1
00:00:01,768 --> 00:00:03,565
<i>C'était samedi soir à New York,</i>

2
00:00:03,670 --> 00:00:06,070
<i>et les jeunes citadins étaient</i>
<i>sortis en ville,</i>

3
00:00:06,172 --> 00:00:09,505
<i>pour vivre la vie effrénée</i>
<i>que seule la Grosse Pomme pouvait offrir.</i>

4
00:00:09,743 --> 00:00:14,305
97, 98, 99,

5
00:00:15,148 --> 00:00:16,479
100 !

6
00:00:18,218 --> 00:00:21,153
100 ? On n'en a eu que 82
lors de notre lune de miel.

7
00:00:22,288 --> 00:00:24,688
Robin, je t'ai trouvé un gars.

8
00:00:24,791 --> 00:00:26,918
Il est beau, drôle, intelligent.

9
00:00:27,027 --> 00:00:28,892
- Quels sont ses "mais" ?
- Comment ?

10
00:00:28,995 --> 00:00:30,155
Quand on nous présente quelqu'un,

11
00:00:30,263 --> 00:00:31,753
on énumère d'abord ses qualités,

12
00:00:31,865 --> 00:00:33,662
mais on oublie toujours son gros défaut.

13
00:00:34,200 --> 00:00:36,361
Elle est sexy et très drôle.

14
00:00:36,469 --> 00:00:38,232
<i>Mais elle a une dent morte.</i>

15
00:00:38,605 --> 00:00:41,369
Elle est très sexy
et elle réussit très bien dans la vie.

16
00:00:41,474 --> 00:00:44,739
<i>Mais elle promène son chien</i>
<i>dans un carrosse.</i>

17
00:00:45,045 --> 00:00:47,639
Elle est belle et intelligente.

18
00:00:47,747 --> 00:00:50,511
<i>Mais son ex a fait émettre</i>
<i>une injonction contre elle,</i>

19
00:00:50,617 --> 00:00:54,075
<i>puis son chat</i>
<i>et son aspirateur ont disparu.</i>

20
00:00:54,187 --> 00:00:55,586
Ouah, organise-moi une rencontre.

21
00:00:56,122 --> 00:00:57,987
Je crois toujours qu'elle a tué ma tortue.

22
00:00:58,091 --> 00:01:00,889
Vous savez quoi ?
Ils ou elles n'ont pas tous des "mais".

23
00:01:00,994 --> 00:01:02,359
Souvenez-vous de Jamie,

24
00:01:02,462 --> 00:01:04,396
l'amie de Lily. Elle était gentille.

25
00:01:04,497 --> 00:01:06,590
Si je me souviens bien,
elle en avait un gros.

26
00:01:06,699 --> 00:01:09,793
- Son derrière. Tordant !
- Oui.

27
00:01:10,003 --> 00:01:13,905
Rien ne cloche chez ce gars.
Il est très gentil, très beau...

28
00:01:14,007 --> 00:01:16,271
- Mais ?
- Très bien.

29
00:01:16,943 --> 00:01:18,638
Mais il a un enfant.

30
00:01:19,212 --> 00:01:21,578
Et voilà !
Robin ne sort pas avec un père de famille.

31
00:01:21,681 --> 00:01:24,980
Ce gars est super, et le petit est gentil.
Il est dans ma classe.

32
00:01:25,085 --> 00:01:27,144
- Ça ne fait rien. Elle déteste les enfants.
- Oui.

33
00:01:27,253 --> 00:01:28,777
Je ne les déteste pas.

34
00:01:28,888 --> 00:01:31,322
Tu m'as dit que même enfant,
tu détestais les enfants.

35
00:01:32,192 --> 00:01:34,752
Robin, tu regardes
les dessins animés avec moi ?

36
00:01:34,861 --> 00:01:36,488
Je passe la semaine à l'école.

37
00:01:36,596 --> 00:01:41,363
Puis-je avoir cinq minutes à moi
pour lire <i>Highlights</i> et boire mon jus ?

38
00:01:43,069 --> 00:01:47,165
Je ne raffole pas des enfants,
mais je les aime bien.

39
00:01:47,273 --> 00:01:48,706
Tu n'en veux pas.

40
00:01:48,808 --> 00:01:49,968
J'aime les voitures sport,

41
00:01:50,076 --> 00:01:53,045
mais je ne ferais pas sortir
une Ferrari de mon vagin.

44
00:01:57,817 --> 00:01:59,512
Si on était les amis de Garfield,

45
00:01:59,619 --> 00:02:01,985
on ne lui présenterait pas Lundi.

46
00:02:02,088 --> 00:02:04,522
- C'est bon.
- L'enfant n'est pas un problème.

47
00:02:04,624 --> 00:02:06,717
- Je veux rencontrer ce gars.
- Génial !

48
00:02:06,826 --> 00:02:09,920
Au fait, quels sont mes "mais" ?

49
00:02:10,029 --> 00:02:13,157
Je suis gentille, mais...

50
00:02:13,266 --> 00:02:16,531
<i>- Mais elle a peur de s'engager.</i>
<i>- Mais elle aime les armes.</i>

51
00:02:16,636 --> 00:02:20,003
<i>- Mais elle est canadienne.</i>
<i>- Elle n'aime pas</i> Jusqu'au bout du rêve.

52
00:02:20,106 --> 00:02:22,472
- Il ne m'en vient pas à l'idée.
- Tu n'en as pas.

53
00:02:39,759 --> 00:02:43,160
D'accord, je l'ai. Tiens, bande ton il.

54
00:02:43,263 --> 00:02:45,561
- Pourquoi ?
- Pour briser la glace.

55
00:02:47,167 --> 00:02:50,159
Une bande de cobras s'est échappés
dans Central Park,

56
00:02:50,270 --> 00:02:52,636
toi et moi joggions,

57
00:02:52,739 --> 00:02:55,173
en vue du marathon de Death Valley.

58
00:02:55,275 --> 00:02:57,209
Y a rien là. On le fait chaque année.

59
00:02:57,310 --> 00:03:00,438
Tout à coup, on voit ces maudits serpents

60
00:03:00,547 --> 00:03:03,539
qui se faufilent vers un petit bébé.

61
00:03:03,650 --> 00:03:06,278
Pas devant nous. Tu attrapes le petit.

62
00:03:06,386 --> 00:03:11,153
J'étrangle six cobras de mes mains nues.

63
00:03:11,257 --> 00:03:14,055
Femmes de New York,
une à la fois, je vous prie.

64
00:03:15,962 --> 00:03:19,159
- Et le bandeau, c'est pourquoi ?
- On s'est fait mordre.

65
00:03:19,265 --> 00:03:21,460
- À l'il ?
- Oui.

66
00:03:22,569 --> 00:03:23,797
Tous les deux ?

67
00:03:23,903 --> 00:03:27,703
Ce sont des yeux différents.
Je ne comprends pas ce qui t'agace !

68
00:03:27,807 --> 00:03:29,035
Bande ton il !

69
00:03:30,009 --> 00:03:34,139
<i>Robin est donc sortie avec George,</i>
<i>le père de famille, et puis...</i>

70
00:03:34,414 --> 00:03:35,676
Bon, voilà.

71
00:03:35,782 --> 00:03:39,240
George est un gars super.
On a eu du bon temps...

72
00:03:39,352 --> 00:03:40,319
Mais...

73
00:03:40,753 --> 00:03:42,914
Super, j'ai hâte de le rencontrer.

74
00:03:43,389 --> 00:03:44,583
"J'ai hâte de le rencontrer" ?

75
00:03:44,691 --> 00:03:47,524
Pourquoi ai-je dit ça ?
Je ne veux pas rencontrer son gamin.

76
00:03:47,627 --> 00:03:49,686
Tu savais que tu allais le rencontrer
tôt ou tard.

77
00:03:49,796 --> 00:03:52,594
J'espérais que ce soit tard,
comme dans 20 ans,

78
00:03:52,699 --> 00:03:55,293
quand je serai vieille
et qu'il sera aussi sexy que son père.

79
00:03:55,401 --> 00:03:59,633
Robin, quel est le problème ?
Ce n'est qu'un enfant, il ne mord pas.

80
00:04:00,240 --> 00:04:02,800
Il pourrait mordre. On travaille là-dessus.

81
00:04:03,343 --> 00:04:06,244
Que fait-il avec son petit ?
Il devrait être avec sa mère, non ?

82
00:04:06,346 --> 00:04:08,337
Quelle sorte d'avocat a-t-il engagé

83
00:04:08,448 --> 00:04:10,609
s'il doit toujours s'occuper de cet enfant ?

84
00:04:10,717 --> 00:04:12,742
Un bon. Il a gagné. Il en a la garde.

85
00:04:12,852 --> 00:04:14,615
Il a gagné ? Il a gagné ?

86
00:04:16,222 --> 00:04:19,191
Seigneur, avoir l'enfant, c'est gagner,
n'est-ce pas ?

87
00:04:20,360 --> 00:04:22,828
Ne répète ça à personne.

88
00:04:23,463 --> 00:04:25,624
Je sors acheter des bandeaux.

89
00:04:25,732 --> 00:04:27,529
Que fais-tu pour rencontrer des femmes ?

90
00:04:27,634 --> 00:04:29,033
Je vais te confier un secret.

91
00:04:29,135 --> 00:04:31,797
Les bons chasseurs n'ont pas besoin
de bandeau.

92
00:04:31,904 --> 00:04:34,668
Théodore...

93
00:04:34,774 --> 00:04:36,366
Non. Non. Non.

94
00:04:36,476 --> 00:04:40,037
Tu ne parles sans doute pas de moi,

95
00:04:40,146 --> 00:04:42,239
car je suis un excellent chasseur.

96
00:04:42,348 --> 00:04:45,545
Je suis si bon chasseur,
on m'appelle le poulet chasseur.

97
00:04:45,652 --> 00:04:48,644
Ah oui ? Je suis le garde-chasse
de tout l'État de New York.

98
00:04:48,755 --> 00:04:49,779
Je suis <i>Le Chasseur,</i>

99
00:04:49,889 --> 00:04:53,620
joli, mystérieux, autant que
Michael Douglas et Sean Penn.

100
00:04:53,726 --> 00:04:54,784
Ouah.

101
00:04:55,995 --> 00:04:59,396
Ouah. Tu es là,
et non dans la deuxième cabine.

102
00:04:59,966 --> 00:05:01,456
Oui, et puis ?

103
00:05:01,567 --> 00:05:03,660
J'ai peut-être fait

104
00:05:03,770 --> 00:05:06,000
des commentaires
homoérotiques déplacés

105
00:05:06,105 --> 00:05:08,869
à un homme
aux chaussures semblables aux tiennes.

106
00:05:09,342 --> 00:05:11,105
- Bon, Marshall ?
- Oui.

107
00:05:11,811 --> 00:05:14,507
Lequel d'entre nous est
le meilleur chasseur ?

108
00:05:14,614 --> 00:05:19,074
Aucun de vous deux.
Sinon, vous seriez mariés, comme moi.

109
00:05:19,619 --> 00:05:21,746
- Quoi ?
- Si vous parlez de fréquentations,

110
00:05:21,854 --> 00:05:24,687
alors le mariage est un trophée de chasse.

111
00:05:24,791 --> 00:05:27,282
Oui. Si tu joues dans une ligue féminine.

112
00:05:27,393 --> 00:05:29,953
Tu veux rire.
Je suis un excellent chasseur, mon vieux.

113
00:05:30,063 --> 00:05:35,399
Très bien. D'abord, on était d'accord
pour ne plus dire "mon vieux".

114
00:05:35,501 --> 00:05:38,868
Ce fut une belle semaine,
on s'est amusés, mais c'est fini.

115
00:05:38,971 --> 00:05:42,202
Ensuite, tu es avec Lily depuis 11 ans.

116
00:05:42,308 --> 00:05:46,210
L'idée que tu te fais de la chasse
s'arrête à un chapeau

117
00:05:46,312 --> 00:05:49,145
et à une paire de bottes.

118
00:05:49,248 --> 00:05:51,808
Je ne veux pas te blesser, vieux,
mais tu es impertinent.

119
00:05:51,918 --> 00:05:56,184
Quoi ? Je connais plein de choses.
Je pourrais vous aider.

120
00:05:56,289 --> 00:05:58,257
Je ne veux pas être mis de côté.

121
00:05:58,358 --> 00:06:00,326
Ted, tu n'es pas meilleur chasseur
que moi.

122
00:06:00,426 --> 00:06:02,621
En nombre, seulement, je gagne.

123
00:06:02,729 --> 00:06:05,721
- Voyons, tu as vu ma liste.
- Je peux répliquer ?

124
00:06:05,998 --> 00:06:09,798
D'abord, je ne voulais pas voir
cette liste, et je suis encore sous le choc.

125
00:06:09,902 --> 00:06:12,735
La vraie chasse relève de la qualité,
pas de la quantité,

126
00:06:12,839 --> 00:06:15,535
et une fille de qualité me choisirait
plutôt que toi.

127
00:06:15,641 --> 00:06:18,940
"Es-tu mannequin ?"
Ça en est une bonne, car c'est flatteur

128
00:06:19,212 --> 00:06:20,611
pour une fille.

129
00:06:21,581 --> 00:06:26,416
Ted, je te lance un défi
aux olympiades de la drague.

130
00:06:26,552 --> 00:06:28,417
- Très bien.
- Il y aura 26 épreuves

131
00:06:28,521 --> 00:06:30,284
étalées sur 11 semaines.

132
00:06:30,423 --> 00:06:32,357
On ira dans une ville neutre

133
00:06:32,492 --> 00:06:35,154
- où un jury international...
- Ou on en choisit une,

134
00:06:35,261 --> 00:06:36,523
et le premier qui la baise, gagne.

135
00:06:36,629 --> 00:06:38,256
Ça peut faire, oui.

136
00:06:39,632 --> 00:06:41,862
- Que dis-tu d'elle ?
- Marché conclu.

137
00:06:43,302 --> 00:06:46,362
Avant tout, si on notait
quelques règles de base ?

138
00:06:46,472 --> 00:06:50,374
Très bien. Première règle :
pas de bandeaux ni d'accessoires...

139
00:06:52,145 --> 00:06:55,239
Une fois, j'ai dit à une fille
ma réplique du mannequin,

140
00:06:55,348 --> 00:06:57,816
et j'ai pu toucher ses seins par-dessus
son chandail

141
00:06:57,917 --> 00:06:59,885
pendant la conférence sur le renoncement.

142
00:06:59,986 --> 00:07:02,921
Arrête ça. Tu déprimes tout le monde.

143
00:07:06,225 --> 00:07:10,127
Deuxième règle :
le pari est à un million de dollars.

144
00:07:11,431 --> 00:07:12,989
- Je gagne.
- Comment ?

145
00:07:13,099 --> 00:07:16,432
J'ai couché avec elle, il y a un an.
J'avais oublié.

146
00:07:16,536 --> 00:07:18,697
Eh bien, ça ne compte pas.

147
00:07:18,805 --> 00:07:20,966
Le pari entre en vigueur
à la poignée de mains.

148
00:07:21,073 --> 00:07:22,938
Je ne peux pas recommencer.
Elle me déteste.

149
00:07:23,042 --> 00:07:26,273
C'est intéressant.
Regardez qui vient de prendre la tête.

150
00:07:26,379 --> 00:07:28,176
Tu es hors circuit,
je peux prendre mon temps.

151
00:07:28,281 --> 00:07:30,977
- Ted, elle s'en va.
- Tasse-toi de mon chemin.

152
00:07:33,186 --> 00:07:36,883
Si je me fie à ces chaussures,
voici ton copain des toilettes.

153
00:07:43,029 --> 00:07:44,792
C'est qui, le chasseur ?

154
00:07:47,133 --> 00:07:50,500
- Tu adores les enfants, alors ?
- Oui, beaucoup.

155
00:07:50,770 --> 00:07:53,238
Je trouve qu'ils sont super,

156
00:07:53,339 --> 00:07:57,867
surtout les petits, tu sais,
les grassouillets,

157
00:07:57,977 --> 00:07:59,968
qui ne s'assoient pas seuls, pas de dents.

158
00:08:00,079 --> 00:08:03,014
- Les bébés ?
- Oui, j'aime ceux-là.

159
00:08:03,349 --> 00:08:06,341
- Eh bien, Doug a presque six ans, alors...
- Six ans, c'est super.

160
00:08:06,452 --> 00:08:10,479
Tu vas aimer cet âge.
À six ans, ils commencent à...

161
00:08:12,758 --> 00:08:15,090
- Je déteste les enfants.
- Pardon ?

162
00:08:15,194 --> 00:08:18,994
Ce n'est pas que je les déteste,
mais ils ne m'attirent pas.

163
00:08:19,098 --> 00:08:21,396
C'est mignon,
ils ont de petites chaussures,

164
00:08:21,501 --> 00:08:23,901
mais à part ça, qu'est-ce qu'on gagne ?

165
00:08:24,904 --> 00:08:26,337
Tu dois me trouver folle.

166
00:08:26,439 --> 00:08:29,567
Quoi ? Non, non.
Tu n'aimes pas les enfants, et alors ?

167
00:08:29,742 --> 00:08:32,472
Je ne cherche pas une mère pour Doug.

168
00:08:32,678 --> 00:08:34,839
Pourquoi ne pas retarder la rencontre ?

169
00:08:34,947 --> 00:08:37,313
Oui, prenons notre temps.

170
00:08:37,483 --> 00:08:39,576
<i>Les enfants, c'est ce qu'elle a fait.</i>

171
00:08:40,553 --> 00:08:44,284
<i>Puis un jour, qui n'était pas le lendemain,</i>

172
00:08:44,457 --> 00:08:47,153
<i>tante Robin a dû confronter</i>
<i>sa plus grande peur.</i>

173
00:08:51,564 --> 00:08:53,725
- Salut, ça va ?
- Il est là, Lily.

174
00:08:53,833 --> 00:08:55,528
Il me regarde.

175
00:08:56,235 --> 00:08:57,497
Le jeune. Qu'est-ce que je fais ?

176
00:08:57,603 --> 00:08:59,503
Parle-lui. Tu peux y arriver, Robin.

177
00:08:59,906 --> 00:09:01,271
Qui es-tu ?

178
00:09:02,542 --> 00:09:05,067
- Je suis Robin.
- C'est un nom d'oiseau.

179
00:09:05,177 --> 00:09:08,112
Non. Ce n'est pas un nom d'oiseau,
c'est un type d'oiseau.

180
00:09:08,214 --> 00:09:11,706
Le perroquet de mon ami Patrick
s'appelle Robin, voilà.

181
00:09:11,851 --> 00:09:16,413
- Veux-tu parler en code Morse ?
- Je lis mon journal, alors...

182
00:09:22,995 --> 00:09:25,793
Je meurs de faim.
Peux-tu me donner des céréales ?

183
00:09:26,766 --> 00:09:27,755
Bien sûr.

184
00:09:27,934 --> 00:09:29,868
Que fais-tu ? Tu dois d'abord verser le lait.

185
00:09:29,969 --> 00:09:33,166
Les céréales en premier pour
que tu mettes la bonne quantité de lait.

186
00:09:33,272 --> 00:09:34,864
C'est meilleur le lait d'abord !

187
00:09:34,974 --> 00:09:37,738
Ça goûte pareil une fois dans le bol.

188
00:09:37,843 --> 00:09:41,279
- Pourquoi portes-tu le pantalon de papa ?
- Le lait d'abord.

189
00:09:43,349 --> 00:09:46,284
- Que lis-tu ?
- La section affaires.

190
00:09:46,819 --> 00:09:50,084
La Réserve fédérale va encore baisser
les taux pour aider les prêteurs.

191
00:09:50,189 --> 00:09:51,520
Bande d'idiots.

192
00:09:51,657 --> 00:09:54,421
Mme Aldrin dit que c'est mal
d'insulter les gens.

193
00:09:54,560 --> 00:09:58,656
S'ils n'étaient pas idiots,
je ne les traiterais pas ainsi.

194
00:09:58,764 --> 00:10:01,426
C'est ce que j'ai dit. Tu es chouette.

195
00:10:02,535 --> 00:10:03,763
Toi aussi.

196
00:10:04,804 --> 00:10:07,466
<i>Pendant ce temps,</i>
<i>j'ai commencé à fréquenter Stacey.</i>

197
00:10:07,573 --> 00:10:09,438
<i>Stacey était la fille du bar.</i>

198
00:10:09,642 --> 00:10:13,203
<i>J'allais gagner le pari quand une chose</i>
<i>inattendue s'est produite.</i>

199
00:10:13,412 --> 00:10:15,175
<i>Je commençais à m'attacher.</i>

200
00:10:15,581 --> 00:10:17,014
Amuse-toi bien à la séance de yoga.

201
00:10:17,116 --> 00:10:19,949
Elle renforcit ses muscles.
Ça va être génial.

202
00:10:20,620 --> 00:10:22,019
Oui ? D'accord.

203
00:10:22,221 --> 00:10:23,882
À plus tard, mon pétard.

204
00:10:25,591 --> 00:10:28,355
Tu vois ça ? Une face de chasseur !

205
00:10:28,461 --> 00:10:30,691
- Peu importe, Ted.
- Écoute ça.

206
00:10:30,930 --> 00:10:33,922
Elle joue de la basse
dans un groupe de musique reggae.

207
00:10:34,033 --> 00:10:36,001
Il est en spectacle vendredi. Super, non ?

208
00:10:36,102 --> 00:10:37,091
REGGAE RÉGULIER

209
00:10:37,503 --> 00:10:39,835
Connaît-elle cette chanson ?

210
00:10:42,141 --> 00:10:43,267
C'est quoi le titre ?

211
00:10:43,376 --> 00:10:45,844
Ah oui. C'est toutes les chansons reggae.

212
00:10:46,178 --> 00:10:48,169
- Je ne suis pas impertinent.
- Quoi ?

213
00:10:48,280 --> 00:10:52,216
J'ai fait les comptes.
Si Lily et moi faisons l'amour

214
00:10:52,318 --> 00:10:54,548
deux fois par semaine,
ce qui est très conservateur,

215
00:10:54,654 --> 00:10:57,088
et qu'on est ensemble 10 ans,

216
00:10:57,189 --> 00:11:01,023
plus les 17 fois pendant notre lune de miel,

217
00:11:01,127 --> 00:11:02,492
moins les deux semaines d'abstinence

218
00:11:02,595 --> 00:11:04,062
pour avoir dit que la caissière

219
00:11:04,163 --> 00:11:05,357
me faisait penser à Lily plus jeune,

220
00:11:05,464 --> 00:11:09,594
alors on aura fait l'amour, attendez...

221
00:11:09,835 --> 00:11:13,601
- Bien.
- 1053 fois et demie.

222
00:11:14,040 --> 00:11:15,803
Ma mère a appelé une fois.

223
00:11:16,042 --> 00:11:18,476
Ça dépasse les aventures de Barney,

224
00:11:18,577 --> 00:11:22,411
et de ton point de vue, Ted,
Lily est une fille de qualité. Je gagne.

225
00:11:22,982 --> 00:11:24,347
À plates coutures.

226
00:11:26,952 --> 00:11:29,648
- Ça ne compte pas.
- Bien sûr que ça compte.

227
00:11:29,755 --> 00:11:31,814
Tu as raison. Ça compte.
Ça compte pour un.

228
00:11:31,924 --> 00:11:34,256
Tu as baisé une fois. Comment c'était ?

229
00:11:36,696 --> 00:11:38,391
C'est important pour moi.

230
00:11:40,766 --> 00:11:43,428
Très bien, Ted, va gagner le pari.

231
00:11:43,536 --> 00:11:47,370
Tu as ma bénédiction.
C'est une fille merveilleuse. Je le sais.

232
00:11:47,473 --> 00:11:50,840
D'accord. Je vois clair dans ton jeu.

233
00:11:51,177 --> 00:11:54,476
On n'a jamais partagé une femme,
n'est-ce pas ? Amusant, non ?

234
00:11:54,580 --> 00:11:56,741
Tu es avec elle présentement.
Moi, il y a un an.

235
00:11:56,849 --> 00:12:00,410
Tu y penses, pour elle, ça fait 200 douches.

236
00:12:00,519 --> 00:12:03,454
Demande-toi ceci, Ted,
est-ce que 200 est suffisant ?

237
00:12:04,056 --> 00:12:06,684
Sais-tu ? Ça m'est égal.

238
00:12:06,792 --> 00:12:08,589
Bien sûr que ça t'est égal.

239
00:12:08,761 --> 00:12:11,252
Ça lui était égal au deuxième
qui a escaladé l'Everest

240
00:12:11,363 --> 00:12:15,163
jusqu'au sommet de trouver
le drapeau de sir Edmund Hillary

241
00:12:15,267 --> 00:12:17,827
enfoncé dans son sommet piétiné.

242
00:12:17,970 --> 00:12:21,337
Quand tu seras avec elle,
je serai le dernier à occuper tes pensées.

243
00:12:21,440 --> 00:12:23,874
Embrassant ce que j'ai déjà embrassé,

244
00:12:23,976 --> 00:12:26,638
fouinant où j'ai déjà fouiné,

245
00:12:26,746 --> 00:12:30,739
faisant... sur ce que j'ai déjà...

246
00:12:32,017 --> 00:12:36,386
Barney, je n'ai pas peur
d'attraper tes poux, d'accord ?

247
00:12:36,489 --> 00:12:39,049
- Vraiment ? Ted n'a pas peur des poux ?
- Non.

248
00:12:39,158 --> 00:12:40,989
Alors, tu n'aurais aucun problème

249
00:12:41,093 --> 00:12:42,754
à boire une gorgée de mon gin tonique.

250
00:12:42,862 --> 00:12:43,920
Très bien.

251
00:12:49,101 --> 00:12:52,093
Et je n'ai utilisé que mon petit doigt
pour le remuer.

252
00:12:54,140 --> 00:12:57,303
Devine qui aime Robin ? Les enfants.

253
00:12:57,543 --> 00:13:01,639
Les enfants aiment Robin.
Doug me trouve chouette.

254
00:13:01,747 --> 00:13:03,476
Vraiment ? C'est super !

255
00:13:03,582 --> 00:13:05,846
Toi et George, c'est grâce à moi.

256
00:13:05,951 --> 00:13:08,579
Je vais devoir rompre avec lui.

257
00:13:08,754 --> 00:13:10,881
- Quoi ?
- Eh bien, c'est que...

258
00:13:11,123 --> 00:13:13,489
Ça devient trop sérieux avec le gamin.

259
00:13:13,592 --> 00:13:16,060
Ce n'est pas ce que je recherche.

260
00:13:16,162 --> 00:13:19,757
Je préfère rompre maintenant
avant qu'il ne s'attache trop.

261
00:13:20,099 --> 00:13:21,259
Quoi ?

262
00:13:21,567 --> 00:13:23,865
Navrée de devoir te dire ça, mais...

263
00:13:24,103 --> 00:13:25,434
C'est trop tard.

264
00:13:27,173 --> 00:13:28,435
Ma nouvelle maman

265
00:13:28,541 --> 00:13:31,840
- Il l'a fait en classe aujourd'hui.
- Merde.

266
00:13:37,750 --> 00:13:39,411
Ce n'est pas un dessin de moi.

267
00:13:39,518 --> 00:13:43,318
Cette femme a des anneaux à l'oreille.
Je n'en ai même pas.

268
00:13:43,422 --> 00:13:46,016
J'en ai une paire, en or.
Ça, ce sont des Froot Loops.

269
00:13:46,125 --> 00:13:48,025
Tu refuses de l'admettre,

270
00:13:48,127 --> 00:13:50,960
et tu fais comme à l'habitude
dans tes relations.

271
00:13:51,130 --> 00:13:54,361
Dès que tu te rapproches d'un gars,
tu veux rompre.

272
00:13:54,600 --> 00:13:57,569
Je l'admets, il a six ans,
mais c'est la vérité.

273
00:13:58,304 --> 00:14:01,637
On demandera aux gars.
Ils te diront que ce n'est pas moi.

274
00:14:01,807 --> 00:14:04,970
- C'est tout à fait toi.
- Vous êtes malades !

275
00:14:05,077 --> 00:14:07,545
- Qui a fait le portrait de Robin ?
- Ce n'est pas moi.

276
00:14:07,646 --> 00:14:09,477
- C'est une blague ?
- Ce n'est pas moi !

277
00:14:09,582 --> 00:14:11,015
"Ma nouvelle maman."

278
00:14:11,150 --> 00:14:12,617
Ça sonne bien.

279
00:14:12,852 --> 00:14:14,717
Maintenant que tu es mère, vas-tu porter

280
00:14:14,820 --> 00:14:17,755
ces super jeans géniaux
qui montent jusqu'aux seins ?

281
00:14:18,157 --> 00:14:21,285
- Pensez-vous vraiment que c'est moi ?
- Ma puce, c'est toi.

282
00:14:21,393 --> 00:14:23,122
Et si tu romps avec George,

283
00:14:23,229 --> 00:14:25,288
tu devras rompre aussi avec le gamin.

284
00:14:25,397 --> 00:14:27,888
- Vraiment ?
- Tu ne peux pas juste l'abandonner.

285
00:14:28,000 --> 00:14:29,797
Tu dois lui parler.

286
00:14:29,902 --> 00:14:33,133
Allez, Robin.
Tu sais que c'est ce qu'il faut faire.

287
00:14:33,239 --> 00:14:34,763
Bon.

288
00:14:34,874 --> 00:14:37,672
Doug avait raison,
vous êtes insupportables.

289
00:14:38,677 --> 00:14:41,202
J'ai passé une belle soirée.

290
00:14:41,413 --> 00:14:42,937
- Moi aussi.
- Oui ?

291
00:14:45,751 --> 00:14:50,381
Ted, avance tes lèvres si tu veux,
mais j'y étais avant toi.

292
00:14:59,899 --> 00:15:02,959
À partir d'ici, j'ai entamé une expédition

293
00:15:03,068 --> 00:15:06,094
vers ces deux grosses chaînes
de montagnes en bas.

294
00:15:18,617 --> 00:15:19,675
Ted ?

295
00:15:20,486 --> 00:15:22,181
Quelque chose ne va pas ?

296
00:15:26,091 --> 00:15:28,321
- Salut, Doug.
- Es-tu ici pour voir mon père ?

297
00:15:28,427 --> 00:15:29,758
Il est sous la douche.

298
00:15:29,862 --> 00:15:32,228
En fait, je suis venue pour te voir.

299
00:15:32,331 --> 00:15:34,299
J'ai écrit un poème. Veux-tu l'entendre ?

300
00:15:34,400 --> 00:15:36,391
Bien sûr. Pourquoi pas ?

301
00:15:36,502 --> 00:15:38,094
"À ma nouvelle maman.

302
00:15:39,905 --> 00:15:41,338
"Tu es jolie

303
00:15:41,440 --> 00:15:42,702
"Tu es gentille

304
00:15:42,808 --> 00:15:44,673
"Et tu sens les marguerites"

305
00:15:44,777 --> 00:15:46,472
C'est très gentil,

306
00:15:46,578 --> 00:15:48,478
même si ça ne rime pas.

307
00:15:48,580 --> 00:15:50,241
Écoute, Doug.

308
00:15:51,417 --> 00:15:53,783
Il n'existe pas de bonne façon de le dire...

309
00:15:53,886 --> 00:15:56,013
<i>Et Robin ne savait pas quoi dire.</i>

310
00:15:56,188 --> 00:15:58,782
<i>Ce gamin n'avait jamais</i>
<i>été largué auparavant.</i>

311
00:15:58,891 --> 00:16:02,691
<i>Puis elle se rendit compte</i>
<i>que ce petit n'avait jamais été largué.</i>

312
00:16:03,062 --> 00:16:05,087
<i>Elle pourrait utiliser tous les clichés.</i>

313
00:16:05,197 --> 00:16:07,062
Il faut qu'on parle.

314
00:16:07,166 --> 00:16:10,567
Je pense qu'on a besoin
d'un peu d'espace, tous les deux.

315
00:16:10,669 --> 00:16:12,500
Ce n'est pas toi. C'est moi.

316
00:16:12,604 --> 00:16:15,732
Je sais que ça blesse,
mais tu mérites mieux que ça.

317
00:16:16,041 --> 00:16:20,910
J'essaie de me concentrer sur ma carrière
présentement, tu comprends ?

318
00:16:21,013 --> 00:16:23,504
J'espère qu'on restera amis.

319
00:16:29,521 --> 00:16:33,082
Salut, je suis Brooke.
J'ai rendez-vous avec George.

320
00:16:33,192 --> 00:16:35,285
Vous devez être la gardienne.

321
00:16:40,466 --> 00:16:44,994
J'ai bu tellement de café.
Je dois aller au petit coin. Salut, Dougie.

322
00:16:48,507 --> 00:16:50,270
C'était quoi, ça ?

323
00:16:50,376 --> 00:16:52,037
Ma nouvelle maman.

324
00:16:52,211 --> 00:16:55,908
Ce n'est pas un dessin de moi ?

325
00:16:56,115 --> 00:16:58,640
Pourquoi aurais-je fait un portrait de toi ?

326
00:16:59,651 --> 00:17:01,676
Combien de fois est-elle sortie
avec ton père ?

327
00:17:01,787 --> 00:17:03,550
- Deux.
- Moi, cinq,

328
00:17:03,655 --> 00:17:05,054
et tu l'aimes plus que moi ?

329
00:17:05,157 --> 00:17:07,057
Ça a cliqué entre nous.

330
00:17:07,226 --> 00:17:08,193
Et moi, alors ?

331
00:17:08,293 --> 00:17:12,229
Tu penses que je donne des céréales
à tous les gamins de la ville ?

332
00:17:12,731 --> 00:17:14,756
Pourquoi tu t'énerves, Roberta ?

333
00:17:14,867 --> 00:17:17,802
Robin. Je m'appelle Robin.

334
00:17:17,903 --> 00:17:19,564
Comme l'oiseau, tu te rappelles ?

335
00:17:19,671 --> 00:17:20,899
Peu importe.

336
00:17:22,341 --> 00:17:24,002
Alors, c'est ça ?

337
00:17:24,843 --> 00:17:27,107
Écoute, tu es super, mais...

338
00:17:27,212 --> 00:17:29,407
Oui, il y a toujours un "mais".

339
00:17:30,616 --> 00:17:33,483
Je n'ai pas pu le faire. J'ai rompu avec elle.

340
00:17:33,652 --> 00:17:34,812
Merci beaucoup, en passant.

341
00:17:34,920 --> 00:17:36,353
Une jolie fille sexy,

342
00:17:36,455 --> 00:17:39,151
et je ne faisais que penser
que tu l'avais connue en premier.

343
00:17:39,258 --> 00:17:41,852
Je t'avais en tête
comme une chanson de Chumbawamba.

344
00:17:41,960 --> 00:17:43,825
Laquelle ?

345
00:17:46,498 --> 00:17:49,160
Quel rebondissement intéressant !

346
00:17:49,368 --> 00:17:51,632
On dirait que je vais gagner.

347
00:17:51,737 --> 00:17:53,329
Gagner ? Tu ne peux même pas lui parler.

348
00:17:53,439 --> 00:17:54,997
Tu as essayé, et elle t'a frappé.

349
00:17:55,107 --> 00:17:56,199
C'est ce que tu penses.

350
00:17:56,542 --> 00:17:57,770
- Règles.
- Bien. Première règle :

351
00:17:57,876 --> 00:17:59,605
pas de bandeaux ni d'accessoires...

352
00:17:59,711 --> 00:18:01,872
Voilà. Mon ami vient d'être largué,
il est timide,

353
00:18:01,980 --> 00:18:03,504
mais il aimerait faire ta connaissance.

354
00:18:03,615 --> 00:18:04,741
Il pense que tu ne pourrais pas

355
00:18:04,850 --> 00:18:06,977
t'intéresser à un gars comme lui.
Gifle-moi.

356
00:18:07,086 --> 00:18:08,610
Il croira que tu détestes être draguée.

357
00:18:08,720 --> 00:18:11,382
- Qu'en dis-tu ? Pour mon ami ?
- Tu es gentil.

358
00:18:13,125 --> 00:18:15,286
Peu importe la gentillesse de Ted,

359
00:18:15,394 --> 00:18:18,192
elle me croit encore plus gentil.

360
00:18:18,297 --> 00:18:21,289
- Tu n'as jamais couché avec elle ?
- Jamais.

361
00:18:21,400 --> 00:18:23,368
C'est trop fort.

362
00:18:23,469 --> 00:18:25,596
Ce n'est qu'un début.
Son appel téléphonique ?

363
00:18:26,105 --> 00:18:27,402
Amuse-toi bien au yoga.

364
00:18:27,506 --> 00:18:28,495
Eh bien...

365
00:18:29,708 --> 00:18:31,437
- Je suis...
- Désolée.

366
00:18:32,311 --> 00:18:33,335
Stacey, c'est ça ?

367
00:18:33,445 --> 00:18:35,845
Oui... Tu es l'ami de Ted, au bar, non ?

368
00:18:35,948 --> 00:18:38,109
Ne me dis pas que tu vas au yoga aussi ?

369
00:18:38,217 --> 00:18:39,241
En effet.

370
00:18:39,451 --> 00:18:42,420
Elle joue de la basse
dans un groupe de reggae.

371
00:18:42,521 --> 00:18:44,682
Ensuite, je vais assister
à un spectacle de reggae.

372
00:18:44,790 --> 00:18:45,882
J'adore le reggae.

373
00:18:45,991 --> 00:18:48,482
Oh, mon Dieu !
Je joue dans un groupe reggae.

374
00:18:48,594 --> 00:18:51,222
C'est pas vrai.
Ted ne m'a rien dit là-dessus.

375
00:18:51,330 --> 00:18:53,821
Je le répète, j'adore le reggae.

376
00:18:55,200 --> 00:18:56,189
Je dois entrer.

377
00:18:56,602 --> 00:18:57,660
À plus tard, mon pétard.

378
00:18:57,870 --> 00:18:59,929
- On se reverra...
- On se reverra...

379
00:19:00,038 --> 00:19:01,630
On est pareils.

380
00:19:02,407 --> 00:19:04,500
Ouah ! Prends soin de toi.

381
00:19:12,784 --> 00:19:15,878
Tu es un psychopathe.
C'était mon tapis de yoga.

382
00:19:17,222 --> 00:19:19,554
Vu que Ted est hors circuit,
je vais me faufiler

383
00:19:19,658 --> 00:19:21,717
et gagner le gros lot. Pourquoi ?

384
00:19:24,863 --> 00:19:28,959
Traduction :
"Je suis un bon chasseur, salopes."

385
00:19:29,067 --> 00:19:31,228
Non, non. Ça ne prouve rien, car...

386
00:19:31,336 --> 00:19:32,860
Juste un instant.

387
00:19:32,971 --> 00:19:34,268
C'est Stacey.

388
00:19:34,439 --> 00:19:36,236
Salut, Stace ?

389
00:19:36,408 --> 00:19:38,308
Que s'est-il passé ?

390
00:19:38,410 --> 00:19:40,674
Il n'a pas fait ça !

391
00:19:40,779 --> 00:19:43,043
Reste là. J'arrive tout de suite.

392
00:19:46,418 --> 00:19:49,285
J'aurais dû porter ce stupide bandeau.

393
00:19:50,889 --> 00:19:53,619
Je n'arrive pas à croire
qu'un gamin de 6 ans t'a larguée.

394
00:19:53,725 --> 00:19:55,886
Peu importe, c'est un immature.

395
00:19:56,828 --> 00:19:58,625
Je ne veux plus entendre parler d'enfants.

396
00:19:58,730 --> 00:20:01,631
<i>Bien sûr, Robin finira</i>
<i>par faire la paix avec les enfants.</i>

397
00:20:01,733 --> 00:20:03,724
<i>Et comme vous savez, elle s'est retrouvée</i>

398
00:20:03,835 --> 00:20:06,395
<i>sur d'importantes uvres d'art, les vôtres.</i>

399
00:20:06,672 --> 00:20:09,800
Nous et tante Robin

400
00:20:10,709 --> 00:20:13,803
Nous et tante Robin AU ZOO

401
00:20:14,079 --> 00:20:16,843
NOUS ET TANTE ROBIN À LA PLAGE

402
00:20:19,551 --> 00:20:24,215
un mois plus tard

403
00:20:24,957 --> 00:20:25,981
Hé.

404
00:20:26,625 --> 00:20:28,991
Je suis contente que tu acceptes

405
00:20:29,094 --> 00:20:31,085
qu'on prenne notre temps.

406
00:20:31,196 --> 00:20:32,857
Depuis que Ted, tu sais, je...

407
00:20:32,965 --> 00:20:35,263
Je ne veux pas de contact physique
tout de suite.

408
00:20:35,367 --> 00:20:37,961
C'est ce qui te rend spéciale, bébé.

409
00:20:38,070 --> 00:20:41,665
J'ai tellement hâte de jouer
à Sunsplash demain !

410
00:20:41,773 --> 00:20:43,536
On va jouer entre 11 h et 18 h,

411
00:20:43,642 --> 00:20:47,203
alors tu voudras probablement
t'y rendre avant 9 h, pour être sûr.

412
00:20:47,613 --> 00:20:49,706
Et ce sera boueux.

