1
00:00:01,602 --> 00:00:05,546
<i>Les enfants, à l'automne 2010,
Stuart et Claudia ont eu un enfant.</i>

2
00:00:05,713 --> 00:00:08,914
<i>Marshall et Lily ont été les premiers
à leur rendre visite.</i>

3
00:00:09,081 --> 00:00:10,885
Vous avez choisi un prénom ?

4
00:00:11,135 --> 00:00:14,260
C'est plus dur qu'on le croit.
J'aime bien Tiffany.

5
00:00:14,973 --> 00:00:16,692
C'est un prénom de trainée.

6
00:00:16,859 --> 00:00:18,560
- C'est celui de ma mère.
- Je sais.

7
00:00:19,547 --> 00:00:23,064
Et si on lui donnait le tien ?
Mégère frigide.

8
00:00:24,179 --> 00:00:25,279
C'est bien.

9
00:00:25,481 --> 00:00:26,901
Appelons-la Vodka.

10
00:00:27,151 --> 00:00:29,811
Tu resteras près d'elle
et la laisseras jamais tomber !

11
00:00:29,978 --> 00:00:32,110
Sans la vodka,
on n'aurait pas eu d'enfant.

12
00:00:33,504 --> 00:00:35,201
Stuart, tu es si...

13
00:00:35,451 --> 00:00:37,358
On deviendra pas comme ça ?

14
00:00:37,525 --> 00:00:39,289
C'est pas si dur
de choisir un prénom.

15
00:00:39,539 --> 00:00:41,082
Il suffit de la regarder.

16
00:00:41,332 --> 00:00:42,552
C'est une vraie...

17
00:00:42,719 --> 00:00:44,027
- Lisa.
- Emily.

18
00:00:44,194 --> 00:00:45,644
- Emily ?
- Lisa ?

19
00:00:50,633 --> 00:00:52,514
Team <i>Who's this fucking mother ?</i>

20
00:00:52,681 --> 00:00:55,180
Synchronisation :
Kyros, MiniBen314, Strex

21
00:00:55,430 --> 00:00:57,838
Adaptation :
Dark_Chii, H3AV3N, Kenji, TTT

22
00:00:58,005 --> 00:01:00,477
Relecture :
Père Nowel

23
00:01:00,810 --> 00:01:03,229
6x06 - Baby Talk (1.00)
.:: www.sous-titres.eu ::.

24
00:01:04,403 --> 00:01:06,359
J'ai une liste de prénoms géniaux.

25
00:01:06,526 --> 00:01:08,276
Je commence : numéro un...

26
00:01:08,526 --> 00:01:10,477
Je t'arrête tout de suite.

27
00:01:10,644 --> 00:01:12,648
Si tu l'appelles LeBron,

28
00:01:12,815 --> 00:01:15,116
c'est lui qu'on va envoyer
dans le panier de basket.

29
00:01:15,366 --> 00:01:18,074
Alors, j'élimine aussi Shaquille...

30
00:01:18,716 --> 00:01:19,716
Hakeem,

31
00:01:20,706 --> 00:01:21,790
et Dikembe.

32
00:01:22,916 --> 00:01:24,183
Pourquoi pas Rob ?

33
00:01:24,350 --> 00:01:26,836
- Non.
- Pourquoi pas ?

34
00:01:27,337 --> 00:01:29,589
Rob, que vas-tu faire ?
Une dinde ?

35
00:01:30,265 --> 00:01:32,384
Pouet-pouet !

36
00:01:35,113 --> 00:01:36,113
Pas Rob.

37
00:01:37,108 --> 00:01:39,004
Pourquoi pas Ryan, alors ?

38
00:01:44,460 --> 00:01:45,522
Pas Ryan.

39
00:01:46,351 --> 00:01:47,357
Johnny ?

40
00:01:48,255 --> 00:01:49,651
Où est le poisson rouge ?

41
00:01:55,495 --> 00:01:56,645
Pas Johnny.

44
00:02:12,787 --> 00:02:14,412
Surtout pas Jeremy.

45
00:02:15,106 --> 00:02:16,678
Sa peinture était sans intérêt.

46
00:02:17,046 --> 00:02:18,847
Enfin, Lily.

47
00:02:19,097 --> 00:02:22,183
Quel que soit votre choix,
ne l'appelez pas Becky.

48
00:02:22,671 --> 00:02:23,685
Pourquoi ?

49
00:02:24,380 --> 00:02:26,479
Becky, ma coprésentatrice ?

50
00:02:27,126 --> 00:02:28,940
Vous ne regardez pas mon émission ?

51
00:02:29,655 --> 00:02:32,277
On peut pas l'enregistrer,
le TiVo la reconnait pas.

52
00:02:33,013 --> 00:02:34,163
J'ai regardé.

53
00:02:34,729 --> 00:02:37,334
Robin a voulu que je confirme
que Becky était nulle,

54
00:02:37,501 --> 00:02:39,551
donc hier, j'ai vérifié.

55
00:02:40,326 --> 00:02:43,490
Les discussions pour la paix
ont donc été productives.

56
00:02:44,819 --> 00:02:49,300
La nuit dernière, à Staten Island,
un vendeur de tacos a été braqué.

57
00:02:51,421 --> 00:02:52,922
C'est trop triste.

58
00:02:53,172 --> 00:02:54,544
On est journalistes.

59
00:02:54,711 --> 00:02:57,427
On ne peut pas laisser place
à nos émotions...

60
00:02:57,677 --> 00:03:01,102
Ils lui ont volé son argent,
et l'ont recouvert de viande.

61
00:03:01,269 --> 00:03:02,557
Qui peut faire ça ?

62
00:03:03,072 --> 00:03:04,934
Si tu finis de lire, tu le sauras.

63
00:03:06,961 --> 00:03:08,961
Je peux faire celle du cheval ?

64
00:03:09,309 --> 00:03:10,690
Je les adore.

65
00:03:12,789 --> 00:03:14,377
Le cheval est mort.

66
00:03:15,020 --> 00:03:15,978
Les gars !

67
00:03:16,145 --> 00:03:18,395
Ces nouvelles sont trop tristes.

68
00:03:20,047 --> 00:03:21,747
Ne te retiens pas.

69
00:03:22,186 --> 00:03:23,873
Que penses-tu de Becky ?

70
00:03:28,786 --> 00:03:30,877
- Je l'ai trouvée charmante.
- Toi aussi ?

71
00:03:31,127 --> 00:03:34,589
Pourquoi les mecs aiment
quand on joue les fillettes ?

72
00:03:34,839 --> 00:03:36,090
Version longue ?

73
00:03:36,340 --> 00:03:37,592
Version courte.

74
00:03:37,842 --> 00:03:39,001
Version courte.

75
00:03:39,408 --> 00:03:40,595
C'est qui, ton papa ?

76
00:03:41,630 --> 00:03:45,329
Quand tu y penses,
cette phrase est effrayante.

77
00:03:45,496 --> 00:03:46,740
C'est fun.

78
00:03:46,907 --> 00:03:48,354
Tiens, regarde.

79
00:03:51,043 --> 00:03:52,393
C'est qui, ton papa ?

80
00:03:52,815 --> 00:03:55,312
Laisse-moi comprendre.
Dans ce scénario,

81
00:03:55,479 --> 00:03:59,113
parce que tu couches avec elle,
c'est ta fille.

82
00:03:59,578 --> 00:04:01,928
C'est pas ma fille.
Je suis juste...

83
00:04:02,181 --> 00:04:03,181
son papa.

84
00:04:03,910 --> 00:04:05,506
- C'est dégoûtant.
- Exactement.

85
00:04:05,673 --> 00:04:07,348
Et le contraire ne marcherait pas.

86
00:04:07,515 --> 00:04:10,250
Aucun mec ne peut draguer
en faisant le petit garçon.

87
00:04:10,500 --> 00:04:11,835
Challenge accepté.

88
00:04:12,364 --> 00:04:13,795
Moi, Barney Stinson,

89
00:04:14,173 --> 00:04:17,090
va draguer une fille
en faisant le petit garçon.

90
00:04:20,384 --> 00:04:22,179
Voici ma liste de noms.

91
00:04:22,346 --> 00:04:23,746
Pourquoi pas Tara ?

92
00:04:24,672 --> 00:04:25,589
Pas Tara.

93
00:04:25,756 --> 00:04:29,227
C'était la plus jolie du lycée.
On était tous obsédés par elle.

94
00:04:29,783 --> 00:04:32,811
<i>On faisait pas
que fantasmer sur elle.</i>

95
00:04:32,978 --> 00:04:34,728
<i>On lui écrivait des chansons.</i>

96
00:04:34,895 --> 00:04:36,568
<i>Tara</i>

97
00:04:36,735 --> 00:04:40,488
<i>Tes fesses sont si jolies</i>

98
00:04:40,962 --> 00:04:44,966
<i>J'espère que ça va pas te choquer</i>

99
00:04:45,388 --> 00:04:47,562
<i>Mais j'aimerais bien
pouvoir les croquer</i>

100
00:04:50,579 --> 00:04:51,629
Pas Tara.

101
00:04:52,024 --> 00:04:53,524
Et Esther, alors ?

102
00:04:56,590 --> 00:04:59,215
<i>Messieurs, sur la piste principale,</i>

103
00:04:59,465 --> 00:05:01,202
<i>donnez tout pour Esther !</i>

104
00:05:02,898 --> 00:05:06,440
Cette entrecôte était très bonne,
mais il est 10 h du matin.

105
00:05:06,607 --> 00:05:08,766
J'ai pas envie de voir
une nana danser à poil.

106
00:05:09,205 --> 00:05:11,311
Elle est à poil,
mais elle danse pas.

107
00:05:11,561 --> 00:05:12,520
Ah oui ?

108
00:05:20,168 --> 00:05:21,805
Nom de Dieu !

109
00:05:27,047 --> 00:05:28,369
C'était bien ma carte !

110
00:05:29,565 --> 00:05:33,255
<i>Donnez tout pour Esther, messieurs !</i>

111
00:05:37,295 --> 00:05:38,254
Pas Esther.

112
00:05:39,567 --> 00:05:41,591
Il me faut un verre.
Ted, tu viens ?

113
00:05:46,304 --> 00:05:48,094
Il n'y a que des noms masculins.

114
00:05:48,261 --> 00:05:51,309
Tu as autant de chances
d'avoir une fille, non ?

115
00:05:51,559 --> 00:05:53,728
J'ai pas réfléchi
à cette éventualité.

116
00:05:54,650 --> 00:05:56,152
Et j'ai pas envie d'y penser.

117
00:05:57,468 --> 00:05:59,525
Imagine-toi être le père
d'une de ces filles.

118
00:06:00,371 --> 00:06:02,681
<i>La fille de Marshall</i>

119
00:06:02,982 --> 00:06:04,072
<i>Tes fesses</i>

120
00:06:04,399 --> 00:06:07,325
<i>Tes fesses sont si jolies</i>

121
00:06:08,936 --> 00:06:10,993
<i>Sur la piste principale,</i>

122
00:06:11,160 --> 00:06:13,957
<i>donnez tout
pour la fille de Marshall.</i>

123
00:06:16,285 --> 00:06:17,684
Il a ruiné mon enfance.

124
00:06:17,851 --> 00:06:19,758
Voilà pourquoi je fais ça.

125
00:06:23,257 --> 00:06:25,675
Je saurai pas élever une fille !

126
00:06:25,842 --> 00:06:28,823
Si elle fait des mauvais choix ?
Qu'elle sort avec...

127
00:06:32,683 --> 00:06:34,560
Je te présente mon nouveau copain.

128
00:06:37,610 --> 00:06:39,062
Salut, mec.

129
00:06:39,942 --> 00:06:41,776
Merci d'avoir fait une bombe.

130
00:06:43,447 --> 00:06:44,696
C'est qui, ton papa ?

131
00:06:44,946 --> 00:06:47,240
Toi, avec tout ce sexe.

132
00:06:52,245 --> 00:06:54,539
Je veux juste un petit garçon.

133
00:06:55,957 --> 00:06:57,640
Ce n'est pas ce que vous croyez.

134
00:07:01,489 --> 00:07:03,089
Coucou papa, coucou maman.

135
00:07:04,557 --> 00:07:05,857
<i>C'est bien toi ?</i>

136
00:07:07,218 --> 00:07:09,929
Vous êtes trop près.
Reculez-vous.

137
00:07:12,570 --> 00:07:13,570
<i>Et là ?</i>

138
00:07:14,662 --> 00:07:15,862
À chaque fois.

139
00:07:16,675 --> 00:07:20,139
Asseyez-vous devant l'ordinateur
comme des gens normaux.

140
00:07:21,111 --> 00:07:22,512
C'est parfait.

141
00:07:22,679 --> 00:07:24,129
<i>Quoi de neuf ?</i>

142
00:07:24,871 --> 00:07:27,997
Je flippe à l'idée
d'avoir une fille.

143
00:07:28,801 --> 00:07:31,909
Mais vous connaissez pas,
vous avez eu que des garçons.

144
00:07:32,159 --> 00:07:33,983
<i>C'était un coup de chance.</i>

145
00:07:34,150 --> 00:07:37,588
<i>Tu peux aller me prendre une bière
dans le garage ?</i>

146
00:07:37,755 --> 00:07:39,417
<i>Tu veux quelque chose ?</i>

147
00:07:39,667 --> 00:07:41,085
Je suis dans l'ordinateur.

148
00:07:43,230 --> 00:07:44,480
<i>Des garçons.</i>

149
00:07:44,825 --> 00:07:46,325
<i>Quelle coïncidence !</i>

150
00:07:47,625 --> 00:07:49,325
<i>Ça n'en était pas une.</i>

151
00:07:49,679 --> 00:07:53,477
<i>Les Eriksen se transmettent
d'anciens secrets depuis les Vikings,</i>

152
00:07:53,644 --> 00:07:55,341
<i>pour avoir des garçons.</i>

153
00:07:55,508 --> 00:07:57,790
<i>Premièrement, pas de citron.</i>

154
00:07:58,133 --> 00:07:59,854
<i>C'est un fertilisant pour filles.</i>

155
00:08:00,736 --> 00:08:04,025
Il y a pas de données scientifiques
pour appuyer...

156
00:08:04,275 --> 00:08:06,475
<i>"Il y a pas de données..."</i>

157
00:08:07,277 --> 00:08:10,294
<i>J'ai eu que des fils.
Pareil pour ton grand-père,</i>

158
00:08:10,461 --> 00:08:13,701
<i>ainsi que ton arrière-grand-père.
Du 100 % !</i>

159
00:08:14,910 --> 00:08:18,386
<i>Tu vas écouter qui ?
Moi ou les scientifiques ?</i>

160
00:08:21,162 --> 00:08:23,784
Le G8 a convenu aujourd'hui,
à Vienne

161
00:08:23,951 --> 00:08:26,931
la création d'un plan
pour combattre le réchauffement...

162
00:08:27,098 --> 00:08:28,061
Quoi ?

163
00:08:28,228 --> 00:08:29,890
Tu sais ce que j'ai fait, hier ?

164
00:08:30,576 --> 00:08:33,638
Tout le monde se fout
de ce que tu as fait hier.

165
00:08:34,039 --> 00:08:35,397
Du calme, Robin.

166
00:08:35,564 --> 00:08:36,974
T'as fait quoi, chérie ?

167
00:08:38,600 --> 00:08:42,054
Je viens d'arriver en ville
et je connais pas grand monde.

168
00:08:42,221 --> 00:08:46,672
Mais hier, j'ai rencontré cet homme
qui m'a fait visiter la ville.

169
00:08:47,733 --> 00:08:50,112
New York, c'est plutôt cool.

170
00:08:50,457 --> 00:08:52,607
Revenons sur la conférence du G8.

171
00:08:54,974 --> 00:08:56,194
Tu peux me filmer ?

172
00:08:56,663 --> 00:08:57,663
Génial.

173
00:08:59,554 --> 00:09:02,980
Puis ce beau mec
m'a emmené au MacLaren,

174
00:09:03,147 --> 00:09:05,451
- en bas de chez lui.
- Attends...

175
00:09:05,618 --> 00:09:07,072
Tu es sortie avec Ted Mosby ?

176
00:09:08,479 --> 00:09:10,979
Je suis sortie
avec le coloc' de Robin.

177
00:09:11,146 --> 00:09:12,920
J'ai vu sa chambre.

178
00:09:13,792 --> 00:09:15,342
Madame est très désordonnée.

179
00:09:16,767 --> 00:09:18,685
Info de dernière minute :

180
00:09:18,852 --> 00:09:21,811
un architecte va se prendre
un poing dans la gorge.

181
00:09:23,576 --> 00:09:25,106
De toutes les femmes,

182
00:09:25,356 --> 00:09:27,441
tu devais sortir
avec une fille de 8 ans ?

183
00:09:28,370 --> 00:09:29,985
Ce n'est pas ce que vous croyez.

184
00:09:30,569 --> 00:09:33,990
Tu sais que je la déteste.
Comment as-tu pu ?

185
00:09:34,240 --> 00:09:37,493
Ce n'était pas un rencard,
elle voulait te voir.

186
00:09:38,238 --> 00:09:41,095
J'ai fait mes fameux cookies
pour Robin.

187
00:09:41,520 --> 00:09:44,697
Mais j'ai mis des Haribos
à la place du chocolat.

188
00:09:47,135 --> 00:09:48,296
Une araignée !

189
00:09:50,224 --> 00:09:53,050
Laisse-moi deviner :
elle a joué la fille en détresse,

190
00:09:53,217 --> 00:09:55,636
et tu as joué les gros bras.

191
00:09:57,395 --> 00:09:59,182
Ce n'est pas tout à fait ça.

192
00:10:03,102 --> 00:10:04,187
C'est bon, poupée.

193
00:10:04,926 --> 00:10:06,131
Pauvre araignée.

194
00:10:09,775 --> 00:10:11,200
Elles doivent mourir,

195
00:10:11,665 --> 00:10:13,430
pour que les arbres grandissent.

196
00:10:15,871 --> 00:10:17,418
Et je l'ai serré contre moi,

197
00:10:17,827 --> 00:10:20,033
en lui disant que tout irait bien.

198
00:10:21,787 --> 00:10:25,291
Elle n'est pas morte.
Elle a filé dans ma chambre.

199
00:10:25,541 --> 00:10:27,335
Tu as dormi sur le canapé, non ?

200
00:10:28,827 --> 00:10:29,827
Genre.

201
00:10:31,630 --> 00:10:32,830
Je meurs.

202
00:10:33,467 --> 00:10:36,594
Parler comme un gamin
marche pas avec les filles.

203
00:10:38,107 --> 00:10:38,930
Madame.

204
00:10:39,316 --> 00:10:41,641
Tu as de sacrés gros nénés.

205
00:10:45,247 --> 00:10:46,062
Zut !

206
00:10:46,312 --> 00:10:48,087
Ton corps vaut...

207
00:10:48,962 --> 00:10:50,073
tout ça.

208
00:10:53,194 --> 00:10:55,780
Tu veux qu'on joue
en maillot de bain ?

209
00:10:57,304 --> 00:10:58,304
Allez !

210
00:11:00,018 --> 00:11:01,485
Donne-moi deux secondes.

211
00:11:01,652 --> 00:11:04,622
C'est un compliment,
mais prends ton temps.

212
00:11:06,565 --> 00:11:07,583
Je reviens.

213
00:11:16,117 --> 00:11:19,706
Les grands sages nordiques
disent que pour avoir un fils,

214
00:11:19,873 --> 00:11:22,889
tu dois faire trois choses
avant de t'occuper de ta femme.

215
00:11:23,330 --> 00:11:25,726
D'abord, manger des harengs.

216
00:11:27,741 --> 00:11:28,688
Mange !

217
00:11:29,635 --> 00:11:30,843
C'est ridicule.

218
00:11:35,522 --> 00:11:38,722
<i>Messieurs, sur la piste principale,
en train de gâcher sa vie,</i>

219
00:11:38,889 --> 00:11:40,992
<i>donnez tout
pour la fille de Marshall !</i>

220
00:11:44,954 --> 00:11:46,667
Qui c'est, ton grand-père ?

221
00:11:48,273 --> 00:11:49,208
C'est lui.

222
00:12:00,323 --> 00:12:03,092
Tu veux faire un trio avec moi
et mon ami imaginaire ?

223
00:12:03,259 --> 00:12:04,554
Il s'appelle Otis.

224
00:12:08,295 --> 00:12:10,470
Tu veux venir jouer
avec mes téléphones ?

225
00:12:10,637 --> 00:12:12,773
J'ai la ficelle, tu as les boîtes.

226
00:12:16,008 --> 00:12:17,069
Pipi culotte !

227
00:12:17,319 --> 00:12:18,404
Tu me changes ?

228
00:12:20,231 --> 00:12:21,611
Je peux pas lui en vouloir.

229
00:12:25,452 --> 00:12:27,142
J'ai d'horribles nouvelles.

230
00:12:27,612 --> 00:12:29,896
Moi, Barney Stinson,

231
00:12:30,698 --> 00:12:34,119
arrive pas à séduire une fille
en faisant le petit garçon.

232
00:12:35,045 --> 00:12:36,501
Challenge abandonné.

233
00:12:38,546 --> 00:12:41,052
- On s'en fiche.
- Personne ne t'a défié.

234
00:12:43,159 --> 00:12:44,159
Désolé.

235
00:12:46,744 --> 00:12:49,310
C'est quoi, cette chemise ?
On ne séduit pas une fille avec ça.

236
00:12:49,940 --> 00:12:51,605
Challenge accept...

237
00:12:55,322 --> 00:12:56,571
Tant mieux.

238
00:12:56,738 --> 00:12:59,195
C'était effrayant
de l'entendre parler comme ça.

239
00:12:59,445 --> 00:13:01,489
Mais pas quand Becky le fait ?

240
00:13:01,894 --> 00:13:02,906
Je ne pige pas.

241
00:13:03,073 --> 00:13:07,535
Je te croyais attiré par les filles
sachant couper leur viande.

242
00:13:08,435 --> 00:13:11,713
Becky n'aime pas la viande,
elle aime les "spasghettis".

243
00:13:11,880 --> 00:13:12,777
Spaghettis.

244
00:13:12,944 --> 00:13:15,002
Et le plus important,
je me sens nécessaire.

245
00:13:15,252 --> 00:13:16,220
Nécessaire ?

246
00:13:16,387 --> 00:13:18,547
Avec elle, les roulettes
se sentent nécessaires.

247
00:13:18,797 --> 00:13:21,100
C'est bon de se sentir nécessaire.
Et tu sais quoi ?

248
00:13:21,267 --> 00:13:23,302
Ce n'était pas le cas
quand j'étais avec toi.

249
00:13:29,657 --> 00:13:30,657
Fiston,

250
00:13:31,306 --> 00:13:36,254
les traditions vikings racontent
que pour avoir des garçons,

251
00:13:37,986 --> 00:13:41,385
Il faut prendre un bol de glace
et plonger tes bourses dedans !

252
00:13:42,844 --> 00:13:44,559
Vous et votre football.

253
00:14:02,745 --> 00:14:05,569
Alors, fonce,
tourne Lily vers le Nord

254
00:14:05,736 --> 00:14:07,708
et fais-moi un petit-fils !

255
00:14:22,125 --> 00:14:24,697
Quand on était ensemble,
tu ne te sentais pas nécessaire ?

256
00:14:25,070 --> 00:14:27,533
Tu t'occupais toujours de tout !

257
00:14:30,160 --> 00:14:31,359
Je m'en occupe.

258
00:14:34,434 --> 00:14:36,488
- Tu n'as pas mal à...
- Je m'en occupe.

259
00:14:40,128 --> 00:14:42,350
Quelqu'un essaye d'entrer.
Appelle la police.

260
00:14:43,851 --> 00:14:45,056
Je m'en occupe.

261
00:14:47,041 --> 00:14:48,220
Ça te dérangeait ?

262
00:14:48,470 --> 00:14:50,598
C'est bon de se sentir nécessaire.

263
00:14:51,779 --> 00:14:54,179
Désolé,
je ne voulais pas te contrarier.

264
00:14:56,709 --> 00:14:57,809
C'est Becky.

265
00:14:58,217 --> 00:15:00,065
Elle est bloquée
dans une porte tambour.

266
00:15:02,510 --> 00:15:03,760
Je m'en occupe.

267
00:15:08,509 --> 00:15:09,909
Faisons un bébé !

268
00:15:13,610 --> 00:15:16,790
T'as des boules de neige
et une haleine de phoque.

269
00:15:17,960 --> 00:15:19,710
Tu sais ce qui est
encore plus sexy ?

270
00:15:20,087 --> 00:15:21,630
Si on se met comme ça.

271
00:15:22,070 --> 00:15:23,220
Les vilains !

272
00:15:24,550 --> 00:15:26,509
Pourquoi tu me tournes
vers le Nord ?

273
00:15:28,319 --> 00:15:30,346
Toi, tu veux un garçon.

274
00:15:30,596 --> 00:15:32,129
Je peux t'expliq...

275
00:15:34,430 --> 00:15:35,601
Comment tu le sais ?

276
00:15:37,865 --> 00:15:39,563
C'est quoi, ces citrons ?

277
00:15:41,301 --> 00:15:43,025
Du fertilisant pour filles !

278
00:15:44,401 --> 00:15:45,778
Tu veux une fille !

279
00:15:49,731 --> 00:15:51,408
Tu veux une fille.

280
00:15:52,019 --> 00:15:54,870
Mes élèves préférés
sont des garçons.

281
00:15:55,278 --> 00:15:57,871
J'ai cherché sur Google
comment faire une fille...

282
00:15:58,038 --> 00:16:00,476
Certains résultats étaient bizarres.

283
00:16:00,643 --> 00:16:04,505
Mais j'ai trouvé un site
sur la conception qui disait...

284
00:16:04,963 --> 00:16:07,572
<i>Se tourner vers le Sud
au moment de la conception,</i>

285
00:16:08,362 --> 00:16:09,562
<i>manger un citron,</i>

286
00:16:13,159 --> 00:16:17,010
<i>et chauffer
vos parties intimes à 50 °C.</i>

287
00:16:24,058 --> 00:16:25,234
C'est pas mal.

288
00:16:31,865 --> 00:16:33,274
Mais tu as fait...

289
00:16:34,163 --> 00:16:37,538
la même chose que moi ?
Tu es la plus saine d'esprit.

290
00:16:37,876 --> 00:16:38,780
Tu vois ?

291
00:16:38,947 --> 00:16:41,538
Ta femme doit encore
nettoyer tes conneries.

292
00:16:41,705 --> 00:16:43,711
Voilà pourquoi les filles
sont supérieures.

293
00:16:43,961 --> 00:16:47,548
Et pourquoi elles pleurent
pendant un film d'horreur ?

294
00:16:47,798 --> 00:16:51,427
Ou les jumelles
qui parlent en même temps.

295
00:16:51,677 --> 00:16:53,262
Et Chucky ?

296
00:16:53,796 --> 00:16:55,855
A : C'est une poupée.

297
00:16:56,022 --> 00:16:58,773
B : Possédée par un serial killer

298
00:16:58,940 --> 00:17:01,996
C : Comment oses-tu parler
de Chucky maintenant ?

299
00:17:09,248 --> 00:17:11,121
Quand on sortait ensemble,

300
00:17:11,441 --> 00:17:13,365
tu t'es senti nécessaire ?

301
00:17:14,071 --> 00:17:16,368
Tu étais totalement indépendante.

302
00:17:16,981 --> 00:17:18,307
C'est ce que je pensais.

303
00:17:19,442 --> 00:17:20,512
Désolée.

304
00:17:22,227 --> 00:17:23,657
C'est un compliment.

305
00:17:24,209 --> 00:17:27,296
Je connais pas
plus indépendante que toi.

306
00:17:28,505 --> 00:17:31,105
Personne peut te dire :
"C'est qui, ton papa ?"

307
00:17:31,272 --> 00:17:32,604
Tu es ton propre papa.

308
00:17:33,003 --> 00:17:34,003
Et maman.

309
00:17:34,604 --> 00:17:36,357
Et le vieil oncle bizarre,

310
00:17:36,524 --> 00:17:39,224
vivant dans un chalet,
pestant contre le gouvernement.

311
00:17:42,144 --> 00:17:44,303
Ce qui fait de toi...

312
00:17:45,012 --> 00:17:47,377
la femme la plus forte...

313
00:17:48,499 --> 00:17:50,713
et la plus indépendante
avec qui j'ai couché.

314
00:17:55,313 --> 00:17:57,576
Je veux te poser une question,

315
00:17:58,994 --> 00:18:02,122
et je ne sais pas
comment m'y prendre.

316
00:18:03,792 --> 00:18:05,598
C'est qui, la folle au tablier ?

317
00:18:06,908 --> 00:18:09,713
Un petit coquin
a laissé trainer ses jouets.

318
00:18:09,880 --> 00:18:13,342
Il mérite un panpan cucul.

319
00:18:17,123 --> 00:18:18,639
Oups, j'ai des problèmes !

320
00:18:19,395 --> 00:18:20,766
Comment tu as réussi ?

321
00:18:21,016 --> 00:18:24,603
Après avoir admis ma défaite,
je me suis laissé aller.

322
00:18:25,952 --> 00:18:27,815
Ça a l'air bon.
Je peux en avoir ?

323
00:18:29,468 --> 00:18:31,717
Pas touche à ma glace.

324
00:18:32,573 --> 00:18:35,197
On doit t'apprendre à partager.

325
00:18:38,390 --> 00:18:40,433
C'est qui, ta maman ?

326
00:18:45,243 --> 00:18:46,875
Challenge réussi !

327
00:18:49,419 --> 00:18:51,004
Tu t'en occupes ?
J'ai peur.

328
00:18:51,877 --> 00:18:52,881
Je m'en occupe.

329
00:18:59,888 --> 00:19:01,947
Vous vous êtes mis d'accord ?

330
00:19:03,266 --> 00:19:06,520
L'autre nuit,
elle a eu de la fièvre.

331
00:19:06,853 --> 00:19:09,443
<i>On s'est précipités aux urgences
à 3 h du matin,</i>

332
00:19:09,610 --> 00:19:12,247
<i>mais il fallait un nom
pour son admission.</i>

333
00:19:14,486 --> 00:19:18,699
À ce moment-là,
on a réalisé notre stupidité.

334
00:19:19,615 --> 00:19:20,701
On s'est regardés,

335
00:19:21,445 --> 00:19:22,924
et on a su.

336
00:19:23,499 --> 00:19:25,219
Notre bébé s'appellera...

337
00:19:25,634 --> 00:19:26,498
Esther.

338
00:19:31,705 --> 00:19:32,671
Magnifique.

339
00:19:36,216 --> 00:19:37,817
On est bêtes.

340
00:19:39,468 --> 00:19:41,873
Les noms et le sexe,

341
00:19:42,336 --> 00:19:45,882
c'est pour nous faire croire
qu'on a le contrôle.

342
00:19:46,277 --> 00:19:49,003
Un bébé en bonne santé, heureux,
de 5 kg, ça me convient.

343
00:19:51,308 --> 00:19:52,107
4 kg ?

344
00:19:53,650 --> 00:19:54,485
3 kg ?

345
00:19:55,028 --> 00:19:58,831
C'est des chèques
que mon vagin pourra pas encaisser.

346
00:20:00,424 --> 00:20:01,474
Je t'aime.

347
00:20:02,152 --> 00:20:04,996
Et j'aimerai notre bébé
tel qu'il sera.

348
00:20:05,327 --> 00:20:06,163
Pareil.

349
00:20:12,523 --> 00:20:13,587
Tu sais quoi ?

350
00:20:13,837 --> 00:20:16,965
On devrait penser à un prénom
porté par les deux sexes.

351
00:20:17,215 --> 00:20:18,050
Comme...

352
00:20:18,550 --> 00:20:19,550
Jamie.

353
00:20:22,513 --> 00:20:24,139
On a trouvé un prénom.

354
00:20:30,211 --> 00:20:31,522
Pas Jamie.

355
00:20:40,906 --> 00:20:42,565
Tes lacets sont défaits.

356
00:20:53,138 --> 00:20:54,461
C'est fini entre nous.

