1
00:00:01,125 --> 00:00:02,377
Précédemment...
2
00:00:02,627 --> 00:00:05,213
Nous amorçons
notre descente vers LA.
3
00:00:07,215 --> 00:00:10,135
Il y a eu un problème
avec le cercueil.
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,065
Ils ont perdu mon père.
5
00:00:12,232 --> 00:00:14,097
Il est mort il y a 2 jours
en Australie.
6
00:00:16,103 --> 00:00:18,393
- Qui êtes-vous ?
- Jacob nous envoie.
7
00:00:18,643 --> 00:00:19,895
Vous devez l'aider.
8
00:00:21,521 --> 00:00:22,731
Emmenez-le à la source.
9
00:00:27,169 --> 00:00:28,445
Que s'est-il passé ?
10
00:00:28,695 --> 00:00:30,739
Donnez cette gélule à votre ami.
11
00:00:30,989 --> 00:00:33,533
- Que contient-elle ?
- Du poison.
12
00:00:33,960 --> 00:00:35,791
Pourquoi vous tueriez Sayid ?
13
00:00:36,923 --> 00:00:39,956
- Une noirceur grandit en lui.
- Comment le savez-vous ?
14
00:00:41,138 --> 00:00:43,001
C'est ce qui est arrivé
à votre soeur.
15
00:01:38,096 --> 00:01:39,391
Bonjour, maman.
16
00:01:39,641 --> 00:01:40,841
Ils l'ont retrouvé ?
17
00:01:41,457 --> 00:01:45,063
J'ai appelé il y a 2 h.
Le cercueil serait passé par Berlin.
18
00:01:45,313 --> 00:01:47,487
- Comment peut-on perdre un corps ?
- Je l'ignore,
19
00:01:47,654 --> 00:01:50,235
mais on n'a plus
qu'à attendre qu'ils nous contactent.
20
00:01:50,485 --> 00:01:52,665
J'en peux plus.
Je peux rien faire.
21
00:01:52,832 --> 00:01:55,771
Je n'arrive même pas
à retrouver son testament.
22
00:01:56,431 --> 00:01:59,112
Je serai là dans 2 h
et on cherchera tous les deux.
23
00:02:04,582 --> 00:02:06,261
De quand date mon appendicite ?
24
00:02:06,428 --> 00:02:10,033
Tu avais 7 ou 8 ans,
tu t'es effondré à l'école.
25
00:02:10,313 --> 00:02:13,174
Ton père voulait t'opérer lui-même,
mais ils ont refusé.
26
00:02:13,928 --> 00:02:16,229
- Tu ne t'en souviens pas ?
- Si...
27
00:02:17,312 --> 00:02:18,312
Vaguement.
28
00:02:22,050 --> 00:02:23,685
Il faut que j'y aille.
29
00:02:48,584 --> 00:02:52,234
Désolé, je suis en retard.
Je me suis changé après le travail.
30
00:02:52,975 --> 00:02:54,275
C'est pas grave.
31
00:02:55,537 --> 00:02:58,030
- Désolé, David.
- N'en parlons plus, papa.
32
00:03:19,382 --> 00:03:21,582
J'avais peur que vous soyez parti.
33
00:03:23,209 --> 00:03:24,704
C'est possible ?
34
00:03:24,954 --> 00:03:26,543
Tout est possible.
35
00:03:27,561 --> 00:03:29,793
Mais je devrais vous en empêcher.
36
00:03:32,587 --> 00:03:34,297
Merci de votre franchise.
37
00:03:35,165 --> 00:03:36,215
Vos amis...
38
00:03:37,258 --> 00:03:39,177
Ford, Austin et Kwon.
39
00:03:39,427 --> 00:03:41,846
Ils ne reviendront pas,
n'est-ce pas ?
40
00:03:44,558 --> 00:03:45,908
Probablement pas.
41
00:03:47,662 --> 00:03:49,655
Merci de votre franchise.
42
00:04:01,105 --> 00:04:03,357
- Encore égalité.
- Sans déconner.
43
00:04:03,646 --> 00:04:04,646
J'arrête.
44
00:04:07,328 --> 00:04:08,378
T'as faim ?
45
00:04:09,326 --> 00:04:10,326
Et toi ?
46
00:04:10,677 --> 00:04:11,677
Un peu.
47
00:04:18,153 --> 00:04:20,153
Vous savez où est la cuisine ?
48
00:04:21,346 --> 00:04:22,887
Au bout du hall.
49
00:04:29,644 --> 00:04:30,854
Que faites-vous là ?
50
00:04:33,931 --> 00:04:35,441
J'ai besoin de toi.
51
00:04:37,136 --> 00:04:38,136
Pour ?
52
00:04:39,626 --> 00:04:42,699
Trouve un stylo,
tu vas devoir prendre des notes.
53
00:04:44,441 --> 00:04:45,641
C'est à dire ?
54
00:04:46,639 --> 00:04:48,121
Quelqu'un arrive sur l'île.
55
00:04:50,582 --> 00:04:52,917
Il faut que tu les aides
à la trouver.
56
00:04:58,297 --> 00:05:10,852
Sous-titres :
www.soustitreslost.com (1.00)
57
00:05:24,314 --> 00:05:27,076
J'ai fait installer le câble.
Tu pourras regarder les Socks.
58
00:05:33,438 --> 00:05:34,488
Tu lis ça ?
59
00:05:37,044 --> 00:05:39,232
Je te le lisais
quand tu étais petit.
60
00:05:39,399 --> 00:05:41,299
Seuls Kitty et Snowdrop
t'intéressaient.
61
00:05:42,654 --> 00:05:44,154
Les chats d'Alice...
62
00:05:57,363 --> 00:05:58,713
Tu écoutes quoi ?
63
00:06:00,010 --> 00:06:01,260
Tu connais pas.
64
00:06:04,511 --> 00:06:07,200
- Je veux juste qu'on parle.
- Pourquoi ?
65
00:06:08,701 --> 00:06:11,329
On se voit qu'une fois par mois.
On peut pas...
66
00:06:14,373 --> 00:06:15,416
en finir ?
67
00:06:27,958 --> 00:06:30,126
Où es-tu ? Tu devais pas venir ?
68
00:06:30,398 --> 00:06:32,681
Désolé. J'arrive tout de suite.
69
00:06:37,222 --> 00:06:39,557
Je vais chez ta grand-mère.
Tu m'accompagnes ?
70
00:06:40,258 --> 00:06:41,308
Non, merci.
71
00:06:44,904 --> 00:06:47,730
Je reviens dans une heure.
On dînera ensemble.
72
00:06:47,897 --> 00:06:48,915
Super.
73
00:07:13,309 --> 00:07:15,018
Pourquoi ils me fixent ?
74
00:07:16,143 --> 00:07:17,193
Ignore-les.
75
00:07:21,020 --> 00:07:23,522
Ils pensent que je suis infecté.
76
00:07:24,530 --> 00:07:26,980
Ils veulent me faire avaler
une gélule,
77
00:07:27,147 --> 00:07:29,615
tu me l'interdis et tu disparais.
78
00:07:31,742 --> 00:07:33,142
Que me caches-tu ?
79
00:07:37,151 --> 00:07:38,747
Elle était empoisonnée.
80
00:07:39,555 --> 00:07:41,419
Ils voulaient que je te tue.
81
00:07:43,408 --> 00:07:45,757
Quoi qu'il te soit arrivé,
82
00:07:47,494 --> 00:07:50,194
ça serait aussi arrivé
à quelqu'un d'autre.
83
00:07:52,292 --> 00:07:53,292
À qui ?
84
00:08:23,402 --> 00:08:25,102
Je vais te sortir de là.
85
00:08:34,305 --> 00:08:35,973
Depuis quand es-tu ici ?
86
00:08:36,666 --> 00:08:38,053
Depuis votre départ.
87
00:08:38,727 --> 00:08:39,936
Ce qui fait...
88
00:08:41,533 --> 00:08:42,814
Trois ans.
89
00:08:45,539 --> 00:08:46,901
Mettons-nous à l'abri.
90
00:08:47,909 --> 00:08:50,509
- Tu peux marcher ?
- Je sais pas.
91
00:09:27,751 --> 00:09:28,943
Que faites-vous ?
92
00:09:30,361 --> 00:09:31,195
Rien.
93
00:09:33,627 --> 00:09:37,702
Je jette un oeil
parce que j'adore les temples,
94
00:09:38,158 --> 00:09:39,208
l'histoire...
95
00:09:41,498 --> 00:09:44,792
- les trucs à la Indiana Jones.
- Vous n'avez rien à faire là.
96
00:09:44,959 --> 00:09:48,713
- Retournez dans la cour.
- Dis-lui que tu fais ce que tu veux.
97
00:09:52,015 --> 00:09:53,551
Dis-lui que tu es un candidat.
98
00:09:57,856 --> 00:10:00,016
Je suis un candidat,
je fais ce je veux.
99
00:10:01,167 --> 00:10:02,894
Qui vous a dit ça ?
100
00:10:07,396 --> 00:10:08,316
Peu importe.
101
00:10:10,067 --> 00:10:12,069
Retournez dans la cour.
102
00:10:24,613 --> 00:10:27,668
- Il a dit quoi ?
- Oublie. Qu'est-ce que tu fais ?
103
00:10:27,918 --> 00:10:31,339
- J'emprunte le passage secret.
- Je t'ai dit d'emmener Jack.
104
00:10:31,589 --> 00:10:35,259
J'arriverai pas à le convaincre.
Je vais y aller tout seul.
105
00:10:35,509 --> 00:10:36,886
Jack doit t'accompagner.
106
00:10:37,136 --> 00:10:41,432
J'ai déjà écrit un roman
et je viens de mentir à un samouraï.
107
00:10:43,058 --> 00:10:46,896
Si vous savez comment convaincre Jack
de m'accompagner, je suis tout ouïe.
108
00:10:59,521 --> 00:11:02,021
Reste zen.
Fais comme si de rien était.
109
00:11:02,848 --> 00:11:03,746
Quoi ?
110
00:11:04,825 --> 00:11:05,831
Moins fort.
111
00:11:06,973 --> 00:11:08,125
Je vais repartir.
112
00:11:08,375 --> 00:11:11,049
Attends dix secondes et suis-moi.
113
00:11:13,762 --> 00:11:14,590
Où ça ?
114
00:11:14,840 --> 00:11:17,468
J'ai trouvé un tunnel secret
qui mène à la jungle.
115
00:11:17,718 --> 00:11:19,720
Un "tunnel secret" ?
116
00:11:21,611 --> 00:11:22,890
Jacob m'en a parlé.
117
00:11:24,391 --> 00:11:27,019
- Il a dit qu'on devait...
- Je ne vais nulle part.
118
00:11:28,378 --> 00:11:30,481
Je le savais.
Il m'a dit de te dire...
119
00:11:33,635 --> 00:11:35,152
que tu avais les tripes.
120
00:11:43,623 --> 00:11:44,620
Pardon ?
121
00:11:44,870 --> 00:11:47,039
"Tu as les tripes."
Il a dit que tu comprendrais.
122
00:11:50,042 --> 00:11:51,092
Où est-il ?
123
00:11:51,871 --> 00:11:53,608
- Quoi ?
- Jacob. Où est-il ?
124
00:11:55,378 --> 00:11:56,507
Il est mort.
125
00:11:57,883 --> 00:11:59,885
Il apparaît à la Obi-Wan Kenobi.
126
00:12:01,129 --> 00:12:01,971
Mais
127
00:12:02,221 --> 00:12:04,598
si tu veux lui parler,
il sera là où on va.
128
00:12:08,248 --> 00:12:09,650
Alors, allons voir Jacob.
129
00:13:01,656 --> 00:13:02,656
Avance !
130
00:13:12,715 --> 00:13:14,293
Regarde ma trouvaille.
131
00:13:14,543 --> 00:13:15,753
Ton bourreau.
132
00:13:16,003 --> 00:13:17,665
Il faisait le mort.
133
00:13:18,355 --> 00:13:20,091
Maintenant, on va parler.
134
00:13:24,785 --> 00:13:26,263
On va parler de quoi ?
135
00:13:27,915 --> 00:13:29,934
De l'endroit
où vous cachez mon fils.
136
00:13:40,565 --> 00:13:42,365
Il faut nettoyer la plaie.
137
00:13:43,005 --> 00:13:45,699
S'il y a bien un risque,
c'est que ça s'infecte.
138
00:13:47,665 --> 00:13:49,620
Je reviens. Ne bouge pas.
139
00:13:52,873 --> 00:13:55,459
Tu t'es débrouillée toute seule
pendant tout ce temps ?
140
00:13:55,895 --> 00:13:57,445
Je ne suis pas seule.
141
00:14:06,085 --> 00:14:07,179
Faut se tirer.
142
00:14:11,445 --> 00:14:13,561
Tout va bien.
Je la connais.
143
00:14:14,715 --> 00:14:16,068
Je la connais.
144
00:14:16,235 --> 00:14:18,555
Vous n'avez pas idée
de ce qu'elle nous réserve.
145
00:14:19,335 --> 00:14:22,035
Si on part pas tout de suite,
elle va nous tuer.
146
00:14:34,998 --> 00:14:35,958
C'est par où ?
147
00:14:38,635 --> 00:14:39,635
Par là.
148
00:14:51,015 --> 00:14:52,057
C'est moi.
149
00:14:56,347 --> 00:14:59,064
- J'ai failli te tirer dessus.
- J'ai vu ça.
150
00:14:59,885 --> 00:15:02,610
Qu'est-ce que tu fais là ?
Où sont Jin et Sawyer ?
151
00:15:03,170 --> 00:15:05,020
Jin est retourné au temple.
152
00:15:05,975 --> 00:15:07,406
Et Sawyer est parti seul.
153
00:15:10,530 --> 00:15:13,662
Il y a une entrée derrière l'arbre,
dans le mur nord du temple.
154
00:15:13,912 --> 00:15:15,206
Je n'y retourne pas.
155
00:15:16,115 --> 00:15:17,541
Je vais chercher Claire.
156
00:15:19,168 --> 00:15:20,753
Elle doit être au camp.
157
00:15:21,003 --> 00:15:22,403
Elle n'y est plus.
158
00:15:25,605 --> 00:15:27,355
Au temple, ils ont dit...
159
00:15:27,815 --> 00:15:29,136
qu'elle avait changé.
160
00:15:30,915 --> 00:15:32,097
On sait où elle est ?
161
00:15:32,805 --> 00:15:34,016
Ils n'ont rien dit.
162
00:15:37,325 --> 00:15:39,647
- Je dois la trouver.
- Attends.
163
00:15:40,315 --> 00:15:42,608
Viens avec nous
et on retournera au temple ensemble.
164
00:15:43,935 --> 00:15:47,196
Jacob a parlé de nous deux.
Elle n'est pas invitée.
165
00:15:47,446 --> 00:15:48,796
Moi, je l'invite.
166
00:15:49,490 --> 00:15:50,616
Ça ira. Vas-y.
167
00:15:51,404 --> 00:15:52,284
C'est bon.
168
00:15:53,515 --> 00:15:54,665
Bonne chance.
169
00:16:18,155 --> 00:16:19,853
On va jamais le trouver.
170
00:16:20,255 --> 00:16:23,368
Du calme, maman.
Il est bien quelque part.
171
00:16:23,535 --> 00:16:25,888
On cherche une aiguille
dans une botte de foin.
172
00:16:26,055 --> 00:16:29,905
Pourquoi ne l'a-t-il pas
tout simplement donné à son notaire ?
173
00:16:30,535 --> 00:16:32,635
Pourquoi nous faciliter la vie ?
174
00:16:36,620 --> 00:16:37,987
Tu veux un verre ?
175
00:16:39,112 --> 00:16:40,583
Non, merci, ça ira.
176
00:16:41,835 --> 00:16:43,080
C'est bien.
177
00:16:47,435 --> 00:16:48,716
David tient le coup ?
178
00:16:50,465 --> 00:16:53,095
- Pardon ?
- Il était bouleversé aux funérailles.
179
00:16:54,384 --> 00:16:55,264
Vraiment ?
180
00:16:55,885 --> 00:16:57,016
Il n'a rien dit ?
181
00:16:58,845 --> 00:16:59,845
Rien.
182
00:17:00,845 --> 00:17:03,595
La communication
n'est pas notre point fort.
183
00:17:04,022 --> 00:17:05,485
C'est de famille.
184
00:17:06,935 --> 00:17:08,068
Au même âge,
185
00:17:08,318 --> 00:17:11,989
ton père était content
quand il t'arrachait deux mots.
186
00:17:12,239 --> 00:17:14,450
C'est parce qu'il me faisait peur.
187
00:17:15,265 --> 00:17:17,620
David a peut-être peur de toi.
188
00:17:21,635 --> 00:17:22,875
Pourquoi ?
189
00:17:23,905 --> 00:17:25,305
Je n'en sais rien.
190
00:17:26,155 --> 00:17:27,405
Demande-le-lui.
191
00:17:34,571 --> 00:17:35,471
Le voilà.
192
00:17:36,915 --> 00:17:38,432
"Dernières volontés et testament."
193
00:17:56,525 --> 00:17:59,787
Tu as déjà entendu parler
d'une Claire Littleton ?
194
00:18:28,635 --> 00:18:30,359
Libérez-moi avant son retour.
195
00:18:31,069 --> 00:18:32,069
Pourquoi ça ?
196
00:18:33,265 --> 00:18:36,245
Vous m'écoutez pas.
Elle va nous tuer.
197
00:18:37,915 --> 00:18:40,048
Desserrez mes liens
et dès qu'elle revient,
198
00:18:40,215 --> 00:18:41,370
je lui tords le cou.
199
00:18:48,585 --> 00:18:52,005
Désolée que tu te sois pris
dans un de mes pièges.
200
00:18:53,005 --> 00:18:55,092
Je vais nettoyer la plaie.
201
00:18:58,897 --> 00:19:00,495
C'est bien, tu es courageux.
202
00:19:00,906 --> 00:19:03,987
Au moins, t'es pas obligé
de te recoudre tout seul, comme moi.
203
00:19:04,154 --> 00:19:05,728
Ils m'avaient tiré dans la jambe.
204
00:19:07,215 --> 00:19:09,315
Tu vis ici depuis notre départ ?
205
00:19:10,275 --> 00:19:11,442
Pas toujours.
206
00:19:12,045 --> 00:19:15,195
J'ai pas mal bougé,
je voulais pas qu'ils me trouvent.
207
00:19:17,095 --> 00:19:18,965
J'ai de la chance d'être en vie.
208
00:19:21,284 --> 00:19:22,578
Tu lui réserves quoi ?
209
00:19:23,565 --> 00:19:26,015
Il va me dire où se trouve mon bébé.
210
00:19:28,955 --> 00:19:31,128
- Ils ont Aaron.
- On a pas ton enfant.
211
00:19:31,378 --> 00:19:33,505
- Tu mens, vous l'avez.
- On ne l'a pas.
212
00:19:33,755 --> 00:19:36,399
- Tais-toi.
- Comment tu sais que c'est eux ?
213
00:19:36,755 --> 00:19:37,926
Comment tu le sais ?
214
00:19:38,176 --> 00:19:39,676
Comment je le sais ?
215
00:19:40,115 --> 00:19:41,472
Mon père me l'a dit.
216
00:19:42,725 --> 00:19:45,875
- Mon ami aussi, donc j'en suis sûre.
- Ton ami ?
217
00:19:46,795 --> 00:19:47,995
C'est qui ?
218
00:19:49,005 --> 00:19:50,005
Mon ami.
219
00:19:54,145 --> 00:19:55,611
On est amis, Jin, non ?
220
00:20:00,515 --> 00:20:01,515
Bien sûr.
221
00:20:03,685 --> 00:20:04,685
Bien.
222
00:20:05,255 --> 00:20:06,371
J'en suis ravie.
223
00:20:09,325 --> 00:20:11,168
Et voilà. Comme neuf.
224
00:20:17,475 --> 00:20:18,475
Bien...
225
00:20:20,189 --> 00:20:21,239
À ton tour.
226
00:20:34,807 --> 00:20:35,907
Désolé, mec.
227
00:20:36,979 --> 00:20:37,979
Pourquoi ?
228
00:20:38,847 --> 00:20:40,322
Ce qui vient de se passer.
229
00:20:41,227 --> 00:20:42,616
J'ai cassé ton coup.
230
00:20:44,390 --> 00:20:47,329
T'inquiète.
Il n'y a plus rien à casser.
231
00:20:47,579 --> 00:20:51,079
J'ai toujours cru que vous auriez
plein de gamins ensemble.
232
00:20:52,309 --> 00:20:54,059
Je ne suis pas fait pour ça.
233
00:20:54,472 --> 00:20:56,847
Vraiment ?
Tu ferais un père génial.
234
00:20:58,021 --> 00:20:59,341
Je serais nul.
235
00:21:04,124 --> 00:21:05,013
C'est quoi ?
236
00:21:06,556 --> 00:21:07,762
Un inhalateur.
237
00:21:08,354 --> 00:21:09,768
C'est à Shannon.
238
00:21:12,949 --> 00:21:13,981
C'est la grotte.
239
00:21:15,898 --> 00:21:17,234
Celle où on habitait ?
240
00:21:23,583 --> 00:21:25,742
J'avais oublié qu'ils étaient là.
241
00:21:32,746 --> 00:21:33,917
Attends.
242
00:21:35,929 --> 00:21:38,440
Et si on avait encore voyagé
dans le temps
243
00:21:38,607 --> 00:21:40,716
jusqu'à l'époque des dinosaures ?
244
00:21:41,677 --> 00:21:43,837
Et qu'on était morts
et enterrés ici ?
245
00:21:46,588 --> 00:21:48,888
Et si ces squelettes, c'était nous ?
246
00:21:56,031 --> 00:21:56,982
C'est quoi ?
247
00:22:00,824 --> 00:22:03,369
Tu sais
comment j'ai trouvé cet endroit ?
248
00:22:03,632 --> 00:22:05,532
Tu cherchais de l'eau, non ?
249
00:22:08,515 --> 00:22:10,871
Je courais
après le fantôme de mon père.
250
00:22:15,552 --> 00:22:17,002
Il m'a conduit ici.
251
00:22:20,127 --> 00:22:21,677
C'était son cercueil.
252
00:22:22,936 --> 00:22:24,286
Je l'ai fracassé.
253
00:22:26,699 --> 00:22:27,971
Pourquoi t'as fait ça ?
254
00:22:32,209 --> 00:22:34,159
Parce qu'il était pas dedans.
255
00:22:48,073 --> 00:22:49,673
J'ai acheté une pizza.
256
00:22:53,425 --> 00:22:54,539
Le dîner est...
257
00:23:15,555 --> 00:23:17,430
Ici David.
Laissez un message.
258
00:23:18,626 --> 00:23:20,682
C'est encore moi.
Écoute...
259
00:23:22,105 --> 00:23:24,641
Si j'ai fait quelque chose
qui t'a contrarié,
260
00:23:24,808 --> 00:23:26,508
je suis vraiment désolé.
261
00:23:27,815 --> 00:23:30,390
Je vais aller chez ta mère.
Je sais qu'elle n'est pas là.
262
00:23:30,557 --> 00:23:31,910
Si tu es là-bas...
263
00:23:32,632 --> 00:23:34,663
ne bouge pas, d'accord ?
264
00:23:37,029 --> 00:23:39,527
Quoi que j'aie fait, je m'en excuse.
265
00:24:41,820 --> 00:24:44,020
Ce message est pour David Shephard.
266
00:24:44,543 --> 00:24:47,277
C'est le Dr Summerland
du conservatoire Williams.
267
00:24:48,519 --> 00:24:52,613
J'appelle pour confirmer ton passage
vendredi 24 à 19 h.
268
00:24:53,376 --> 00:24:56,326
Nous sommes impatients de te voir.
Bonne chance.
269
00:25:00,808 --> 00:25:01,858
C'est papa.
270
00:25:02,244 --> 00:25:03,244
Je suis...
271
00:25:05,972 --> 00:25:08,412
Je suis à Sydney, en Australie.
Il s'est passé...
272
00:25:10,175 --> 00:25:12,135
Il s'est passé quelque chose
et je...
273
00:25:14,331 --> 00:25:16,311
J'avais besoin d'entendre ta voix.
274
00:25:18,905 --> 00:25:20,655
Je rappellerai plus tard.
275
00:25:22,436 --> 00:25:23,436
Je t'aime.
276
00:25:35,602 --> 00:25:36,652
C'est cool.
277
00:25:37,996 --> 00:25:39,146
À l'ancienne.
278
00:25:39,780 --> 00:25:40,780
Quoi ?
279
00:25:42,182 --> 00:25:44,022
Tu sais, toi et moi...
280
00:25:45,346 --> 00:25:46,996
marchant dans la jungle
281
00:25:47,525 --> 00:25:50,525
pour aller faire un truc
qu'on comprend pas trop.
282
00:25:51,421 --> 00:25:52,801
Le bon vieux temps.
283
00:25:54,641 --> 00:25:56,526
Je peux te poser une question ?
284
00:25:57,506 --> 00:25:58,506
Vas-y.
285
00:25:59,750 --> 00:26:01,230
Pourquoi t'es revenu ?
286
00:26:04,046 --> 00:26:05,046
Sur l'île.
287
00:26:06,832 --> 00:26:07,832
Et toi ?
288
00:26:10,024 --> 00:26:11,925
Quand j'étais à Los Angeles,
289
00:26:12,092 --> 00:26:14,092
Jacob est monté dans mon taxi.
290
00:26:14,715 --> 00:26:16,992
Il m'a dit que je devais revenir,
alors je l'ai fait.
291
00:26:20,893 --> 00:26:21,746
Quoi ?
292
00:26:23,915 --> 00:26:27,043
Si t'avais une meilleure raison,
je t'écoute.
293
00:26:34,365 --> 00:26:36,635
Je suis revenu
parce que j'étais brisé.
294
00:26:40,986 --> 00:26:43,935
Et j'ai bêtement cru
que j'irais mieux en revenant.
295
00:26:51,472 --> 00:26:53,472
- Désolé.
- C'est encore loin ?
296
00:26:54,965 --> 00:26:57,134
C'est tout près.
297
00:27:04,682 --> 00:27:05,682
C'est là.
298
00:27:16,957 --> 00:27:18,207
C'est un phare.
299
00:27:19,370 --> 00:27:22,224
Comment ça se fait
qu'on l'a jamais vu avant ?
300
00:27:24,142 --> 00:27:25,642
On le cherchait pas.
301
00:27:33,143 --> 00:27:34,903
Dis-moi où est mon fils.
302
00:27:35,153 --> 00:27:36,571
J'en sais rien.
303
00:27:36,821 --> 00:27:39,241
Arrête de les couvrir.
Ils t'aideront plus.
304
00:27:39,491 --> 00:27:41,493
Dis-moi simplement la vérité.
305
00:27:41,743 --> 00:27:42,994
Je dis la vérité.
306
00:27:43,606 --> 00:27:45,872
On a pas ton enfant,
on l'a jamais eu.
307
00:27:46,122 --> 00:27:47,666
Arrête de mentir.
308
00:27:47,916 --> 00:27:50,543
Vous m'avez emmenée au temple
et vous m'avez torturée.
309
00:27:50,793 --> 00:27:53,556
On t'a capturée
parce que tu butais les nôtres.
310
00:27:53,723 --> 00:27:54,589
Attends !
311
00:27:55,423 --> 00:27:57,273
- Calme-toi.
- Me calmer ?
312
00:27:58,592 --> 00:28:01,054
Ils m'ont planté des aiguilles,
ils m'ont marquée.
313
00:28:04,886 --> 00:28:08,395
Et si je m'étais pas échappée,
ils m'auraient tuée.
314
00:28:08,645 --> 00:28:10,355
- C'est pas...
- La ferme !
315
00:28:10,605 --> 00:28:13,024
C'est ta dernière chance.
316
00:28:13,274 --> 00:28:15,527
Dis-moi où est mon fils.
317
00:28:15,777 --> 00:28:17,988
- Je sais pas où il est.
- Kate l'a emmené.
318
00:28:19,843 --> 00:28:23,243
Kate a emmené Aaron
quand elle a quitté l'île.
319
00:28:25,230 --> 00:28:26,454
Comment ça ?
320
00:28:27,634 --> 00:28:31,710
Il est avec Kate
depuis trois ans maintenant.
321
00:28:32,714 --> 00:28:34,274
Aaron a trois ans.
322
00:28:37,160 --> 00:28:38,633
Il te dit la vérité.
323
00:28:39,291 --> 00:28:40,719
On a rien à voir avec ça.
324
00:28:42,971 --> 00:28:45,611
Détache-moi et je m'en vais.
325
00:28:46,315 --> 00:28:49,977
Je te promets de ne pas dire
que je t'ai vue.
326
00:28:55,380 --> 00:28:56,860
Détache-moi.
327
00:29:36,740 --> 00:29:38,280
C'est cool, hein ?
328
00:29:39,202 --> 00:29:40,401
Jacob est là ?
329
00:29:40,568 --> 00:29:41,618
Je suppose.
330
00:29:42,697 --> 00:29:44,908
On doit d'abord monter et l'allumer.
331
00:29:50,455 --> 00:29:53,055
Tu n'as rien noté
sur une porte coincée ?
332
00:30:00,649 --> 00:30:01,675
Après toi.
333
00:31:18,436 --> 00:31:19,453
Merci.
334
00:31:19,620 --> 00:31:20,920
C'est votre fils ?
335
00:31:23,966 --> 00:31:25,316
Il est très doué.
336
00:31:44,093 --> 00:31:47,073
Ils sont trop jeunes
pour ce type de pression.
337
00:31:51,254 --> 00:31:52,254
En effet.
338
00:31:52,898 --> 00:31:55,622
C'est difficile de les regarder
sans pouvoir les aider.
339
00:31:56,693 --> 00:31:57,874
Votre fils a un don.
340
00:32:00,566 --> 00:32:02,462
Depuis quand joue-t-il ?
341
00:32:05,467 --> 00:32:06,647
Je ne sais pas.
342
00:32:30,265 --> 00:32:31,491
C'est cool, mec.
343
00:32:32,451 --> 00:32:35,051
Ça a dû être construit
pour guider les bateaux.
344
00:32:37,247 --> 00:32:38,514
Le miroir...
345
00:32:39,582 --> 00:32:41,453
L'électricité devait pas exister.
346
00:32:42,126 --> 00:32:44,546
- Où est Jacob ?
- Pas encore là.
347
00:32:46,380 --> 00:32:47,465
On s'y met.
348
00:32:51,719 --> 00:32:54,072
Préviens-moi
quand ça atteint 108 degrés.
349
00:33:32,635 --> 00:33:34,470
- T'as vu ça ?
- Quoi ?
350
00:33:35,486 --> 00:33:37,974
J'ai vu quelque chose
dans le miroir.
351
00:33:40,518 --> 00:33:41,935
C'est que l'océan.
352
00:33:50,825 --> 00:33:52,030
Ce sont nos noms.
353
00:33:58,286 --> 00:33:59,662
Tourne-le à 23 degrés.
354
00:34:00,782 --> 00:34:02,332
Je crois pas que Jacob veut...
355
00:34:21,058 --> 00:34:22,847
Qu'est-ce que c'est ?
356
00:34:25,201 --> 00:34:26,521
C'est ma maison.
357
00:34:28,449 --> 00:34:30,039
C'est là que j'ai grandi.
358
00:34:33,449 --> 00:34:34,447
Bizarre.
359
00:34:35,154 --> 00:34:37,408
J'y ai vécu toute mon enfance.
360
00:34:40,822 --> 00:34:41,996
Il nous observait.
361
00:34:44,197 --> 00:34:46,647
Tout ce temps, il nous observait.
362
00:34:51,056 --> 00:34:52,256
Où est Jacob ?
363
00:34:53,974 --> 00:34:56,135
- Je sais pas.
- Tu disais qu'il serait là.
364
00:34:56,385 --> 00:34:59,013
En fait... je le supposais.
365
00:35:02,058 --> 00:35:03,850
Je veux savoir
pourquoi il m'observait.
366
00:35:04,101 --> 00:35:05,352
Je veux savoir.
367
00:35:05,604 --> 00:35:07,397
Tu vas lui demander tout de suite.
368
00:35:07,648 --> 00:35:11,734
Ça marche pas comme ça.
Il se montre quand il en a envie.
369
00:35:17,785 --> 00:35:19,409
Qu'est-ce que tu fais ?
370
00:35:22,857 --> 00:35:24,288
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
371
00:35:24,538 --> 00:35:26,791
- Pourquoi y a-t-il mon nom ?
- Il m'a pas dit.
372
00:35:27,041 --> 00:35:30,128
- Qu'est-ce qu'il me veut ?
- Je devais... J'en sais rien !
373
00:36:06,368 --> 00:36:07,457
T'as été génial.
374
00:36:12,515 --> 00:36:13,615
Tu m'as vu ?
375
00:36:19,074 --> 00:36:20,762
J'ai raté quelques notes.
376
00:36:21,012 --> 00:36:23,082
Ça sonnait très bien
de là où j'étais.
377
00:36:27,512 --> 00:36:29,270
Tu m'as fait une sacrée frayeur.
378
00:36:31,496 --> 00:36:32,936
Tu étais chez grand-mère.
379
00:36:34,199 --> 00:36:37,249
Je pensais pouvoir rentrer chez toi
avant ton retour.
380
00:36:38,530 --> 00:36:40,239
Je savais pas que tu jouais encore.
381
00:36:42,075 --> 00:36:44,494
J'ai fait promettre à maman
de ne pas t'en parler.
382
00:36:44,922 --> 00:36:46,078
Pourquoi ?
383
00:36:47,887 --> 00:36:49,749
Ça comptait tellement pour toi.
384
00:36:50,358 --> 00:36:52,418
Tu t'asseyais
et tu me regardais jouer.
385
00:36:53,012 --> 00:36:54,012
Tu étais...
386
00:36:55,761 --> 00:36:57,089
tellement dedans.
387
00:37:00,825 --> 00:37:03,515
Je ne t'en ai pas parlé...
388
00:37:04,894 --> 00:37:06,891
je ne voulais pas
que tu me voies échouer.
389
00:37:17,763 --> 00:37:19,263
Quand j'avais ton âge,
390
00:37:20,146 --> 00:37:22,365
mon père voulait pas
me voir échouer non plus.
391
00:37:23,684 --> 00:37:25,284
Il me disait...
392
00:37:27,449 --> 00:37:30,999
Il m'a dit
que j'avais pas les tripes.
393
00:37:32,174 --> 00:37:34,544
J'ai porté ça toute ma vie.
394
00:37:37,839 --> 00:37:40,089
Je ne veux pas que tu ressentes ça.
395
00:37:41,637 --> 00:37:43,678
Je t'aimerai toujours.
396
00:37:44,760 --> 00:37:46,097
Peu importent tes actes.
397
00:37:46,639 --> 00:37:49,225
À mes yeux, tu ne peux pas échouer.
398
00:37:52,019 --> 00:37:54,380
Je veux seulement
faire partie de ta vie.
399
00:38:07,868 --> 00:38:10,163
J'ai de la pizza à la maison.
Tu as faim ?
400
00:38:11,442 --> 00:38:12,373
Bien sûr.
401
00:38:13,596 --> 00:38:14,500
Parfait.
402
00:38:16,833 --> 00:38:17,913
Rentrons.
403
00:38:42,517 --> 00:38:43,946
Ça s'est bien passé ?
404
00:38:45,907 --> 00:38:47,304
Vous étiez où ?
405
00:38:47,884 --> 00:38:49,702
Peu importe.
Il ne m'aurait pas vu.
406
00:38:49,953 --> 00:38:52,719
Si je l'avais su
et que j'avais pu tout expliquer,
407
00:38:52,886 --> 00:38:55,583
Jack aurait pas eu peur
et il aurait pas cassé votre miroir.
408
00:38:57,042 --> 00:38:58,878
Merci pour les sept ans de malheur.
409
00:38:59,692 --> 00:39:01,692
Tu as de l'encre sur le front.
410
00:39:02,724 --> 00:39:04,050
De l'encre sur le front ?
411
00:39:04,301 --> 00:39:07,136
Et le reste ?
Jack a cassé votre phare !
412
00:39:07,387 --> 00:39:08,721
Mission ratée.
413
00:39:08,971 --> 00:39:11,891
Ceux qu'on devait guider,
ils sont dans la merde.
414
00:39:12,141 --> 00:39:13,768
Ils trouveront bien un moyen.
415
00:39:17,737 --> 00:39:20,337
J'ai raté ce que je devais accomplir
416
00:39:21,228 --> 00:39:23,348
et vous vous en moquez ?
417
00:39:29,181 --> 00:39:30,159
Attendez.
418
00:39:31,091 --> 00:39:33,537
Vous vouliez
que Jack regarde dans ce miroir ?
419
00:39:37,409 --> 00:39:38,334
Pourquoi ?
420
00:39:39,822 --> 00:39:42,630
C'était le seul moyen
pour qu'il comprenne son importance.
421
00:39:42,880 --> 00:39:45,883
Si c'était votre plan,
ça a eu l'effet inverse.
422
00:39:46,133 --> 00:39:48,302
Jack est venu
parce qu'une tâche l'attend.
423
00:39:48,759 --> 00:39:51,659
On ne doit pas le lui dire,
il doit le découvrir lui-même.
424
00:39:52,765 --> 00:39:53,958
Parfois,
425
00:39:54,558 --> 00:39:57,311
on peut monter dans un taxi
et dire aux gens ce qui les attend.
426
00:39:59,698 --> 00:40:00,773
D'autres fois,
427
00:40:01,635 --> 00:40:03,905
il faut les laisser
regarder l'océan.
428
00:40:06,988 --> 00:40:09,088
La prochaine fois, prévenez-moi.
429
00:40:10,388 --> 00:40:12,201
Je raffole pas des plans secrets.
430
00:40:12,452 --> 00:40:14,296
Vous deviez absolument venir.
431
00:40:15,008 --> 00:40:18,040
Je devais vous éloigner
autant que possible du temple.
432
00:40:18,875 --> 00:40:21,419
- Pourquoi ?
- Quelqu'un s'y rend en ce moment.
433
00:40:23,145 --> 00:40:24,129
Il est mauvais.
434
00:40:25,008 --> 00:40:27,049
- On doit les prévenir.
- Impossible.
435
00:40:28,717 --> 00:40:30,274
Désolé, c'est trop tard.
436
00:40:43,533 --> 00:40:45,735
Si je ne l'avais pas tué,
je serais morte.
437
00:40:48,612 --> 00:40:50,446
Heureusement,
tu ne l'as pas détaché.
438
00:40:51,570 --> 00:40:53,492
Quoi que tu penses...
439
00:40:53,743 --> 00:40:55,928
Pourquoi tu as dit
que Kate élevait Aaron ?
440
00:41:01,428 --> 00:41:02,508
Je mentais.
441
00:41:04,690 --> 00:41:05,713
Pourquoi ?
442
00:41:07,926 --> 00:41:09,508
Je voulais lui sauver la vie.
443
00:41:12,933 --> 00:41:14,233
Mais tu avais raison.
444
00:41:15,126 --> 00:41:16,432
Les Autres ont ton bébé.
445
00:41:18,809 --> 00:41:20,285
Aaron est au temple.
446
00:41:20,452 --> 00:41:21,834
Je l'y ai vu.
447
00:41:23,348 --> 00:41:25,066
Tu auras besoin de mon aide.
448
00:41:32,803 --> 00:41:33,949
Comment on y entre ?
449
00:41:36,910 --> 00:41:39,121
Il y a un passage secret.
Personne ne nous verra.
450
00:41:41,155 --> 00:41:42,155
Merci.
451
00:41:46,253 --> 00:41:48,670
Je suis contente de savoir
que tu mentais,
452
00:41:49,689 --> 00:41:52,551
parce que si c'était vrai,
si Kate élevait Aaron,
453
00:41:54,885 --> 00:41:55,945
je la tuerais.
454
00:41:59,470 --> 00:42:00,970
J'interromps quelque chose ?
455
00:42:11,105 --> 00:42:12,738
Ce n'est pas John.
456
00:42:12,905 --> 00:42:14,415
C'est mon ami.