1
00:00:02,536 --> 00:00:04,308
17000 t
2
00:00:04,308 --> 00:00:06,139
10 000 convictions de culpabilit
3
00:00:06,139 --> 00:00:07,867
37 ans,
4
00:00:07,867 --> 00:00:09,750
0 t
5
00:00:10,753 --> 00:00:12,459
Capture et synchro
www.ragbear.com
6
00:00:14,204 --> 00:00:18,836
Traduction, relecture, resynchro
Rochi & Darkv pour forom.com
7
00:00:18,836 --> 00:00:24,260
Numb3rs Saison 4 - Episode 06
"In security" ( [In]s
8
00:01:25,772 --> 00:01:27,272
Merci !
9
00:01:54,300 --> 00:01:55,600
H
10
00:01:55,606 --> 00:01:56,900
Charlie, je sais ouvrir
des cartons...
11
00:01:56,904 --> 00:01:58,804
- Ouais, mais fais attention.
- Tu veux le faire toi m
12
00:01:58,807 --> 00:02:00,302
- En fait oui. Laisse moi faire.
- Impossible, c'est mon couteau.
13
00:02:00,300 --> 00:02:02,806
- Ce sont mes...
- Le livre de Charlie, "L'
14
00:02:02,809 --> 00:02:04,901
Il est en vente alors ?
15
00:02:04,905 --> 00:02:05,803
Oui, demain soir ce sera...
16
00:02:05,806 --> 00:02:07,002
... "Soir
17
00:02:08,406 --> 00:02:09,900
Oh, belle photo frangin !
18
00:02:12,206 --> 00:02:13,300
O
19
00:02:13,308 --> 00:02:14,601
L
20
00:02:14,606 --> 00:02:16,200
La page de titre, sous le
nom de l'auteur.
21
00:02:16,206 --> 00:02:17,703
Et pourquoi pas sur la
premi
22
00:02:17,706 --> 00:02:19,300
Comme
23
00:02:19,305 --> 00:02:21,302
Non, non. Cette page
est blanche.
24
00:02:21,307 --> 00:02:22,501
Plus quand
je l'aurai sign
25
00:02:25,406 --> 00:02:26,402
Tu
26
00:02:26,408 --> 00:02:28,501
Euh, Larry
a raison.
27
00:02:28,505 --> 00:02:30,201
Tu devrais signer sur la
page de titre, tu sais.
28
00:02:31,708 --> 00:02:32,802
Voyons, euh...
29
00:02:33,406 --> 00:02:35,002
"Charlie Edward Eppes" ?
30
00:02:35,307 --> 00:02:36,503
Ou "Charlie Eppes" ?
31
00:02:36,805 --> 00:02:39,303
Ou "C. Eppes" ?
32
00:02:41,008 --> 00:02:43,502
Tu devras ajuster
la longueur de ta signature.
33
00:02:43,605 --> 00:02:45,400
Je dois pouvoir utiliser
un algorithme adaptatif,
34
00:02:45,406 --> 00:02:48,301
qui me donnera le
temps par personne.
35
00:02:48,608 --> 00:02:50,401
Euh, on va parler pendant
trois heures,
36
00:02:50,407 --> 00:02:51,601
il y aura moins de 100
personnes,
37
00:02:51,607 --> 00:02:53,001
il y aura s
38
00:02:53,905 --> 00:02:55,200
Je vais avoir besoin d'un
chronom
39
00:03:02,306 --> 00:03:03,301
Le FBI.
40
00:03:08,005 --> 00:03:08,902
- Steven
- Maman !
41
00:03:08,905 --> 00:03:09,901
Steven !
42
00:03:09,906 --> 00:03:10,703
Maman, viens !
43
00:03:21,107 --> 00:03:22,301
Steven !
44
00:03:40,708 --> 00:03:42,402
US Marshal
Tricia Yaegger.
45
00:03:42,407 --> 00:03:43,501
Vous
46
00:03:43,905 --> 00:03:44,501
Ouais.
47
00:03:45,107 --> 00:03:47,503
L'assassin est entr
48
00:03:47,508 --> 00:03:49,402
un badge du FBI.
49
00:03:49,507 --> 00:03:51,003
Pas de trace
d'effraction.
50
00:03:51,005 --> 00:03:52,502
Elle a ouvert la
porte
51
00:03:52,506 --> 00:03:54,400
Prot
52
00:03:54,406 --> 00:03:55,502
La s
53
00:03:56,206 --> 00:03:58,203
Leah Wexford faisait partie
du programme depuis 5 ans.
54
00:03:58,205 --> 00:03:59,501
Ainsi que son fils, Steven.
55
00:04:00,108 --> 00:04:01,300
Il a
56
00:04:01,608 --> 00:04:03,902
Il s'en tire avec une
57
00:04:03,906 --> 00:04:06,502
D'accord, donc le tireur n'a pas
v
58
00:04:06,606 --> 00:04:08,002
Oh, le gosse s'est cach
59
00:04:08,305 --> 00:04:09,401
L'alarme s'est
d
60
00:04:09,407 --> 00:04:11,602
Les marshals sont arriv
61
00:04:13,406 --> 00:04:14,702
Pas assez pour Leah.
62
00:04:14,706 --> 00:04:16,602
On dirait qu'elle rentrait
d'un rencard.
63
00:04:16,605 --> 00:04:18,902
Vous savez avec qui
elle est sortie ?
64
00:04:21,006 --> 00:04:21,903
Avec moi.
65
00:04:37,608 --> 00:04:39,803
Je travaillais sur son affaire,
66
00:04:42,356 --> 00:04:46,813
♪( Racket, trafic d'influence et corruption )
67
00:04:42,357 --> 00:04:43,261
Les affaires RICO* ne
finissent jamais.
68
00:04:43,807 --> 00:04:44,901
Le crime organis
69
00:04:46,008 --> 00:04:46,702
Ouais.
70
00:04:47,308 --> 00:04:49,502
Son mari
71
00:04:49,508 --> 00:04:51,501
il s'est fait descendre
pendant l'enqu
72
00:04:51,606 --> 00:04:54,102
Leah Wexford connaissait chaque
personne avec qui son mari passait du temps,
73
00:04:54,105 --> 00:04:56,001
tous les mafieux d'Albuquerque.
74
00:04:56,008 --> 00:04:58,801
Dans une affaire RICO,
75
00:05:02,208 --> 00:05:03,502
On n'a jamais perdu
aucun t
76
00:05:03,508 --> 00:05:05,000
Vraiment, pas un ?
77
00:05:05,007 --> 00:05:06,903
Certains ont
78
00:05:06,905 --> 00:05:08,903
Mais ce n'est jamais arriv
79
00:05:08,905 --> 00:05:10,400
Bien. D'accord.
80
00:05:10,406 --> 00:05:11,402
Alors que s'est-il pass
81
00:05:11,406 --> 00:05:13,701
Qu'est-ce qui s'est
pass
82
00:05:14,005 --> 00:05:15,401
On expose un
t
83
00:05:15,405 --> 00:05:16,603
Elle avait besoin
de sortir.
84
00:05:16,605 --> 00:05:17,701
Vous avez viol
85
00:05:17,708 --> 00:05:19,802
en la sortant du
p
86
00:05:19,807 --> 00:05:21,901
Et quatre fois en
deux mois !
87
00:05:21,906 --> 00:05:23,603
Attendez, vous
dites que Leah
88
00:05:23,608 --> 00:05:24,800
ne pouvait pas
quitter la maison ?
89
00:05:24,805 --> 00:05:27,801
Bien s
90
00:05:27,905 --> 00:05:30,200
En faisant cela, elle a
augment
91
00:05:30,206 --> 00:05:31,702
Je ne vous suis
toujours pas.
92
00:05:31,705 --> 00:05:33,400
L'agent Eppes n'a pas tir
93
00:05:33,506 --> 00:05:35,701
Mais il a provoqu
94
00:05:35,707 --> 00:05:38,900
Vous me donnez l'impression
de vouloir couvrir vos fesses, c'est tout.
95
00:05:38,905 --> 00:05:39,902
Elle a raison.
96
00:05:47,505 --> 00:05:48,603
- H
97
00:05:49,005 --> 00:05:50,001
Tout va bien ?
98
00:05:50,008 --> 00:05:51,200
Ouais, Charlie
est lev
99
00:05:51,206 --> 00:05:53,201
Normalement oui, on a tous les
deux cours ce matin.
100
00:05:53,208 --> 00:05:54,100
Tiens, le voil
101
00:05:54,907 --> 00:05:56,502
- Salut,
102
00:05:56,508 --> 00:05:59,202
Il y a eu un meurtre
cette nuit, vers 23h.
103
00:05:59,207 --> 00:06:01,000
J'aurais besoin de
ton... "bidule
104
00:06:01,008 --> 00:06:02,101
Un rayon
de fuite ?
105
00:06:02,106 --> 00:06:02,803
Ouais.
106
00:06:03,407 --> 00:06:06,400
Waouh, apr
107
00:06:06,407 --> 00:06:08,001
Trouve-moi quelque
chose ok ?
108
00:06:08,007 --> 00:06:08,903
Qu'est-ce qui
se passe ?
109
00:06:08,905 --> 00:06:10,601
Rien, jette un
oeil au dossier.
110
00:06:10,606 --> 00:06:12,301
Tout ce que tu trouveras
pourrait
111
00:06:16,205 --> 00:06:17,900
J'ai pas l'impression qu'un rayon de fuite
soit la r
112
00:06:17,907 --> 00:06:20,801
Mais c'est le FBI qui m
113
00:06:20,806 --> 00:06:22,301
Et tes cours
de ce matin ?
114
00:06:22,907 --> 00:06:24,501
Oh, j'avais pas cours
ce matin.
115
00:06:25,008 --> 00:06:27,903
C'est juste que j'aime
bien le co-voiturage avec toi.
116
00:06:34,207 --> 00:06:35,802
Donc Leah
Wexford t
117
00:06:35,806 --> 00:06:39,503
contre des mafieux d'Albuquerque
dirig
118
00:06:39,507 --> 00:06:40,501
Qu'est ce qu'ils
avaient contre eux ?
119
00:06:40,505 --> 00:06:45,002
Racket, blanchiment, march
120
00:06:45,006 --> 00:06:48,000
Ouais, Jake Wexford, le mari de Leah
121
00:06:48,006 --> 00:06:50,002
et ils
122
00:06:50,006 --> 00:06:51,902
Et McGurn
l'a fait tuer ?
123
00:06:51,905 --> 00:06:52,601
Ouais.
124
00:06:53,307 --> 00:06:56,000
Le dossier raconte que Jake
Wexford
125
00:06:56,007 --> 00:06:58,301
Pourquoi on place des gens comme
eux dans le programme...
126
00:06:58,308 --> 00:07:00,501
Sammy Gravano avait
tu
127
00:07:00,506 --> 00:07:02,202
ils s'en sont servis pour
inculper Gotti.
128
00:07:02,206 --> 00:07:04,900
Si le poisson qu'ils app
129
00:07:05,305 --> 00:07:07,002
ils placeraient n'importe qui dans
le programme de protection.
130
00:07:08,705 --> 00:07:11,103
On dirait que l'affaire McGurn
va bient
131
00:07:11,107 --> 00:07:11,700
Salut tout le monde.
132
00:07:11,706 --> 00:07:13,603
Don m'a demand
133
00:07:13,606 --> 00:07:16,500
pour retrouver le tueur de
cette femme, Leah Wexford.
134
00:07:16,505 --> 00:07:18,101
Oui, elle t
135
00:07:18,107 --> 00:07:19,303
Don
136
00:07:21,006 --> 00:07:22,401
Il ne me l'a
jamais dit.
137
00:07:22,807 --> 00:07:24,600
Ouais, il n'en a
parl
138
00:07:25,606 --> 00:07:28,700
Ecoutez, Leah Wexford
139
00:07:32,007 --> 00:07:33,802
C'est pour
140
00:07:33,800 --> 00:07:35,606
Il
141
00:07:35,709 --> 00:07:37,302
o
142
00:07:37,306 --> 00:07:38,800
Il pense avoir guid
143
00:07:39,408 --> 00:07:40,302
C'est dingue.
144
00:07:40,705 --> 00:07:42,303
Don ne ferait jamais
une telle erreur.
145
00:07:50,205 --> 00:07:53,203
Un autre de vos visiteurs,
Dr. Fleinhardt.
146
00:07:55,208 --> 00:07:55,802
Oh...
147
00:07:55,808 --> 00:07:56,800
Merci, Fr
148
00:08:00,906 --> 00:08:03,102
Je crois que fr
149
00:08:03,106 --> 00:08:05,701
Ce n'est pas toi, mais ce monde
que tu emm
150
00:08:05,706 --> 00:08:07,503
Ils sont comme
151
00:08:07,508 --> 00:08:10,602
C'est
152
00:08:14,806 --> 00:08:17,500
Une femme du programme de protection
des t
153
00:08:17,505 --> 00:08:20,200
Mon fr
154
00:08:20,906 --> 00:08:23,702
car il a l'impression d'avoir guid
155
00:08:23,808 --> 00:08:26,000
Et tu r
156
00:08:26,008 --> 00:08:27,002
Oui, bien s
157
00:08:27,006 --> 00:08:29,502
Tu veux dire que tes
sentiments r
158
00:08:30,906 --> 00:08:33,701
J'en d
159
00:08:33,707 --> 00:08:36,101
tu en parlerais
160
00:08:41,007 --> 00:08:43,801
Et si j'effectuais un arbre de classification
et de r
161
00:08:44,507 --> 00:08:45,103
Oui.
162
00:08:45,807 --> 00:08:49,501
Oui, une analyse ARC
pourrait r
163
00:08:49,507 --> 00:08:50,603
S'il y a bien eu erreur.
164
00:08:51,606 --> 00:08:53,800
Je ne sais pas... Si c'est bien
adapt
165
00:08:53,808 --> 00:08:55,903
faire une analyse ARC
sur mon propre fr
166
00:08:56,206 --> 00:08:57,702
Don ressent d
167
00:08:58,306 --> 00:08:59,903
Remords
ou regrets ?
168
00:09:00,506 --> 00:09:01,803
Qu'est-ce qui va
l'aider
169
00:09:07,208 --> 00:09:08,402
Alors cette salope
est morte ?
170
00:09:09,607 --> 00:09:12,002
Vous avez d
171
00:09:12,007 --> 00:09:14,901
J'vais pas vous mentir, un t
172
00:09:15,905 --> 00:09:17,701
Tuer Leah Wexford, peut-
173
00:09:18,605 --> 00:09:19,400
Comment
174
00:09:19,406 --> 00:09:21,202
Quand vous voulez
faire taire une personne,
175
00:09:21,206 --> 00:09:23,600
vous la tuez, elle,
pas son fils.
176
00:09:24,106 --> 00:09:25,802
Steven Wexford est un
bon gosse.
177
00:09:26,105 --> 00:09:28,502
Celui qui
178
00:09:29,008 --> 00:09:30,400
Et vous ne cherchez pas
la vengeance ?
179
00:09:31,407 --> 00:09:33,103
Beaucoup de gens ont fini en
taule
180
00:09:34,407 --> 00:09:36,603
A cause de
Leah Wexford.
181
00:09:37,806 --> 00:09:40,101
Et chacun d'eux
182
00:09:41,005 --> 00:09:42,503
Lequel pourrait
tuer un gosse ?
183
00:09:43,708 --> 00:09:44,800
En tout cas, aucun
des miens.
184
00:09:47,308 --> 00:09:49,400
Superbe point de vue
sur la maison.
185
00:09:51,906 --> 00:09:54,503
qui aurait suivi Don et Leah
depuis le restaurant.
186
00:09:55,208 --> 00:09:57,503
Le rapport dit que Don
l'a d
187
00:09:57,807 --> 00:10:00,403
Elle est morte
188
00:10:00,405 --> 00:10:03,502
Non, mais le tueur aurait pu attendre
ici que Don la ram
189
00:10:03,507 --> 00:10:05,301
Ou bien Don et Leah
sont rentr
190
00:10:06,607 --> 00:10:08,202
ils sont entr
191
00:10:09,006 --> 00:10:11,002
Le tueur a eu tout le temps
de fumer son paquet...
192
00:10:11,606 --> 00:10:14,000
C'est l'agent ou la compagne
qui parle en ce moment ?
193
00:10:17,508 --> 00:10:20,202
J'ai tent
194
00:10:20,608 --> 00:10:21,400
Et ?
195
00:10:22,005 --> 00:10:25,503
Et il y a des informations scell
196
00:10:25,505 --> 00:10:27,102
Scell
197
00:10:27,607 --> 00:10:28,900
Scell
198
00:10:29,605 --> 00:10:33,003
Une enqu
199
00:10:35,807 --> 00:10:37,903
Pas forc
200
00:10:38,205 --> 00:10:40,900
Un vieil homme a remarqu
201
00:10:40,908 --> 00:10:42,900
gar
202
00:10:43,208 --> 00:10:44,202
Juste l
203
00:10:44,207 --> 00:10:46,303
Est-ce que ce "milicien urbain"
a pu noter le num
204
00:10:46,307 --> 00:10:48,602
Non, mais il a remarqu
205
00:10:48,606 --> 00:10:50,102
Il y a beaucoup d'agences
de location
206
00:10:50,106 --> 00:10:52,903
Mais peu qui disposent d'un forfait parking
dans les motels Holiday Lodge.
207
00:10:54,107 --> 00:10:56,503
"P
208
00:10:56,808 --> 00:10:59,500
Un type reste l
209
00:10:59,806 --> 00:11:01,600
Vous je ne sais pas, mais moi
j'ai confiance en "P
210
00:11:13,008 --> 00:11:13,800
FBI !
211
00:11:21,506 --> 00:11:23,500
Faites venir le labo ici
tout de suite.
212
00:11:23,508 --> 00:11:25,001
Il est parti, mais
sans sa voiture.
213
00:11:25,006 --> 00:11:26,401
On dirait qu'il savait
qu'on viendrait.
214
00:11:32,905 --> 00:11:34,101
Vous n'avez pas
besoin de rester.
215
00:11:35,206 --> 00:11:36,102
Je vais bien.
216
00:11:36,708 --> 00:11:37,802
Oui, je sais.
217
00:11:39,906 --> 00:11:41,603
Ma m
218
00:11:43,505 --> 00:11:44,602
Le Marshal Yaegger disait...
219
00:11:44,607 --> 00:11:46,303
Attends, elle
220
00:11:46,306 --> 00:11:47,302
Elle a appel
221
00:11:49,008 --> 00:11:51,702
Elle voulait savoir si ma m
222
00:11:52,008 --> 00:11:53,301
des amis d'Albuquerque.
223
00:11:53,705 --> 00:11:55,003
Elle en avait revu ?
224
00:11:55,007 --> 00:11:56,101
Seulement vous.
225
00:11:56,108 --> 00:11:58,800
Vous
226
00:12:03,106 --> 00:12:04,703
Ce n'
227
00:12:05,205 --> 00:12:08,002
Vous savez, les gens me traitent
comme si j'
228
00:12:08,008 --> 00:12:10,103
Mais je ne me sens pas diff
229
00:12:10,406 --> 00:12:12,202
Je sais que je devrais ressentir
quelque chose...
230
00:12:12,208 --> 00:12:13,300
Vous voyez ?
- Ne...
231
00:12:13,308 --> 00:12:14,803
Ne t'inqui
232
00:12:20,407 --> 00:12:21,700
Elle parle beaucoup de vous.
233
00:12:22,207 --> 00:12:23,802
Elle pense
234
00:12:25,608 --> 00:12:26,403
Elle "pensait".
235
00:12:28,406 --> 00:12:29,501
Pas "pense".
236
00:12:37,605 --> 00:12:39,000
Acc
237
00:12:39,006 --> 00:12:40,403
Viens-voir une seconde.
238
00:12:40,706 --> 00:12:42,501
On vient d'analyser l'empreinte
trouv
239
00:12:42,506 --> 00:12:44,102
regarde sur quoi
on tombe.
240
00:12:45,108 --> 00:12:45,900
Essayez encore.
241
00:12:48,308 --> 00:12:50,400
Bien, est-ce que l'on a,
ou pas,
242
00:12:50,406 --> 00:12:51,500
acc
243
00:12:51,507 --> 00:12:53,403
Cette empreinte
est "marqu
244
00:12:53,406 --> 00:12:55,600
On nous refuse l'acc
245
00:12:56,708 --> 00:12:58,302
Le tueur s'appelle
Benny Natale.
246
00:12:58,305 --> 00:13:00,303
Un "cadre moyen" de
la mafia de McGurn.
247
00:13:00,605 --> 00:13:03,801
Il a sans doute tu
248
00:13:03,808 --> 00:13:05,502
Le t
249
00:13:05,808 --> 00:13:07,300
Avec un dossier
comme
250
00:13:07,305 --> 00:13:09,001
ses empreintes doivent se
trouver partout dans le syst
251
00:13:09,107 --> 00:13:11,002
Nous les avons retir
252
00:13:11,007 --> 00:13:11,800
Nous ?
253
00:13:11,805 --> 00:13:13,103
La s
254
00:13:14,806 --> 00:13:17,902
Vous dites que le tueur de
Leah Wexford fait partie du programme aussi ?
255
00:13:28,306 --> 00:13:31,003
Nous avons arr
256
00:13:31,007 --> 00:13:33,000
pour ventes de drogue
257
00:13:33,007 --> 00:13:35,502
Je croyais que vous
258
00:13:35,508 --> 00:13:36,603
On n
259
00:13:36,607 --> 00:13:39,901
mais Leah a trouv
260
00:13:39,907 --> 00:13:41,103
de son mari.
261
00:13:41,106 --> 00:13:43,100
Assez pour mettre
Natale en mauvaise posture
262
00:13:43,105 --> 00:13:45,203
et le forcer
263
00:13:45,206 --> 00:13:47,400
Mm-hmm, la s
264
00:13:47,408 --> 00:13:49,501
comme ils ont plac
265
00:13:49,506 --> 00:13:51,003
Nous pla
266
00:13:51,107 --> 00:13:53,603
On
267
00:13:53,606 --> 00:13:57,200
On dirait que
268
00:13:57,208 --> 00:13:59,903
Peut-
269
00:13:59,906 --> 00:14:01,900
C'est bon de voir que quelqu'un
se tenait au courant.
270
00:14:03,007 --> 00:14:04,003
Qu'est-ce que vous
sous entendez ?
271
00:14:04,008 --> 00:14:06,502
Que vous saviez de quoi Benny
Natale
272
00:14:06,507 --> 00:14:08,000
et que vous l'avez
prot
273
00:14:08,006 --> 00:14:10,503
Si je ne l'avais pas fait,
on n
274
00:14:10,508 --> 00:14:11,300
Oh, je vois.
275
00:14:11,305 --> 00:14:13,700
Alors une ordure en d
276
00:14:13,705 --> 00:14:17,003
et on paye 60 000$
par an ce privil
277
00:14:17,005 --> 00:14:18,701
on la fait d
278
00:14:18,707 --> 00:14:21,302
Vous savez combien de t
279
00:14:23,105 --> 00:14:23,900
Aucun.
280
00:14:23,907 --> 00:14:25,403
L'IRS a d
281
00:14:25,408 --> 00:14:26,601
parce que personne
ne voulait parler.
282
00:14:26,605 --> 00:14:30,103
Allez donc voir Steven Wexford,
et dites-lui pourquoi sa m
283
00:14:31,007 --> 00:14:34,500
Natale s'est fait arr
284
00:14:34,505 --> 00:14:36,200
apr
285
00:14:36,207 --> 00:14:37,400
Pour des affaires
de drogue,
286
00:14:37,405 --> 00:14:39,100
d'agression, de racket.
287
00:14:39,108 --> 00:14:40,403
Vous lui avez donn
288
00:14:40,406 --> 00:14:42,700
L'
289
00:14:42,706 --> 00:14:44,400
Que repr
290
00:14:44,408 --> 00:14:46,500
compar
291
00:14:47,607 --> 00:14:49,100
Benny Natale est all
292
00:14:49,408 --> 00:14:50,601
Vous croyez ?
293
00:14:50,606 --> 00:14:53,303
Je veux juste savoir comment
Natale a su que Leah se trouvait ici.
294
00:14:54,305 --> 00:14:56,602
L'autre question, c'est de savoir
o
295
00:15:05,208 --> 00:15:06,901
Bon, tu veux
qu'on en parle ?
296
00:15:07,905 --> 00:15:08,802
Non.
297
00:15:11,006 --> 00:15:12,003
Si.
298
00:15:12,907 --> 00:15:16,100
Tu couchais avec Leah Wexford
c'est pour
299
00:15:16,205 --> 00:15:18,000
Quoi ? Tu as regard
300
00:15:18,406 --> 00:15:21,203
Alors ta r
301
00:15:21,305 --> 00:15:22,903
Tout s'est arr
302
00:15:23,008 --> 00:15:24,703
Je n'ai m
303
00:15:24,707 --> 00:15:27,201
Jusqu'
304
00:15:27,805 --> 00:15:29,203
Elle avait peur.
305
00:15:29,707 --> 00:15:30,602
Et Yaegger
avait raison.
306
00:15:30,705 --> 00:15:31,903
J'ai d
307
00:15:31,907 --> 00:15:33,301
Ce n'est pas ce que
je te reproche.
308
00:15:37,308 --> 00:15:38,701
Ecoute, je
comprends, ok ?
309
00:15:38,707 --> 00:15:40,903
Elle se sentait en
s
310
00:15:41,808 --> 00:15:43,200
Grossi
311
00:15:44,205 --> 00:15:46,103
C'est tout ce qu'elle repr
312
00:15:50,806 --> 00:15:51,802
Ok.
313
00:15:52,005 --> 00:15:54,101
Qu'est-ce que tu sais d'autre
sur Benny Natale ?
314
00:15:54,605 --> 00:15:57,801
Je me suis battu pour que Yaegger
ne le mette pas dans le programme.
J'ai voulu la court-circuiter.
315
00:15:58,006 --> 00:15:59,601
Pas un bon moyen de
s'attirer sa sympathie.
316
00:16:02,507 --> 00:16:03,202
Quoi ?
317
00:16:05,507 --> 00:16:07,102
Natale a tu
318
00:16:07,505 --> 00:16:09,502
Il ne quitte pas la ville,
et rentre
319
00:16:10,106 --> 00:16:12,803
Qu'est-ce qu'il fait
encore
320
00:16:14,007 --> 00:16:14,601
Alors...
321
00:16:14,705 --> 00:16:16,902
Tu penses que le tueur est
toujours ici,
322
00:16:17,208 --> 00:16:18,701
Tout porte
323
00:16:19,105 --> 00:16:21,700
Et pourquoi reste-t-il ?
324
00:16:22,406 --> 00:16:23,800
C'est ce qu'on essaye de
comprendre.
325
00:16:23,906 --> 00:16:26,702
C'est le dossier de la protection
des t
326
00:16:26,906 --> 00:16:30,101
Ouais, tout y est dans les
5 derni
327
00:16:30,506 --> 00:16:31,502
Et avant.
328
00:16:34,606 --> 00:16:36,103
Lawrence ?
- Charles ?
329
00:16:36,207 --> 00:16:40,101
Qu'est ce que tu dirais d'une analyse
de cheminement ?
330
00:16:40,308 --> 00:16:42,000
Pour modeler un sch
331
00:16:42,107 --> 00:16:46,403
Se servir des donn
332
00:16:47,105 --> 00:16:48,603
Un peu comme un rat
dans un labyrinthe.
333
00:16:49,007 --> 00:16:50,801
Nous disposons d'un jeu
de variables.
334
00:16:50,908 --> 00:16:52,901
On sait que le rat veut
sortir du labyrinthe.
335
00:16:52,908 --> 00:16:54,902
On sait aussi qu'il a d'autres d
336
00:16:55,006 --> 00:16:56,901
de la nourriture,
de l'eau, un ami.
337
00:16:57,005 --> 00:16:58,800
A l'oppos
338
00:16:59,007 --> 00:17:02,603
il y a ce qu'il ne veut pas,
un choc
339
00:17:02,705 --> 00:17:05,401
C'est ce que l'on appelle,
"les r
340
00:17:05,507 --> 00:17:07,701
Si Natale reste
341
00:17:08,207 --> 00:17:12,203
ce qu'il y d
342
00:17:12,308 --> 00:17:14,400
Tu penses pouvoir trouver
ce qu'il d
343
00:17:15,205 --> 00:17:16,401
On peut s'y
attaquer, oui.
344
00:17:16,806 --> 00:17:17,700
Tr
345
00:17:17,906 --> 00:17:18,903
Merci !
- De rien.
346
00:17:20,705 --> 00:17:21,301
Bien.
347
00:17:21,308 --> 00:17:23,600
Ton travail est bien
d
348
00:17:25,507 --> 00:17:28,001
Une arborescence de r
349
00:17:29,805 --> 00:17:36,000
Il me semblait que tu avais quelques
scrupules
350
00:17:36,205 --> 00:17:37,401
J'en ai toujours.
351
00:17:37,808 --> 00:17:38,800
Et pourtant ?
352
00:17:40,607 --> 00:17:41,500
Et pourtant ...
353
00:17:41,606 --> 00:17:44,000
Si l'hypoth
354
00:17:45,108 --> 00:17:47,903
et qu'il est bien responsable
de la mort de Leah...
355
00:17:50,606 --> 00:17:52,100
Il n'aura pas besoin
de le savoir.
356
00:18:04,305 --> 00:18:05,001
Merci.
357
00:18:12,705 --> 00:18:14,600
Le pass
358
00:18:14,707 --> 00:18:17,201
dont j'avais besoin pour obtenir
un coefficient de chemin triangulaire.
359
00:18:17,308 --> 00:18:18,801
On dispose de son histoire
au Nouveau Mexique,
360
00:18:18,906 --> 00:18:20,200
de la liste de ses complices,
361
00:18:20,206 --> 00:18:23,602
et de ses innombrables affaires de
drogue tant au Nouveau Mexique qu'
362
00:18:24,006 --> 00:18:27,102
Toutes ces variables m'ont aid
363
00:18:27,105 --> 00:18:31,003
qui m'a aid
364
00:18:31,906 --> 00:18:33,401
- La drogue.
- Probablement la coca
365
00:18:36,805 --> 00:18:38,800
En calculant son
coefficient de cheminement,
366
00:18:38,805 --> 00:18:40,501
je suis arriv
367
00:18:40,607 --> 00:18:41,803
Que l'histoire ne change pas.
368
00:18:41,908 --> 00:18:43,802
La drogue c'est pareil que
tu sois au Nouveau Mexique,
369
00:18:43,807 --> 00:18:46,302
ou
370
00:18:46,308 --> 00:18:47,601
qui a d
371
00:18:47,705 --> 00:18:50,002
Parce que ses contacts au
Nouveau Mexique voulaient sa mort.
372
00:18:50,006 --> 00:18:51,701
Il a donc cherch
373
00:18:52,006 --> 00:18:54,503
comme un gang afro-am
374
00:18:54,506 --> 00:18:58,201
Parce que dans son esprit, ce qui marche
375
00:18:58,308 --> 00:19:01,403
Les probabilit
376
00:19:01,506 --> 00:19:05,403
Et sachant que sa base,
c'est le motel Holiday Lodge,
377
00:19:07,607 --> 00:19:09,801
Tu dis qu'en trouvant ce
qu'il y faisait,
378
00:19:09,906 --> 00:19:11,902
tu peux presque deviner
l'endroit o
379
00:19:11,908 --> 00:19:13,802
C'est
380
00:19:14,205 --> 00:19:15,700
quelque part par ici,
381
00:19:15,905 --> 00:19:16,902
et c'est une zone
plut
382
00:19:16,907 --> 00:19:21,200
donc je ne peux pas
383
00:19:21,506 --> 00:19:22,701
Oh, oui. Montre voir.
384
00:19:23,308 --> 00:19:25,603
Juste l
385
00:19:25,908 --> 00:19:27,502
C'est pas le terrain
de l'AP47,
386
00:19:27,606 --> 00:19:31,202
Oui, le gang AP47. On va avoir
besoin de la brigade anti-gang du FBI.
387
00:19:31,305 --> 00:19:32,201
Je vais les appeler.
388
00:19:33,808 --> 00:19:36,102
Bon, je d
389
00:19:36,208 --> 00:19:38,400
Attends, attends. Je croyais que
c'
390
00:19:38,506 --> 00:19:40,103
Quand est-ce que tu as dormi
pour la derni
391
00:19:40,307 --> 00:19:41,400
D
392
00:19:41,806 --> 00:19:43,003
Je ne m'y attendais
pas non plus,
393
00:19:43,105 --> 00:19:44,901
mais
394
00:19:45,007 --> 00:19:46,700
Oui. Ok.
395
00:19:55,105 --> 00:19:58,201
On dirait bien que votre tueur
travaille bien avec le gang AP47.
396
00:19:58,308 --> 00:20:00,003
Le type
397
00:20:00,106 --> 00:20:01,100
l'un de leur lieutenant.
398
00:20:04,608 --> 00:20:06,300
Qu'est-ce qui se passe
ici Eppes ?
399
00:20:06,506 --> 00:20:10,501
H
400
00:20:10,706 --> 00:20:13,001
Regardez
401
00:20:13,005 --> 00:20:14,802
Une grosse transaction de drogue
s'organise pour ce soir.
402
00:20:14,906 --> 00:20:16,802
On suit l'affaire depuis des semaines,
on ne connaissait pas l'acheteur.
403
00:20:17,007 --> 00:20:17,700
Maintenant on le
conna
404
00:20:17,708 --> 00:20:20,402
Je vous promets que d
405
00:20:20,506 --> 00:20:22,100
Non, non, non, non.
Pas question.
406
00:20:22,205 --> 00:20:23,102
Eppes, Eppes, j'ai besoin
de cet homme.
407
00:20:23,206 --> 00:20:24,503
Il marque un point.
408
00:20:24,807 --> 00:20:25,900
Faites coup double.
409
00:20:26,207 --> 00:20:29,101
Quoi ?
Vous continuez
410
00:20:29,305 --> 00:20:30,601
Pourquoi
411
00:20:31,907 --> 00:20:34,000
Ecoutez... Eppes,
412
00:20:34,305 --> 00:20:36,102
c'est votre affaire,
vous choisissez.
413
00:20:36,208 --> 00:20:37,400
Vous patientez
quelques heures,
414
00:20:37,908 --> 00:20:38,903
et on y gagnera
tous les deux.
415
00:20:39,205 --> 00:20:40,900
J'attrape mon homme, et vous
le v
416
00:20:41,305 --> 00:20:42,101
Pensez-y.
417
00:20:50,707 --> 00:20:51,902
Tu es trop impliqu
418
00:20:53,208 --> 00:20:54,901
Quoi ? Il faut que je les laisse
s'en occuper ?
419
00:20:55,007 --> 00:20:57,003
Tu ferais quoi, si cette affaire
concernait quelqu'un d'autre ?
420
00:21:08,108 --> 00:21:10,403
Salut Charlie.
Bien, je croyais
421
00:21:11,608 --> 00:21:12,601
Ben...
422
00:21:12,807 --> 00:21:13,603
Personne n'est venu ?
423
00:21:14,207 --> 00:21:16,802
Charlie, le livre vient de sortir,
et il n'y a pas eu de pub. A quoi tu
t'attendais ?
424
00:21:18,808 --> 00:21:21,300
A mon avis, un jour on s'en souviendra
et
425
00:21:22,207 --> 00:21:23,302
Tu pourras raconter
426
00:21:24,408 --> 00:21:27,302
Professeur Eppes ?
Vous voulez bien me le signer ?
427
00:21:27,308 --> 00:21:28,801
Oh, absolument.
428
00:21:29,208 --> 00:21:30,601
Enfin, j'esp
429
00:21:30,606 --> 00:21:34,800
Je veux dire, que... Je d
430
00:21:34,907 --> 00:21:36,402
Je m'appelle Allyson,
avec un "Y."
431
00:21:36,407 --> 00:21:38,401
Ok, Allyson avec un "Y."
432
00:21:38,807 --> 00:21:42,603
"Paix, amour, et maths."
433
00:21:45,006 --> 00:21:47,602
- "Charlie"...
- E-p-p-e-s.
434
00:21:48,007 --> 00:21:48,903
Merci.
435
00:21:49,807 --> 00:21:50,603
C'est mon p
436
00:21:51,506 --> 00:21:52,400
Et voil
437
00:21:52,908 --> 00:21:54,403
Ne le d
438
00:21:55,206 --> 00:21:56,703
D'accord.
- Merci !
439
00:21:56,808 --> 00:21:58,503
H
440
00:21:58,906 --> 00:22:01,001
Ben en fait, vu qu'on
a le temps, euh...
441
00:22:02,108 --> 00:22:04,302
Oh non. Tu sais quoi ? C'est gentil,
vraiment, mais tu n'es pas oblig
442
00:22:04,408 --> 00:22:05,802
Comment
443
00:22:05,906 --> 00:22:07,303
Non, tu n'y es pas.
444
00:22:07,405 --> 00:22:08,200
Ceux-l
445
00:22:08,505 --> 00:22:10,101
Je vais en donner
446
00:22:10,406 --> 00:22:11,302
Enfin, c'est juste...
447
00:22:11,705 --> 00:22:13,300
Juste un bouquin.
448
00:22:14,308 --> 00:22:15,200
H
449
00:22:24,807 --> 00:22:27,002
Ok, debout tout le monde,
on a le visuel sur Natale.
450
00:22:30,908 --> 00:22:32,001
Voil
451
00:22:34,106 --> 00:22:35,400
La coke doit se trouver dans
le sac.
452
00:22:35,605 --> 00:22:37,603
On les attrape d
453
00:22:47,408 --> 00:22:48,403
Ouais, et toi ?
454
00:22:49,208 --> 00:22:50,103
455
00:22:50,508 --> 00:22:52,202
Je vais vous donner l'argent.
456
00:22:56,507 --> 00:22:57,503
Vous pouvez
le compter.
457
00:22:57,908 --> 00:22:58,902
Tout y est.
458
00:23:06,606 --> 00:23:07,903
Ce sac te semble normal ?
459
00:23:08,906 --> 00:23:10,400
Il m'a l'air un peu l
460
00:23:11,007 --> 00:23:12,300
Oui, y a un truc
qui va pas.
461
00:23:14,607 --> 00:23:15,801
Go ! Go ! Go !
462
00:23:16,008 --> 00:23:18,302
Coups de feu ! Coups de feu !
Natale est
463
00:23:18,506 --> 00:23:19,900
FBI !
On bouge plus !
464
00:23:21,708 --> 00:23:24,401
A terre ! A terre !
Allez !
465
00:23:24,507 --> 00:23:26,302
Mettez-vous
466
00:23:26,505 --> 00:23:27,401
Je m'occupe
de Gibbs.
467
00:23:51,307 --> 00:23:52,303
Allez.
468
00:23:59,508 --> 00:24:01,001
Vous avez le droit de
garder le silence...
469
00:24:01,805 --> 00:24:02,703
Tout ce que vous direz...
470
00:24:02,707 --> 00:24:04,101
Je crois qu'il t'entend
pas mon pote !
471
00:24:13,107 --> 00:24:14,203
Natale est mort.
472
00:24:14,608 --> 00:24:16,302
L
473
00:24:16,708 --> 00:24:19,502
- Je craignais pour ma vie.
- Tu l'as tu
474
00:24:19,605 --> 00:24:20,302
Il le fallait !
475
00:24:20,305 --> 00:24:23,501
J'avais entendu dire que ce mec, Natale,
pr
476
00:24:23,508 --> 00:24:25,500
et de se barrer avec la
dope et le fric.
477
00:24:25,608 --> 00:24:26,501
T'avais entendu
dire
478
00:24:28,205 --> 00:24:29,203
Par SMS.
479
00:24:29,805 --> 00:24:30,902
Num
480
00:24:31,007 --> 00:24:32,703
Donne-moi ton t
481
00:24:34,105 --> 00:24:35,101
Je l'ai balanc
482
00:24:36,407 --> 00:24:38,301
Attendez mec, je garde pas mes
t
483
00:24:38,406 --> 00:24:40,303
C'est un mal pour un bien, vous
voyez ce que je veux dire ?
484
00:24:40,407 --> 00:24:44,600
Oui, je vois. T'essayes de me faire croire
485
00:24:44,808 --> 00:24:46,903
Natale
486
00:24:47,708 --> 00:24:49,001
J'ai consid
487
00:24:49,105 --> 00:24:50,303
Tu sais quoi, Zeke ?
488
00:24:50,308 --> 00:24:55,202
489
00:24:55,307 --> 00:24:56,100
R
490
00:24:56,206 --> 00:24:57,302
Il n'
491
00:24:59,306 --> 00:25:00,803
Ce type n'avait pas
de flingue, mec ?
492
00:25:00,905 --> 00:25:02,201
Alors quelqu'un m'a pi
493
00:25:02,305 --> 00:25:05,102
Il jette son t
494
00:25:05,108 --> 00:25:07,103
- Pas moi, j'en n'ai pas fini.
- Fini quoi ?
495
00:25:07,306 --> 00:25:10,403
Natale est mort. Vous n'avez
m
496
00:25:10,706 --> 00:25:12,400
Il n'avait pas d'arme.
Et si ce type disait la v
497
00:25:12,508 --> 00:25:14,803
-
498
00:25:15,005 --> 00:25:17,803
Il a vu une opportunit
499
00:25:18,508 --> 00:25:20,003
En tous cas, c'est fini.
500
00:25:20,806 --> 00:25:23,801
Zeke Gibbs a sign
501
00:25:24,005 --> 00:25:25,201
Yaegger est en train de
pr
502
00:25:25,206 --> 00:25:26,702
Quoi ? Vous le mettez dans le programme
de protection des t
503
00:25:26,705 --> 00:25:28,302
C'est le prix
504
00:25:28,507 --> 00:25:31,903
C'est pas cher pay
505
00:25:34,108 --> 00:25:39,103
Tu sais, les historiens accusent Raspoutine
de la chute de la Russie Tsariste et de la mont
506
00:25:39,208 --> 00:25:42,300
et pourtant, on ne lui a pas demand
507
00:25:43,508 --> 00:25:44,602
Oh, ils...
508
00:25:45,505 --> 00:25:46,501
Ils te jettent dehors ?
509
00:25:47,807 --> 00:25:49,302
C'est ce qu'ils tentent de
me faire comprendre.
510
00:25:49,805 --> 00:25:52,501
Si
511
00:25:53,508 --> 00:25:56,303
je t'ai ramen
512
00:25:56,407 --> 00:25:59,303
Et, si les moines en veulent aussi,
tu me le diras, hein ?
513
00:26:00,808 --> 00:26:03,102
Je sens que tu n'es pas venu ici
pour une s
514
00:26:03,307 --> 00:26:05,400
C'est mon analyse ARC. Je n'obtiens
pas de r
515
00:26:05,908 --> 00:26:07,401
Je croyais que le tueur
516
00:26:07,406 --> 00:26:10,701
Mort. Mais Don se sent toujours
responsable du d
517
00:26:11,308 --> 00:26:15,903
Oui, mais maintenant que tu connais
l'identit
518
00:26:16,505 --> 00:26:19,303
ton analyse ARC doit
519
00:26:19,308 --> 00:26:21,000
J'ai
520
00:26:21,505 --> 00:26:24,200
et j'ai trouv
521
00:26:24,508 --> 00:26:27,402
donc quels que soient les chemins
qu'il a emprunt
522
00:26:27,806 --> 00:26:31,203
je pense que les r
523
00:26:33,207 --> 00:26:35,403
Tu sais, on pourrait trouver
notre r
524
00:26:36,808 --> 00:26:38,801
en se concentrant non pas sur
ce que l'on voit,
525
00:26:39,408 --> 00:26:40,903
mais sur ce que
l'on ne voit pas.
526
00:26:43,205 --> 00:26:44,102
Tr
527
00:26:48,206 --> 00:26:49,302
Une femme de profil.
528
00:26:50,006 --> 00:26:52,502
Devant une autre femme,
de profil aussi.
529
00:26:52,907 --> 00:26:56,000
Mais si l'on ombre
le milieu...
530
00:26:57,105 --> 00:26:58,301
Appara
531
00:26:59,905 --> 00:27:01,303
"Raisonnement par
532
00:27:01,308 --> 00:27:04,501
Si tu poss
533
00:27:05,107 --> 00:27:09,002
peut
534
00:27:12,005 --> 00:27:12,900
H
535
00:27:13,206 --> 00:27:14,603
J'en ai pas fini avec
Gibbs, d'accord ?
536
00:27:14,606 --> 00:27:16,102
J'ai toujours des questions
sur Natale.
537
00:27:16,205 --> 00:27:18,203
Une vente de drogue qui finit mal.
Pas de myst
538
00:27:18,508 --> 00:27:20,402
Oh, vous
539
00:27:20,405 --> 00:27:21,302
Vous n'y
540
00:27:21,308 --> 00:27:23,802
La vitesse,
541
00:27:23,907 --> 00:27:25,400
Oh, vous
542
00:27:25,607 --> 00:27:27,701
Je crois que vous couchiez avec
Leah pour son t
543
00:27:28,006 --> 00:27:29,400
C'est un peu
544
00:27:29,405 --> 00:27:30,900
Vous ne savez m
545
00:27:30,908 --> 00:27:32,503
Vous culbutez
des tas d'agents...
546
00:27:32,805 --> 00:27:34,502
Ce n'
547
00:27:34,605 --> 00:27:36,303
Vous aurez Gibbs, quand
j'en aurai fini avec lui.
548
00:27:36,805 --> 00:27:39,303
Dans 4 heures, j'aurai un ordre
du juge pour sa mise en d
549
00:27:40,605 --> 00:27:43,402
4 heures, et Gibbs dispara
550
00:27:43,505 --> 00:27:45,400
Comme l'a fait Natale
il y a 5 ans.
551
00:27:45,507 --> 00:27:49,100
Gibbs est un homme d'affaire pourtant.
On ne tue pas un client sans bonnes raisons.
552
00:27:49,408 --> 00:27:51,403
Oui,
553
00:27:51,506 --> 00:27:52,501
et que quelqu'un l'a pi
554
00:27:52,608 --> 00:27:54,200
Oui, ce ne sont pas des
555
00:27:54,207 --> 00:27:56,300
On s'est servi de Natale
pour tuer Leah,
556
00:27:56,306 --> 00:27:58,403
puis de Gibbs,
pour tuer Natale.
557
00:27:58,506 --> 00:28:00,401
Quelqu'un tire un avantage
de la mort de Natale.
558
00:28:00,608 --> 00:28:01,802
Et de celle de Leah.
559
00:28:05,106 --> 00:28:06,700
Tu sais, tu n'es pas
oblig
560
00:28:06,705 --> 00:28:09,903
On a des tas de gens qui peuvent
s'occuper de ton d
561
00:28:11,408 --> 00:28:12,600
Je dois le faire
moi-m
562
00:28:13,805 --> 00:28:15,000
Il faut que je rentre
563
00:28:15,806 --> 00:28:16,500
Ouais.
564
00:28:18,905 --> 00:28:19,900
J'entends bien.
565
00:28:21,007 --> 00:28:22,200
Ma tante est l
566
00:28:24,506 --> 00:28:26,302
H
567
00:28:27,305 --> 00:28:28,601
On dirait que vous en
avez besoin pourtant.
568
00:28:35,808 --> 00:28:37,003
Il para
569
00:28:41,006 --> 00:28:42,802
Je crois que ce qui nous arrive
finit par passer.
570
00:28:43,707 --> 00:28:46,003
Mais la peine reste
toujours l
571
00:28:49,305 --> 00:28:50,100
Pour toujours ?
572
00:28:53,605 --> 00:28:55,502
On finit sa vie
en esp
573
00:28:58,006 --> 00:28:59,700
Natale a tir
574
00:28:59,806 --> 00:29:00,601
Il a eu ce
qu'il m
575
00:29:03,207 --> 00:29:05,203
Pour quel genre de monstre
vous me prenez ?
576
00:29:05,205 --> 00:29:06,702
Natale m'a pi
577
00:29:06,707 --> 00:29:08,401
Nous avions deux personnes qui
pouvaient vous faire emprisonner.
578
00:29:08,506 --> 00:29:09,600
Elles sont mortes
toutes les deux.
579
00:29:09,707 --> 00:29:10,803
Agent Sinclair ?
580
00:29:11,806 --> 00:29:13,303
C'est nous qui poursuivons
McGurn, pas vous.
581
00:29:13,408 --> 00:29:14,301
De quoi vous parlez ?
582
00:29:14,305 --> 00:29:15,502
Je parle de coop
583
00:29:15,608 --> 00:29:17,202
Si vous ne donnez rien,
vous n'obtenez rien.
584
00:29:17,406 --> 00:29:18,400
Faites le sortir d'ici.
585
00:29:18,708 --> 00:29:20,003
Vous le tenez
depuis 5 ans.
586
00:29:20,206 --> 00:29:22,002
Il a son importance
dans notre affaire.
587
00:29:22,208 --> 00:29:24,301
J'ai pas le droit de regarder
le combat des flics ?
588
00:29:24,608 --> 00:29:25,502
Je vais vous dire.
589
00:29:25,605 --> 00:29:26,801
Quand j'aurais Gibbs,
590
00:29:26,908 --> 00:29:28,200
vous pourrez
reparler
591
00:29:34,106 --> 00:29:38,001
Alors tu crois que McGurn
est responsable de la mort de Leah ?
592
00:29:38,405 --> 00:29:39,603
Exactement.
593
00:29:40,308 --> 00:29:43,301
Voil
594
00:29:44,005 --> 00:29:46,101
de connecter Gibbs
595
00:29:48,008 --> 00:29:48,901
alors
596
00:29:48,908 --> 00:29:49,900
Bien, voyons.
597
00:29:50,107 --> 00:29:53,901
Je pourrais commencer par une
simulation de r
598
00:29:54,305 --> 00:29:59,000
pour comparer les crimes pass
599
00:29:59,106 --> 00:30:00,200
Qu'est-ce que c'est
que tout
600
00:30:03,806 --> 00:30:05,001
Don, Leah.
601
00:30:05,607 --> 00:30:09,102
Ce que l'on appelle une analyse par
arborescence de r
602
00:30:09,208 --> 00:30:10,102
En abr
603
00:30:10,205 --> 00:30:11,601
Quoi ? Tu m'
604
00:30:12,706 --> 00:30:14,300
Je ne crois pas que tu aies
conduit Leah
605
00:30:14,505 --> 00:30:15,502
J'essaye de le prouver.
606
00:30:18,905 --> 00:30:20,002
Et alors ?
607
00:30:20,407 --> 00:30:21,703
Oui, et alors,
608
00:30:21,806 --> 00:30:23,701
j'ai commenc
609
00:30:26,808 --> 00:30:29,602
j'ai essay
610
00:30:29,708 --> 00:30:31,101
en me basant sur les faits
que tu avais
611
00:30:31,206 --> 00:30:34,001
Et comme toute d
612
00:30:34,407 --> 00:30:39,300
les choix qui sont faits, de bout
en bout deviennent des branches
repr
613
00:30:39,408 --> 00:30:41,702
Ensuite, j'ai travaill
614
00:30:41,707 --> 00:30:45,200
et en affectant des valeurs
615
00:30:45,305 --> 00:30:46,701
avec ce qui aurait pu arriver,
616
00:30:46,908 --> 00:30:48,801
contre ce qui est arriv
617
00:30:49,005 --> 00:30:50,403
Et il faut que je te dise, Don,
618
00:30:50,907 --> 00:30:51,603
tu sais,
619
00:30:51,905 --> 00:30:53,502
les probabilit
620
00:30:53,607 --> 00:30:57,903
que tes agissements ou tes d
621
00:30:58,306 --> 00:30:59,700
Et ici. Qu'est-ce que c'est ?
622
00:31:00,007 --> 00:31:02,902
Le trou sur lequel je suis en
train de travailler.
623
00:31:03,307 --> 00:31:04,503
Laisse-moi te
demander quelque chose.
624
00:31:06,006 --> 00:31:08,700
Y a-t-il un
625
00:31:13,405 --> 00:31:15,202
Oui, Charlie, il y en a un.
626
00:31:15,907 --> 00:31:17,701
Ok. Ok.
627
00:31:18,506 --> 00:31:22,003
Laisse moi aussi te demander : tu crois
que ce truc pourrait relier Gibbs
628
00:31:23,208 --> 00:31:24,203
Absolument.
629
00:31:28,506 --> 00:31:29,501
Qu'est-ce que vous
voulez, Eppes?
630
00:31:29,605 --> 00:31:31,201
Gibbs est d
631
00:31:32,207 --> 00:31:33,001
Oui, pour l'instant.
632
00:31:37,005 --> 00:31:40,500
Vous voyez, de dr
633
00:31:40,905 --> 00:31:42,503
Un des noms n'arr
634
00:31:43,706 --> 00:31:45,101
Le v
635
00:31:45,407 --> 00:31:47,001
Gibbs d
636
00:31:47,008 --> 00:31:50,902
mais pas de trace dans le dossier,
d'un voyage de Natale
637
00:31:51,007 --> 00:31:53,202
Rien du tout. C'est effac
638
00:31:53,206 --> 00:31:56,300
Comme vous avez effac
639
00:31:57,908 --> 00:31:59,303
J'ignore de quoi
vous parlez.
640
00:31:59,506 --> 00:32:01,300
Combien McGurn vous a-t-il
pay
641
00:32:03,808 --> 00:32:06,601
- Vous
642
00:32:06,808 --> 00:32:08,403
Voici un fait que vous ignorez.
643
00:32:08,605 --> 00:32:11,002
McGurn n'avait aucune raison
de tuer Leah ou Natale.
644
00:32:11,407 --> 00:32:12,502
Aucune raison, hein ?
645
00:32:12,807 --> 00:32:15,101
Deux t
646
00:32:16,906 --> 00:32:19,502
Sauf qu'il n'y aura
pas de proc
647
00:32:20,008 --> 00:32:22,003
Nous venons de passer un an
648
00:32:22,007 --> 00:32:24,300
pour qu'il nous donne le reste
du gang d'Albuquerque.
649
00:32:25,707 --> 00:32:27,301
On vient tout juste de
s'entendre.
650
00:32:27,605 --> 00:32:30,002
Vous faites entrer McGurn
dans le programme de protection ?
651
00:32:30,208 --> 00:32:31,600
Ne diffusez pas
cette information.
652
00:32:31,908 --> 00:32:33,301
C'est confidentiel.
653
00:32:34,307 --> 00:32:35,300
Je ne suis pas
votre ennemie.
654
00:32:37,906 --> 00:32:39,602
Et McGurn n'est pas celui
que vous recherchez.
655
00:32:40,508 --> 00:32:41,801
D
656
00:32:41,905 --> 00:32:44,700
mais il est tr
657
00:32:44,806 --> 00:32:46,800
quand certaines variables
restent secr
658
00:32:46,906 --> 00:32:49,100
Ils viennent d'emmener
Gibbs dans une r
659
00:32:51,705 --> 00:32:53,302
Je vois que tu as termin
660
00:32:53,507 --> 00:32:55,603
Oui.
- Alors ?
661
00:32:57,206 --> 00:32:58,100
Qu'est-ce que
662
00:33:00,206 --> 00:33:02,600
Je n'ai pas trouv
663
00:33:02,908 --> 00:33:03,900
Tu as trouv
664
00:33:05,205 --> 00:33:06,200
Don, j'ai eu vent
665
00:33:06,206 --> 00:33:08,003
de certains dossiers
secrets du FBI.
666
00:33:08,006 --> 00:33:08,761
Des dossiers sur toi.
667
00:33:11,165 --> 00:33:12,583
Et alors, tu as l'autorisation.
668
00:33:12,966 --> 00:33:15,760
Oui, mais je ne me serais
pas permis de les lire.
669
00:33:15,767 --> 00:33:17,263
J'avais une relation avec elle,
d'accord ?
670
00:33:18,686 --> 00:33:19,662
C'est
671
00:33:19,666 --> 00:33:21,062
Des auditions et des
r
672
00:33:21,066 --> 00:33:22,733
Tu es sorti avec
Leah ces jours derniers ?
673
00:33:22,847 --> 00:33:24,213
Oui, en ami.
674
00:33:24,216 --> 00:33:24,952
Point !
675
00:33:27,318 --> 00:33:29,473
Yaegger pense que je me
servais d'elle.
676
00:33:30,015 --> 00:33:30,913
H
677
00:33:30,915 --> 00:33:31,562
Je sais pas.
678
00:33:33,168 --> 00:33:34,361
On tenait Natale et McGurn.
679
00:33:34,368 --> 00:33:36,862
On est sur le point de faire tomber
toute l'infrastructure d'Albuquerque.
680
00:33:36,867 --> 00:33:38,961
Juste parce que j'ai couch
681
00:33:38,968 --> 00:33:40,062
Ouais, en suivant ta logique,
682
00:33:40,066 --> 00:33:42,600
je pourrais m'arranger pour que
sans ta relation avec Leah,
683
00:33:42,608 --> 00:33:44,620
son mari et elle-m
684
00:33:45,065 --> 00:33:48,363
Tout ce que l'on tient pour s
685
00:33:48,366 --> 00:33:51,861
et tu renies sa bravoure, en
battant ta coulpe.
686
00:33:55,966 --> 00:33:57,312
Qu'est-ce qu'il y avait d'autre
dans ses dossiers ?
687
00:33:57,767 --> 00:33:58,492
Tout.
688
00:33:59,407 --> 00:34:01,102
L'adresse actuelle de Leah
se trouvait dedans ?
689
00:34:02,407 --> 00:34:05,202
Bien s
690
00:34:05,207 --> 00:34:07,001
- Toute personne ayant le
niveau de s
691
00:34:07,005 --> 00:34:08,303
Tu peux utiliser ton accr
692
00:34:08,305 --> 00:34:09,200
Je veux dire, l
693
00:34:09,206 --> 00:34:11,901
J'ai l
694
00:34:11,908 --> 00:34:12,503
Ouais.
695
00:34:12,506 --> 00:34:16,600
Tiens... Les fichiers scell
696
00:34:18,107 --> 00:34:20,001
Si quelqu'un a acc
697
00:34:23,307 --> 00:34:24,300
Regarde
698
00:34:26,808 --> 00:34:28,402
Quelqu'un y a acc
699
00:34:31,307 --> 00:34:32,600
Et m'a utilis
700
00:34:41,708 --> 00:34:42,401
H
701
00:34:42,407 --> 00:34:43,601
Qu'est-ce qui
se passe ?
702
00:34:43,607 --> 00:34:45,301
On va d
703
00:34:45,307 --> 00:34:46,803
Parfait, parfait.
Ecoutez.
704
00:34:47,107 --> 00:34:48,400
Je veux ma part.
705
00:34:52,407 --> 00:34:53,201
Votre part de quoi ?
706
00:34:54,005 --> 00:34:57,003
Je sais que vous avez eu acc
707
00:34:57,005 --> 00:34:59,301
Et je sais comment vous
avez trouv
708
00:35:00,605 --> 00:35:03,000
Vous l'avez arr
709
00:35:03,506 --> 00:35:04,703
Et vous lui avez demand
710
00:35:04,705 --> 00:35:07,301
Le rapport d'arrestation a d
711
00:35:08,006 --> 00:35:08,601
Pas vrai ?
712
00:35:08,908 --> 00:35:11,602
Vous croyez que j'aurais pu faire un
pacte avec une ordure comme Natale ?
713
00:35:11,608 --> 00:35:14,203
Vous
714
00:35:14,508 --> 00:35:18,303
Vous avez
715
00:35:20,005 --> 00:35:22,102
Ensuite vous l'avez pi
716
00:35:23,106 --> 00:35:24,701
Une belle cascade de dominos !
717
00:35:25,005 --> 00:35:26,801
Qu'est-ce que vous me
donnez contre mon silence ?
718
00:35:34,907 --> 00:35:36,503
Bien essay
719
00:35:36,806 --> 00:35:39,501
J'ai gagn
720
00:35:44,007 --> 00:35:45,003
Ouais, c'
721
00:35:45,007 --> 00:35:46,803
C'
722
00:35:46,807 --> 00:35:48,703
Et il connaissait son adresse.
O
723
00:35:48,705 --> 00:35:49,901
Il nous faut des aveux.
724
00:35:50,408 --> 00:35:51,701
D
725
00:35:51,706 --> 00:35:54,000
Il va pas s'en sortir, pas apr
726
00:35:54,106 --> 00:35:56,300
Rien de bizarre dans les vid
727
00:35:56,306 --> 00:35:58,002
Il n'a rien dit que l'on
puisse utiliser.
728
00:35:58,005 --> 00:35:59,101
Et le voil
729
00:35:59,105 --> 00:36:01,503
en train de faire un deal avec
Gibbs, en faisant de lui un t
730
00:36:01,506 --> 00:36:02,702
Pas d'autres visites ?
731
00:36:02,708 --> 00:36:03,700
Euh, si, quelques unes.
732
00:36:03,706 --> 00:36:06,500
Euh, sa maman, et quelques amis...
733
00:36:06,905 --> 00:36:07,902
Sa compagne...
734
00:36:09,907 --> 00:36:12,303
Ho ! Ho ! Juste l
735
00:36:12,708 --> 00:36:13,502
Montre-moi voir
736
00:36:15,308 --> 00:36:16,102
Ouais.
737
00:36:16,107 --> 00:36:17,703
Fais-moi un agrandissement
juste l
738
00:36:18,607 --> 00:36:20,103
Tu crois qu'il lui
a pass
739
00:36:20,105 --> 00:36:22,202
Les gangs de Pelican Bay ont
plac
740
00:36:22,208 --> 00:36:24,100
dans des dessins pendant
des ann
741
00:36:24,107 --> 00:36:25,202
Comme...
742
00:36:25,808 --> 00:36:27,403
Comme de la st
743
00:36:27,408 --> 00:36:28,201
Tu sais quoi ?
744
00:36:28,205 --> 00:36:28,902
Tu permets ?
745
00:36:28,908 --> 00:36:29,600
Ouais.
746
00:36:29,608 --> 00:36:33,202
Un membre de l'AP47 poss
747
00:36:33,206 --> 00:36:35,102
C'est superpos
748
00:36:35,106 --> 00:36:37,300
et si on enl
749
00:36:40,308 --> 00:36:43,401
H
750
00:36:43,405 --> 00:36:45,302
pour trouver le
message cach
751
00:36:45,305 --> 00:36:48,801
Comme une pal
752
00:36:48,808 --> 00:36:51,102
Elle sait qu'un squelette est enfoui
dans la terre,
753
00:36:51,106 --> 00:36:54,602
mais elle doit retirer toute la terre
pour r
754
00:36:54,608 --> 00:36:56,900
L'algorithme morphologique
dont je vous parle,
755
00:36:56,908 --> 00:36:58,803
avait
756
00:36:58,806 --> 00:37:00,702
il est tout
757
00:37:00,708 --> 00:37:02,802
pour l'am
758
00:37:02,806 --> 00:37:04,501
en retirant le camouflage,
759
00:37:04,508 --> 00:37:07,801
pour r
760
00:37:07,807 --> 00:37:08,900
Bon, combien de temps ?
761
00:37:09,207 --> 00:37:10,701
Le temps pour toi
de prendre un caf
762
00:37:38,407 --> 00:37:40,703
10809, Rubio.
763
00:37:40,707 --> 00:37:42,601
Attendez ! C'est la r
764
00:37:42,606 --> 00:37:43,800
o
765
00:37:43,808 --> 00:37:44,901
Il a donn
766
00:37:44,905 --> 00:37:47,000
Pourquoi ? C'est bien de son
gang qu'il veut se cacher, non ?
767
00:37:47,306 --> 00:37:49,800
Attendez, et s'il avait voulu
rouler Frederickson dans la farine ?
768
00:37:49,805 --> 00:37:51,503
D'accord, Gibbs s'en va avec le
programme de protection,
769
00:37:53,705 --> 00:37:56,201
Et son gang l'aide
770
00:38:28,807 --> 00:38:30,002
N'y pense m
771
00:38:43,606 --> 00:38:44,902
Vous vous attendiez
772
00:38:44,905 --> 00:38:47,003
Allez, mains derri
773
00:38:47,505 --> 00:38:49,301
Vous n'avez rien contre
moi, mec.
774
00:38:49,805 --> 00:38:51,503
Retour
775
00:38:51,506 --> 00:38:53,200
Qu'est-ce que vous faites
avec mon t
776
00:38:53,607 --> 00:38:55,200
Je l'arr
777
00:38:56,208 --> 00:38:57,203
A fin de vous tuer.
778
00:38:57,207 --> 00:38:58,801
Ouais, je sais que tu
voulais me pi
779
00:38:59,106 --> 00:39:00,201
Mes fr
780
00:39:00,205 --> 00:39:01,801
- Allez !
- T'es d
781
00:39:01,805 --> 00:39:03,601
C'est tout juste si tu
respires encore !
782
00:39:06,908 --> 00:39:09,000
On dirait que Eppes vient
de vous sauver la vie.
783
00:39:09,006 --> 00:39:10,302
Je ne l'avais
pas pi
784
00:39:10,305 --> 00:39:11,102
Il ment.
785
00:39:11,107 --> 00:39:14,603
De combien est l'esp
786
00:39:18,805 --> 00:39:19,902
Je r
787
00:39:19,906 --> 00:39:20,802
Et moi une confession.
788
00:39:20,805 --> 00:39:23,401
Protection des t
789
00:39:23,708 --> 00:39:25,800
Pelican Bay, bloc C. C'est
790
00:39:27,908 --> 00:39:29,203
Pourquoi vous me faites
791
00:39:29,208 --> 00:39:31,201
Parce que c'est
792
00:39:36,907 --> 00:39:38,101
J'avais besoin de Gibbs.
793
00:39:38,108 --> 00:39:40,400
C'
794
00:39:41,308 --> 00:39:43,702
Vous dites ne pas aimer
les compromis, les
795
00:39:43,707 --> 00:39:45,103
Pas quand ce sont
des vies humaines.
796
00:39:45,106 --> 00:39:46,400
Leah
797
00:39:46,405 --> 00:39:49,400
Faites tomber l'AP47 et vous
en sauverez des centaines...
798
00:39:49,408 --> 00:39:50,401
Des milliers !
799
00:39:51,206 --> 00:39:52,702
Demain vous ouvrirez un journal,
800
00:39:53,007 --> 00:39:54,602
et vous lirez un article sur
un coup de ce gang.
801
00:39:54,607 --> 00:39:55,903
Ce sera votre faute !
802
00:39:56,905 --> 00:39:58,103
Vous pourrez
vivre avec
803
00:39:58,505 --> 00:39:59,801
Elle
804
00:39:59,806 --> 00:40:01,300
Son fils est orphelin
805
00:40:03,306 --> 00:40:04,502
Vous pouvez vivre avec
806
00:40:23,106 --> 00:40:25,600
On a vraiment eu une chance
incroyable aujourd'hui.
807
00:40:25,606 --> 00:40:29,702
Charlie qui se trouvait l
808
00:40:29,705 --> 00:40:32,402
Sans Charlie, on aurait pas arr
809
00:40:32,406 --> 00:40:33,402
Gibbs serait libre,
810
00:40:33,407 --> 00:40:36,101
et Frederickson, mort.
811
00:40:36,605 --> 00:40:39,802
- Ouais.
- Mais comment Gibbs savait pour
Frederickson ?
812
00:40:40,507 --> 00:40:42,502
Nous on avait Charlie
pour le deviner.
813
00:40:43,006 --> 00:40:44,202
Et lui, il avait qui ?
814
00:40:44,208 --> 00:40:46,301
Je vais te dire, il n'a pas pu le
deviner tout seul.
815
00:40:49,806 --> 00:40:51,202
Alors je crois...
816
00:40:53,105 --> 00:40:55,301
...Que quelqu'un a dit
817
00:40:55,606 --> 00:40:57,200
que Frederickson voulait
le pi
818
00:40:59,005 --> 00:41:00,303
Qu'est-ce que tu en
penses, Don ?
819
00:41:01,606 --> 00:41:02,800
Pourquoi c'est
820
00:41:02,805 --> 00:41:04,200
Qu'est-ce que j'ignore d'autre ?
821
00:41:10,108 --> 00:41:12,001
Tu ne m'as pas parl
822
00:41:12,007 --> 00:41:14,001
avant qu'elle ne soit morte.
823
00:41:14,906 --> 00:41:16,302
C'est comme
824
00:41:16,305 --> 00:41:19,600
Tu ne me diras rien, tant que
825
00:41:20,908 --> 00:41:22,902
Je ne peux pas. Je ne peux
pas faire
826
00:41:22,906 --> 00:41:24,300
C'est ce que tu dis
tout le temps.
827
00:41:27,107 --> 00:41:28,302
C'est comme
828
00:41:31,606 --> 00:41:33,300
Oui, c'est comme
829
00:41:37,405 --> 00:41:38,303
Liz !
830
00:41:48,707 --> 00:41:50,501
Pas de c
831
00:41:51,305 --> 00:41:52,703
Pas de c
832
00:41:52,706 --> 00:41:54,501
Depuis quand vous allez
sur Ebay ?
833
00:41:54,505 --> 00:41:56,603
C'est un dr
834
00:41:57,005 --> 00:41:58,801
Je trouve
835
00:41:59,405 --> 00:42:01,100
55 Dollars ?
836
00:42:01,608 --> 00:42:02,201
Quoi ?
837
00:42:02,508 --> 00:42:03,600
Ton livre !
838
00:42:03,605 --> 00:42:06,700
- Quoi ?
- "Edition sign
839
00:42:06,705 --> 00:42:08,402
Un acheteur
840
00:42:09,307 --> 00:42:11,001
Il reste 4 jours avant
l'adjudication.
841
00:42:11,005 --> 00:42:12,302
Le prix peut encore monter.
842
00:42:12,406 --> 00:42:13,202
O
843
00:42:13,207 --> 00:42:15,200
A la librairie, acheter 10
autres exemplaires.
844
00:42:15,207 --> 00:42:16,103
Pr
845
00:42:35,406 --> 00:42:36,402
Allons-y mon gar
846
00:42:47,907 --> 00:42:53,121
Capture et Synchro
www.ragbear.com
847
00:42:53,126 --> 00:42:56,182
Traduction, relecture, resynchro
Rochi & Darkv pour forom.com
848
00:42:56,188 --> 00:43:00,391
Numb3rs Saison 4 - Episode 06
"In security" ( [IN]s