00:03:03,683 --> 00:03:04,452
Celui-là.

25
00:03:05,653 --> 00:03:07,229
- Celui-là ?
- Non, celui-là.

26
00:03:08,092 --> 00:03:10,814
Tu es un homme très gentil.

27
00:03:12,385 --> 00:03:13,385
Je sais.

28
00:03:15,371 --> 00:03:17,072
Alors, cette conférence ?

29
00:03:19,475 --> 00:03:20,533
Ennuyeuse.

30
00:03:23,342 --> 00:03:25,829
Qui est le Dr Jack Shephard ?

31
00:03:27,185 --> 00:03:31,185
Je l'ai rencontré aux objets perdus
quand je remplissais les papiers.

32
00:03:31,667 --> 00:03:34,005
- Il avait perdu quelque chose.
- Neurochirurgien ?

33
00:03:34,869 --> 00:03:36,069
Un type sympa.

34
00:03:36,236 --> 00:03:38,885
- Il m'a proposé une visite gratuite.
- Appelle-le.

35
00:03:40,829 --> 00:03:42,346
Il était juste aimable.

36
00:03:43,345 --> 00:03:44,345
Et alors ?

37
00:03:47,598 --> 00:03:51,230
Quelles sont les chances
que tu croises un neurochirurgien ?

38
00:03:52,658 --> 00:03:53,658
Qui sait ?

39
00:03:54,777 --> 00:03:56,277
C'est peut-être le destin.

40
00:03:57,899 --> 00:03:58,822
Peut-être.

41
00:05:12,446 --> 00:05:13,446
Très bien.

42
00:05:16,243 --> 00:05:17,743
Il faut qu'on parle.

43
00:05:59,087 --> 00:06:01,319
Bon retour parmi nous, colonel.

44
00:06:04,605 --> 00:06:06,157
Joli bronzage.

45
00:06:07,687 --> 00:06:09,744
- On t'a manqué ?
- Bien sûr.

46
00:06:10,209 --> 00:06:12,289
Alors, cette conférence ?

47
00:06:12,539 --> 00:06:15,185
Pas mal.
Je n'ai rien appris de nouveau.

48
00:06:16,562 --> 00:06:19,533
- Mais j'ai pris de bons contacts.
- Vraiment ? Intéressant.

49
00:06:19,700 --> 00:06:22,924
Ken Fisher a appelé pour dire
que tu avais annulé le déjeuner.

50
00:06:24,898 --> 00:06:28,229
Exact.
J'étais pas dans mon assiette.

51
00:06:28,997 --> 00:06:30,890
- Le décalage horaire.
- Ah oui ?

52
00:06:31,142 --> 00:06:34,394
Les organisateurs aussi ont appelé.
Tu n'es pas allé chercher tes accès.

53
00:06:35,532 --> 00:06:36,682
J'ai vérifié.

54
00:06:36,894 --> 00:06:39,232
Tu n'as pas assisté
à une seule conférence.

55
00:06:39,836 --> 00:06:42,586
Tu es allé à Sydney
aux frais de la société.

56
00:06:42,940 --> 00:06:45,540
- T'étais où ?
- Randy, je suis désolé...

57
00:06:46,787 --> 00:06:48,867
Et si on mettait ça
sur mes vacances ?

58
00:06:49,117 --> 00:06:51,912
Elles sont plus en octobre ?
Tu sais, pour ton mariage.

59
00:06:54,654 --> 00:06:57,399
Je n'aurais pas dû mentir.
Mais j'étais...

60
00:07:01,200 --> 00:07:03,757
C'est personnel.
Je ne veux pas en parler.

61
00:07:07,168 --> 00:07:08,168
T'es viré.

62
00:07:17,878 --> 00:07:18,878
Soif ?

63
00:07:28,198 --> 00:07:30,758
Désolé de t'avoir frappé
et traîné jusqu'ici,

64
00:07:30,925 --> 00:07:32,661
- j'étais obligé.
- Que voulez-vous ?

65
00:07:34,327 --> 00:07:37,290
Ce que j'ai toujours voulu :
que tu m'accompagnes.

66
00:07:39,008 --> 00:07:41,659
Pourquoi avoir pris
l'apparence de John Locke ?

67
00:07:41,826 --> 00:07:44,076
Pour pouvoir atteindre Jacob.

68
00:07:44,734 --> 00:07:46,484
Car John est un candidat.

69
00:07:47,760 --> 00:07:49,135
Enfin, il en était un.

70
00:07:52,691 --> 00:07:54,541
Comment ça, "un candidat" ?

71
00:07:56,309 --> 00:07:57,686
Jacob ne t'a rien dit ?

72
00:07:58,386 --> 00:07:59,604
Comment ça ?

73
00:08:00,846 --> 00:08:02,096
Je compatis.

74
00:08:04,137 --> 00:08:07,904
Tu as fait ses quatre volontés
sans jamais qu'il te dise pourquoi ?

75
00:08:10,294 --> 00:08:13,285
Je ne t'aurais jamais fait ça.
Je t'aurais expliqué.

76
00:08:13,887 --> 00:08:17,789
- Qu'auriez-vous fait ?
- Je t'aurais traité avec respect.

77
00:08:19,065 --> 00:08:20,315
Viens avec moi,

78
00:08:20,913 --> 00:08:23,962
et je te promets de tout te dire.

79
00:08:28,299 --> 00:08:30,450
Tu es sûr ?

80
00:08:31,325 --> 00:08:33,972
Parce qu'on a rarement
une seconde chance.

81
00:08:34,566 --> 00:08:36,616
Je n'irai nulle part avec vous.

82
00:08:40,129 --> 00:08:41,179
Très bien...

83
00:08:50,705 --> 00:08:51,573
Quoi ?

84
00:08:57,927 --> 00:09:00,999
On se reverra,
plus tôt que tu ne le penses.

85
00:09:28,982 --> 00:09:30,082
Je dérange ?

86
00:09:32,854 --> 00:09:34,554
Dites-moi ce qui s'est passé.

87
00:09:35,772 --> 00:09:36,618
D'accord.

88
00:09:37,218 --> 00:09:40,018
Mais vous n'allez
probablement pas me croire.

89
00:09:47,345 --> 00:09:48,380
J'écoute.

90
00:09:49,597 --> 00:09:51,299
John Locke les a tués.

91
00:09:51,805 --> 00:09:53,355
- Tout seul ?
- Oui.

92
00:09:54,135 --> 00:09:56,735
Il s'est transformé
en chenille de fumée

93
00:09:57,201 --> 00:09:58,932
et les a tués sous mes yeux.

94
00:09:59,554 --> 00:10:01,154
Il a aussi tué Jacob ?

95
00:10:03,728 --> 00:10:04,980
Où est son corps ?

96
00:10:06,302 --> 00:10:09,202
Locke l'a jeté dans le feu
et il s'est consumé.

97
00:10:26,100 --> 00:10:28,712
Pourquoi il a emmené Richard
dans la jungle ?

98
00:10:36,475 --> 00:10:37,525
Il recrute.

99
00:11:50,253 --> 00:11:51,378
Je te croyais mort.

100
00:11:53,495 --> 00:11:54,495
Je le suis.

101
00:12:22,588 --> 00:12:24,536
Trinquons à la mort.

102
00:12:28,853 --> 00:12:30,458
Tu prends ça vraiment bien.

103
00:12:32,345 --> 00:12:33,795
"Ça" quoi ?

104
00:12:34,733 --> 00:12:38,013
- Ma présence.
- Je me fous que tu sois mort,

105
00:12:38,845 --> 00:12:40,795
que tu voyages dans le temps,

106
00:12:40,962 --> 00:12:43,138
ou que tu sois
le fantôme des Noëls passés.

107
00:12:43,993 --> 00:12:45,599
Ce qui compte, c'est ce whisky.

108
00:12:46,103 --> 00:12:47,353
Buvons,

109
00:12:49,156 --> 00:12:51,206
ensuite tu dégages de chez moi.

110
00:12:55,911 --> 00:12:57,511
Ce n'est pas chez toi.

111
00:12:59,423 --> 00:13:00,573
Voyez-vous ça.

112
00:13:02,743 --> 00:13:04,910
Tu as juste vécu ici quelque temps.

113
00:13:09,644 --> 00:13:10,744
Qui es-tu ?

114
00:13:11,962 --> 00:13:13,293
T'es pas John Locke.

115
00:13:15,239 --> 00:13:18,048
- Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
- Locke avait peur,

116
00:13:19,157 --> 00:13:21,107
même quand il faisait le dur.

117
00:13:22,618 --> 00:13:23,618
Mais toi...

118
00:13:26,778 --> 00:13:28,183
t'as pas peur.

119
00:13:34,329 --> 00:13:37,220
Et si je te disais que je suis celui

120
00:13:37,507 --> 00:13:40,695
qui peut répondre
à une question capitale ?

121
00:13:48,369 --> 00:13:49,829
À savoir ?

122
00:13:51,767 --> 00:13:55,001
Pourquoi es-tu sur cette île ?

123
00:13:55,409 --> 00:13:59,056
Je suis sur cette île
parce que mon avion s'est écrasé,

124
00:13:59,850 --> 00:14:01,400
parce que mon canot a explosé,

125
00:14:03,110 --> 00:14:06,054
parce qu'il y avait
une personne de trop dans l'hélico.

126
00:14:06,304 --> 00:14:08,473
Ce n'est pas pour ça que tu es là.

127
00:14:09,961 --> 00:14:11,142
Et si tu me suis...

128
00:14:13,848 --> 00:14:15,298
je te le prouverai.

129
00:14:21,369 --> 00:14:23,269
Va falloir que je m'habille.

130
00:15:05,421 --> 00:15:06,421
Mec ?

131
00:15:12,565 --> 00:15:15,713
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Ce que moi je fais ? Et vous alors ?

132
00:15:15,880 --> 00:15:18,585
Vous savez pas vous garer ?
Vous empiétez sur ma place.

133
00:15:19,062 --> 00:15:20,062
Désolé.

134
00:15:21,129 --> 00:15:22,964
Y a une place handicapé là.

135
00:15:24,792 --> 00:15:26,600
Je ne suis pas obligé
de me garer là.

136
00:15:26,767 --> 00:15:30,722
Je me gare où je veux.
Vous, garez-vous correctement.

137
00:15:30,972 --> 00:15:34,036
Vraiment désolé.
Ils devaient me réserver une place.

138
00:15:34,203 --> 00:15:37,229
Donc, du coup, je me suis garé là.

139
00:15:39,196 --> 00:15:41,233
Je vous ai jamais vu.
Vous travaillez ici ?

140
00:15:42,795 --> 00:15:44,945
En fait, la société m'appartient.

141
00:15:56,734 --> 00:15:57,791
Que faites-vous ?

142
00:15:59,362 --> 00:16:01,336
Rien. Mon chef vient de me virer.

143
00:16:02,387 --> 00:16:03,296
C'est qui ?

144
00:16:04,002 --> 00:16:05,298
Un dénommé Randy.

145
00:16:06,299 --> 00:16:07,842
- Randy Nations ?
- Oui.

146
00:16:08,628 --> 00:16:10,328
Ce type est un vrai con.

147
00:16:11,111 --> 00:16:14,140
- Vous voulez que je lui parle ?
- Non, c'est bon.

148
00:16:15,801 --> 00:16:17,201
Je vais vous dire.

149
00:16:17,880 --> 00:16:20,280
Je possède aussi
une boîte d'intérim.

150
00:16:20,520 --> 00:16:21,870
Appelez ce numéro

151
00:16:22,790 --> 00:16:27,345
et dites-leur que Hugo a dit
de vous trouver un boulot fissa.

152
00:16:30,865 --> 00:16:31,865
Courage.

153
00:16:32,694 --> 00:16:34,294
Ça va aller pour vous.

154
00:16:44,662 --> 00:16:46,162
Il est bien mûr, là.

155
00:16:52,121 --> 00:16:54,487
- Où sont-ils ?
- Ils sont partis.

156
00:16:54,654 --> 00:16:56,016
Ils sont allés au temple.

157
00:16:56,478 --> 00:17:00,173
C'est l'endroit le plus sûr de l'île.
On devrait y aller aussi.

158
00:17:00,340 --> 00:17:01,340
Ça va ?

159
00:17:05,762 --> 00:17:06,762
Ça va.

160
00:17:09,476 --> 00:17:12,490
- On met les voiles.
- Pourquoi viendrais-je avec vous ?

161
00:17:13,090 --> 00:17:15,911
Parce que...
vous voulez trouver Jin.

162
00:17:17,126 --> 00:17:19,076
Que savez-vous sur mon mari ?

163
00:17:19,693 --> 00:17:22,642
S'il est sur l'île
et qu'il est vivant,

164
00:17:23,991 --> 00:17:25,391
il sera au temple.

165
00:17:28,895 --> 00:17:29,895
En route.

166
00:17:32,425 --> 00:17:33,428
Et John ?

167
00:17:36,158 --> 00:17:37,390
Il faut l'enterrer.

168
00:17:45,743 --> 00:17:48,793
- Tu faisais quoi dans cette maison ?
- Je buvais.

169
00:17:49,145 --> 00:17:50,545
Où sont tes amis ?

170
00:17:51,394 --> 00:17:52,844
Sûrement au temple.

171
00:17:53,427 --> 00:17:55,327
Pourquoi t'es pas avec eux ?

172
00:17:55,521 --> 00:17:57,744
Tu sais quoi ?
Je préfère qu'on parle pas.

173
00:17:58,740 --> 00:17:59,537
OK.

174
00:18:04,317 --> 00:18:05,567
C'est qui, ça ?

175
00:18:06,758 --> 00:18:08,964
- Tu le vois ?
- Le gamin ? Carrément.

176
00:18:34,869 --> 00:18:36,469
Tu connais les règles.

177
00:18:36,918 --> 00:18:38,201
Tu ne peux pas le tuer.

178
00:18:41,847 --> 00:18:44,374
Ne me dis pas
ce que je ne peux pas faire.

179
00:19:09,656 --> 00:19:13,056
Qui que tu sois,
t'as 20 secondes et je me casse !

180
00:19:18,396 --> 00:19:20,076
- Où est-il ?
- D'où tu sors ?

181
00:19:20,326 --> 00:19:23,538
- Où est-il ?
- Il court après un gamin.

182
00:19:23,788 --> 00:19:25,478
- Il faut partir.
- Pour aller où ?

183
00:19:25,645 --> 00:19:27,306
Au temple, allez !

184
00:19:27,876 --> 00:19:29,794
J'en viens, je reste avec Locke.

185
00:19:30,175 --> 00:19:32,756
- Cet homme n'est pas John Locke.
- Je sais.

186
00:19:33,006 --> 00:19:35,296
- Pourquoi tu le suis ?
- Il a des réponses.

187
00:19:35,463 --> 00:19:38,392
Il sait pourquoi je suis sur l'île.
Tu le sais toi ?

188
00:19:38,559 --> 00:19:40,680
Ne sois pas naïf.
Il te dira rien. Il te tuera.

189
00:19:40,930 --> 00:19:43,141
Il en a déjà eu 100 fois l'occasion.

190
00:19:43,391 --> 00:19:45,491
Tu ignores à quoi tu as affaire.

191
00:19:45,658 --> 00:19:48,221
Il va te tuer et il tuera
tous ceux qui comptent pour toi.

192
00:19:48,388 --> 00:19:49,788
Il arrêtera pas...

193
00:19:57,778 --> 00:19:58,949
À qui tu parles ?

194
00:20:00,213 --> 00:20:01,213
Personne.

195
00:20:01,968 --> 00:20:04,568
- T'as rattrapé le gamin ?
- Quel gamin ?

196
00:20:07,172 --> 00:20:08,172
Bien sûr.

197
00:20:08,599 --> 00:20:09,430
Allons-y.

198
00:20:11,848 --> 00:20:13,046
Oui, allons-y.

199
00:20:18,298 --> 00:20:21,219
Quel animal seriez-vous ?

200
00:20:30,418 --> 00:20:33,275
- Quel rapport avec...
- Dites ce qui vous vient à l'esprit.

201
00:20:36,868 --> 00:20:39,656
Êtes-vous quelqu'un de sociable ?

202
00:20:42,906 --> 00:20:44,828
Puis-je parler à votre responsable ?

203
00:20:46,802 --> 00:20:47,802
Bien sûr.

204
00:20:49,290 --> 00:20:50,790
Je vais la chercher.

205
00:20:57,763 --> 00:20:59,663
Bonjour, monsieur... Locke ?

206
00:21:00,468 --> 00:21:03,168
Je suis Rose Nadler,
responsable du bureau.

207
00:21:03,548 --> 00:21:04,930
Que puis-je pour vous ?

208
00:21:05,517 --> 00:21:09,521
Vous pouvez éviter
de me demander quel animal je suis

209
00:21:09,742 --> 00:21:11,438
et me trouver un boulot.

210
00:21:12,102 --> 00:21:13,152
Absolument.

211
00:21:13,445 --> 00:21:15,372
Qu'est-ce que vous recherchez ?

212
00:21:15,539 --> 00:21:18,403
Je vois qu'il y a
un poste de chef de travaux.

213
00:21:18,653 --> 00:21:20,753
Chef de travaux sur un chantier.

214
00:21:21,123 --> 00:21:22,949
Je doute que ça convienne.

215
00:21:23,199 --> 00:21:26,286
- Si c'est un problème d'expérience...
- Il ne s'agit pas de ça.

216
00:21:29,117 --> 00:21:31,389
Monsieur Reyes m'a dit

217
00:21:31,763 --> 00:21:33,752
qu'on s'occuperait de moi.

218
00:21:34,082 --> 00:21:35,598
Et M. Reyes est mon chef.

219
00:21:35,765 --> 00:21:38,330
Alors, s'il a dit ça,
je peux le faire.

220
00:21:38,497 --> 00:21:41,747
Si vous voulez aller sur un chantier,
pas de problème.

221
00:21:42,379 --> 00:21:45,430
J'ai pas fini.
Je vous enverrai là-bas demain

222
00:21:45,680 --> 00:21:49,768
et après-demain,
vous serez de retour dans mon bureau.

223
00:21:55,124 --> 00:21:57,275
Soyons un peu plus réalistes.

224
00:21:57,712 --> 00:22:00,362
Car vous,
vous savez ce qui est réaliste ?

225
00:22:05,219 --> 00:22:06,469
J'ai un cancer.

226
00:22:07,529 --> 00:22:08,787
En phase terminale.

227
00:22:11,315 --> 00:22:13,583
- Désolé.
- Quand les médecins me l'ont appris,

228
00:22:14,029 --> 00:22:16,707
j'ai eu beaucoup de mal
à l'accepter.

229
00:22:18,096 --> 00:22:21,111
J'ai fini par dépasser
le stade du déni

230
00:22:22,022 --> 00:22:25,947
et j'ai décidé de vivre
ce qui me reste à vivre.

231
00:22:28,489 --> 00:22:29,489
Alors...

232
00:22:30,391 --> 00:22:33,801
Essayons de trouver un travail
qui vous va.

233
00:22:41,360 --> 00:22:42,459
Tu lis ?

234
00:22:44,496 --> 00:22:46,196
Des bouquins, t'en lis ?

235
00:22:46,545 --> 00:22:48,295
Oui, comme tout le monde.

236
00:22:49,296 --> 00:22:52,571
<i>Mon préféré de Steinbeck,
Des souris et des hommes.</i>

237
00:22:53,347 --> 00:22:54,447
Tu l'as lu ?

238
00:22:55,733 --> 00:22:57,168
Trop récent pour moi.

239
00:23:00,578 --> 00:23:03,128
Ça parle de deux mecs,
George et Lennie.

240
00:23:04,170 --> 00:23:05,970
Lennie est un peu attardé.

241
00:23:06,452 --> 00:23:08,502
Un boulet pour George.

242
00:23:09,117 --> 00:23:11,367
George l'emmène donc dans les bois.

243
00:23:12,004 --> 00:23:15,520
Il lui dit de regarder par là-bas
et d'imaginer leur jolie maison.

244
00:23:16,795 --> 00:23:20,650
- Et il lui tire dans la nuque.
- C'est pas une fin très heureuse.

245
00:23:29,640 --> 00:23:33,030
- Tu penses à quoi ?
- Il se passe quoi si je tire.

246
00:23:35,464 --> 00:23:36,564
Voyons voir.

247
00:23:42,705 --> 00:23:43,805
Tu es quoi ?

248
00:23:46,376 --> 00:23:48,126
Je suis piégé.

249
00:23:50,292 --> 00:23:51,701
Depuis si longtemps

250
00:23:51,868 --> 00:23:55,118
que je ne me souviens pas
ce que ça fait d'être libre.

251
00:23:56,478 --> 00:23:57,729
Tu dois comprendre.

252
00:23:59,814 --> 00:24:02,484
Avant d'être piégé,
j'étais un homme comme toi.

253
00:24:03,439 --> 00:24:04,919
J'ai du mal à y croire.

254
00:24:05,086 --> 00:24:07,436
Crois ce que tu veux,
c'est la vérité.

255
00:24:08,928 --> 00:24:11,316
Je sais ce que c'est
que de ressentir la joie,

256
00:24:11,921 --> 00:24:15,120
la douleur, la colère, la peur...

257
00:24:15,704 --> 00:24:17,304
De vivre une trahison.

258
00:24:18,798 --> 00:24:21,753
Je sais ce que c'est
que de perdre quelqu'un qu'on aime.

259
00:24:26,414 --> 00:24:29,807
Si tu veux me tuer, tue-moi.
Mais tu es si proche.

260
00:24:32,501 --> 00:24:34,766
Quel gâchis de renoncer maintenant.

261
00:25:00,071 --> 00:25:02,870
Pourquoi l'avoir amené à la statue ?

262
00:25:03,230 --> 00:25:05,922
Parce que les gens doivent connaître
le visage de leur ennemi.

263
00:25:06,541 --> 00:25:09,741
Qu'est-ce qui empêche l'ennemi
de changer de visage ?

264
00:25:10,137 --> 00:25:11,887
Il ne peut plus le faire.

265
00:25:13,480 --> 00:25:14,980
Il restera comme ça.

266
00:26:02,669 --> 00:26:04,919
Quelqu'un veut dire quelque chose ?

267
00:26:09,409 --> 00:26:10,737
Personne le connaissait ?

268
00:26:15,863 --> 00:26:17,063
Je le connais.

269
00:26:22,089 --> 00:26:23,250
John Locke était...

270
00:26:31,449 --> 00:26:33,627
Un croyant.
C'était un homme de foi.

271
00:26:33,794 --> 00:26:34,844
C'était...

272
00:26:36,701 --> 00:26:38,451
Un homme bien meilleur...

273
00:26:40,276 --> 00:26:42,100
que je ne le serai jamais.

274
00:26:45,475 --> 00:26:47,232
Je suis désolé de l'avoir assassiné.

275
00:27:00,389 --> 00:27:03,239
L'enterrement le plus bizarre
de toute ma vie.

276
00:27:53,737 --> 00:27:55,577
<i>Bureau du Dr Shephard.</i>

277
00:27:57,817 --> 00:27:59,137
<i>Je peux vous aider ?</i>

278
00:27:59,927 --> 00:28:01,527
Non merci.

279
00:28:03,448 --> 00:28:04,751
Qui était-ce ?

280
00:28:05,552 --> 00:28:06,686
Personne.

281
00:28:07,301 --> 00:28:08,348
Personne ?

282
00:28:08,913 --> 00:28:10,857
Je t'ai entendu parler.

283
00:28:13,559 --> 00:28:14,559
J'étais...

284
00:28:15,147 --> 00:28:17,280
en train d'appeler le Dr Shephard.

285
00:28:20,482 --> 00:28:21,822
Bonne nouvelle.

286
00:28:22,861 --> 00:28:25,038
- Tu vas le voir quand ?
- J'irai pas.

287
00:28:26,274 --> 00:28:28,375
Je ne comprends pas.
Pourquoi ne pas...

288
00:28:28,625 --> 00:28:30,377
J'ai été viré.

289
00:28:36,648 --> 00:28:37,748
J'arrive.

290
00:28:39,456 --> 00:28:40,804
Une livraison d'Oceanic.

291
00:28:42,171 --> 00:28:43,891
C'est un bagage perdu.

292
00:28:44,166 --> 00:28:45,246
Très bien.

293
00:28:47,620 --> 00:28:49,465
Signez ici et il est à vous.

294
00:29:07,169 --> 00:29:08,309
Raconte-moi.

295
00:29:09,829 --> 00:29:10,876
On t'a viré ?

296
00:29:14,570 --> 00:29:17,632
J'ai menti à Randy.
Je ne suis pas allé à la conférence.

297
00:29:19,292 --> 00:29:20,176
Quoi ?

298
00:29:21,819 --> 00:29:22,888
Ouvre la valise.

299
00:29:50,192 --> 00:29:51,374
Que fais-tu avec ça ?

300
00:29:52,750 --> 00:29:53,668
Mon trek.

301
00:29:54,149 --> 00:29:55,045
Pardon ?

302
00:29:55,623 --> 00:29:56,623
Mon trek.

303
00:29:58,060 --> 00:30:01,593
Une aventure dans l'outback.
L'homme contre la nature.

304
00:30:02,980 --> 00:30:04,387
Ils n'ont pas voulu de moi.

305
00:30:05,843 --> 00:30:08,787
J'étais assis là,
à leur crier dessus

306
00:30:08,954 --> 00:30:11,834
qu'ils n'avaient pas à me dire
ce que je pouvais pas faire.

307
00:30:13,556 --> 00:30:14,689
Ils avaient raison.

308
00:30:20,247 --> 00:30:22,079
J'en ai assez d'imaginer

309
00:30:22,246 --> 00:30:24,458
ce que serait ma vie
sans ce fauteuil.

310
00:30:24,625 --> 00:30:25,975
Ce que ça ferait...

311
00:30:27,487 --> 00:30:29,287
de marcher avec toi vers l'autel,

312
00:30:30,383 --> 00:30:32,243
parce que ça arrivera pas.

313
00:30:36,245 --> 00:30:40,332
Si tu veux
que je voie d'autres médecins,

314
00:30:40,499 --> 00:30:43,307
que je sorte de ce fauteuil,
je ne t'en veux pas.

315
00:30:44,666 --> 00:30:47,619
Mais tu ne dois pas passer ta vie
à attendre un miracle.

316
00:30:49,807 --> 00:30:51,893
Ça n'existe pas.

317
00:31:05,192 --> 00:31:06,992
Si, les miracles existent.

318
00:31:10,338 --> 00:31:12,158
Et la seule chose...

319
00:31:14,240 --> 00:31:16,200
que j'aie jamais désirée...

320
00:31:19,165 --> 00:31:20,088
c'est toi.

321
00:31:50,064 --> 00:31:51,244
Jolie vue.

322
00:31:52,041 --> 00:31:53,221
Et maintenant ?

323
00:31:54,400 --> 00:31:55,540
On descend.

324
00:31:58,109 --> 00:31:59,109
Où ça ?

325
00:32:01,685 --> 00:32:02,765
Là.

326
00:32:04,906 --> 00:32:06,888
Sauf ton respect, tu es déjà mort.

327
00:32:07,055 --> 00:32:09,543
Tant mieux si ça t'effraie pas.

328
00:32:09,710 --> 00:32:12,182
Mais si tu crois que je passe devant,
tu craques.

329
00:32:12,766 --> 00:32:14,421
Pas de problème, j'y vais.

330
00:32:32,410 --> 00:32:33,370
Tu viens ?

331
00:33:27,465 --> 00:33:29,259
Saute, je t'attrape.

332
00:33:29,950 --> 00:33:31,550
Allez, je vais t'attraper.

333
00:34:15,040 --> 00:34:16,240
On est où ?

334
00:34:38,554 --> 00:34:40,104
À quoi tu joues ?

335
00:34:40,483 --> 00:34:41,683
Laisse tomber.

336
00:34:42,832 --> 00:34:44,894
C'est ça que tu voulais me montrer.

337
00:34:45,367 --> 00:34:48,267
Un trou dans la falaise
et des cailloux sur une balance.

338
00:34:48,684 --> 00:34:49,714
C'est ça ?

339
00:35:08,157 --> 00:35:10,037
Non, voilà la raison.

340
00:35:15,944 --> 00:35:19,324
Voilà la raison
pour laquelle vous êtes tous là.

341
00:35:36,816 --> 00:35:39,098
Très bien, espacez-vous.
Allez, toute la largeur.

342
00:35:39,265 --> 00:35:41,016
Allez, on triche pas.

343
00:35:42,228 --> 00:35:45,854
Vous pouvez les avoir.
Allez, espacez-vous.

344
00:35:48,304 --> 00:35:50,475
Secouez-vous.
Toute la largeur.

345
00:35:50,642 --> 00:35:52,819
C'est bien. C'est ça.

346
00:35:57,955 --> 00:35:59,895
S'il vous plaît, écoutez-moi.

347
00:36:00,717 --> 00:36:03,094
Ouvrez vos livres
au chapitre quatre.

348
00:36:03,261 --> 00:36:05,802
Aujourd'hui, nous allons aborder...

349
00:36:06,796 --> 00:36:08,496
la reproduction humaine.

350
00:36:14,472 --> 00:36:15,772
Vous savez où...

351
00:36:16,589 --> 00:36:19,422
- Où est la salle des profs ?
- Par là.

352
00:36:25,002 --> 00:36:26,853
Je sais que je radote,

353
00:36:27,103 --> 00:36:29,189
mais faudra le dire
combien de fois ?

354
00:36:29,676 --> 00:36:32,071
Si vous terminez le café,

355
00:36:32,479 --> 00:36:33,944
enlevez le filtre

356
00:36:34,491 --> 00:36:36,551
et jetez-le.

357
00:36:36,823 --> 00:36:39,032
Pas d'inquiétude, j'en refais.

358
00:36:39,282 --> 00:36:42,160
- En fait, je voulais un Earl Grey.
- Du thé ?

359
00:36:43,767 --> 00:36:45,727
En voilà, une boisson de gentleman.

360
00:36:46,323 --> 00:36:48,917
On ne se connaît pas.
Ben Linus, histoire européenne.

361
00:36:49,503 --> 00:36:52,003
- John Locke, remplaçant.
- Bienvenue.

362
00:37:07,477 --> 00:37:08,687
Qui a écrit ça ?

363
00:37:09,550 --> 00:37:10,730
Il s'appelait Jacob.

364
00:37:12,387 --> 00:37:13,525
"S'appelait" ?

365
00:37:15,027 --> 00:37:16,111
Il est mort hier.

366
00:37:23,332 --> 00:37:25,332
Ça a pas l'air de t'attrister.

367
00:37:26,429 --> 00:37:27,489
Pas du tout.

368
00:37:30,466 --> 00:37:32,486
Pourquoi tous les noms sont barrés ?

369
00:37:32,875 --> 00:37:34,515
Ils ne le sont pas tous.

370
00:37:40,002 --> 00:37:41,219
C'est Jack Shephard ?

371
00:37:49,391 --> 00:37:50,729
C'est pas le seul.

372
00:37:56,992 --> 00:37:58,778
"Reyes." C'est Hugo ?

373
00:38:02,263 --> 00:38:03,325
Pourquoi ce "8" ?

374
00:38:03,863 --> 00:38:05,343
Jacob adorait les nombres.

375
00:38:07,622 --> 00:38:08,802
"16. Jarrah."

376
00:38:13,516 --> 00:38:16,963
"42. Kwon."
J'ignore si c'est Sun ou Jin.

377
00:38:21,264 --> 00:38:22,264
Là.

378
00:38:24,584 --> 00:38:25,764
"4. Locke."

379
00:38:26,571 --> 00:38:27,682
On le connaît.

380
00:38:35,005 --> 00:38:36,525
Et un dernier...

381
00:38:39,388 --> 00:38:41,404
"Numéro 15. Ford."

382
00:38:44,782 --> 00:38:45,925
Te voilà.

383
00:38:46,817 --> 00:38:49,164
Pourquoi moi ?
Je l'ai jamais rencontré.

384
00:38:49,331 --> 00:38:51,051
Je suis sûr que si.

385
00:38:57,350 --> 00:39:00,048
Une fois dans ta vie,
tu étais sans doute jeune.

386
00:39:00,298 --> 00:39:03,889
Il est venu te voir
alors que tu étais vulnérable.

387
00:39:04,410 --> 00:39:05,884
Il t'a manipulé,

388
00:39:06,051 --> 00:39:08,014
comme un pantin.

389
00:39:08,264 --> 00:39:09,409
Le résultat,

390
00:39:09,576 --> 00:39:12,729
les choix que tu as cru faire
n'en ont jamais été.

391
00:39:14,573 --> 00:39:15,855
Il t'attirait.

392
00:39:16,991 --> 00:39:18,091
T'attirait...

393
00:39:19,551 --> 00:39:20,777
vers l'île.

394
00:39:23,594 --> 00:39:24,781
Pourquoi ?

395
00:39:25,031 --> 00:39:27,784
Parce que tu es un candidat.

396
00:39:28,327 --> 00:39:29,411
À quoi ?

397
00:39:30,625 --> 00:39:32,880
Il se prenait
pour le protecteur de cet endroit.

398
00:39:33,047 --> 00:39:35,048
Et toi, tu as été sélectionné...

399
00:39:36,096 --> 00:39:37,210
pour le remplacer.

400
00:39:38,476 --> 00:39:41,087
- C'est-à-dire ?
- Tu as trois possibilités.

401
00:39:41,701 --> 00:39:44,261
Option 1, tu ne fais rien...

402
00:39:44,673 --> 00:39:45,813
et...

403
00:39:47,073 --> 00:39:49,093
tu vois ce que ça donne.

404
00:39:51,040 --> 00:39:52,540
Et peut-être...

405
00:39:52,975 --> 00:39:54,115
que ton nom...

406
00:39:55,414 --> 00:39:56,813
sera barré.

407
00:39:59,664 --> 00:40:00,525
Option 2,

408
00:40:01,912 --> 00:40:03,372
tu acceptes le boulot,

409
00:40:03,539 --> 00:40:07,032
tu deviens le nouveau Jacob
et tu protèges l'île.

410
00:40:07,282 --> 00:40:08,450
De quoi ?

411
00:40:08,700 --> 00:40:10,237
De rien.

412
00:40:11,213 --> 00:40:13,946
Voilà la blague.
Il n'y a aucune raison.

413
00:40:14,113 --> 00:40:15,653
C'est qu'une île.

414
00:40:16,422 --> 00:40:19,447
Et elle se portera très bien
sans Jacob ou toi,

415
00:40:20,612 --> 00:40:24,598
ou n'importe quel autre
dont il a gâché la vie.

416
00:40:28,551 --> 00:40:30,191
Tu as parlé de trois possibilités.

417
00:40:31,556 --> 00:40:34,176
La troisième option,
c'est qu'on s'en va.

418
00:40:35,625 --> 00:40:37,665
On fiche le camp de cette foutue île

419
00:40:38,956 --> 00:40:40,232
sans se retourner.

420
00:40:42,104 --> 00:40:43,404
Comment on fait ?

421
00:40:46,172 --> 00:40:47,154
Ensemble.

422
00:40:57,299 --> 00:40:58,849
Qu'en dis-tu ?

423
00:41:01,269 --> 00:41:02,769
Tu es prêt à rentrer ?

424
00:41:13,171 --> 00:41:14,266
Carrément !

