1
00:00:00,986 --> 00:00:02,237
Voilà ce que vous
avez manqué dans Glee:

2
00:00:02,304 --> 00:00:03,769
Tina a largué Artie
pour Mike Chang.

3
00:00:03,793 --> 00:00:05,777
Il y a un nouveau, Sam,
qui a une belle voix,

4
00:00:05,789 --> 00:00:07,421
et Finn l'a entendu chanter
sous la douche.

5
00:00:07,436 --> 00:00:08,987
J'aimerais te parler
du Glee Club.

6
00:00:09,071 --> 00:00:09,871
Finn pensait que Kurt voulait
le voir sous la douche,

7
00:00:09,939 --> 00:00:11,373
et le traita d'un mot

8
00:00:11,440 --> 00:00:13,074
qui énerva le père
de Kurt.

9
00:00:13,125 --> 00:00:14,493
Peut-être que s'ils 
prenaient des bains...

10
00:00:14,577 --> 00:00:15,377
Et voilà ce que vous
avez manqué dans Glee!

11
00:00:20,500 --> 00:00:23,552
Ok, 
rassemblez vous.

12
00:00:23,619 --> 00:00:25,887
Désolè, je suis en retard.

13
00:00:25,955 --> 00:00:27,900
J'étais avec le Principal Figgins.

14
00:00:28,674 --> 00:00:31,259
J'ai une mauvaise nouvelle.
Puck est en prison.

15
00:00:31,327 --> 00:00:33,228
C'était juste une
question de temps.

16
00:00:33,295 --> 00:00:34,312
Qu'est ce qu'il a fait?

17
00:00:34,397 --> 00:00:37,065
Il foncé dans une station service 
avec la Volvo de sa mère,

18
00:00:37,133 --> 00:00:38,800
et est reparti avec le
distributeur automatique.

19
00:00:40,236 --> 00:00:41,486
Et quand il va sortir ?

20
00:00:41,571 --> 00:00:42,771
Je ne sais pas.

21
00:00:42,822 --> 00:00:44,239
C'est surement la personne
la plus bête sur cette terre,

22
00:00:44,306 --> 00:00:45,106
et c'est moi qui dit ça.

23
00:00:45,157 --> 00:00:47,225
Ayez un peu de sympathie.

24
00:00:47,293 --> 00:00:48,860
Pour un mec qui pense qu'à sa gueule
avant de penser au groupe?

25
00:00:48,945 --> 00:00:50,946
Nous avons besoin de sa voix,
et de son style de bad-boy sur scène.

26
00:00:50,997 --> 00:00:53,665
Nous ne pouvons pas voir ça...
comme une crise.

27
00:00:53,749 --> 00:00:56,484
- Mais plutôt comme une opportunité.
- Et pourquoi ?

28
00:00:56,552 --> 00:00:57,986
Pour une futur humiliation?

29
00:00:58,037 --> 00:01:02,090
Pour accueillir notre nouveau membre...
Sam Evans!

30
00:01:02,157 --> 00:01:04,426
- Le voilà
- Ca se passe ?

31
00:01:04,493 --> 00:01:05,994
Salut tout le monde.
Je suis Sam.

32
00:01:06,045 --> 00:01:08,930
Sam... c'est moi.

33
00:01:08,998 --> 00:01:10,465
Et je n'aime pas le livre
<i>Green Eggs and Ham</i>

34
00:01:10,516 --> 00:01:13,501
Oh, woah.
Il manque pas d'humour...

35
00:01:13,553 --> 00:01:15,220
Ok!
Ca va être génial.

36
00:01:15,304 --> 00:01:16,688
Tu ne vas pas regretter
ton inscription, Sam.

37
00:01:16,772 --> 00:01:17,722
Oh, cool.

38
00:01:17,807 --> 00:01:19,007
Sam, assis toi juste là.

39
00:01:19,058 --> 00:01:21,675
Ok! Question pour tout
le monde.

40
00:01:21,699 --> 00:01:22,861
Qu'est ce qu'un duo?

41
00:01:22,945 --> 00:01:24,613
Une couverture

42
00:01:24,680 --> 00:01:27,365
Un duo est quand 2 voix se joignent
pour n'en devenir qu'une.

43
00:01:27,450 --> 00:01:31,185
Les grands duos sont comme un grand mariage

44
00:01:31,237 --> 00:01:32,487
Les chanteurs se complètent l'un l'autre,

45
00:01:32,538 --> 00:01:33,855
et donnent le meilleur d'eux mêmes.

46
00:01:33,906 --> 00:01:37,459
- Après, certaine personne...
- Psst! Il est gay.

47
00:01:37,526 --> 00:01:39,127
Aucun hétéro ne 
se teint les cheveux

48
00:01:39,194 --> 00:01:41,580
pour ressembler à une <i>Linda
Evangelista</i> des années 90.

49
00:01:41,647 --> 00:01:43,999
T'es dingue,
des années 2000.

50
00:01:44,050 --> 00:01:45,199
Et c'est de quoi

51
00:01:45,251 --> 00:01:46,885
tout les duos parlent.

52
00:01:46,969 --> 00:01:50,038
Donc, cette semaine, je veux
que vous chantiez en duo.

53
00:01:50,089 --> 00:01:52,140
Et puisque vous avez eu l'air
d'apprécier notre petit

54
00:01:52,207 --> 00:01:56,711
concours de diva sur "Defying Gravity",
ce sera aussi une compétion.

55
00:01:56,762 --> 00:01:58,313
Et qu'est ce que gagne le vainqueur?

56
00:01:58,381 --> 00:02:00,381
Un dîner pour deux, de ma poche...

57
00:02:00,433 --> 00:02:02,400
Au Breadstix

58
00:02:02,485 --> 00:02:03,885
	Breadstix!

59
00:02:08,824 --> 00:02:10,887
Tu vas chanter
avec qui, Kurt?

60
00:02:15,948 --> 00:02:18,617
Synced By YesCool
visit us: www.addic7ed.com

61
00:02:22,455 --> 00:02:24,255
Salut.
Je suis Kurt Hummel.

62
00:02:25,758 --> 00:02:27,759
Je voulais, personellement, te 
souhaiter la bienvenue au Glee Club

63
00:02:27,843 --> 00:02:30,045
Merci.

64
00:02:31,213 --> 00:02:32,305
Dis moi.

65
00:02:33,749 --> 00:02:35,850
Peut-être qu'à ton ancienne école,

66
00:02:35,918 --> 00:02:37,469
tu pouvais t'en sortir avec l'excuse :

67
00:02:37,553 --> 00:02:39,354
"Je suis rester au soleil tout l'été",

68
00:02:39,421 --> 00:02:41,690
mais j'ai trois dons :
ma voix,

69
00:02:41,757 --> 00:02:43,642
mon goût de la mode,

70
00:02:43,726 --> 00:02:46,695
et mon habilité a détecter
les colorations.

71
00:02:46,762 --> 00:02:48,330
Je ne teint pas mes cheveux, mec.

72
00:02:48,397 --> 00:02:49,230
Si, tu le fais.

73
00:02:49,281 --> 00:02:50,264
Mais ça restera entre amis.

74
00:02:50,316 --> 00:02:51,800
Ce n'est pas naturel.

75
00:02:51,867 --> 00:02:53,268
Je vais ... y aller...

76
00:02:53,336 --> 00:02:55,987
pasque t'es en train
de me faire flipper.

77
00:02:56,072 --> 00:02:57,455
Attend, attend.

78
00:02:57,540 --> 00:02:58,990
Peut-être que mon instinct 
me joue des tours.

79
00:02:59,075 --> 00:03:00,608
Laisse moi me rattraper.

80
00:03:00,660 --> 00:03:02,377
Fais équipe avec moi pour 
la compétition en duo.

81
00:03:02,444 --> 00:03:03,795
Sauf si tu fais équipe avec Rachel,

82
00:03:03,879 --> 00:03:05,463
je suis ton meilleur espoir de gagner.

83
00:03:05,548 --> 00:03:07,966
Les duos ne sont pas supposer
être avec un garçon et une fille ?

84
00:03:08,050 --> 00:03:10,418
Gene Kelly et Donald O'connor doivent
se retourner dans leur tombe.

85
00:03:10,469 --> 00:03:11,553
	"Make'em Laugh"?

86
00:03:11,620 --> 00:03:12,721
De quoi?

87
00:03:12,788 --> 00:03:14,589
Singin' in the Rain. 1952.

88
00:03:14,640 --> 00:03:16,391
Non, rien?
Ok, t'es peut-être hétéro.

89
00:03:16,458 --> 00:03:18,309
- Quoi?
- Rien. Ecoute, loue ce film,

90
00:03:18,394 --> 00:03:20,011
regarde le menu de Breadstix
 sur leur page web,

91
00:03:20,096 --> 00:03:21,513
et appelle moi, car nous allons
gagner cette compétition.

92
00:03:32,141 --> 00:03:34,609
J'aime quand tu m'embrasses
comme ça.

93
00:03:36,311 --> 00:03:38,863
Une petit pause après 
ce qu'on vient de faire.

94
00:03:38,948 --> 00:03:40,865
Nous devrions faire le duo ensemble.

95
00:03:40,950 --> 00:03:43,702
On pourrait chanter <i>Melissa Ethridge's</i>
"Come to my Window"

96
00:03:43,786 --> 00:03:45,120
Premièrement?

97
00:03:45,171 --> 00:03:46,554
Tu parles un peu trop,

98
00:03:46,622 --> 00:03:48,006
et je veux commencer à m'amuser.

99
00:03:48,090 --> 00:03:49,958
Eh bien ... Je ne sais pas...

100
00:03:50,009 --> 00:03:51,492
Ok, deuxièmement?

101
00:03:51,544 --> 00:03:53,962
Je ne sors pas avec toi
parce que je suis amoureuse

102
00:03:54,013 --> 00:03:55,847
et que je veux chanter des chansons
sur comment faire des bébés.

103
00:03:55,915 --> 00:03:58,016
Je suis seulement là
 car Puck est en taule

104
00:03:58,100 --> 00:03:59,701
depuis maintenant douze heures,
et je suis comme un lézard.

105
00:03:59,769 --> 00:04:02,554
J'ai besoin de quelque chose de chaud
contre moi, ou je ne peux pas digérer.

106
00:04:02,638 --> 00:04:05,407
Mais avec qui tu va chanter ton duo ?

107
00:04:07,009 --> 00:04:08,676
Pourquoi je chanterais ce
duo avec toi?

108
00:04:08,728 --> 00:04:09,611
On peut pas se supporter.

109
00:04:09,678 --> 00:04:10,729
Ecoute, Wheezy, j'admets que

110
00:04:10,813 --> 00:04:12,346
j'ai essayé de te taper 
plusieurs fois,

111
00:04:12,398 --> 00:04:13,615
et même parfois,
quand tu ne regardais pas,

112
00:04:13,682 --> 00:04:15,366
j'ai mis un peu de tout
dans ta nourriture.

113
00:04:15,451 --> 00:04:17,068
Mais c'est une nouvelle année,
et toutes les deux

114
00:04:17,153 --> 00:04:18,319
nous sommes les meilleures
chanteuses de l'école.

115
00:04:18,370 --> 00:04:19,571
Je ne vois pas où
est l'intérêt,

116
00:04:19,655 --> 00:04:21,322
c'est juste un dîner 
gratuit au Breadstix.

117
00:04:21,373 --> 00:04:24,793
Euh, pardon,
es-tu déjà aller au Breadstix?

118
00:04:24,860 --> 00:04:28,663
Il y a même une loi t'obligeant à 
ramener des breadsticks chez toi.

119
00:04:28,714 --> 00:04:30,531
Une fois je suis venu
avec une brouette,

120
00:04:30,583 --> 00:04:33,068
et quand la manageuse a essayait
de m'arrêter en plein stockage,

121
00:04:33,135 --> 00:04:34,319
j'ai appelé le siège social et
ai obtenu son licenciement.

122
00:04:36,705 --> 00:04:39,474
Eh bien, je suppose que nos voix sont 
faites pour aller ensemble.

123
00:04:39,525 --> 00:04:40,909
T'as tout compris, ma grande!

124
00:04:40,976 --> 00:04:42,961
Donc si nous fesons le duo ensemble,
nous serons

125
00:04:43,028 --> 00:04:45,815
les filles les plus huppées
de cette école.

126
00:04:49,535 --> 00:04:51,652
- Tu ne peux pas lui faire ça.
- Tu vas trop loin.

127
00:04:51,704 --> 00:04:53,088
Si il chante avec toi,

128
00:04:53,155 --> 00:04:54,506
c'est comme si tu lui dessinais 
une cible dans le dos.

129
00:04:54,590 --> 00:04:56,708
Une fois de plus, ton homophobie
latente refait surface

130
00:04:56,792 --> 00:04:58,843
comme le contenu d'une
fosse septique fissuré.

131
00:04:58,928 --> 00:05:00,361
Ne dis pas ça.

132
00:05:00,429 --> 00:05:02,797
Ecoute, je sais que je n'aurais
pas du dire ce mot là

133
00:05:02,848 --> 00:05:04,332
mais ce n'est pas comme si 
tout était de ma faute.

134
00:05:04,383 --> 00:05:06,217
Je t'apprécie vraiment, Kurt.

135
00:05:06,302 --> 00:05:07,835
Mais le fait est que,

136
00:05:07,887 --> 00:05:09,804
la manière dont tu comportais
avec moi l'année dernière,

137
00:05:09,855 --> 00:05:12,524
si j'avais fait ça a une fille, elle
aurait demandé une injonction restrictive.

138
00:05:12,608 --> 00:05:15,510
Tu as des problèmes avec
ma sexualité, j'ai saisi.

139
00:05:15,561 --> 00:05:16,728
Non, actuellement, je n'en ai pas.

140
00:05:16,812 --> 00:05:18,179
Mais j'ai des difficultés

141
00:05:18,230 --> 00:05:23,368
à te faire comprendre
que non c'est non.

142
00:05:23,452 --> 00:05:25,603
Je veux juste chanter avec lui.

143
00:05:26,789 --> 00:05:29,824
Donc tu ne te soucie pas
de ce qui peut nous arriver.

144
00:05:29,875 --> 00:05:33,361
Si tu chantes avec lui,
je te garantie qu'en une semaine,

145
00:05:33,412 --> 00:05:35,330
il s'en prendra tellement dans la face,

146
00:05:35,381 --> 00:05:37,165
qu'il quittera le Glee Club.

147
00:05:38,584 --> 00:05:39,751
C'est toi qui voit.

148
00:05:54,850 --> 00:05:59,053
♪ Don't go breakin' my heart. ♪

149
00:05:59,104 --> 00:06:03,908
♪ I couldn't if I tried. ♪

150
00:06:03,993 --> 00:06:06,611
♪ Oh honey, if I get restless... ♪

151
00:06:06,695 --> 00:06:09,197
♪ Baby, you're not the kind. ♪

152
00:06:12,117 --> 00:06:15,837
♪ Don't go breakin' my heart. ♪

153
00:06:15,904 --> 00:06:19,090
♪ You take the weight
off of me. ♪

154
00:06:19,175 --> 00:06:22,961
♪ Oh honey, when you
knock on my door... ♪

155
00:06:23,045 --> 00:06:24,846
♪ Ooh, I gave you my key. ♪

156
00:06:28,517 --> 00:06:29,767
♪ Ooh-hoo! ♪

157
00:06:31,053 --> 00:06:33,087
♪ Nobody knows it. ♪

158
00:06:35,608 --> 00:06:37,308
♪ But when I was down... ♪

159
00:06:37,393 --> 00:06:39,027
♪ I was your clown. ♪

160
00:06:39,094 --> 00:06:41,479
♪ Hoo-hoo! ♪

161
00:06:41,564 --> 00:06:43,615
♪ Nobody knows it. ♪

162
00:06:43,699 --> 00:06:46,284
♪ Nobody knows it. ♪

163
00:06:46,368 --> 00:06:47,819
♪ Right from the start... ♪

164
00:06:47,903 --> 00:06:49,821
♪ I gave you my heart... ♪

165
00:06:49,905 --> 00:06:52,457
♪ Oh... oh! ♪

166
00:06:52,541 --> 00:06:55,994
♪ I gave you my heart. ♪

167
00:06:58,080 --> 00:06:59,547
♪ Don't go breakin' my heart. ♪

168
00:07:01,166 --> 00:07:03,301
♪ I won't go breakin'
your heart. ♪

169
00:07:03,385 --> 00:07:04,952
♪ Don't go breakin' my... ♪

170
00:07:05,004 --> 00:07:06,638
♪ Don't go breakin' my... ♪

171
00:07:06,722 --> 00:07:08,756
♪ Don't go breakin' my heart. ♪

172
00:07:08,807 --> 00:07:10,558
♪ Don't go breakin' my... ♪

173
00:07:10,626 --> 00:07:13,645
♪ Don't go breakin' my heart. ♪

174
00:07:13,729 --> 00:07:18,132
♪ Oh... ♪

175
00:07:18,183 --> 00:07:21,236
♪ Yeah! ♪

176
00:07:24,907 --> 00:07:26,207
Nous allons gagner 
cette compétition.

177
00:07:27,793 --> 00:07:28,643
Je sais.

178
00:07:32,581 --> 00:07:34,832
Ne sois pas si triste

179
00:07:34,917 --> 00:07:37,001
Je veux dire, Breadstix a ces
boulettes de viande végétariennes.

180
00:07:37,086 --> 00:07:38,086
Elles sont bonnes.

181
00:07:38,153 --> 00:07:39,671
Je ne suis pas quelqu'un de bien.

182
00:07:41,440 --> 00:07:42,924
Je suis une égoïste.

183
00:07:47,375 --> 00:07:48,880
Le fait est que, je suis 
généreuse seulement


184
00:07:48,964 --> 00:07:50,548
si cela peut me rapporter
quelque chose.

185
00:07:50,633 --> 00:07:52,467
Ouais,
mais ça ne change rien pour moi.

186
00:07:52,518 --> 00:07:56,638
Mais tu... Tu es si...
gentil, et... et tolérant.

187
00:07:58,841 --> 00:08:01,676
En fait, je souhaite être
quelqu'un de meilleur.

188
00:08:05,514 --> 00:08:06,898
Nous devons perdre 
cette compétition.

189
00:08:06,982 --> 00:08:08,750
J'aime Breadstix.

190
00:08:08,817 --> 00:08:11,018
Non, je... Si nous voulons
gagner aux Nationales,

191
00:08:11,070 --> 00:08:12,987
alors Sam doit gagner
ce concours.

192
00:08:13,055 --> 00:08:15,990
Ok? Il doit se sentir
à sa place et...

193
00:08:16,041 --> 00:08:17,325
Et le groupe doit croire en lui.

194
00:08:17,376 --> 00:08:20,795
Rachel, je ne t'ai jamais vu comme ça.

195
00:08:20,863 --> 00:08:22,063
Je suis impressionné.

196
00:08:22,131 --> 00:08:24,865
Eh bien, comme je le disais...

197
00:08:24,917 --> 00:08:26,584
Tu m'inspires.

198
00:08:30,706 --> 00:08:32,056
Mais techniquement, tu fais ça

199
00:08:32,141 --> 00:08:33,775
parce que cela va nous
aider à gagner les Nationaux.

200
00:08:33,842 --> 00:08:36,060
ce qui veut dire que
tu en tires quelque chose,

201
00:08:36,145 --> 00:08:38,563
et donc cela ne compte pas
comme une bonne action.

202
00:08:38,630 --> 00:08:40,515
D'accord, donc je vais juste 
ignorer ce que tu viens de dire.

203
00:08:40,566 --> 00:08:42,734
Répète ce que j'ai dit avant,
nous devons trouver un moyen

204
00:08:42,818 --> 00:08:44,152
pour perdre cette compétition

205
00:08:44,219 --> 00:08:45,570
et donc faire rester le nouveau.

206
00:08:45,654 --> 00:08:46,604
D'accord.

207
00:08:50,658 --> 00:08:52,826
- Je ne veux pas le faire
- Nous sommes un duo. Tu dois chanter!

208
00:08:52,877 --> 00:08:54,261
Je ne sais même pas si je peux chanter.

209
00:08:54,328 --> 00:08:56,496
Tout le monde sait que je suis ici 
pour une chose : Danser.

210
00:08:56,547 --> 00:08:58,298
- Tu chanteras et je danserais.
- Non, non.

211
00:08:58,349 --> 00:09:00,017
- Tout ira bien.
- Nous allons chanter ensemble.

212
00:09:00,101 --> 00:09:01,501
Nous allons gagner ce
dîner au Breadstix,

213
00:09:01,552 --> 00:09:03,020
et enfin nous pourrons
passer une soirée normale.

214
00:09:04,222 --> 00:09:05,722
Normale?
Comment ça?

215
00:09:05,807 --> 00:09:07,357
Hier soir, on est sorti.

216
00:09:07,442 --> 00:09:09,309
Pour manger un Dim Sum (repas chinois).
Avec ta mère.

217
00:09:09,360 --> 00:09:12,062
Tout ce qu'on fait c'est manger 
des Dim Sum avec ta mère.

218
00:09:12,146 --> 00:09:13,230
Et c'est reparti.

219
00:09:15,516 --> 00:09:16,667
Salut.

220
00:09:16,734 --> 00:09:20,570
Je voulais juste que tu saches
que je flash sur toi.

221
00:09:22,457 --> 00:09:23,657
Ok.

222
00:09:23,725 --> 00:09:26,843
Excuse moi, je suis...
juste un peu perdu.

223
00:09:26,928 --> 00:09:29,346
Je n'ai jamais eu l'impression
de t'attirer.

224
00:09:29,414 --> 00:09:32,299
Je sais. Pendant un moment j'ai 
pensé que tu étais un robot.

225
00:09:32,350 --> 00:09:34,134
Je ne dis pas que

226
00:09:34,185 --> 00:09:35,335
le porc cuit à la vapeur est mauvais.

227
00:09:35,403 --> 00:09:37,054
Juste qu'au Breadstix

228
00:09:37,138 --> 00:09:38,689
ils ont de gigantesques salades,

229
00:09:38,773 --> 00:09:41,308
et à volonté.

230
00:09:41,359 --> 00:09:43,143
Tu peux avoir de la salade au Dim Sum.

231
00:09:43,194 --> 00:09:44,511
Ma mère a pris une salade hier soir.

232
00:09:44,562 --> 00:09:45,862
Avec des pattes de poulets.

233
00:09:45,947 --> 00:09:48,365
C'était une salade aux pattes de poulet.

234
00:09:48,449 --> 00:09:50,283
Tout ce que je demande c'est 
une salade normale

235
00:09:50,351 --> 00:09:52,352
sans pattes de poulet dedans!

236
00:09:52,403 --> 00:09:54,287
Donc, si je comprend bien.

237
00:09:54,355 --> 00:09:57,074
Tu veux devenir ma petite amie...

238
00:09:57,158 --> 00:10:00,877
Parce que...
Tu aimes l'idée de...

239
00:10:02,213 --> 00:10:03,830
de me pousser ?

240
00:10:03,881 --> 00:10:07,134
Je veux juste te mettre
dans une poussette.

241
00:10:07,201 --> 00:10:08,385
Tu ne m'écoute même pas.

242
00:10:08,453 --> 00:10:09,970
Tu te fiches de ce 
que je veux!

243
00:10:10,037 --> 00:10:11,221
Chut!

244
00:10:11,305 --> 00:10:13,140
On se dispute beaucoup.

245
00:10:14,709 --> 00:10:16,710
Nous devrions faire une 
thérapie de couple asiatique.

246
00:10:16,761 --> 00:10:19,980
Pourquoi les thérapies de couple
doivent-elles être asiatiques?

247
00:10:20,048 --> 00:10:22,215
Donc, je peux dire à tout le monde
qu'on sort ensemble?

248
00:10:22,266 --> 00:10:23,216
Oui.

249
00:10:23,267 --> 00:10:25,218
Et j'ai quelqu'un pour chanter mon duo.

250
00:10:33,778 --> 00:10:35,395
Je ne vois pas où est le problème.

251
00:10:35,446 --> 00:10:37,247
Il m'a envoyé, quelque chose comme,
60 MP3 de lui en train de chanter,

252
00:10:37,331 --> 00:10:39,166
et j'ai cru entendre <i>Faith Hill.</i>

253
00:10:39,233 --> 00:10:40,784
Ce mec est bon.

254
00:10:40,868 --> 00:10:43,069
Ecoute, ce n'est pas à quel point 
Kurt est bon qui compte.

255
00:10:45,506 --> 00:10:47,340
Faire parti du Glee Club c'est comme...

256
00:10:47,408 --> 00:10:49,426
C'est comme marché sur les lignes jaunes

257
00:10:49,510 --> 00:10:50,727
au milieu d'une route.

258
00:10:50,795 --> 00:10:52,846
Une toute petite erreur

259
00:10:52,913 --> 00:10:54,264
et tu te fais écraser.

260
00:10:54,348 --> 00:10:55,766
Je vais être honnête avec toi.

261
00:10:55,850 --> 00:10:57,801
T'es en train de me 
retourner la cervelle.

262
00:10:57,885 --> 00:10:58,802
Enfin,
tu te souviens de

263
00:10:58,886 --> 00:11:00,187
ce que tu m'as dis quand

264
00:11:00,254 --> 00:11:01,722
tu voulais que je joigne
le Glee Club?

265
00:11:02,857 --> 00:11:04,191
Les Nationales sont à
New York City.

266
00:11:04,258 --> 00:11:06,276
Peux tu imaginer à quoi 
ça ressemble

267
00:11:06,360 --> 00:11:08,278
de rentrer au pays avec le
trophée de la première place.

268
00:11:08,362 --> 00:11:11,815
Pas mal de gamins ici
n'ont jamais vu l'océan.

269
00:11:11,899 --> 00:11:14,367
Nous deviendrons des dieux.

270
00:11:14,435 --> 00:11:16,603
Je vous ai rejoins
car je viens de débarqer

271
00:11:16,654 --> 00:11:18,538
et que selon tes dires cela me 
rendrait populaire,

272
00:11:18,606 --> 00:11:20,440
et maintenant, tu me dis que cela 
va m'entrainer à ma perte.

273
00:11:20,491 --> 00:11:22,492
Peut-être que cela
te rendra populaire,

274
00:11:22,577 --> 00:11:23,994
mais crois moi, 
avant que cela n'arrive,

275
00:11:24,078 --> 00:11:26,747
tu vas devoir faire profil bas.

276
00:11:26,798 --> 00:11:28,114
Et chanter un duo avec un autre mec

277
00:11:28,166 --> 00:11:29,583
n'aide pas trop.

278
00:11:29,634 --> 00:11:32,385
Je ne m'étais pas aperçu que 
tu avais un problème avec les gays.

279
00:11:32,453 --> 00:11:34,387
Je n'en ai pas.

280
00:11:34,455 --> 00:11:36,173
Tous les autres en ont un,
 et nous vivons

281
00:11:36,257 --> 00:11:38,675
dans leur monde,
 et dans leur monde,

282
00:11:38,760 --> 00:11:41,344
chanter un duo avec Kurt
mérite la peine de mort.

283
00:11:43,648 --> 00:11:45,015
Peut-être,

284
00:11:45,099 --> 00:11:46,483
mais je lui ai donné ma parole.

285
00:11:48,352 --> 00:11:50,487
Et dans mon monde, c'est comme ça.

286
00:11:54,242 --> 00:11:56,359
	Boom!

287
00:11:56,444 --> 00:11:58,995
Bienvenue au Glee Club,
tafiole.

288
00:12:06,120 --> 00:12:08,922
Le parfum myrtille est le pire,

289
00:12:08,989 --> 00:12:11,258
surtout lorsqu'il tombe
sur ton pantalon.

290
00:12:11,325 --> 00:12:13,159
Je ressemblais à une créature
sorti d'Avatar

291
00:12:13,211 --> 00:12:14,377
au dernier arrosage.

292
00:12:15,763 --> 00:12:18,799
J'ai vu Avatar 6 fois.

293
00:12:20,268 --> 00:12:22,219
Oh.

294
00:12:22,303 --> 00:12:25,105
De toute façon, tu t'y habitueras.

295
00:12:26,274 --> 00:12:27,390
Tu es la chef des pom-pom girls.

296
00:12:27,475 --> 00:12:28,692
Pourquoi tu fais ça ?

297
00:12:28,776 --> 00:12:30,527
Enfin, tu n'as pas besoin 
du club Glee.

298
00:12:31,779 --> 00:12:36,316
J'aime chanter...
Et le fait est

299
00:12:36,367 --> 00:12:37,868
que tout le groupe a été plutôt 
gentil avec moi

300
00:12:37,952 --> 00:12:39,536
l'année dernière
quand je n'étais pas au mieux.

301
00:12:39,620 --> 00:12:41,037
A quoi ça sert
d'être populaire

302
00:12:41,105 --> 00:12:43,323
quand tu ne peux pas
faire ce que tu veux ?

303
00:12:43,374 --> 00:12:45,492
<i>Lor manari.</i>

304
00:12:46,761 --> 00:12:49,746
Cela veut dire tu as
de jolies yeux.

305
00:12:49,831 --> 00:12:54,197
C'est du navi...
La langue d'Avatar.

306
00:12:54,502 --> 00:12:55,952
<i>Lor manari.</i>

307
00:12:58,139 --> 00:13:00,891
L'entrée est servie.

308
00:13:00,975 --> 00:13:04,144
Soupe de carottes végétarienne 
avec des croûtons de céréales complet,

309
00:13:04,211 --> 00:13:06,129
et tu ferais mieux de tout manger.

310
00:13:06,197 --> 00:13:08,715
Sais-tu comme il est difficile de 
trouver du safran dans cette ville ?

311
00:13:08,766 --> 00:13:11,685
Très bien, laisse moi manger
sur la table.

312
00:13:11,736 --> 00:13:13,436
Tu pourrais faire un
moulage en plâtre de mes fesses.

313
00:13:13,521 --> 00:13:14,654
avec les coussins 
de ce canapé.

314
00:13:14,722 --> 00:13:15,989
Absolument pas.

315
00:13:16,056 --> 00:13:18,191
Je suis en charge de 
tes soins maintenant.

316
00:13:18,242 --> 00:13:19,993
Tu as eu une sévère
arythmie, Papa.

317
00:13:20,060 --> 00:13:22,612
Les docteurs ont dit que tu devais
te reposer jusqu'à ton test de résistance.

318
00:13:22,697 --> 00:13:25,532
Tu es mon test de résistance.

319
00:13:25,583 --> 00:13:28,201
Je devine que
je ne peux pas avoir de sel.

320
00:13:32,406 --> 00:13:33,740
Lève la tête.

321
00:13:33,791 --> 00:13:36,843
Comment ça va ?
A l'école ?

322
00:13:38,095 --> 00:13:40,463
ça va bien, je crois.

323
00:13:42,917 --> 00:13:46,386
Il y a ce nouveau garçon, Sam
dans le Glee Club.

324
00:13:46,437 --> 00:13:48,922
Lui et moi chantons
un duo ensemble.

325
00:13:48,973 --> 00:13:50,140
C'est un problème ?

326
00:13:50,224 --> 00:13:53,977
Finn m'a pratiquement 
supplié de ne pas le faire.

327
00:13:54,061 --> 00:13:56,112
Il a dit que la réputation
de Sam serait ruinée.

328
00:13:56,180 --> 00:13:59,733
Voyons, ce garçon
Sam, euh...

329
00:13:59,784 --> 00:14:01,735
Tu sais, joue-t-il
dans ton équipe ?

330
00:14:01,802 --> 00:14:03,153
Indéterminé.

331
00:14:03,237 --> 00:14:04,404
Oh.

332
00:14:04,472 --> 00:14:06,656
Peut-être que Finn marque un point.

333
00:14:06,741 --> 00:14:08,742
Tu es de son côté

334
00:14:08,793 --> 00:14:10,276
après comment ce qu'il a osé
dire sous ton toit ?

335
00:14:10,328 --> 00:14:13,747
J'ai parlé à Carole, et tu n'as
pas été totalement honnête avec moi.

336
00:14:13,814 --> 00:14:16,166
Elle m' a dit que tu avait
le béguin pour Finn

337
00:14:16,250 --> 00:14:17,834
et que tu n'avais pas 
peur de le montrer.

338
00:14:17,919 --> 00:14:18,802
Est-ce que c'est vrai ?

339
00:14:18,886 --> 00:14:20,453
Donc un homosexuel,
ne peut pas être amical

340
00:14:20,504 --> 00:14:22,288
avec un hétérosexuel
sans être un prédateur ?

341
00:14:22,340 --> 00:14:23,473
Tu dois comprendre

342
00:14:23,541 --> 00:14:24,641
que la plupart des gars ne
savent pas comment réagir

343
00:14:24,725 --> 00:14:26,676
à des avances non-sollicitées.

344
00:14:26,761 --> 00:14:28,228
Donc tu me dis que je devrais 
pas chanter avec ce type Sam

345
00:14:28,295 --> 00:14:30,964
parce que cela pourrait énerver
quelques homophobes ?

346
00:14:31,015 --> 00:14:32,966
Je croyais que personne
n'intimidait les Hummel.

347
00:14:34,068 --> 00:14:35,001
Personne ne le fait.

348
00:14:35,069 --> 00:14:36,252
Je... Je...
Je ne dis pas ça.

349
00:14:36,320 --> 00:14:37,537
Je...Je... Je dis

350
00:14:37,605 --> 00:14:41,191
que peut-être que c'est
toi qui bouscules

351
00:14:41,258 --> 00:14:43,276
ce Sam et essaies de lui
mettre le grappin dessus

352
00:14:43,327 --> 00:14:44,861
parce qu'il t'intéresse.

353
00:14:44,929 --> 00:14:47,664
Papa, tu n'as aucune idée
de ce que c'est.

354
00:14:47,732 --> 00:14:51,201
Je suis le seul à exprimer
mon homosexualité dans cette école.

355
00:14:51,285 --> 00:14:53,086
Pour quelles raisons je ne peux pas
marcher, main dans la main,

356
00:14:53,153 --> 00:14:54,921
avec la personne de mon choix?

357
00:14:54,989 --> 00:14:56,740
Ni danser un slow au bal de promo ?

358
00:14:57,959 --> 00:15:00,343
Viens ici.

359
00:15:05,132 --> 00:15:06,967
Tu crois que cela m'est égal?

360
00:15:07,018 --> 00:15:08,673
Au contraire.

361
00:15:09,337 --> 00:15:11,805
Mais tant que tu ne trouveras pas

362
00:15:11,856 --> 00:15:15,909
quelqu'un d'aussi gentil
et compréhensif que toi,

363
00:15:15,977 --> 00:15:19,913
tu devras t'habituer à 
faire cavalier seul.

364
00:15:30,658 --> 00:15:33,410
♪ When I was a little girl ♪

365
00:15:33,494 --> 00:15:35,996
♪ I had a rag doll. ♪

366
00:15:36,047 --> 00:15:39,549
♪ Only doll
I've ever owned. ♪

367
00:15:42,420 --> 00:15:44,888
♪ Now I love you
just the way ♪

368
00:15:44,972 --> 00:15:47,474
♪ I loved that rag doll, ♪

369
00:15:47,541 --> 00:15:52,479
♪ but only now
my love has grown. ♪

370
00:15:52,546 --> 00:15:54,998
♪ And it gets stronger ♪

371
00:15:55,082 --> 00:15:57,250
♪ in every way. ♪

372
00:15:57,317 --> 00:16:00,420
♪ And it gets higher... ♪

373
00:16:00,487 --> 00:16:04,340
♪ Day by day ♪

374
00:16:04,425 --> 00:16:05,625
♪ Do I love you? ♪

375
00:16:05,676 --> 00:16:09,879
♪ My, oh, my... ♪

376
00:16:09,964 --> 00:16:13,833
♪ River deep, mountain high. ♪

377
00:16:13,884 --> 00:16:15,969
♪ Yeah, yeah, yeah... ♪

378
00:16:16,020 --> 00:16:20,890
♪ If I lost you, would I cry? ♪

379
00:16:20,975 --> 00:16:24,194
♪ Oh, how I love you, baby. ♪

380
00:16:24,261 --> 00:16:28,514
♪ Baby, baby, baby... ♪

381
00:16:34,455 --> 00:16:36,656
♪ I love you, baby. ♪

382
00:16:36,707 --> 00:16:40,210
♪ Like a flower loves
the spring. ♪

383
00:16:40,294 --> 00:16:45,749
♪ And I love you, baby,
like a robin loves to sing. ♪

384
00:16:45,833 --> 00:16:47,751
♪ And I love you, baby, ♪

385
00:16:47,835 --> 00:16:51,888
♪ like a schoolboy
loves his bag. ♪

386
00:16:51,972 --> 00:16:56,843
♪ And I love you, baby,
river deep, mountain high. ♪

387
00:16:58,179 --> 00:17:00,096
♪ Oh, baby... ♪

388
00:17:01,381 --> 00:17:03,066
♪ Oh, baby... ♪

389
00:17:03,150 --> 00:17:06,486
♪ Oh... baby... ♪

390
00:17:06,553 --> 00:17:09,489
♪ Ooh, ooh, yeah... ♪

391
00:17:09,556 --> 00:17:13,076
♪ Yeah, yeah,
yeah, yeah... ♪

392
00:17:14,779 --> 00:17:16,780
♪ Do I love you? ♪

393
00:17:16,864 --> 00:17:20,233
♪ My, oh, my, yeah... ♪

394
00:17:20,284 --> 00:17:23,119
♪ River deep, mountain high. ♪

395
00:17:23,204 --> 00:17:25,905
♪ Yeah, yeah, yeah... ♪

396
00:17:25,956 --> 00:17:30,743
♪ If I lost you, would I cry? ♪

397
00:17:30,795 --> 00:17:34,013
♪ Oh, how I love you, baby. ♪

398
00:17:34,081 --> 00:17:38,101
♪ Baby, baby, baby... ♪

399
00:17:47,027 --> 00:17:50,196
Mesdemoiselles, bon travail.

400
00:17:50,264 --> 00:17:52,232
Quel incroyable chanson.

401
00:17:52,283 --> 00:17:55,084
Et juste pour ceux que ça intéresse,
nous avons déjà commandé des bavoirs

402
00:17:55,152 --> 00:17:56,269
pour moi et Mercedes.

403
00:17:56,320 --> 00:17:58,204
Et vous savez pourquoi?

404
00:17:58,272 --> 00:18:00,290
Parce que nous irons...

405
00:18:00,374 --> 00:18:01,324
Au Breadstix

406
00:18:02,710 --> 00:18:03,660
Vous avez entendu ça ?

407
00:18:03,744 --> 00:18:06,563
Vous avez du pain sur la planche.

408
00:18:15,134 --> 00:18:16,418
Ne t'inquiète pas,

409
00:18:16,485 --> 00:18:18,303
Je ne vais pas te faire
ramasser ton savon.

410
00:18:18,354 --> 00:18:19,854
C'est un peu bizarre.

411
00:18:19,939 --> 00:18:23,108
Les mecs parlent très peu
entre eux quand il sont ici.

412
00:18:23,159 --> 00:18:24,475
Cela ne peut pas attendre.

413
00:18:24,527 --> 00:18:25,994
Je te rend ta liberté.

414
00:18:26,078 --> 00:18:28,863
Tu peux faire un duo 
avec quelqu'un d'autre,

415
00:18:28,948 --> 00:18:32,317
quelqu'un que tout le monde
trouvera plus naturel.

416
00:18:32,385 --> 00:18:33,835
J'y suis pour quelque chose?

417
00:18:33,919 --> 00:18:35,787
Non, non, je...

418
00:18:35,838 --> 00:18:38,873
Ce n'est pas toi, c'est moi.

419
00:18:38,941 --> 00:18:40,375
Cela aura été un honneur,

420
00:18:40,443 --> 00:18:43,595
et je te souhaite ce 
qu'il y a de mieux,

421
00:18:43,662 --> 00:18:45,663
mais j'ai réalisé que j'avais 
besoin de chanter avec quelqu'un

422
00:18:45,715 --> 00:18:47,632
qui me ressemble.

423
00:18:47,683 --> 00:18:48,850
Qui donc ?

424
00:18:48,918 --> 00:18:50,802
Tu sais qu'ils font des 
shampooings spéciaux

425
00:18:50,853 --> 00:18:52,387
pour les cheveux ayant
 subi une coloration.

426
00:18:54,106 --> 00:18:55,307
Je ne teint pas mes cheveux.

427
00:18:56,609 --> 00:18:57,692
C'est un désastre.

428
00:18:57,777 --> 00:18:58,693
Tu pourrais t'arrêter?

429
00:18:58,778 --> 00:18:59,961
Ca me fait stresser

430
00:19:00,029 --> 00:19:02,180
Etre le couple en vue

431
00:19:02,231 --> 00:19:03,815
c'est plus dur 
que je ne le pensais.

432
00:19:03,866 --> 00:19:06,951
Je ne sais pas comment 
perdre cette compétition.

433
00:19:07,019 --> 00:19:08,787
Attend, j'ai une idée.

434
00:19:08,854 --> 00:19:10,655
Tu te souviens quand nous regardions
Grease et à quel point c'était bien,

435
00:19:10,706 --> 00:19:12,407
puis nous avons regardé Grease 2,
devant lequel je me suis endormi,

436
00:19:12,491 --> 00:19:13,825
car selon toi

437
00:19:13,893 --> 00:19:16,361
les chansons étaient nulles.

438
00:19:16,412 --> 00:19:17,495
Oui.

439
00:19:17,546 --> 00:19:22,267
Si nous voulons perdre, 
nous devons chanter un truc aussi nul.

440
00:19:22,318 --> 00:19:24,903
Pas seulement nul,
mais aussi provocateur.

441
00:19:24,970 --> 00:19:26,154
Oui!

442
00:19:26,238 --> 00:19:27,922
- Artie.
- Hmm-Hmm.

443
00:19:27,990 --> 00:19:29,640
- On peut parler?
- Oui.

444
00:19:29,692 --> 00:19:32,110
- Je veux que nous fassions le duo.
- Vraiment?

445
00:19:32,161 --> 00:19:33,778
Nos voix s'assemblent plutôt bien.

446
00:19:33,829 --> 00:19:35,780
Je pensais juste que si on gagnait,

447
00:19:35,831 --> 00:19:38,850
on aurait pu partager un dîner gratuit

448
00:19:38,918 --> 00:19:40,118
en tant qu'ami.

449
00:19:40,186 --> 00:19:42,337
Nous ne nous sommes pas
vraiment expliqués.

450
00:19:42,421 --> 00:19:44,089
Et bien, Tina,
aussi bon que ça puisse être

451
00:19:44,156 --> 00:19:45,340
de te voir revenir
en rampant

452
00:19:45,424 --> 00:19:46,941
je te ferai savoir

453
00:19:47,009 --> 00:19:48,793
que non seulement j'ai une
partenaire pour le duo

454
00:19:48,844 --> 00:19:49,961
mais aussi que notre
relation professionnelle

455
00:19:50,012 --> 00:19:51,963
est devenue une idylle.

456
00:19:55,768 --> 00:19:58,136
Si tu veux bien m'excuser.

457
00:20:00,356 --> 00:20:02,574
Qui veut passer en premier?

458
00:20:02,641 --> 00:20:03,575
M. Shue, si je peux me permettre.

459
00:20:03,642 --> 00:20:04,526
Je t'en prie.

460
00:20:07,530 --> 00:20:10,432
Comme vous le savez,
j'avais un partenaire de duo,

461
00:20:10,499 --> 00:20:12,150
mais à cause de détails
dont je préfère ne pas parler

462
00:20:12,218 --> 00:20:15,036
maintenant, notre partenariat
est dissous.

463
00:20:15,104 --> 00:20:18,039
D'accord mais qui va
 chanter avec toi?

464
00:20:18,124 --> 00:20:21,426
Le plus talentueux membre
du Glee Club: Moi-même.

465
00:20:23,396 --> 00:20:26,431
Quand on est différent,
quand on est spécial,

466
00:20:26,498 --> 00:20:28,850
on doit parfois s'habituer
à être seul.

467
00:20:28,918 --> 00:20:30,685
J'ai demandé à quelques
membres du club

468
00:20:30,753 --> 00:20:32,170
ainsi qu'à quelques Cheerios
de m'aider.

469
00:20:32,238 --> 00:20:34,055
Comment tu peux faire un duo tout seul ?

470
00:20:34,140 --> 00:20:35,723
C'est comme une masturbation vocale.

471
00:20:36,859 --> 00:20:38,226
Je vais faire un numéro

472
00:20:38,310 --> 00:20:41,913
du grand film classique
<i>Victor/Victoria.</i>

473
00:20:41,981 --> 00:20:44,749
C'est à propos d'accepter aussi bien
le côté masculin que le féminin.

474
00:20:44,817 --> 00:20:46,851
Regardes et prends en de la graine,
Santana.

475
00:20:46,919 --> 00:20:48,019
C'est parti.

476
00:20:51,157 --> 00:20:54,692
♪ 'Bout 20 years ago, ♪

477
00:20:54,743 --> 00:20:59,664
♪ way down in New Orleans, ♪

478
00:20:59,715 --> 00:21:01,699
♪ A group of fellers found ♪

479
00:21:01,750 --> 00:21:06,471
♪ a new kind of music, ♪

480
00:21:06,538 --> 00:21:10,909
♪ and they decided to call it ♪

481
00:21:10,976 --> 00:21:12,594
♪ jazz. ♪

482
00:21:14,230 --> 00:21:21,269
♪ No other sound has
what this music has. ♪

483
00:21:21,353 --> 00:21:24,189
♪ Before they knew it, ♪

484
00:21:24,240 --> 00:21:28,159
♪ it was whizzin'
'round the world. ♪

485
00:21:28,227 --> 00:21:31,729
♪ The world was ready ♪

486
00:21:31,780 --> 00:21:36,400
♪ for a blue kind of music, ♪

487
00:21:36,452 --> 00:21:39,170
♪ and now they play it ♪

488
00:21:39,238 --> 00:21:43,424
♪ from Steamboat Springs ♪

489
00:21:43,509 --> 00:21:47,846
♪ to La Paz. ♪

490
00:21:59,358 --> 00:22:00,692
♪ Oh, baby, ♪

491
00:22:00,759 --> 00:22:03,228
♪ won't you play me ♪

492
00:22:03,279 --> 00:22:04,696
♪ Le Jazz Hot. ♪

493
00:22:04,763 --> 00:22:10,902
♪ Maybe, and don't ever
let it end. ♪

494
00:22:10,953 --> 00:22:17,041
♪ I tell ya, friend,
it's really something to hear. ♪

495
00:22:17,109 --> 00:22:18,660
♪ I can't sit still ♪

496
00:22:18,744 --> 00:22:22,630
♪ when there's that rhythm
near me. ♪

497
00:22:24,800 --> 00:22:27,252
♪ When you play me ♪

498
00:22:27,303 --> 00:22:29,787
♪ Le Jazz Hot, baby, ♪

499
00:22:29,838 --> 00:22:35,293
♪ you're holding my soul
together. ♪

500
00:22:35,344 --> 00:22:40,231
♪ Don't know whether
it's morning or night. ♪

501
00:22:40,299 --> 00:22:44,185
♪ Only know it sounded right. ♪

502
00:22:44,270 --> 00:22:47,522
♪ So come on in
and play me ♪

503
00:22:47,606 --> 00:22:48,806
♪ Le Jazz Hot, ♪

504
00:22:48,857 --> 00:22:53,278
♪ baby, 'cause
I love my jazz ♪

505
00:22:53,329 --> 00:22:55,330
♪ hot... ♪

506
00:22:57,482 --> 00:23:00,368
♪ Le... ♪

507
00:23:00,452 --> 00:23:02,620
♪ Jazz... ♪

508
00:23:04,607 --> 00:23:06,374
♪ Hot... ♪

509
00:23:21,506 --> 00:23:23,141
Le Jazz Hot.

510
00:23:28,981 --> 00:23:30,448
- Yeah!
- Yeah!

511
00:23:33,652 --> 00:23:35,286
J'aime l'astronomie.

512
00:23:35,354 --> 00:23:36,854
Il y a quelque chose dans
tout cet espace

513
00:23:36,905 --> 00:23:39,190
ça fait paraître mes problèmes insignifiants.

514
00:23:39,241 --> 00:23:41,376
Celle la c'est Vénus.

515
00:23:41,460 --> 00:23:43,244
Planète de l'amour.

516
00:23:43,329 --> 00:23:46,030
En fait c'est Mars,
planète de la guerre.

517
00:23:48,217 --> 00:23:50,168
Et sur laquelle nous sommes?

518
00:23:50,219 --> 00:23:51,702
La Terre.

519
00:23:51,754 --> 00:23:53,504
Donc tu ferais bien d'atterrir

520
00:23:53,555 --> 00:23:54,839
et de me parler des duos.

521
00:23:54,890 --> 00:23:58,259
Dis moi pourquoi je devrais
chanter avec toi.

522
00:23:58,327 --> 00:24:00,061
Ok.

523
00:24:00,145 --> 00:24:01,896
Je veux commencer par 
la chorégraphie.

524
00:24:04,216 --> 00:24:08,069
Chanter sera facile,
donc je commencerai à jouer...

525
00:24:09,872 --> 00:24:12,240
Maintenant viens derrière moi.

526
00:24:12,324 --> 00:24:13,724
Viens.

527
00:24:18,730 --> 00:24:20,365
Voilà.

528
00:24:20,416 --> 00:24:22,116
Attrape mes hanches.

529
00:24:22,201 --> 00:24:24,402
Et commence à te balancer.

530
00:24:27,756 --> 00:24:30,541
Maintenant,
la meilleure partie.

531
00:24:30,592 --> 00:24:32,427
Donne moi ta main.

532
00:24:34,079 --> 00:24:35,930
Est ce que tu sais comment jouer?

533
00:24:36,015 --> 00:24:38,966
Non.

534
00:24:39,051 --> 00:24:41,052
T'inquiète, c'est facile.

535
00:24:41,103 --> 00:24:43,104
Mets juste ce doigt là.

536
00:24:43,188 --> 00:24:44,856
Comme ça.

537
00:24:47,476 --> 00:24:49,410
Maintenant fais le rapidement.

538
00:24:51,530 --> 00:24:52,980
C'est ça.

539
00:25:04,109 --> 00:25:05,626
Non.
Non, je ne peux pas faire ça.

540
00:25:05,711 --> 00:25:07,745
Cette année sera la mienne.

541
00:25:07,813 --> 00:25:10,581
Et ne dis pas que je suis égoïste,
car tu n'as aucune idée

542
00:25:10,632 --> 00:25:12,216
- de combien j'ai donné de ma personne.
- Je n'étais pas... Je n'allais pas...

543
00:25:12,284 --> 00:25:14,335
J'ai déjà vécu ça.
Je connais ce sentiment.

544
00:25:14,420 --> 00:25:16,387
Comme si j'avais besoin de toi.

545
00:25:16,455 --> 00:25:19,090
Les duos ne marchent pas avec moi,
et je n'ai pas besoin de toi.

546
00:25:19,141 --> 00:25:21,843
J'ai besoin d'empêcher Santana
d'empiéter sur mes plates-bandes.

547
00:25:21,927 --> 00:25:24,429
J'ai besoin de trouver un 
moyen de torturer Rachel.

548
00:25:24,480 --> 00:25:27,682
Et je dois commencer à apprendre
à ignorer les gens.

549
00:25:27,766 --> 00:25:29,934
Et je suis désolé,
je n'aurai pas...

550
00:25:29,985 --> 00:25:30,968
Je n'aurais pas du faire ça.

551
00:25:31,019 --> 00:25:33,071
Je m'excuse.

552
00:25:33,138 --> 00:25:36,641
J'ai fait une erreur,
et,

553
00:25:36,709 --> 00:25:38,776
je ne veux plus 
chanter avec toi.

554
00:25:44,080 --> 00:25:45,814
Je crois pas que je vais pouvoir le faire.

555
00:25:45,865 --> 00:25:47,699
C'est la chanson parfaite
pour cette situation.

556
00:25:47,767 --> 00:25:49,751
Dès que vous prêts...

557
00:25:49,819 --> 00:25:53,038
Oui, dépêchez-vous.
Je dois me rendre à Breadstix.

558
00:25:53,122 --> 00:25:54,656
N'y compte pas.

559
00:25:54,707 --> 00:25:56,742
Je suis en colère,
mais t'es si belle.

560
00:25:58,278 --> 00:26:00,996
Crois-moi,
tu vas être génial.

561
00:26:04,267 --> 00:26:05,367
♪ See, I really couldn't sing. ♪

562
00:26:05,418 --> 00:26:06,585
♪ I could never really sing. ♪

563
00:26:06,669 --> 00:26:07,719
♪ What I couldn't do is... ♪
♪ Sing. ♪

564
00:26:07,804 --> 00:26:09,338
♪ I have trouble with the... ♪

565
00:26:09,389 --> 00:26:10,672
♪ Note. ♪
♪ It goes all around my... ♪

566
00:26:10,723 --> 00:26:12,057
♪ Throat. ♪
♪ It's a terrifying... ♪

567
00:26:12,141 --> 00:26:13,225
♪ Thing. ♪
♪ See, I really couldn't... ♪

568
00:26:13,309 --> 00:26:15,260
♪ Hear.
♪ Which note was lower or was... ♪

569
00:26:15,345 --> 00:26:16,929
♪ Higher. ♪
♪ Which is why ♪

570
00:26:17,013 --> 00:26:18,730
♪ I disappear if someone says ♪

571
00:26:18,815 --> 00:26:21,099
♪ let's start a... ♪
♪ Choir. ♪

572
00:26:21,184 --> 00:26:22,517
♪ Hey, when I begin to...
♪ Squeak. ♪

573
00:26:22,569 --> 00:26:23,718
♪ It's a cross between a... ♪
♪ Shriek. ♪

574
00:26:23,719 --> 00:26:25,070
♪ And a quiver or a... ♪
Moan. ♪

575
00:26:25,154 --> 00:26:26,388
♪ It's a little like a... ♪
♪ Croak. ♪

576
00:26:26,389 --> 00:26:27,689
♪ Or the record player... ♪
♪ Broke. ♪

577
00:26:27,740 --> 00:26:29,608
♪ What it doesn't have is... ♪
♪ Tone. ♪

578
00:26:29,692 --> 00:26:32,828
♪ Oh, I know you're thinking
what a crazy... ♪

579
00:26:32,895 --> 00:26:36,031
♪ Ding-a-ling. ♪

580
00:26:36,082 --> 00:26:37,732
♪ But I really couldn't... ♪
♪ Sing. ♪

581
00:26:37,784 --> 00:26:39,034
♪ I could never really... ♪
♪ Sing. ♪

582
00:26:39,085 --> 00:26:40,919
♪What I couldn't do is... ♪
♪ Sing. ♪

583
00:26:41,004 --> 00:26:43,338
But what I lack in pitch,

584
00:26:43,406 --> 00:26:44,506
I sure make up in...

585
00:26:44,573 --> 00:26:46,208
♪ Power... ♪

586
00:26:46,259 --> 00:26:49,878
And all my friends say
I am perfect for the...

587
00:26:49,929 --> 00:26:52,080
♪ Shower! ♪

588
00:26:52,131 --> 00:26:54,216
♪ Still... I'm terrific at a... ♪
♪ Dance. ♪

589
00:26:54,267 --> 00:26:55,467
♪ 'Cause I'm messing up my... ♪
♪ Pants. ♪

590
00:26:55,551 --> 00:26:57,085
♪ I'm a birdie on the... ♪
♪ Wing. ♪

591
00:26:57,136 --> 00:26:58,470
♪ But if I begin to... ♪
♪ Chirp. ♪

592
00:26:58,554 --> 00:26:59,771
♪ They say who's the little... ♪
♪ Twerp. ♪

593
00:26:59,856 --> 00:27:01,640
♪ Going pong instead of... ♪
♪ Ping. ♪

594
00:27:01,724 --> 00:27:05,310
♪ And when Christmas comes,
and all my friends go... ♪

595
00:27:05,395 --> 00:27:08,947
♪ Caroling... ♪

596
00:27:09,032 --> 00:27:10,949
	♪ It is so dishearten... ♪
♪ Ning. ♪

597
00:27:11,034 --> 00:27:12,150
♪ It is so disquiet... ♪
♪ Ting. ♪

598
00:27:12,235 --> 00:27:13,118
	♪ It is so discourage... ♪
♪ Ging. ♪

599
00:27:13,202 --> 00:27:16,655
♪ Darling, please stop answer... ♪
♪ Ring. ♪

600
00:27:16,739 --> 00:27:18,206
	♪ See, I really couldn't... ♪
♪ Sing. ♪

601
00:27:18,229 --> 00:27:19,556
	♪ I could never really... ♪
♪ Sing. ♪

602
00:27:19,575 --> 00:27:20,993
	♪ What I couldn't do is ♪

603
00:27:21,077 --> 00:27:23,795
♪ Do re mi fa so la to do,
do re mi fa so la ti do... ♪

604
00:27:23,880 --> 00:27:25,113
	♪ La... ♪
♪ La... ♪

605
00:27:25,164 --> 00:27:25,998
	♪ La... ♪

606
00:27:26,082 --> 00:27:27,215
	♪ La... ♪

607
00:27:27,283 --> 00:27:31,053
♪ Sing, sing, sing,
sing, sing, sing... ♪

608
00:27:31,120 --> 00:27:33,472
♪ Sing! ♪

609
00:27:37,910 --> 00:27:39,127
	Woah!

610
00:27:39,178 --> 00:27:42,014
Ça, c'est un duo !

611
00:27:42,081 --> 00:27:44,016
Merci Tina de nous avoir
fait découvrir

612
00:27:44,100 --> 00:27:46,616
l'exceptionnelle voix
de Mike Chang!

613
00:27:47,654 --> 00:27:48,470
C'était bien.

614
00:27:54,160 --> 00:27:58,146
T'as essayé de l'embrasser ?
Grosse erreur mon pote.

615
00:27:58,197 --> 00:28:00,699
Ecoute, je sais que je n'aurai pas dû.

616
00:28:00,783 --> 00:28:03,618
Elle m'envoyait ces signaux.

617
00:28:03,670 --> 00:28:05,292
Et ces yeux.

618
00:28:06,990 --> 00:28:09,207
Hey, Quinn, on peut parler?

619
00:28:09,292 --> 00:28:12,044
- Et de quoi veux tu parler?
- A propos de Sam. J'... J'ai entendu

620
00:28:12,128 --> 00:28:14,713
dire que tu ne feras pas
 le duo avec lui.

621
00:28:14,797 --> 00:28:16,348
C'est peut-être mieux qu'elle ait laissé tomber.

622
00:28:16,432 --> 00:28:18,467
Si ce mec, Puckerman, sort un jour de taule

623
00:28:18,518 --> 00:28:20,052
il va me botter les fesses.

624
00:28:20,136 --> 00:28:21,219
Et je suis aussi sûr que tu as
toujours des sentiments pour elle.

625
00:28:21,304 --> 00:28:23,221
Non, non, je suis avec Rachel maintenant.

626
00:28:23,306 --> 00:28:25,307
C'est vrai qu'elle est bien
plus petite que Quinne

627
00:28:25,358 --> 00:28:28,026
et qu'elle parle beaucoup mais
je suis amoureux d'elle.

628
00:28:28,111 --> 00:28:30,112
Ecoute, c'... C'est pas à
propos de relations, mec.

629
00:28:30,179 --> 00:28:31,563
C'est à propos de toi chantant avec Quinn

630
00:28:31,647 --> 00:28:33,281
pour améliorer ta réputation
musicale dans le groupe.

631
00:28:33,349 --> 00:28:36,985
Ecoute, je comprends que ta réputation
est importante à tes yeux, mais...

632
00:28:37,036 --> 00:28:39,571
Ne voudrais-tu pas faire ce
qu'il faut pour être au sommet

633
00:28:39,655 --> 00:28:41,689
de la proverbiale pyramide dans
chacun des aspects de ta vie ?

634
00:28:41,741 --> 00:28:43,575
Chanter avec Sam ne va pas changer ça.

635
00:28:43,659 --> 00:28:45,077
Oh, mais gagner la compétition, si.

636
00:28:45,161 --> 00:28:47,529
Et chanter avec Sam est vraiment
ta seule chance de gagner.

637
00:28:50,216 --> 00:28:52,167
Quel est ton intérêt ?

638
00:28:52,218 --> 00:28:53,635
Intérêt ?
Quel est ton intérêt ?

639
00:28:53,703 --> 00:28:55,036
Si je gagne, ça signifie que tu perds,

640
00:28:55,088 --> 00:28:56,972
et tu ferais n'importe
quoi pour être sûre

641
00:28:57,039 --> 00:28:59,141
que cela n'arrive pas, donc, 
qu'est-ce que t'as à y gagner?

642
00:28:59,208 --> 00:29:00,592
Ecoute, je suis d'accord.

643
00:29:00,660 --> 00:29:02,644
Ok? Tu ne vas probablement pas
nous battre, Finn et moi,

644
00:29:02,711 --> 00:29:04,379
mais j'ai juste pensé

645
00:29:04,430 --> 00:29:06,465
en tant que capitaine, qu'il
serait bon pour l'équipe

646
00:29:06,532 --> 00:29:09,935
d'avoir une compétition saine 
pour la seconde place.

647
00:29:10,002 --> 00:29:12,387
Je dis pas que tu vas gagner
mais je dis juste

648
00:29:12,455 --> 00:29:13,905
que, tu sais,
finir second

649
00:29:13,990 --> 00:29:17,993
te rapprocherait vraiment
du reste de l'équipe.

650
00:29:18,060 --> 00:29:19,361
Hey.

651
00:29:19,412 --> 00:29:21,580
Ecoute, j'ai dépassé les bornes.

652
00:29:21,664 --> 00:29:23,448
Je promets que ça n'arrivera plus,

653
00:29:23,533 --> 00:29:26,368
bien que tu pourrais être obligée de porter
des lunettes de soleil quand on sera ensemble.

654
00:29:26,419 --> 00:29:29,771
Bien. Parce qu'on va devoir passer
pas mal de temps ensemble pour répéter

655
00:29:29,839 --> 00:29:32,140
Si on veut gagner 
ce dîner chez Breadstix.

656
00:29:40,233 --> 00:29:42,818
	♪ Oh, oh, yay... ♪

657
00:29:42,869 --> 00:29:44,152
Fais pareil.

658
00:29:45,655 --> 00:29:47,372
	♪ Oh, oh, yay... ♪

659
00:29:48,825 --> 00:29:51,793
Tina faisait paraître le
chant des gammes si facile

660
00:29:51,861 --> 00:29:53,962
- J'imagine que ça ne l'ia pas pour tout le monde.
- Attends.

661
00:29:54,030 --> 00:29:56,832
	♪ Oh, oh, yay... ♪

662
00:29:58,000 --> 00:29:59,351
Maîtrisé.

663
00:29:59,418 --> 00:30:02,337
Je suis désolé, je ne peux pas faire ceci.

664
00:30:02,388 --> 00:30:04,205
Je ne peux pas.
Je suis désolé.

665
00:30:06,008 --> 00:30:09,111
Pourquoi ne peux-tu pas le faire ?

666
00:30:09,178 --> 00:30:11,679
Je pensais ne plus avoir de sentiments
pour quelqu'un, mais je...

667
00:30:11,731 --> 00:30:13,865
Je pense que j'en ai encore.

668
00:30:13,950 --> 00:30:15,417
Les Clinton ?

669
00:30:15,485 --> 00:30:17,419
Tina.

670
00:30:17,487 --> 00:30:18,904
Je suis désolé.

671
00:30:20,373 --> 00:30:22,274
Attend, ne pars pas.

672
00:30:23,692 --> 00:30:26,128
Tu veux oublier Tina, non ?

673
00:30:34,670 --> 00:30:36,755
Laisse moi t'aider.

674
00:30:41,710 --> 00:30:44,930
Qu'est-ce que...
Qu-est-ce que tu fais ?

675
00:30:45,014 --> 00:30:47,732
Ben quoi, t'es dans l'équipe de football maintenant.

676
00:30:49,385 --> 00:30:50,735
Donc...

677
00:30:50,820 --> 00:30:54,105
On y serait arrivés un jour ou l'autre.

678
00:30:56,609 --> 00:30:57,943
Accroche-toi.

679
00:31:01,831 --> 00:31:05,233
Suis je sur le point de perdre ma virginité ?

680
00:31:05,284 --> 00:31:08,420
Avant notre duo, on va le faire.

681
00:31:20,788 --> 00:31:22,205
	♪ Come give me... ♪

682
00:31:22,289 --> 00:31:23,957
	♪ Oh... ♪
♪ your sweetness. ♪

683
00:31:24,008 --> 00:31:25,291
	♪ Oh, oh... ♪

684
00:31:25,342 --> 00:31:27,710
	♪ Now there's you,
there is no weakness. ♪

685
00:31:27,778 --> 00:31:29,596
	♪ Now there's you,
there is no weakness. ♪

686
00:31:29,663 --> 00:31:32,265
	♪ Lying safe within your arms, ♪

687
00:31:32,333 --> 00:31:34,166
	♪ I'm born again... ♪

688
00:31:34,218 --> 00:31:38,304
	♪ Woman, don't you know
with you I'm born again. ♪

689
00:31:38,355 --> 00:31:46,896
	♪ I was half, not whole.
Instead with none. ♪

690
00:31:46,981 --> 00:31:55,955
♪ Reaching through this world
in need of one... ♪

691
00:31:56,023 --> 00:31:57,790
J'en crois pas mes yeux.

692
00:31:57,858 --> 00:32:02,695
	♪ Come show me
your kindness. ♪

693
00:32:02,763 --> 00:32:06,916
	♪ In your arms
I know I'll find this. ♪

694
00:32:07,001 --> 00:32:08,251
	♪ Woman... ♪

695
00:32:08,335 --> 00:32:10,703
	♪ Don't you know with you, ♪

696
00:32:10,754 --> 00:32:15,541
♪ I'm born again. ♪

697
00:32:17,094 --> 00:32:20,647
	♪ Lying safe with you, ♪

698
00:32:20,714 --> 00:32:31,541
	♪ I'm born a... gain... ♪

699
00:32:38,682 --> 00:32:40,183
Ok, ai-je besoin de le dire ?

700
00:32:40,267 --> 00:32:42,302
C'était vraiment indécent.

701
00:32:42,353 --> 00:32:44,354
C'était, genre, <i>vraiment</i> indécent.

702
00:32:44,421 --> 00:32:47,023
J'avais vraiment envie de vous frapper tous les 2.

703
00:32:47,091 --> 00:32:48,174
Je suis d'accord.

704
00:32:48,225 --> 00:32:49,726
C'est un super duo,

705
00:32:49,810 --> 00:32:52,278
mais ce que vous en avez fait, c'était...
vraiment inapproprié.

706
00:32:52,346 --> 00:32:55,481
Votre choix de cotumes
était un peu irréfléchi.

707
00:32:55,549 --> 00:32:58,785
Franchement...
je suis déçu.

708
00:32:58,852 --> 00:33:00,019
quoi?!

709
00:33:00,070 --> 00:33:01,654
Vous êtes sérieux ?
Je suis...

710
00:33:01,705 --> 00:33:02,989
- Choquée.
- Choqué.

711
00:33:03,040 --> 00:33:04,507
Nous sommes... nous sommes choqués.

712
00:33:04,575 --> 00:33:07,593
Je... j'espère que cela ne nous coûte pas la vistoire.

713
00:33:07,661 --> 00:33:08,661
- Oui, euh...
- Hey.

714
00:33:08,712 --> 00:33:10,079
Asseyons-nous.
Viens.

715
00:33:10,164 --> 00:33:11,864
Bien,

716
00:33:11,915 --> 00:33:14,500
continuons,
à qui le tour ?

717
00:33:14,551 --> 00:33:16,386
Très bien.

718
00:33:19,873 --> 00:33:23,810
Ok, je veux juste dire
que je suis vraiment excité,

719
00:33:23,877 --> 00:33:25,511
et que

720
00:33:25,562 --> 00:33:27,764
je n'aurai pas pu avoir
de meilleure partenaire.

721
00:33:33,987 --> 00:33:35,605
	♪ Do you hear me? ♪

722
00:33:35,689 --> 00:33:38,908
	♪ I'm talking to you
across the water. ♪

723
00:33:38,992 --> 00:33:42,445
	♪ Across the deep blue ocean, ♪

724
00:33:42,529 --> 00:33:44,947
	♪ under the open sky. ♪

725
00:33:45,032 --> 00:33:48,418
	♪ Oh, my, baby, I'm trying. ♪

726
00:33:48,502 --> 00:33:52,171
♪ Boy, I hear you
in my dreams. ♪

727
00:33:52,239 --> 00:33:55,758
	♪ I feel your whisper
across the sea. ♪

728
00:33:55,843 --> 00:33:59,512
	♪ I keep you with me
in my heart. ♪

729
00:33:59,579 --> 00:34:04,016
	♪ You make it easier
when life gets hard. ♪

730
00:34:04,084 --> 00:34:08,254
	♪ I'm lucky I'm in love
with my best friend. ♪

731
00:34:08,305 --> 00:34:12,058
	♪ Lucky to have been
where I have been. ♪

732
00:34:12,109 --> 00:34:18,865
	♪ Lucky to be
coming home again. ♪

733
00:34:18,932 --> 00:34:22,368
	♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
ooh-ooh, ooh, ooh... ♪

734
00:34:22,436 --> 00:34:26,239
	♪ Ooh, ooh-ooh... ♪

735
00:34:26,290 --> 00:34:28,574
	♪ They don't know... ♪
♪ They don't know... ♪

736
00:34:28,625 --> 00:34:30,493
	♪ How long it takes... ♪
♪ How long it takes... ♪

737
00:34:30,577 --> 00:34:33,379
	♪ Waiting for love like this. ♪

738
00:34:33,447 --> 00:34:34,714
	♪ Every time... ♪

739
00:34:34,781 --> 00:34:36,666
	♪ Every time... ♪
♪ We say good-bye... ♪

740
00:34:36,750 --> 00:34:37,950
	♪ We say good-bye... ♪

741
00:34:38,001 --> 00:34:40,953
	♪ I wish we had one more kiss. ♪

742
00:34:41,004 --> 00:34:44,173
	♪ I'll wait for you,
I promise you, ♪

743
00:34:44,258 --> 00:34:47,460
	♪ I will... ♪

744
00:34:47,511 --> 00:34:49,262
	♪ I'm... ♪

745
00:34:49,313 --> 00:34:52,598
	♪ Lucky I'm in love with my best friend. ♪

746
00:34:52,649 --> 00:34:56,569
	♪ Lucky to have been
where I have been. ♪

747
00:34:56,636 --> 00:35:02,975
	♪ Lucky to be
coming home some day. ♪

748
00:35:03,026 --> 00:35:07,363
	♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
ooh-ooh, ooh, ooh... ♪

749
00:35:07,448 --> 00:35:11,150
	♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh... ♪

750
00:35:11,218 --> 00:35:12,818
	♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh... ♪

751
00:35:12,870 --> 00:35:16,038
Trop mignon.

752
00:35:16,123 --> 00:35:19,842
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪

753
00:35:30,150 --> 00:35:32,284
Tu...
Tu rompts avec moi ?

754
00:35:32,352 --> 00:35:35,104
Tout ce que tu voulais était
un dîner gratuit à Breastix.

755
00:35:35,171 --> 00:35:38,123
Mais je voulais vraiment
y aller avec toi.

756
00:35:38,208 --> 00:35:39,742
J'allais nous commander

757
00:35:39,793 --> 00:35:41,493
un très très long spaghetti

758
00:35:41,578 --> 00:35:43,629
comme dans <i>la Belle et le Clochard.</i>

759
00:35:43,713 --> 00:35:46,448
Je me suis entraînée à pousser
les boulettes de viande

760
00:35:46,499 --> 00:35:48,667
à travers la table avec mon nez.

761
00:35:48,752 --> 00:35:51,787
Tu m'as utilisé pour ma voix.

762
00:35:51,855 --> 00:35:53,722
C'est la seule raison pour laquelle
tu as couché avec moi.

763
00:35:53,790 --> 00:35:55,090
Je le sais de source sûre.

764
00:35:55,141 --> 00:35:56,508
Elle t'utilise pour ta voix.

765
00:35:56,593 --> 00:35:58,093
C'est la seule raison pour laquelle
elle a couché avec toi.

766
00:35:58,144 --> 00:35:59,311
Attends. Comment tu sais ça ?

767
00:35:59,395 --> 00:36:01,563
Salut, excuse moi.
Tu connais Britttany ?

768
00:36:01,631 --> 00:36:02,815
Brittany des Cheerios ?

769
00:36:02,882 --> 00:36:04,850
- mm-hmm
- Oui, nous avons fait l'amour.

770
00:36:04,934 --> 00:36:07,519
Ecoute, je veux pas paraître garce

771
00:36:07,604 --> 00:36:09,238
Euh, en fait, si

772
00:36:09,305 --> 00:36:11,607
Mais la seule chose que tu peux apporter à Brittany

773
00:36:11,658 --> 00:36:13,642
Qu'elle ne peut pas avoir ailleurs

774
00:36:13,693 --> 00:36:16,578
C'est une super place de parking.

775
00:36:16,646 --> 00:36:19,381
Je sais que le sexe ne t'interesse pas,

776
00:36:19,449 --> 00:36:22,785
Mais as tu déjà songé que cela pouvait représenter pour moi ?

777
00:36:22,852 --> 00:36:25,254
Après mon accident,

778
00:36:25,321 --> 00:36:28,674
on ne savait même pas si je serai capable de le faire.

779
00:36:28,758 --> 00:36:30,759
Et quand j'ai réalisé que je pouvait,

780
00:36:30,827 --> 00:36:32,594
c'était comme un miracle,

781
00:36:32,662 --> 00:36:35,030
et tu as piétiné tout ça.

782
00:36:35,098 --> 00:36:37,549
Tu n'es plus ma partenaire.

783
00:36:37,617 --> 00:36:40,619
J'ai dit à Mr Shue que je me retirais de la compétition.

784
00:36:40,687 --> 00:36:42,387
Artie, je ne savais pas.
Je suis...

785
00:36:42,472 --> 00:36:44,439
Je suis désolée.

786
00:36:53,967 --> 00:36:57,285
Ok, puisque Artie et Brittany ont abandonné

787
00:36:57,337 --> 00:37:00,222
la compétition, j'imagine qu'il est temps de voter.

788
00:37:15,972 --> 00:37:18,524
Bien, même si on dirait

789
00:37:18,608 --> 00:37:20,592
que chacun a voté pour soi...

790
00:37:20,660 --> 00:37:21,977
Même ceux qui n'ont pas participé...

791
00:37:22,028 --> 00:37:23,328
Nous avons un vainqueur.

792
00:37:26,833 --> 00:37:28,717
Et les gagnants sont...

793
00:37:32,255 --> 00:37:33,222
Par 2 voix...

794
00:37:34,924 --> 00:37:35,674
Sam et Quinn.

795
00:37:35,758 --> 00:37:37,309
- Quoi?
- Que? Hein?

796
00:37:37,393 --> 00:37:38,844
Va te faire! Je veux mon dîner!

797
00:37:38,928 --> 00:37:40,262
Oh, laisse tomber. 
Laisse tomber. Laisse tomber !

798
00:37:40,313 --> 00:37:41,847
Incroyable.

799
00:37:41,931 --> 00:37:43,849
J'avais gagné ! Non, je ne comprends pas comment cela a pu arriver.

800
00:37:43,933 --> 00:37:45,300
Fiston.

801
00:37:45,351 --> 00:37:46,768
Incroyable.

802
00:37:48,638 --> 00:37:50,022
Ce n'est pas un rencard.

803
00:37:50,106 --> 00:37:52,441
On a réussi.

804
00:37:54,177 --> 00:37:57,079
Hey, Il y a quelque chose dont je veux te parler.

805
00:37:57,146 --> 00:37:58,647
Oh, pitié, pas une autre grossesse.

806
00:37:58,698 --> 00:38:03,652
Je pense que toi et moi sommes plus semblables que tu ne le penses.

807
00:38:03,703 --> 00:38:05,954
C'est une horrible chose à dire.

808
00:38:07,423 --> 00:38:09,708
Je sais que tu te sens seul.

809
00:38:09,792 --> 00:38:13,445
Je n'arrive même pas à imaginer 
comment ce doit être dur

810
00:38:13,513 --> 00:38:16,281
d'avoir des sentiments au lycée que tu ne peux pas avouer

811
00:38:16,349 --> 00:38:20,802
par peur d'être humilié, ridiculisé ou pire.

812
00:38:20,870 --> 00:38:23,021
On va gagner les Nationals cette année,

813
00:38:23,089 --> 00:38:25,607
et tu sais comment on va faire ça ?

814
00:38:25,675 --> 00:38:27,225
Parce qu'on t'a.

815
00:38:27,310 --> 00:38:30,145
C'est vrai.

816
00:38:30,213 --> 00:38:32,314
Il y a 12 personnes qui t'aiment

817
00:38:32,382 --> 00:38:35,701
pour ce que tu es réellement.

818
00:38:35,768 --> 00:38:38,687
Attends, je sais que tu te sens seul

819
00:38:38,738 --> 00:38:40,572
Tu n'es pas seul.

820
00:38:42,742 --> 00:38:44,376
Donc, je me demandais

821
00:38:44,460 --> 00:38:47,696
Si tu voulais chanter un duo avec moi ?

822
00:38:47,747 --> 00:38:50,532
Je pense que ma sélection de chansons pourrait te plaire.

823
00:38:50,583 --> 00:38:52,801
C'est quelquechose que nous aimons tous les deux.

824
00:38:52,868 --> 00:38:54,920
Mais, euh, la compétition de duel est terminée.

825
00:38:55,004 --> 00:38:56,555
Je sais.
Je..

826
00:38:56,639 --> 00:38:59,057
Je pensais que celle ci pourrait être pour toi et moi.

827
00:39:01,711 --> 00:39:04,012
Tu sais, j'ai entendu dire qu'ils ne font même pas ça ici.

828
00:39:04,063 --> 00:39:05,814
Ils les reçoivent congelés d'une usine

829
00:39:05,881 --> 00:39:07,332
en République Dominicaine

830
00:39:07,400 --> 00:39:10,686
Une fois, j'ai surfé de super vagues à la Dominicaine.

831
00:39:10,737 --> 00:39:14,323
Hey, hey, hey.

832
00:39:14,390 --> 00:39:17,058
- Oh oh
- Allez !

833
00:39:17,110 --> 00:39:19,060
C'est mon imitation de Matthew McConaughey... allez.

834
00:39:19,112 --> 00:39:20,862
Ca marche avec les filles d'où tu viens ?

835
00:39:20,913 --> 00:39:24,499
Les imitations,
les mauvaises blagues

836
00:39:24,567 --> 00:39:26,818
le Nav'i ?

837
00:39:26,886 --> 00:39:28,420
Hum, je ne sais pas.
Je ne sais pas.

838
00:39:28,488 --> 00:39:29,988
J'ai été dans une école privée pour garçons.

839
00:39:30,056 --> 00:39:32,090
Tout s'explique.

840
00:39:33,292 --> 00:39:35,327
Ça doit être dur.

841
00:39:35,395 --> 00:39:38,463
Je crois que si j'avais subi ce que
tu as subi l'an dernier,

842
00:39:38,548 --> 00:39:41,133
Je serai allé dans une école sur la lune

843
00:39:41,217 --> 00:39:42,718
ou ailleurs, loin de tout ça.

844
00:39:42,769 --> 00:39:45,137
Ok, c'est pas sorti correctement.
Je veux dire,

845
00:39:45,221 --> 00:39:48,290
c'était très courageux de
revenir comme tu l'as fait.

846
00:39:48,358 --> 00:39:50,108
Je ne te juge pas ou quoi.

847
00:39:50,193 --> 00:39:53,378
Je sais ce que c'est d'avoir..

848
00:39:53,446 --> 00:39:55,647
un secret qui nous fait honte.

849
00:39:55,732 --> 00:39:59,651
Oh, merde alors.
Donc tu es...

850
00:39:59,736 --> 00:40:01,203
Donc tu es gay?

851
00:40:01,270 --> 00:40:02,821
Quoi?

852
00:40:02,905 --> 00:40:04,773
Non. Non pas du tout.

853
00:40:04,824 --> 00:40:06,742
Qund on m'a dit que
je déménageais ici

854
00:40:06,793 --> 00:40:08,660
Je voulais paraître cool tu sais ?

855
00:40:08,728 --> 00:40:11,380
Je pensais que si je ressemblais à
Patrick Swayze dans Point Break.

856
00:40:11,447 --> 00:40:13,665
Les gens aurait pu penser que j'étais
genre un surfer

857
00:40:15,134 --> 00:40:16,518
J'y avais pas trop réfléchi.

858
00:40:16,586 --> 00:40:21,673
Donc...
J'ai mis du jus de citron sur mes cheveux.

859
00:40:21,758 --> 00:40:24,426
J'aurai pu m'en tirer avec ça

860
00:40:24,477 --> 00:40:26,011
sans Kurt et son 6eme sens.

861
00:40:31,150 --> 00:40:33,118
Je trouve que ça rend bien.

862
00:40:33,186 --> 00:40:35,203
Vraiment?

863
00:40:42,745 --> 00:40:44,112
Qu'est-ce que tu fais ?

864
00:40:44,163 --> 00:40:45,263
On ne va pas l'utiliser.

865
00:40:45,331 --> 00:40:46,581
Tu payes.

866
00:40:46,649 --> 00:40:47,866
Pourquoi?

867
00:40:47,934 --> 00:40:51,703
Car un gentleman paye toujours
lors du premier rendez-vous.

868
00:41:03,633 --> 00:41:06,885
♪ Forget your troubles... ♪

869
00:41:06,969 --> 00:41:08,186
♪ Happy days... ♪

870
00:41:08,271 --> 00:41:10,171
♪ Come on get happy... ♪

871
00:41:10,223 --> 00:41:12,007
♪ Are here again... ♪

872
00:41:12,075 --> 00:41:13,959
♪ You better chase... ♪

873
00:41:14,026 --> 00:41:16,278
♪ The skies... ♪
♪ All your cares away... ♪

874
00:41:16,345 --> 00:41:18,647
♪ Above are clear again... ♪

875
00:41:18,698 --> 00:41:20,232
♪ Shout hallelujah. ♪

876
00:41:20,316 --> 00:41:23,118
♪ So let's sing a song... ♪

877
00:41:23,185 --> 00:41:24,986
♪ Come on, get happy. ♪

878
00:41:25,037 --> 00:41:26,571
♪ Of cheer again... ♪

879
00:41:26,656 --> 00:41:28,623
♪ Get ready for the judgment day. ♪

880
00:41:28,691 --> 00:41:34,129
♪ Happy days are here again. ♪

881
00:41:34,196 --> 00:41:37,215
♪ The sun is shining, ♪

882
00:41:37,300 --> 00:41:39,251
♪ come on get happy. ♪

883
00:41:39,335 --> 00:41:40,719
♪ Shining now... ♪

884
00:41:40,803 --> 00:41:42,053
♪ The Lord is waiting... ♪

885
00:41:42,138 --> 00:41:44,623
♪ There's no one... ♪

886
00:41:44,690 --> 00:41:45,841
♪ To take your hand... ♪

887
00:41:45,892 --> 00:41:48,593
♪ Who can doubt it now. ♪

888
00:41:48,661 --> 00:41:50,345
♪ Shout hallelujah... ♪

889
00:41:50,396 --> 00:41:52,180
♪ So let's tell the world... ♪

890
00:41:52,231 --> 00:41:53,398
♪ And just get happy. ♪

891
00:41:53,483 --> 00:41:55,383
♪ About it now. ♪

892
00:41:55,434 --> 00:41:56,384
♪ We're going... ♪

893
00:41:56,435 --> 00:41:57,886
♪ Happy days... ♪

894
00:41:57,954 --> 00:41:59,721
♪ To the promised land... ♪

895
00:41:59,772 --> 00:42:03,325
♪ Are here again. ♪

896
00:42:03,392 --> 00:42:06,394
♪ We're heading across the river. ♪

897
00:42:06,445 --> 00:42:10,448
♪ Soon your cares
will all be gone. ♪

898
00:42:10,533 --> 00:42:16,938
♪ They'll be no more from now on. ♪

899
00:42:17,006 --> 00:42:21,042
♪ From now on... ♪

900
00:42:21,093 --> 00:42:22,594
♪ Forget your troubles... ♪

901
00:42:22,678 --> 00:42:24,296
♪ Oh, happy days... ♪

902
00:42:24,380 --> 00:42:26,414
♪ And just get happy. ♪

903
00:42:26,465 --> 00:42:28,249
♪ Are here again. ♪

904
00:42:28,301 --> 00:42:29,518
♪ You better chase... ♪

905
00:42:29,585 --> 00:42:31,085
♪ The skies... ♪

906
00:42:31,137 --> 00:42:32,420
♪ All your blues away. ♪

907
00:42:32,471 --> 00:42:35,974
♪ Above are clear again. ♪

908
00:42:36,058 --> 00:42:37,192
♪ Shout hallelujah... ♪

909
00:42:37,259 --> 00:42:39,277
♪ So let's sing a song... ♪

910
00:42:39,362 --> 00:42:41,863
♪ And just get happy. ♪

911
00:42:41,931 --> 00:42:44,533
♪ Of cheer again. ♪

912
00:42:44,600 --> 00:42:46,368
♪ Happy times... ♪

913
00:42:46,435 --> 00:42:47,769
♪ Happy times... ♪

914
00:42:47,820 --> 00:42:49,037
♪ Happy nights... ♪

915
00:42:49,104 --> 00:42:51,272
♪ Happy nights... ♪

916
00:42:51,324 --> 00:42:53,458
♪ Happy days... ♪

917
00:42:53,543 --> 00:42:58,580
♪ Are... here... again! ♪

918
00:43:00,000 --> 00:43:10,000
Synced By YesCool
visit us: www.addic7ed.com

