1
00:00:01,440 --> 00:00:02,634
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:02,920 --> 00:00:05,480
Comment je suis arrivé là ?
J'ai vu un symptôme.

3
00:00:05,760 --> 00:00:06,795
Je faisais quoi dans ce bus ?

4
00:00:07,080 --> 00:00:09,913
L'hypnose médicale peut amener
le cerveau au niveau thêta.

5
00:00:10,480 --> 00:00:11,879
Solliciter son cerveau...

6
00:00:12,160 --> 00:00:13,991
Quelqu'un va mourir
parce que j'ai oublié...

7
00:00:15,080 --> 00:00:16,308
C'était Amber.

8
00:00:16,600 --> 00:00:17,715
Elle était dans le bus.

9
00:00:18,000 --> 00:00:19,399
C'est elle qui va mourir.

10
00:00:21,760 --> 00:00:24,035
Tachycardie sans raison apparente.

11
00:00:24,280 --> 00:00:26,555
- Un bus expliquerait ça.
- Ce n'est pas traumatique.

12
00:00:26,840 --> 00:00:29,593
Son état était stable en post-op.
Ça date d'il y a 1 h.

13
00:00:29,840 --> 00:00:31,478
- Mon Dieu...
- Une réaction différée.

14
00:00:31,760 --> 00:00:35,070
Elle a perdu ses deux reins
et a eu l'artère fémorale ouverte.

15
00:00:35,320 --> 00:00:37,993
C'est réparé et elle est
sous dialyse pour les reins.

16
00:00:38,280 --> 00:00:40,191
L'accident n'explique pas son état.

17
00:00:40,480 --> 00:00:41,674
- Le potassium ?
- Ça va.

18
00:00:41,920 --> 00:00:43,990
- Il fallait m'appeler.
- Elle était inconsciente.

19
00:00:44,280 --> 00:00:45,713
- Sans papiers...
- Adénosine ?

20
00:00:46,000 --> 00:00:48,355
Et vérapamil.
Et elle a une sonde cardiaque.

21
00:00:48,600 --> 00:00:49,635
Coronarographie ?

22
00:00:49,880 --> 00:00:53,270
Il y a 3 cas plus graves avant.
Elle passera dans l'heure.

23
00:00:53,960 --> 00:00:56,030
On est à 15 mn
du Princeton Plainsboro.

24
00:00:56,320 --> 00:00:58,197
La déplacer avec un pouls à 130 ?

25
00:00:58,440 --> 00:01:00,192
Hémodynamique stable. On y va.

26
00:01:00,440 --> 00:01:01,953
Ce choix revient à son médecin.

27
00:01:05,320 --> 00:01:06,469
Ou à son mari.

28
00:01:08,040 --> 00:01:08,790
Pas vrai ?

29
00:01:11,640 --> 00:01:12,789
On l'emmène.

30
00:01:14,440 --> 00:01:15,634
Si c'est pas le trauma...

31
00:01:15,920 --> 00:01:17,956
- Que faisait-elle là ?
- Je sais pas.

32
00:01:18,240 --> 00:01:20,959
L'accident a pu entraîner
une décompensation.

33
00:01:21,240 --> 00:01:22,958
- Et avec toi ?
- Je sais pas !

34
00:01:23,240 --> 00:01:25,117
Je ne cache rien, j'ai oublié.

35
00:01:25,360 --> 00:01:26,793
Qu'est-ce qui touche son cur ?

36
00:01:28,800 --> 00:01:29,676
Reste concentré !

37
00:01:30,480 --> 00:01:31,993
J'ai besoin de toi.

38
00:01:35,000 --> 00:01:36,319
Elle fibrille !

39
00:01:39,120 --> 00:01:40,235
Je charge.

40
00:01:42,080 --> 00:01:42,910
- Prêt.
- Attends !

41
00:01:44,520 --> 00:01:47,318
- Hypothermie protectrice.
- Tu veux la refroidir ?

42
00:01:47,600 --> 00:01:49,636
- Son cÂœur ne bat plus.
- Il est endommagÃ©.

43
00:01:49,920 --> 00:01:52,639
Si tu le relances,
il tuera son cerveau.

44
00:01:52,920 --> 00:01:56,356
Lançons la circulation extracorporelle
jusqu'à ton diagnostic.

45
00:01:57,880 --> 00:02:00,314
C'est seulement reculer
pour mieux sauter.

46
00:02:00,560 --> 00:02:02,630
Ça te donnera du temps pour trouver.

47
00:02:02,920 --> 00:02:04,592
C'est Amber, House !

48
00:02:08,280 --> 00:02:08,996
S'il te plaît.

49
00:02:11,000 --> 00:02:12,035
Sérum physio glacé.

50
00:03:22,400 --> 00:03:24,038
Température tombée à 32°C.

51
00:03:28,560 --> 00:03:30,118
Circulation extracorporelle.

52
00:03:32,080 --> 00:03:33,638
Son état est stable.

53
00:03:37,000 --> 00:03:38,911
Pourquoi on fait ça ?

54
00:03:39,840 --> 00:03:41,910
On gagne du temps pour réfléchir.

55
00:03:50,840 --> 00:03:53,400
Elle a pu décompenser
un problème cardiaque.

56
00:03:53,640 --> 00:03:57,030
Maladie auto-immune ou congénitale,
empoisonnement au plomb...

57
00:03:57,280 --> 00:03:59,669
- Tout et n'importe quoi !
- Top ! Approfondissons ça.

58
00:03:59,920 --> 00:04:01,148
Mettez-la sous panacée.

59
00:04:01,400 --> 00:04:03,675
On peut chercher
une occlusion artérielle.

60
00:04:03,920 --> 00:04:05,319
Avec une écho ?

61
00:04:05,560 --> 00:04:07,869
Pas de mouvement, on ne verra rien.
Un ECG ?

62
00:04:08,160 --> 00:04:09,354
Non, le cur est arrêté.

63
00:04:09,640 --> 00:04:13,235
- Une scinti ? Pas sur un cur froid.
- On a compris.

64
00:04:13,520 --> 00:04:16,398
Ce sera plus difficile,
mais elle ne mourra pas !

65
00:04:17,080 --> 00:04:17,796
Quoi d'autre ?

66
00:04:18,080 --> 00:04:19,877
Il y a une autre façon d'avancer.

67
00:04:20,120 --> 00:04:23,032
Si vous avez vu un symptôme
chez Amber avant l'accident,

68
00:04:23,320 --> 00:04:25,515
la physostigmine a marché une fois.

69
00:04:25,760 --> 00:04:26,510
Ou du cyanure !

70
00:04:26,800 --> 00:04:29,189
Il est épuisé. Il doit dormir.

71
00:04:29,440 --> 00:04:32,477
Crise cardiaque, ce matin.
Plus de drogue jusqu'à midi.

72
00:04:32,720 --> 00:04:35,075
Faites-lui une angio.
On ne sait jamais.

73
00:04:35,320 --> 00:04:36,036
Allez chez elle.

74
00:04:36,320 --> 00:04:38,117
Toxiques, métaux lourds, médocs...

75
00:04:38,400 --> 00:04:39,913
Tout ce qui accélère un pouls.

76
00:04:59,800 --> 00:05:03,236
Y a-t-il des infos que vous
ne pouviez pas donner en public ?

77
00:05:04,720 --> 00:05:06,870
Une conversation
entre coureurs de jupons ?

78
00:05:07,120 --> 00:05:08,473
Vous avez bu hier soir.

79
00:05:08,720 --> 00:05:10,199
Ensemble ? Dans un bar ?

80
00:05:10,480 --> 00:05:12,550
Je suis parti à moto, seul.

81
00:05:12,800 --> 00:05:14,756
Pour finir soûl dans un bus,
avec elle.

82
00:05:15,560 --> 00:05:18,028
- Elle vous y attendait ?
- Y a rien entre nous.

83
00:05:18,800 --> 00:05:20,597
Vous ne vous souvenez pas.

84
00:05:21,200 --> 00:05:22,952
J'ai oublié 4 h, pas 4 mois.

85
00:05:23,200 --> 00:05:25,395
C'était peut-être la première fois.

86
00:05:26,280 --> 00:05:29,113
Si vous avez bu ensemble,
avez-vous pu vous droguer ?

87
00:05:33,880 --> 00:05:34,915
Je fais une recherche.

88
00:05:52,120 --> 00:05:52,836
Tu viens ?

89
00:05:54,840 --> 00:05:56,910
Du courrier,
des lettres à des patients...

90
00:05:57,160 --> 00:05:59,037
On a pu lui transmettre un microbe.

91
00:05:59,280 --> 00:06:02,989
- Mets ça sur ta clé USB et partons.
- "Voyages". Elle est partie ?

92
00:06:04,120 --> 00:06:05,155
Ce sont des vidéos.

93
00:06:05,720 --> 00:06:07,597
Elle dit peut-être où elle est.

94
00:06:10,840 --> 00:06:12,239
Elle n'est pas partie loin.

95
00:06:13,200 --> 00:06:14,838
<i>- Tu es belle.</i>
<i>- Tu es nerveux.</i>

96
00:06:15,080 --> 00:06:16,798
<i>Je n'ai jamais fait ça !</i>

97
00:06:17,040 --> 00:06:19,873
<i>Moi, si. Fais-moi confiance.</i>
<i>Ça va te plaire.</i>

98
00:06:23,800 --> 00:06:25,756
Pas le moindre intérêt pour nous.

99
00:06:33,360 --> 00:06:36,033
On ne sait pas ce qui a un intérêt.

100
00:06:36,320 --> 00:06:39,949
Ils font peut-être ça sur de l'amiante.
Va regarder.

101
00:06:40,240 --> 00:06:42,549
Chez des inconnus,
tu regarderais ce film.

102
00:06:42,800 --> 00:06:45,360
Tu as modifié ton comportement
parce que c'est elle.

103
00:06:45,600 --> 00:06:46,316
Ça va ?

104
00:06:47,240 --> 00:06:48,673
On ne devrait pas la soigner.

105
00:06:50,200 --> 00:06:50,916
Je continue.

106
00:06:56,440 --> 00:06:58,635
<i>Drogue ?</i>

107
00:07:15,720 --> 00:07:17,438
Vous allez bien ?

108
00:07:19,800 --> 00:07:22,473
Difficile de répondre "oui"
à une hallucination.

109
00:07:22,760 --> 00:07:24,591
Ça va. Ce n'est qu'un rêve.

110
00:07:26,120 --> 00:07:30,193
Quel symptôme j'ai pu voir ?
Une secousse myoclonique...

111
00:07:30,480 --> 00:07:31,276
Barbant !

112
00:07:32,040 --> 00:07:34,634
Un symptôme neurologique rarissime
est barbant ?

113
00:07:34,880 --> 00:07:36,791
Je suis dans l'inconscient de qui ?

114
00:07:37,080 --> 00:07:39,594
Qu'est-ce qu'on a fait hier soir ?

115
00:07:51,000 --> 00:07:52,638
On a bu un verre ensemble ?

116
00:07:53,680 --> 00:07:54,749
Juste un verre ?

117
00:07:57,840 --> 00:08:00,798
Un homme trouve une femme belle,

118
00:08:01,880 --> 00:08:03,279
il admire son intelligence

119
00:08:04,200 --> 00:08:08,239
et la façon dont elle fait tout
pour avoir ce qu'elle veut.

120
00:08:09,400 --> 00:08:11,675
C'est ce qu'il apprécie aussi
chez lui.

121
00:08:12,520 --> 00:08:13,919
Peut-être bien...

122
00:08:15,160 --> 00:08:19,199
qu'elle a toujours un peu
craqué pour lui.

123
00:08:19,480 --> 00:08:22,313
Son esprit, ses yeux bleus...

124
00:08:24,440 --> 00:08:27,352
Mais il y a quelqu'un qui les sépare.

125
00:08:28,040 --> 00:08:28,756
Alors,

126
00:08:29,040 --> 00:08:32,874
ils décident de se retrouver un soir,
dans un petit bar discret.

127
00:08:34,000 --> 00:08:35,672
Ça vous rappelle quelque chose ?

128
00:08:41,520 --> 00:08:43,795
Je vous rappelle quelque chose ?

129
00:08:47,520 --> 00:08:49,112
Que ressentez-vous ?

130
00:08:52,960 --> 00:08:54,473
De l'électricité ?

131
00:08:59,240 --> 00:09:00,195
L'électricité.

132
00:09:00,800 --> 00:09:02,313
J'ai vu le symptôme.

133
00:09:02,560 --> 00:09:04,630
Je sais comment retrouver le souvenir.

134
00:09:07,640 --> 00:09:09,676
- J'ai encore rien dit.
- Reposez-vous.

135
00:09:09,960 --> 00:09:11,518
Je ne connais pas d'étude

136
00:09:11,800 --> 00:09:13,791
qui allie électricité et repos.

137
00:09:14,080 --> 00:09:15,877
La stimulation cérébrale profonde.

138
00:09:16,120 --> 00:09:17,792
Des impulsions électriques

139
00:09:18,080 --> 00:09:20,150
sur l'hypothalamus
ravivent les souvenirs.

140
00:09:20,400 --> 00:09:22,072
Suis-je bête ! Creuser un trou

141
00:09:22,360 --> 00:09:25,193
dans un crâne déjà ouvert
pour vous électrocuter le cerveau,

142
00:09:25,480 --> 00:09:26,469
c'est très reposant.

143
00:09:27,320 --> 00:09:28,673
Elle a raison. Va dormir.

144
00:09:30,800 --> 00:09:31,710
Activité cérébrale.

145
00:09:35,240 --> 00:09:36,514
Amber ! C'est moi.

146
00:09:37,560 --> 00:09:39,437
- Ce sont des réflexes.
- La ferme.

147
00:09:42,120 --> 00:09:43,633
Tout va bien se passer.

148
00:09:45,920 --> 00:09:47,638
Je suis avec toi.

149
00:09:49,360 --> 00:09:50,315
Ils ont un truc.

150
00:09:51,720 --> 00:09:52,596
Elle permet ?

151
00:09:58,960 --> 00:09:59,597
Quoi ?

152
00:10:05,200 --> 00:10:06,428
L'angio n'a rien donné.

153
00:10:06,680 --> 00:10:07,795
Et pas de toxiques.

154
00:10:08,920 --> 00:10:10,399
C'est tout ce que vous avez ?

155
00:10:10,640 --> 00:10:12,471
Je sais qu'elle ne se drogue pas.

156
00:10:14,360 --> 00:10:15,429
Il y avait ça chez elle.

157
00:10:15,720 --> 00:10:16,436
Désolé.

158
00:10:17,000 --> 00:10:19,389
Des coupe-faim et des amphétamines.

159
00:10:20,160 --> 00:10:21,912
Les coupe-faim peuvent endommager

160
00:10:22,200 --> 00:10:24,191
la valve mitrale, d'où la tachycardie.

161
00:10:24,480 --> 00:10:27,552
Si elle était accro à s'en bousiller
le cur, je le saurais.

162
00:10:27,800 --> 00:10:29,870
Tu savais qu'elle les cachait ?

163
00:10:30,160 --> 00:10:32,833
Redémarrons son cur
pour un scan de confirmation.

164
00:10:33,120 --> 00:10:34,712
Non, on en a parlé.

165
00:10:34,960 --> 00:10:38,157
Ça pourrait provoquer
des dommages cérébraux et cardiaques.

166
00:10:39,280 --> 00:10:40,429
Faites le test comme ça.

167
00:10:41,280 --> 00:10:43,157
Ouvrez-la et mettez le doigt

168
00:10:43,440 --> 00:10:44,634
pour examiner la valve.

169
00:10:45,400 --> 00:10:47,994
- C'est plus prudent, ça ?
- Si on se trompe, oui.

170
00:10:48,280 --> 00:10:49,713
C'est nouveau, comme méthode.

171
00:10:52,440 --> 00:10:55,477
- Avec un autre...
- Si la valve est calcifiée, c'est ça.

172
00:10:55,720 --> 00:10:56,835
Et on la traitera.

173
00:11:02,680 --> 00:11:03,795
13.

174
00:11:06,240 --> 00:11:06,990
Qui les a trouvés ?

175
00:11:08,080 --> 00:11:08,796
Kutner.

176
00:11:09,600 --> 00:11:11,830
T'es entrée dans la salle de bain ?

177
00:11:12,080 --> 00:11:14,719
Tu es soudain muette
pendant les diagnostics.

178
00:11:14,960 --> 00:11:16,234
Une poupée gonflable !

179
00:11:16,920 --> 00:11:19,878
Oui, c'est rare
que je sois critique envers elles.

180
00:11:20,920 --> 00:11:23,354
- C'est Amber.
- D'habitude, ça me fascinerait.

181
00:11:23,640 --> 00:11:26,837
Là, je m'en fiche.
Quel que soit le problème, règle-le.

182
00:11:39,960 --> 00:11:40,676
Attendez.

183
00:11:41,680 --> 00:11:42,669
Regardez ses yeux.

184
00:11:45,400 --> 00:11:47,072
- Ictère.
- Son foie a lâché.

185
00:11:47,360 --> 00:11:48,554
C'est pas les coupe-faim.

186
00:11:50,720 --> 00:11:51,835
On la ramène en réa.

187
00:11:55,680 --> 00:11:58,797
Ça évolue quand même,
bien qu'elle soit congelée.

188
00:11:59,080 --> 00:12:01,753
Ça peut être
un déficit en antitrypsine.

189
00:12:02,040 --> 00:12:04,918
Allons voir son foie.
En cas de fibrose, elle a raison.

190
00:12:05,200 --> 00:12:06,713
Amber boit du sherry ?

191
00:12:08,160 --> 00:12:09,878
Une infection à nocardia colle aussi,

192
00:12:10,160 --> 00:12:12,196
mais pas moyen de prendre
sa température.

193
00:12:12,480 --> 00:12:15,517
J'ai fait un rêve
et elle m'en versait un verre.

194
00:12:15,800 --> 00:12:18,519
Je suis plutôt scotch, bière,
gin et rhum...

195
00:12:19,000 --> 00:12:21,833
Si on la réchauffe,
on saura si c'est une infection.

196
00:12:22,120 --> 00:12:25,795
Oui, laissons la maladie se répandre
et la tuer pour trouver ce que c'est.

197
00:12:26,400 --> 00:12:28,709
Si ça s'étend,
il faut encore ralentir.

198
00:12:29,000 --> 00:12:30,399
La refroidir encore plus.

199
00:12:34,200 --> 00:12:37,351
Vous l'aimez
et vous avez peur qu'elle meure,

200
00:12:38,680 --> 00:12:41,672
mais la refroidir de plus en plus
n'est pas un traitement.

201
00:12:41,960 --> 00:12:43,712
Ce n'est pas être réaliste.

202
00:12:45,360 --> 00:12:46,395
Ce sherry a un sens.

203
00:12:47,160 --> 00:12:48,479
Amber n'en boit pas.

204
00:12:48,760 --> 00:12:50,398
House, on peut revenir...

205
00:12:50,640 --> 00:12:53,677
Si elle en buvait,
ça n'aurait pas de sens. Mais là,

206
00:12:53,960 --> 00:12:55,518
mon inconscient a un truc à dire.

207
00:12:56,280 --> 00:12:58,874
Le Sharrie's Bar
est sur cette ligne de bus.

208
00:13:06,280 --> 00:13:08,350
Wilson a raison. Il faut la refroidir.

209
00:13:09,400 --> 00:13:11,277
La couvrir de glace ne sert à rien.

210
00:13:11,560 --> 00:13:14,313
Pas couvrir, remplir.
Remplissez ses poumons.

211
00:13:14,600 --> 00:13:15,316
Vous allez où ?

212
00:13:15,600 --> 00:13:17,511
J'emmène Wilson boire un verre.

213
00:13:26,800 --> 00:13:28,074
C'est ici ?

214
00:13:28,640 --> 00:13:29,789
Peut-être.

215
00:13:31,280 --> 00:13:32,713
Je suppose que vous venez

216
00:13:34,520 --> 00:13:35,669
pour récupérer ça.

217
00:13:38,840 --> 00:13:41,229
Vous m'avez vu ici
avec une grande blonde ?

218
00:13:41,520 --> 00:13:44,512
Oui, elle est arrivée au scotch n°7.

219
00:13:44,800 --> 00:13:45,789
Elle semblait malade ?

220
00:13:46,080 --> 00:13:48,640
Elle a éternué.
Je lui ai donné une serviette.

221
00:13:49,360 --> 00:13:50,873
Couleur du mucus ?

222
00:13:51,160 --> 00:13:52,559
De sa morve ?

223
00:13:52,840 --> 00:13:54,751
Les filles beurrées ne manquent pas.

224
00:13:55,040 --> 00:13:57,600
J'ai pas analysé
les crottes de nez de votre nana.

225
00:13:58,520 --> 00:14:02,513
- C'est pas ma nana, génie !
- Un canon. Elle vous branchait bien.

226
00:14:03,200 --> 00:14:04,030
Elle a payé.

227
00:14:04,320 --> 00:14:07,073
Hier soir, c'était votre nana.

228
00:14:12,520 --> 00:14:14,158
Avec du sang, ce serait un parasite.

229
00:14:14,920 --> 00:14:17,434
- Elle a voyagé ?
- Elle te branchait bien ?

230
00:14:17,680 --> 00:14:19,955
S'il avait un cerveau,
il aurait un métier.

231
00:14:20,240 --> 00:14:23,471
On a un nouveau symptôme.
On va pencher vers l'infection.

232
00:14:26,200 --> 00:14:27,189
Et House a dit quoi ?

233
00:14:27,480 --> 00:14:29,516
Que j'avais été mal élevée

234
00:14:29,760 --> 00:14:32,672
et que je savais pas me tenir à table.

235
00:14:32,960 --> 00:14:33,995
Pas celui-là.

236
00:14:34,920 --> 00:14:36,319
L'autre tube.

237
00:14:40,440 --> 00:14:44,149
Ça te semble différent,
mais ça l'est pas. Tout le monde meurt.

238
00:14:45,440 --> 00:14:49,319
- Elle n'est pas morte.
- Mais elle pourrait bientôt l'être.

239
00:14:49,600 --> 00:14:52,114
Pourquoi ça ne te fait rien, à toi ?

240
00:14:52,400 --> 00:14:56,313
Un Indien qui s'appelle Kutner...
Tu t'es pas demandé pourquoi ?

241
00:14:58,120 --> 00:15:02,159
J'avais 6 ans et j'aidais mes parents
au magasin après l'école.

242
00:15:02,400 --> 00:15:04,675
Un braqueur est entré et les a tués.

243
00:15:05,400 --> 00:15:06,355
Ce n'était pas juste.

244
00:15:06,640 --> 00:15:09,632
J'ai mis des années,
mais j'ai dû l'accepter.

245
00:15:12,560 --> 00:15:13,913
Tu m'aides ou pas ?

246
00:15:25,640 --> 00:15:30,350
La biopsie du foie a montré
des infiltrats et une inflammation.

247
00:15:30,640 --> 00:15:31,789
Comment vous... ?

248
00:15:32,080 --> 00:15:34,196
De la morve
sur une serviette en papier.

249
00:15:34,440 --> 00:15:37,079
- Avec le cur, les infiltrats...
- Hépatite B.

250
00:15:37,320 --> 00:15:38,389
Interféron.

251
00:15:38,680 --> 00:15:41,194
- Je vais le dire à Wilson.
- Bonne idée.

252
00:15:41,480 --> 00:15:44,950
Moi, je vais me reposer
parce que j'ai fait un arrêt

253
00:15:45,240 --> 00:15:45,877
ce matin.

254
00:15:46,160 --> 00:15:48,799
Je vais le dire à Wilson.
Allez vous coucher.

255
00:16:06,080 --> 00:16:08,275
L'hépatite B est un diagnostic bidon.

256
00:16:09,640 --> 00:16:11,995
Je me repose encore moins
quand je dors !

257
00:16:13,920 --> 00:16:16,036
Je ressuscite
et voilà votre réaction ?

258
00:16:16,320 --> 00:16:18,993
Pardon. Je devrais fonder
un groupe juif séparatiste.

259
00:16:19,400 --> 00:16:20,310
Une hépatite colle.

260
00:16:22,360 --> 00:16:23,270
Pourquoi tu fais ça ?

261
00:16:24,200 --> 00:16:25,315
Car ça ne colle pas.

262
00:16:37,040 --> 00:16:38,792
Retournez-la.

263
00:16:39,040 --> 00:16:40,837
On pose
la deuxième poche d'interféron.

264
00:16:41,120 --> 00:16:42,872
Qui s'avérera finalement inutile.

265
00:16:49,680 --> 00:16:50,749
Dans le bas du dos.

266
00:16:52,280 --> 00:16:52,996
Une contusion.

267
00:16:53,280 --> 00:16:55,032
- Et alors ?
- Regardez mieux.

268
00:16:57,400 --> 00:16:58,116
Une éruption.

269
00:16:58,400 --> 00:17:00,118
Comment vous avez su ?

270
00:17:01,520 --> 00:17:02,839
Soit je dors encore,

271
00:17:03,600 --> 00:17:05,556
soit je commence à me souvenir.

272
00:17:12,360 --> 00:17:13,713
Un virus grippal Adonne ça.

273
00:17:14,000 --> 00:17:15,353
Ça ne tue pas tous les organes.

274
00:17:15,920 --> 00:17:17,194
Dermatomyosite.

275
00:17:17,440 --> 00:17:18,668
Ça n'accélère pas le cur.

276
00:17:18,920 --> 00:17:21,275
Peut-être une allergie à l'interféron.

277
00:17:21,520 --> 00:17:25,149
Oui, le symptôme que j'ai vu
dans le bus est une allergie rare

278
00:17:25,400 --> 00:17:27,755
qui se déclare deux jours
avant d'en prendre.

279
00:17:29,680 --> 00:17:30,999
Comment tu as vu ça ?

280
00:17:31,280 --> 00:17:33,669
J'en sais rien. Elle a pu se pencher.

281
00:17:34,720 --> 00:17:37,154
C'est peut-être pas une éruption,
mais un abcès.

282
00:17:37,440 --> 00:17:39,715
13, ponctionne. Vois s'il y a du pus.

283
00:17:40,000 --> 00:17:41,149
Une écho est plus sûre.

284
00:17:41,440 --> 00:17:42,953
Ça ne va pas la tuer !

285
00:17:43,800 --> 00:17:44,630
Taub, fais-le.

286
00:17:44,920 --> 00:17:47,229
- Je peux le faire.
- On dirait que non !

287
00:17:55,280 --> 00:17:56,076
Peu de liquide.

288
00:17:58,520 --> 00:17:59,953
C'est clair. Pas de pus.

289
00:18:00,240 --> 00:18:01,639
C'est vésiculeux.

290
00:18:01,920 --> 00:18:03,478
Une rickettsiose.

291
00:18:04,720 --> 00:18:06,711
On a dîné avec un ami,
il y a 8 jours.

292
00:18:07,000 --> 00:18:10,117
On a promené le chien.
Elle a pu attraper une tique.

293
00:18:10,400 --> 00:18:11,879
Ça se soigne à la doxycycline.

294
00:18:12,160 --> 00:18:14,276
On laisse 8 h à l'antibio pour agir,

295
00:18:14,560 --> 00:18:16,198
puis on redémarre son cur.

296
00:18:16,480 --> 00:18:17,595
Attendez un peu !

297
00:18:17,880 --> 00:18:19,757
Si on se trompe, ça peut la tuer.

298
00:18:20,040 --> 00:18:21,075
Faites une hémoculture.

299
00:18:21,360 --> 00:18:22,839
Ça va plus vite de traiter.

300
00:18:23,080 --> 00:18:25,275
Ça laisse le temps
de chercher autre chose.

301
00:18:25,520 --> 00:18:29,399
On ne redémarrera son cur
que quand on sera sûrs à 100 %.

302
00:18:29,640 --> 00:18:32,074
On n'est jamais sûrs à 100 %.

303
00:18:35,920 --> 00:18:36,955
Faites l'hémoculture.

304
00:18:37,240 --> 00:18:40,710
Quand ce sera confirmé,
on redémarrera son cur.

305
00:18:42,440 --> 00:18:43,190
Il a tort.

306
00:18:43,480 --> 00:18:45,357
Et vous savez qu'il a tort.

307
00:18:45,640 --> 00:18:48,108
On change pas d'avis
pour un conjoint qui pleure.

308
00:18:48,360 --> 00:18:52,035
- La famille a toujours peur.
- J'ai dit : "Faites l'hémoculture."

309
00:19:09,480 --> 00:19:11,118
Pardon. J'ai de grands pieds.

310
00:19:14,640 --> 00:19:17,279
Vous avez raison. Je déconne.

311
00:19:17,560 --> 00:19:18,834
Pourquoi tu déconnes ?

312
00:19:19,120 --> 00:19:20,519
C'est même pas une copine.

313
00:19:20,800 --> 00:19:23,314
- C'est une ennemie ?
- Je ne souhaite pas sa mort.

314
00:19:23,600 --> 00:19:25,079
Donc pas de culpabilité.

315
00:19:25,320 --> 00:19:26,673
Reste la peur.

316
00:19:28,200 --> 00:19:31,795
Une jeune femme qui meurt.
Une jeune femme médecin, même.

317
00:19:32,040 --> 00:19:33,314
Ça te rappelle un truc ?

318
00:19:37,640 --> 00:19:40,074
Oui, j'ai un risque
de chorée de Huntington.

319
00:19:40,840 --> 00:19:42,273
- Je gère.
- Sans faire le test.

320
00:19:43,680 --> 00:19:46,831
La politique de l'autruche.
Ça marche à merveille.

321
00:19:47,440 --> 00:19:49,317
Vous êtes le roi des autruches.

322
00:19:49,880 --> 00:19:52,075
J'ai une tasse avec ça écrit dessus.

323
00:19:53,080 --> 00:19:54,593
Assez de câlins.

324
00:19:55,120 --> 00:19:57,395
Règle ça et va bosser ou démissionne.

325
00:19:58,480 --> 00:20:00,391
Vous déconnez plus que moi.

326
00:21:01,600 --> 00:21:03,192
House va tuer la patiente.

327
00:21:09,840 --> 00:21:11,239
Qu'est-ce que vous faites ?

328
00:21:12,280 --> 00:21:13,076
Elle est à 26,6°C.

329
00:21:13,360 --> 00:21:14,509
On redémarre son cur.

330
00:21:14,800 --> 00:21:16,916
Pas question. Il n'est pas trop tard.

331
00:21:17,200 --> 00:21:17,950
On la refroidit.

332
00:21:18,240 --> 00:21:21,198
Ce n'était pas prudent.
On doit savoir si l'antibio agit.

333
00:21:21,480 --> 00:21:22,959
Son EEG a ralenti.

334
00:21:30,040 --> 00:21:30,756
Bien joué.

335
00:21:31,040 --> 00:21:33,395
Ce n'était pas ça
et ça a atteint le cerveau !

336
00:21:37,400 --> 00:21:39,994
Je l'avais bien dit !
Son cerveau est touché !

337
00:21:40,240 --> 00:21:41,878
C'est un nouveau symptôme.

338
00:21:42,120 --> 00:21:45,954
- Qui ne serait pas là si vous...
- Il fallait qu'on sache.

339
00:21:46,200 --> 00:21:49,556
Vous l'avez fait contre mon avis
et celui de House.

340
00:21:49,840 --> 00:21:50,829
J'entends des voix.

341
00:21:51,080 --> 00:21:55,073
House a dit non parce que
vous l'avez fait culpabiliser.

342
00:21:57,440 --> 00:22:00,432
Le cur, le foie, l'éruption
et maintenant, le cerveau.

343
00:22:01,680 --> 00:22:04,638
Une maladie auto-immune
déclenchée par le trauma collerait.

344
00:22:04,920 --> 00:22:07,992
Mettez-la sous prednisone
et réchauffez-la.

345
00:22:08,560 --> 00:22:09,629
Si c'est une infection,

346
00:22:09,920 --> 00:22:12,798
les corticoïdes vont bousiller
son système immunitaire.

347
00:22:16,960 --> 00:22:20,111
C'est le médecin et vous, le conjoint.
Allez voir la patiente.

348
00:22:29,120 --> 00:22:29,836
Tu ne peux pas.

349
00:22:31,800 --> 00:22:33,119
C'est pas un bon argument.

350
00:22:33,400 --> 00:22:34,958
C'est même pas un argument.

351
00:22:35,240 --> 00:22:36,639
Je suis désolé.

352
00:23:01,920 --> 00:23:05,230
Cuddy a raison.
J'avais peur de faire quoi que ce soit.

353
00:23:05,480 --> 00:23:08,995
Je pensais que si tout s'arrêtait,
ça irait.

354
00:23:10,160 --> 00:23:10,876
Et ça ira.

355
00:23:11,160 --> 00:23:12,479
On fait tout pour...

356
00:23:12,760 --> 00:23:13,795
Pas tout.

357
00:23:16,360 --> 00:23:18,430
Avant de la réchauffer...

358
00:23:18,680 --> 00:23:21,558
Tu voulais essayer
la stimulation cérébrale profonde.

359
00:23:22,440 --> 00:23:25,273
Ça ne sert plus à rien.
On sait ce que j'ai vu.

360
00:23:25,560 --> 00:23:28,154
Et si tu avais remarqué l'éruption
dans l'ambulance

361
00:23:28,440 --> 00:23:29,873
ou à son arrivée ici ?

362
00:23:30,120 --> 00:23:33,908
Et s'il restait un détail
coincé dans ta tête ?

363
00:23:39,920 --> 00:23:43,674
Je devrais risquer ma vie
pour sauver celle d'Amber ?

364
00:24:16,000 --> 00:24:18,833
J'insère la sonde
dans votre hypothalamus.

365
00:24:20,600 --> 00:24:21,316
3 volts.

366
00:24:30,800 --> 00:24:32,313
- Je l'entends pas.
- Qui ?

367
00:24:33,200 --> 00:24:35,031
- C'est en noir et blanc.
- Qui parle ?

368
00:24:35,320 --> 00:24:36,036
Amber est là ?

369
00:24:36,280 --> 00:24:38,874
Vous caressez mon cerveau
ou vous le secouez ?

370
00:24:39,120 --> 00:24:40,519
Une décharge trop forte...

371
00:24:40,800 --> 00:24:42,995
Je risque ma vie.
Mets-moi un film parlant.

372
00:24:46,880 --> 00:24:48,233
Je passe de 3 à 5 volts.

373
00:24:49,640 --> 00:24:50,959
J'envoie la décharge.

374
00:24:54,040 --> 00:24:54,950
Je les garde.

375
00:25:05,760 --> 00:25:07,352
J'ai droit à un coup de fil.

376
00:25:17,200 --> 00:25:18,394
Tu appelles qui ?

377
00:25:24,520 --> 00:25:25,270
0800-WILSON.

378
00:25:26,800 --> 00:25:27,710
J'étais de garde.

379
00:25:35,240 --> 00:25:36,468
Amber était là.

380
00:25:36,760 --> 00:25:38,591
Je lui ai demandé de te dire

381
00:25:39,800 --> 00:25:40,835
de venir me chercher.

382
00:25:57,760 --> 00:25:59,637
- Je voulais Wilson.
- Il travaille.

383
00:26:00,240 --> 00:26:02,708
Je compte supporter cette corvée
à sa place.

384
00:26:02,960 --> 00:26:04,757
Elle a l'air malade ?

385
00:26:06,960 --> 00:26:07,676
Pas encore.

386
00:26:07,960 --> 00:26:09,075
Allez ! On y va.

387
00:26:09,360 --> 00:26:10,076
Un autre !

388
00:26:10,720 --> 00:26:13,871
Et un verre pour ce qu'on appellera
"la dame".

389
00:26:15,200 --> 00:26:17,191
- Ton poison préféré ?
- Rien. On part.

390
00:26:17,480 --> 00:26:19,675
On part, on part, on part...

391
00:26:19,920 --> 00:26:20,636
Le cosmo !

392
00:26:21,200 --> 00:26:23,839
Wilson achète du jus de canneberge.

393
00:26:24,560 --> 00:26:26,516
La même chose et un cosmopolitan.

394
00:26:26,760 --> 00:26:28,671
Le côté poivrot n'est pas séduisant.

395
00:26:28,960 --> 00:26:29,995
Votre chauffeur est là.

396
00:26:31,520 --> 00:26:32,350
Bois ton verre

397
00:26:33,560 --> 00:26:34,549
ou je bois les deux.

398
00:26:36,360 --> 00:26:39,955
Un verre... et vous partez
de votre plein gré.

399
00:26:48,520 --> 00:26:49,635
On y va.

400
00:26:49,920 --> 00:26:50,830
Un autre cosmo.

401
00:26:53,800 --> 00:26:54,516
Elle a éternué.

402
00:26:55,880 --> 00:26:56,596
La couleur ?

403
00:26:57,080 --> 00:26:57,796
Merci.

404
00:27:03,200 --> 00:27:04,474
Simple morve.

405
00:27:05,920 --> 00:27:07,512
On dirait un banal rhume.

406
00:27:09,080 --> 00:27:10,718
Rien d'autre ?

407
00:27:21,760 --> 00:27:22,749
Tu vas où ?

408
00:27:23,480 --> 00:27:24,708
Tu crois que j'ai payé ?

409
00:27:24,960 --> 00:27:27,269
Arrêtez, vous pouvez à peine marcher.

410
00:27:27,960 --> 00:27:29,757
Rentre. Je vais prendre le bus.

411
00:27:30,800 --> 00:27:32,392
Qui va payer la note ?

412
00:27:39,400 --> 00:27:40,116
Pardon.

413
00:27:43,600 --> 00:27:44,669
Vous avez oublié ça.

414
00:27:47,040 --> 00:27:48,234
Tu es tenace.

415
00:27:48,520 --> 00:27:50,238
Je suis stupide, pour ça.

416
00:27:52,040 --> 00:27:53,758
C'est pour moi ou pour Wilson ?

417
00:27:54,240 --> 00:27:55,150
Pour Wilson.

418
00:27:57,080 --> 00:27:58,399
Encore plus fort.

419
00:28:04,160 --> 00:28:06,674
- Vous avez un kleenex ?
- J'ai une manche.

420
00:28:07,960 --> 00:28:08,870
Même deux.

421
00:28:09,160 --> 00:28:11,674
Il va me falloir plus,
avec cette vilaine grippe.

422
00:28:16,240 --> 00:28:17,355
Juste une grippe ?

423
00:28:17,640 --> 00:28:19,119
Une complication rare ?

424
00:28:22,320 --> 00:28:24,788
Ça n'expliquerait
que l'éruption cutanée.

425
00:28:26,320 --> 00:28:27,036
À moins...

426
00:28:27,960 --> 00:28:28,472
Quoi ?

427
00:28:40,360 --> 00:28:41,076
Fais pas ça.

428
00:28:49,560 --> 00:28:50,675
C'est pas la grippe.

429
00:28:51,720 --> 00:28:53,597
C'est ce qu'elle a pris contre.

430
00:28:53,880 --> 00:28:55,757
C'est un empoisonnement
à l'amantadine.

431
00:28:57,280 --> 00:28:58,474
Ses reins sont morts.

432
00:28:58,760 --> 00:29:00,671
Ils ne filtrent plus. Overdose

433
00:29:00,960 --> 00:29:01,915
d'amantadine.

434
00:29:02,160 --> 00:29:03,149
Le cur, le foie...

435
00:29:04,160 --> 00:29:05,878
Une simple dialyse

436
00:29:06,160 --> 00:29:07,388
nettoiera son organisme.

437
00:29:09,280 --> 00:29:09,792
Quoi ?

438
00:29:10,600 --> 00:29:11,953
Qu'est-ce qui se passe ?

439
00:29:14,240 --> 00:29:16,515
L'amantadine s'attache aux protéines.

440
00:29:16,760 --> 00:29:18,796
La dialyse ne peut pas la filtrer.

441
00:29:24,320 --> 00:29:25,036
Rien à faire.

442
00:29:30,440 --> 00:29:32,032
Je suis vraiment désolé.

443
00:29:50,840 --> 00:29:51,556
Il convulse.

444
00:29:51,800 --> 00:29:53,631
Wilson, j'ai besoin d'aide !

445
00:29:56,960 --> 00:29:59,428
House a fait
une crise partielle complexe.

446
00:30:00,160 --> 00:30:03,755
Les secousses ont élargi sa fracture
et son cerveau a saigné.

447
00:30:04,640 --> 00:30:08,428
<i>Tant qu'il est dans le coma, on ignore</i>
<i>s'il aura des séquelles cognitives.</i>

448
00:30:09,560 --> 00:30:11,312
<i>Il avait raison pour l'amantadine.</i>

449
00:30:12,640 --> 00:30:15,029
<i>Le corps d'Amber</i>
<i>n'a pas pu l'éliminer.</i>

450
00:30:15,280 --> 00:30:18,033
<i>Ça a poussé son cur</i>
<i>a battre trop fort, trop longtemps.</i>

451
00:30:18,720 --> 00:30:20,392
<i>Les lésions sont irréversibles.</i>

452
00:30:22,200 --> 00:30:24,156
<i>Peu importe qu'on l'ait refroidie.</i>

453
00:30:26,160 --> 00:30:29,072
<i>Son cur était mort dans l'ambulance.</i>

454
00:30:30,160 --> 00:30:32,196
Greffons-lui un nouveau cur.

455
00:30:32,960 --> 00:30:34,837
Tous ses organes sont touchés.

456
00:30:35,080 --> 00:30:36,195
Ce sera refusé.

457
00:30:37,560 --> 00:30:39,312
Nous ne pouvons rien faire.

458
00:30:39,800 --> 00:30:41,597
Nous n'aurions rien pu faire.

459
00:30:51,000 --> 00:30:53,309
Vous devriez déclarer
l'heure du décès.

460
00:30:54,040 --> 00:30:56,395
Techniquement, elle est encore en vie.

461
00:30:56,640 --> 00:30:59,393
Elle peut survivre quelques heures,
sous CEC.

462
00:31:01,000 --> 00:31:03,594
On peut la réveiller.
Ça vous permettrait...

463
00:31:03,840 --> 00:31:05,512
Ce serait cruel. Ne faites...

464
00:31:07,920 --> 00:31:09,194
Réveillez Amber.

465
00:31:10,120 --> 00:31:11,599
Vous devez la revoir,

466
00:31:12,720 --> 00:31:14,517
lui dire que vous l'aimez.

467
00:31:14,760 --> 00:31:17,320
La réveiller
pour lui dire qu'elle va...

468
00:31:23,200 --> 00:31:24,838
Vous allez la réveiller

469
00:31:25,120 --> 00:31:26,872
pour pouvoir vous dire au revoir.

470
00:31:28,480 --> 00:31:30,152
C'est ce qu'elle voudrait.

471
00:32:25,200 --> 00:32:26,519
Tu es à l'hôpital.

472
00:32:31,840 --> 00:32:33,558
Je suis sous CEC ?

473
00:32:37,000 --> 00:32:37,910
Tu te souviens ?

474
00:32:39,240 --> 00:32:40,958
Je suis montée dans le bus.

475
00:32:48,480 --> 00:32:50,516
J'aurais pas dû monter dans le bus.

476
00:32:51,720 --> 00:32:54,632
Ce n'est pas ta faute.
Tu n'y es pour rien.

477
00:32:55,280 --> 00:32:56,349
C'est grave ?

478
00:32:58,360 --> 00:33:02,478
Tu as fait une tachycardie,
compliquée par une insuffisance rénale.

479
00:33:04,920 --> 00:33:07,639
Ça a donné
une fibrillation ventriculaire

480
00:33:09,640 --> 00:33:11,710
suivie d'une insuffisance hépatique.

481
00:33:24,720 --> 00:33:25,709
Les cachets.

482
00:33:35,120 --> 00:33:36,394
Je suis morte.

483
00:33:40,160 --> 00:33:41,070
Je t'aime.

484
00:33:43,960 --> 00:33:46,076
Moi aussi, je t'aime.

485
00:34:00,400 --> 00:34:02,038
Allons lui dire au revoir.

486
00:34:02,600 --> 00:34:05,239
- Elle ne nous aimait même pas.
- On l'aimait bien.

487
00:34:06,360 --> 00:34:07,236
Ah bon ?

488
00:34:08,240 --> 00:34:09,275
Maintenant, oui.

489
00:34:12,120 --> 00:34:12,836
On dit quoi ?

490
00:34:13,120 --> 00:34:14,519
Il n'y a rien à dire.

491
00:34:56,760 --> 00:34:58,113
Je suis fatiguée.

492
00:35:02,440 --> 00:35:05,512
Je crois qu'il est temps
de m'endormir.

493
00:35:07,200 --> 00:35:09,350
Encore quelques minutes.

494
00:35:10,000 --> 00:35:14,198
On voudra toujours
quelques minutes de plus.

495
00:35:17,960 --> 00:35:20,030
Je ne vais pas y arriver.

496
00:35:24,880 --> 00:35:26,029
Ça va.

497
00:35:26,280 --> 00:35:28,316
Non, ça ne va pas.
Pourquoi ça irait ?

498
00:35:28,960 --> 00:35:31,030
Pourquoi tu n'es pas en colère ?

499
00:35:34,000 --> 00:35:36,389
Ce n'est pas

500
00:35:37,080 --> 00:35:38,832
le dernier sentiment

501
00:35:39,560 --> 00:35:41,710
que je veux ressentir.

502
00:36:33,120 --> 00:36:35,509
- Pas de signe d'engagement.
- TA stable.

503
00:36:35,760 --> 00:36:37,557
Toujours pas de réaction.

504
00:36:37,800 --> 00:36:39,950
Pupilles égales et réactives.

505
00:37:03,800 --> 00:37:05,119
Tu es morte.

506
00:37:05,800 --> 00:37:07,438
Tout le monde meurt.

507
00:37:08,640 --> 00:37:09,356
Je suis mort ?

508
00:37:15,920 --> 00:37:17,194
Pas encore.

509
00:37:18,360 --> 00:37:19,076
Je devrais.

510
00:37:19,560 --> 00:37:22,518
- Pourquoi ?
- Il devrait y avoir une justice.

511
00:37:23,400 --> 00:37:27,234
Les drogués misanthropes devraient
mourir dans des accidents de bus.

512
00:37:27,480 --> 00:37:29,232
Et les jeunes amoureuses généreuses

513
00:37:29,520 --> 00:37:31,795
qu'on tire du lit en pleine nuit

514
00:37:32,040 --> 00:37:33,917
devraient s'en sortir.

515
00:37:34,160 --> 00:37:35,912
Ça ne vous ressemble pas.

516
00:37:36,160 --> 00:37:38,230
J'essaye d'arrêter

517
00:37:38,520 --> 00:37:40,875
de me haïr et de m'autodétruire.

518
00:37:42,680 --> 00:37:43,954
Wilson va me détester.

519
00:37:46,600 --> 00:37:47,555
Un peu normal.

520
00:37:53,320 --> 00:37:55,629
- C'est mon meilleur ami.
- Je sais.

521
00:37:58,800 --> 00:37:59,550
Et maintenant ?

522
00:38:01,760 --> 00:38:03,159
Je reste ici avec toi.

523
00:38:03,840 --> 00:38:05,273
Descendez du bus.

524
00:38:08,360 --> 00:38:09,554
- Je peux pas.
- Pourquoi ?

525
00:38:10,440 --> 00:38:11,873
Parce que...

526
00:38:17,840 --> 00:38:19,910
Parce qu'on n'a pas mal, ici.

527
00:38:23,760 --> 00:38:25,159
J'ai menti.

528
00:38:25,400 --> 00:38:28,073
Je ne veux pas souffrir.
Je ne veux pas être

529
00:38:28,320 --> 00:38:29,469
malheureux.

530
00:38:31,560 --> 00:38:33,596
Et je ne veux pas qu'il me déteste.

531
00:38:36,800 --> 00:38:37,949
Oui, mais...

532
00:38:38,560 --> 00:38:40,391
On n'a pas toujours ce qu'on veut.

533
00:39:14,400 --> 00:39:15,594
Je suis là.

534
00:39:17,160 --> 00:39:18,036
Clignez des yeux.

535
00:39:23,360 --> 00:39:25,430
Non, n'essayez pas de parler.

536
00:39:26,160 --> 00:39:27,513
Reposez-vous.

537
00:41:07,440 --> 00:41:10,193
<i>Pardon de ne pas être là.</i>
<i>Je suis allée chercher House.</i>

538
00:41:29,800 --> 00:41:32,439
Sous-titres : Héloïse Chouraki
pour L'Atelier d'Images

539
00:41:35,720 --> 00:41:39,235
Consultant médical Saison 4 :
Dr Lucien Chouraki

