1
00:00:00,125 --> 00:00:03,195
<i>Les enfants, un matin,
alors que je feuilletais le journal,</i>

2
00:00:03,362 --> 00:00:06,047
<i>je lus un éditorial
écrit par Zoey Pierson.</i>

3
00:00:06,297 --> 00:00:07,340
<i>Souvenez-vous.</i>

4
00:00:07,863 --> 00:00:10,010
Cible : voiture de Ted Mosby.

5
00:00:10,429 --> 00:00:13,430
<i>Elle y dénonçait moi
et ma compagnie, GNB,</i>

6
00:00:14,226 --> 00:00:16,526
<i>de vouloir détruire
un vieil immeuble :</i>

7
00:00:16,693 --> 00:00:17,627
<i>L'Arcadian.</i>

8
00:00:17,794 --> 00:00:19,478
<i>Et comme si ça ne suffisait pas,</i>

9
00:00:19,645 --> 00:00:22,149
<i>le papier sortit un samedi,
et tout le monde le sait,</i>

10
00:00:22,316 --> 00:00:23,898
<i>c'est le jour des mots croisés.</i>

11
00:00:24,148 --> 00:00:26,161
Elle a gâché
le jour des mots croisés !

12
00:00:26,406 --> 00:00:27,575
Je n'y crois pas.

13
00:00:27,742 --> 00:00:29,228
Elle m'insulte.

14
00:00:29,657 --> 00:00:33,010
Elle me traite "d'aristocrate".
Moi et mes "potes aristos".

15
00:00:33,347 --> 00:00:35,023
- On n'est pas aristos.
- Exact.

16
00:00:35,190 --> 00:00:37,330
Comment est mon noeud papillon,
mon bon monsieur ?

17
00:00:37,497 --> 00:00:38,861
Parfait, vieille branche.

18
00:00:39,028 --> 00:00:40,999
- À l'industrie !
- Vieux fou !

19
00:00:41,508 --> 00:00:44,461
<i>Cette nuit-là
était un peu spéciale.</i>

20
00:00:45,041 --> 00:00:48,590
<i>Le musée d'Histoire Naturelle
proposait son exposition d'automne.</i>

21
00:00:48,757 --> 00:00:52,204
<i>Les personnes les plus puissantes
de New York y étaient.</i>

22
00:00:53,129 --> 00:00:54,638
<i>Et grâce à la GNB,</i>

23
00:00:54,888 --> 00:00:55,767
<i>nous.</i>

24
00:00:55,934 --> 00:00:57,307
Regardez-nous.

25
00:00:57,557 --> 00:00:58,558
En smoking.

26
00:00:58,937 --> 00:01:01,314
Si nos camarades d'université
pouvaient nous voir.

27
00:01:01,481 --> 00:01:03,438
Ils nous tueraient
à coup de guitare.

28
00:01:04,360 --> 00:01:07,074
On était assez antisocial, avant.

29
00:01:07,241 --> 00:01:08,952
Vous vous souvenez de Russell ?

30
00:01:11,446 --> 00:01:13,442
Sympa, le costard-cravate.

31
00:01:14,032 --> 00:01:15,200
Franchement.

32
00:01:15,450 --> 00:01:16,932
Je t'entends mal,

33
00:01:17,099 --> 00:01:19,047
avec cette corde de vendu
autour du cou.

34
00:01:19,214 --> 00:01:22,116
Pas la peine de venir
faire des percussions ce week-end.

35
00:01:26,127 --> 00:01:28,338
Où est Russell ?
On va à l'enterrement de sa mère.

36
00:01:30,825 --> 00:01:32,515
J'aurais aimé vous connaître.

37
00:01:32,682 --> 00:01:34,719
On ne peut pas
frapper une histoire.

38
00:01:35,657 --> 00:01:36,968
On n'a pas changé.

39
00:01:37,135 --> 00:01:41,100
Un jour, Marshall démissionnera,
travaillera pour le NRDC,

40
00:01:41,267 --> 00:01:42,967
et il sauvera le monde, pas vrai ?

41
00:01:43,258 --> 00:01:44,729
Absotainement.

44
00:01:50,416 --> 00:01:53,947
C'est de l'ironie,
comme Ted et sa banane.

45
00:01:54,694 --> 00:01:58,622
La prochaine fois,
tu prendras ta propre crème solaire.

46
00:02:04,847 --> 00:02:06,631
J'adore cette exposition.

47
00:02:06,798 --> 00:02:09,524
Quand j'étais petite,
cette salle était fermée,

48
00:02:09,691 --> 00:02:11,673
et j'y suis entrée en cachette.

49
00:02:12,341 --> 00:02:13,299
Sympa.

50
00:02:13,549 --> 00:02:15,009
J'ai fait tomber la baleine.

51
00:02:15,438 --> 00:02:17,971
Tu parles de la baleine
suspendue au plafond ?

52
00:02:18,221 --> 00:02:20,420
Mon oncle Jerry m'a emmené ici
quand j'avais 6 ans.

53
00:02:20,587 --> 00:02:23,059
Il a dit : "Ne touche à rien."
À un enfant.

54
00:02:23,431 --> 00:02:24,748
Comme si on nous disait :

55
00:02:24,915 --> 00:02:28,356
"Ne regarde pas cette fille
au pare-chocs si symétrique."

56
00:02:29,607 --> 00:02:30,859
Bien joué.

57
00:02:31,109 --> 00:02:34,536
J'ai donc arraché
une côte au tricératops,

58
00:02:34,703 --> 00:02:36,910
et de fil en aiguille,
j'ai fait tomber la baleine.

59
00:02:37,077 --> 00:02:39,117
C'est étonnant,
on m'a pas arrêté à l'entrée.

60
00:02:39,443 --> 00:02:42,519
Ils doivent pas s'en souvenir.
Ça doit bien faire 30 ans

61
00:02:42,686 --> 00:02:44,748
que cette histoire
n'est jamais arrivée.

62
00:02:45,394 --> 00:02:46,597
C'est arrivé.

63
00:02:46,764 --> 00:02:48,042
Et ils n'oublient pas.

64
00:02:48,396 --> 00:02:52,756
C'est pas le Musée d'Histoire Naturelle
d'il y a cinq minutes à nos jours.

65
00:02:54,078 --> 00:02:56,885
Je vous présente
un vieil ami venant d'Exeter.

66
00:02:57,216 --> 00:02:58,625
George Van Smoot.

67
00:02:58,869 --> 00:03:01,598
Mais vous pouvez et devriez
m'appeler Le Capitaine.

68
00:03:02,015 --> 00:03:03,386
Le Capitaine ?

69
00:03:03,808 --> 00:03:06,862
On a fait ensemble
<i>Blanches colombes et vilains messieurs</i>.

70
00:03:07,029 --> 00:03:09,306
Le Capitaine était Nathan Detroit,

71
00:03:10,045 --> 00:03:11,566
aux yeux de mon assistant.

72
00:03:12,331 --> 00:03:15,795
Marshall et Barney, ici présent,
sont le futur de la GNB.

73
00:03:15,962 --> 00:03:17,238
<i>Ahoy</i>, alors.

74
00:03:17,488 --> 00:03:18,791
Ahoy à vous.

75
00:03:19,054 --> 00:03:21,326
Le Capitaine
a financé cette fiesta.

76
00:03:22,785 --> 00:03:25,342
Amusez-vous,
mais ne touchez à rien.

77
00:03:25,705 --> 00:03:27,105
Challenge accepté.

78
00:03:31,210 --> 00:03:33,213
"Le futur de la GNB" ?

79
00:03:33,463 --> 00:03:34,940
Je sais, c'est...

80
00:03:35,588 --> 00:03:38,028
J'ai oublié de t'en parler,

81
00:03:38,195 --> 00:03:41,095
mais Arthur m'a proposé
un contrat de cinq ans.

82
00:03:41,826 --> 00:03:44,047
Ne lui dis pas non en public.

83
00:03:44,775 --> 00:03:47,301
J'ai rompu avec Scooter
durant le bal de fin d'année.

84
00:03:47,468 --> 00:03:48,937
Juste avant la photo.

85
00:03:52,652 --> 00:03:55,109
Quoi que tu fasses,
ne lui dis rien ce soir...

86
00:03:55,359 --> 00:03:56,569
Je pense accepter.

87
00:04:01,284 --> 00:04:02,786
Ça fait du bien.

88
00:04:03,618 --> 00:04:07,072
Synchronisation :
Kenji, kyros, MiniBen314

89
00:04:07,239 --> 00:04:10,596
Adaptation :
H3AV3N, Kenji, tactactac

90
00:04:10,763 --> 00:04:13,461
Relecture :
H3AV3N, <i>The Sheriff</i>

91
00:04:13,795 --> 00:04:16,214
www.sous-titres.eu

92
00:04:16,633 --> 00:04:18,466
Tu en as des petites.

93
00:04:18,716 --> 00:04:21,469
Je parlais bien de tes testicules.

94
00:04:28,893 --> 00:04:30,352
Impressionnant.

95
00:04:31,020 --> 00:04:32,760
Essaie ça, pour voir.

96
00:04:42,032 --> 00:04:43,112
Tu veux danser ?

97
00:04:44,542 --> 00:04:45,642
C'est parti.

98
00:04:48,405 --> 00:04:49,914
Je vis pour la danse.

99
00:04:51,451 --> 00:04:54,170
Enlève ton autre main...

100
00:04:54,747 --> 00:04:55,837
de mon cul.

101
00:04:59,564 --> 00:05:01,590
Comment ça, tu vas accepter ?

102
00:05:01,757 --> 00:05:04,250
Je veux rester à GNB.

103
00:05:04,417 --> 00:05:06,273
- Mais je pensais que...
- Les gars !

104
00:05:06,440 --> 00:05:07,891
Fait intéressant :

105
00:05:08,279 --> 00:05:11,026
si on se tient ici
et qu'on chuchote,

106
00:05:11,193 --> 00:05:14,709
une personne là-bas l'entend
comme si elle était à côté.

107
00:05:14,876 --> 00:05:18,747
Une des dernières trouvailles
des spécialistes en acoustique.

108
00:05:19,577 --> 00:05:20,445
Diarrhée.

109
00:05:25,449 --> 00:05:27,561
Mais un contrat de cinq ans.

110
00:05:27,894 --> 00:05:29,370
Tu ne détestais pas GNB ?

111
00:05:29,620 --> 00:05:32,040
Il y a des bons côtés.
Cette soirée est géniale.

112
00:05:32,290 --> 00:05:35,192
Regarde.
C'est la grande classe.

113
00:05:35,359 --> 00:05:36,294
Caca.

114
00:05:38,512 --> 00:05:39,631
Caca boudin.

115
00:05:54,687 --> 00:05:56,286
Ce n'est pas croyable.

116
00:05:56,453 --> 00:05:57,982
Tu manifestes contre quoi ?

117
00:05:58,478 --> 00:06:00,199
Le prix du kérosène pour le jet ?

118
00:06:00,366 --> 00:06:03,154
La taxe gouvernementale
sur les monocles et hauts-de-forme ?

119
00:06:03,404 --> 00:06:06,004
Et toi, que fais-tu là ?
Oui, bien sûr.

120
00:06:06,171 --> 00:06:08,660
Tu es là pour détruire
ce vieil immeuble.

121
00:06:09,274 --> 00:06:12,192
- Je peux finir mon verre ?
- Chérie, tu es là.

122
00:06:14,234 --> 00:06:15,291
Voici mon mari.

123
00:06:16,795 --> 00:06:19,003
Rien ne vaut l'ancien.

124
00:06:30,200 --> 00:06:32,266
Ce whisky est bon.
Comment est le tien ?

125
00:06:32,727 --> 00:06:34,686
C'est ridicule.

126
00:06:35,074 --> 00:06:38,309
Nous sommes deux adultes
parmi la plus grande collection

127
00:06:38,476 --> 00:06:41,609
d'objets naturels de l'hémisphère,
et regarde ce qu'on fait.

128
00:06:43,629 --> 00:06:44,862
Tu as raison.

129
00:06:49,031 --> 00:06:50,743
Tu veux toucher des trucs ?

130
00:07:08,537 --> 00:07:10,847
Alors, Capitaine.
D'où vous vient ce nom ?

131
00:07:11,097 --> 00:07:12,301
Je l'ai pris.

132
00:07:12,468 --> 00:07:14,559
Un vrai homme
choisit son propre nom.

133
00:07:14,809 --> 00:07:16,433
Ravi, Capitaine.

134
00:07:16,600 --> 00:07:19,313
Je suis le Président Galactique
Superstar McGénialville.

135
00:07:19,563 --> 00:07:21,088
- Voici Ted.
- Épatant.

136
00:07:21,641 --> 00:07:24,068
Je vais devoir partir.
Je dois vérifier le bateau.

137
00:07:24,318 --> 00:07:25,277
Le bateau ?

138
00:07:25,493 --> 00:07:27,572
Vous avez un bateau ?
Dites-moi tout.

139
00:07:27,822 --> 00:07:29,398
Elle fait 26 mètres de long.

140
00:07:29,565 --> 00:07:30,575
Elle !

141
00:07:30,825 --> 00:07:32,326
Vous aimez les bateaux ?

142
00:07:32,576 --> 00:07:34,412
Vous ressentez aussi
l'appel de la mer ?

143
00:07:34,662 --> 00:07:36,722
La mer n'arrête pas de faire :

144
00:07:36,889 --> 00:07:38,249
"Ted, viens t'amuser."

145
00:07:39,016 --> 00:07:42,158
Je vous aime bien, Président Galactique
Superstar McGénialville.

146
00:07:42,325 --> 00:07:44,105
Vous devriez venir voir le bateau.

147
00:07:44,272 --> 00:07:45,214
Je m'éclipse.

148
00:07:47,393 --> 00:07:50,303
J'aimerais que mon père et moi
soyons aussi proches.

149
00:07:50,690 --> 00:07:52,221
Tu veux jouer à ça ?

150
00:07:53,973 --> 00:07:55,705
Détruire Ted Mosby.

151
00:07:56,873 --> 00:07:57,935
C'est fait.

152
00:07:58,185 --> 00:07:59,744
Si j'avais voulu jouer,

153
00:07:59,911 --> 00:08:02,135
je t'aurais traitée
de femme trophée

154
00:08:02,302 --> 00:08:05,943
qui joue les activistes
quand les boutiques sont fermées.

155
00:08:06,318 --> 00:08:07,403
Ça va aller loin.

156
00:08:07,653 --> 00:08:09,511
Jusqu'où ?
Le yacht-club ?

157
00:08:10,207 --> 00:08:11,365
J'adorerais.

158
00:08:12,106 --> 00:08:12,950
Attends.

159
00:08:13,200 --> 00:08:15,148
Je suis à moitié juif,
c'est un problème ?

160
00:08:15,920 --> 00:08:18,206
Tu voulais pas
devenir avocat environnemental ?

161
00:08:18,456 --> 00:08:20,208
Tu voulais pas sauver la planète ?

162
00:08:20,458 --> 00:08:21,334
Quéquettes.

163
00:08:21,584 --> 00:08:22,960
C'était mon rêve.

164
00:08:23,210 --> 00:08:25,856
Mais on a un crédit
et on veut avoir des enfants.

165
00:08:26,023 --> 00:08:28,633
- Nous sommes adultes.
- Quéquettes et gonades.

166
00:08:28,883 --> 00:08:31,803
Que dirait le toi de l'université
s'il t'entendait dire ça ?

167
00:08:32,053 --> 00:08:34,075
Franchement ?
Quelque chose de prétentieux,

168
00:08:34,242 --> 00:08:35,846
et pseudo-intellectuel, comme...

169
00:08:36,013 --> 00:08:37,176
Crotte de nez.

170
00:08:38,175 --> 00:08:39,477
Tout le monde change.

171
00:08:40,077 --> 00:08:42,188
Tu n'épelles plus "femme"
avec un <i>A</i>.

172
00:08:42,821 --> 00:08:44,116
Et ça me va.

173
00:08:44,732 --> 00:08:46,083
Tu dois te faire à l'idée

174
00:08:46,250 --> 00:08:48,653
que peut-être, je deviendrai pas
avocat environnemental.

175
00:08:50,502 --> 00:08:52,740
Tu penses ça depuis quand ?

176
00:08:53,141 --> 00:08:54,141
Franchement ?

177
00:08:56,333 --> 00:08:57,995
Depuis mon premier jour à GNB.

178
00:09:00,019 --> 00:09:00,998
Pets foireux.

179
00:09:08,641 --> 00:09:10,517
Tu aimes le smoking
de mon rencard ?

180
00:09:12,002 --> 00:09:13,293
Un merci !

181
00:09:13,968 --> 00:09:15,868
Pas pour lui.
Il est rempli.

182
00:09:22,671 --> 00:09:23,855
Te voilà.

183
00:09:26,148 --> 00:09:27,358
Vous avez un monocle.

184
00:09:27,783 --> 00:09:29,599
C'est réel ?
Je ne rêve pas ?

185
00:09:29,766 --> 00:09:31,821
Excusez-nous un instant.
Allons marcher.

186
00:09:32,071 --> 00:09:33,698
Bonne chance pour tuer James Bond.

187
00:09:36,794 --> 00:09:39,287
- On a le droit d'être ici ?
- Que veux-tu ?

188
00:09:39,537 --> 00:09:41,038
Je veux mon jour de mot croisé.

189
00:09:42,164 --> 00:09:44,667
Retourne à ta petite vie parfaite,
et laisse-moi tranquille.

190
00:09:44,834 --> 00:09:46,168
Elle n'est pas parfaite.

191
00:09:46,335 --> 00:09:49,069
C'est quoi, ton problème ?
Devoir retourner à la Marina

192
00:09:49,236 --> 00:09:51,132
parce que le Capitaine
n'a plus de vin ?

193
00:09:53,822 --> 00:09:55,129
Maintenant, tu pleures.

194
00:09:55,296 --> 00:09:57,263
Comme si ça allait me toucher.

195
00:09:58,351 --> 00:09:59,307
<i>Ce fut le cas.</i>

196
00:10:00,683 --> 00:10:03,352
Tu le savais
depuis deux ans et demi ?

197
00:10:03,900 --> 00:10:06,316
À chaque fois
que tu disais vouloir devenir

198
00:10:06,483 --> 00:10:08,733
un avocat environnemental,
tu mentais ?

199
00:10:09,396 --> 00:10:11,152
Techniquement, non.

200
00:10:12,513 --> 00:10:13,943
Tu posais des questions,

201
00:10:14,110 --> 00:10:16,632
et je répondais
avec des mots inventés.

202
00:10:17,080 --> 00:10:17,944
Quoi ?

203
00:10:18,490 --> 00:10:21,078
Tu vas quitter GNB
d'ici quelques années ?

204
00:10:21,328 --> 00:10:22,487
Absolutafait.

205
00:10:23,205 --> 00:10:25,958
- Et devenir avocat environnemental ?
- Ouiptêtrouille.

206
00:10:26,377 --> 00:10:28,002
Tu aimes cette écharpe ?

207
00:10:28,387 --> 00:10:29,987
Magnifiquapapochacapa.

208
00:10:32,465 --> 00:10:33,424
Avocaté.

209
00:10:33,674 --> 00:10:35,676
C'est aussi un mot inventé.

210
00:10:37,096 --> 00:10:38,679
Qu'est-ce que tu veux ?

211
00:10:39,548 --> 00:10:42,391
Que tu redeviennes la personne
dont je suis tombée amoureuse.

212
00:10:55,400 --> 00:10:56,760
Je t'ai eue !

213
00:11:00,064 --> 00:11:01,622
Dieu merci, vous êtes là.

214
00:11:01,789 --> 00:11:04,189
Elle s'amuse
avec les objets exposés.

215
00:11:05,669 --> 00:11:07,583
Je me suis mariée à 22 ans

216
00:11:07,833 --> 00:11:10,369
avec un homme
qui se surnomme Le Capitaine.

217
00:11:11,444 --> 00:11:13,194
Il a l'air gentil.

218
00:11:13,940 --> 00:11:15,857
Il porte ces pantalons rouges.

219
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
Je hais les bateaux.

220
00:11:19,220 --> 00:11:21,774
Vraiment.
Je ne les supporte plus.

221
00:11:21,941 --> 00:11:25,559
Je ne peux pas penser à eux
sans avoir le mal de mer.

222
00:11:28,156 --> 00:11:30,417
Tu sais pourquoi
je veux sauver cet immeuble ?

223
00:11:31,231 --> 00:11:33,131
Quand je regarde l'Arcadian,

224
00:11:34,027 --> 00:11:36,704
je vois quelque chose
de grand et solide,

225
00:11:37,481 --> 00:11:41,242
et tout autre chose me fait penser
que je suis sur un bateau.

226
00:11:42,701 --> 00:11:45,871
Je sais, c'est dingue
de prendre ça à coeur.

227
00:11:46,121 --> 00:11:48,624
Pas du tout.
Je ressens la même chose.

228
00:11:51,706 --> 00:11:54,506
L'Arcadian devrait être
une référence.

229
00:11:55,477 --> 00:11:57,800
La tête de lion en pierre,
c'est une icône.

230
00:11:59,260 --> 00:12:00,903
Je déteste devoir le détruire.

231
00:12:01,070 --> 00:12:03,753
Je déteste bosser pour GNB.
C'est une bande de...

232
00:12:04,295 --> 00:12:05,745
quéquettes et gonades.

233
00:12:08,337 --> 00:12:09,337
C'était...

234
00:12:10,831 --> 00:12:11,931
très facile.

235
00:12:13,247 --> 00:12:14,316
Comment ça ?

236
00:12:16,824 --> 00:12:18,280
<i>C'est une bande de...</i>

237
00:12:18,447 --> 00:12:19,822
<i>quéquettes et gonades.</i>

238
00:12:20,623 --> 00:12:22,023
Ça peut me servir.

239
00:12:22,872 --> 00:12:25,786
<i>À cet instant,
un autre gros titre m'apparut.</i>

240
00:12:26,225 --> 00:12:28,191
"QUEQUETTES ET GONADES !"

241
00:12:28,460 --> 00:12:31,427
L'ARCHITECTE CRITIQUE SON PROJET !

242
00:12:32,310 --> 00:12:33,294
Tu m'as dupé.

243
00:12:33,544 --> 00:12:37,214
Cette salle est remplie de bêtes.
Toi, tu es juste bête.

244
00:12:40,450 --> 00:12:41,886
L'offre tient toujours.

245
00:12:42,223 --> 00:12:44,638
Il faut
que tu viennes voir le bateau.

246
00:12:53,186 --> 00:12:55,107
Vous vous croyez malins ?

247
00:12:55,357 --> 00:12:58,144
Ce musée a vu
toutes sortes de farces.

248
00:12:58,311 --> 00:13:01,312
Des momies jouant au poker,
des pingouins sortant de volcans,

249
00:13:01,479 --> 00:13:05,659
des dinosaures de l'ère Crétacé
traînant avec ceux de l'ère Jurassique.

250
00:13:05,909 --> 00:13:07,703
Un jour,
un gosse a démoli la baleine.

251
00:13:08,196 --> 00:13:11,457
- Vous voyez...
- Quelqu'un a démoli la baleine ?

252
00:13:11,888 --> 00:13:13,876
Pas quelqu'un.
Un gosse de six ans.

253
00:13:15,169 --> 00:13:17,228
Cette histoire est légen...
attendez.

254
00:13:17,964 --> 00:13:18,923
... daire.

255
00:13:20,876 --> 00:13:23,260
Vous vous souvenez
du nom de ce jeune homme ?

256
00:13:26,070 --> 00:13:27,270
Je peux...

257
00:13:27,879 --> 00:13:29,100
vérifier les dossiers.

258
00:13:34,342 --> 00:13:36,399
Maintenant, Arthur, à vous.

259
00:13:36,780 --> 00:13:38,361
J'ai chanté trois chansons.

260
00:13:38,528 --> 00:13:40,778
Continuez
<i>Blanches colombes et vilains messieurs.</i>

261
00:13:44,960 --> 00:13:46,718
Asseyez-vous, tout le monde.

262
00:13:46,885 --> 00:13:48,285
Le spectacle va commencer.

263
00:13:50,366 --> 00:13:51,366
Enfoiré.

264
00:13:55,850 --> 00:13:58,300
Ma femme vous a dupé, paraît-il.

265
00:14:00,693 --> 00:14:03,467
Je disais du mal de GNB
et elle m'a enregistré.

266
00:14:04,169 --> 00:14:05,577
Foutu magnétophone.

267
00:14:05,744 --> 00:14:07,304
Essayez d'être son mari.

268
00:14:08,514 --> 00:14:11,799
"T'as dit que tu irais
châtrer le chien ce week-end."

269
00:14:11,966 --> 00:14:13,329
"Je n'ai jamais dit ça."

270
00:14:13,496 --> 00:14:15,034
"Ah oui ?" Click.

271
00:14:17,444 --> 00:14:20,568
Vous êtes sympa, Président Galactique
Superstar McGénialville.

272
00:14:22,267 --> 00:14:23,937
Quand Zoey dormira,

273
00:14:24,104 --> 00:14:26,615
j'irai effacer cette cassette.
Sans rancune.

274
00:14:26,956 --> 00:14:29,493
Vous feriez ça à votre femme ?

275
00:14:29,743 --> 00:14:30,828
Pourquoi pas ?

276
00:14:31,912 --> 00:14:34,288
Je suis content
qu'elle ait des convictions,

277
00:14:34,455 --> 00:14:35,844
ça la préserve,

278
00:14:36,189 --> 00:14:40,351
mais si son caprice
gêne le travail d'un autre, non.

279
00:14:42,293 --> 00:14:44,508
Vous savez quoi ?
N'effacez rien.

280
00:14:45,676 --> 00:14:49,595
Et pour ce que ça vaut,
ce n'est pas un caprice.

281
00:14:49,762 --> 00:14:51,599
Elle soutient
ce en quoi elle croit.

282
00:14:52,960 --> 00:14:54,018
Je respecte ça.

283
00:14:57,068 --> 00:14:58,291
Qu'en pensez-vous ?

284
00:14:58,700 --> 00:15:00,774
Je vous emmènerai sur le bateau.

285
00:15:01,024 --> 00:15:02,883
Vous devez voir ce bateau.

286
00:15:03,407 --> 00:15:04,857
Elle est époustouflante.

287
00:15:05,289 --> 00:15:08,089
<i>Les enfants,
il y a un phénomène architectural</i>

288
00:15:08,256 --> 00:15:10,109
<i>au Musée d'Histoire Naturelle.</i>

289
00:15:10,276 --> 00:15:12,326
<i>En se plaçant au bon endroit,</i>

290
00:15:12,543 --> 00:15:14,793
<i>on peut
entendre une conversation...</i>

291
00:15:15,975 --> 00:15:17,873
<i>de l'autre côté de la pièce.</i>

292
00:15:20,174 --> 00:15:22,833
23 juillet 1981,
rapport d'incident.

293
00:15:23,535 --> 00:15:25,544
À environ 10 h,

294
00:15:26,265 --> 00:15:29,423
le vandale a délogé
une côte de tricératops,

295
00:15:30,012 --> 00:15:32,051
et jeté ladite côte à une baleine,

296
00:15:33,979 --> 00:15:36,889
causant la chute de ladite baleine.

297
00:15:37,795 --> 00:15:39,058
Et le nom du vandale...

298
00:15:40,486 --> 00:15:42,090
Ça, c'est le comble !

299
00:15:45,157 --> 00:15:47,149
"Qui est le maître, Leroy ?"

300
00:15:47,571 --> 00:15:50,970
Stinson fut réprimandé
et remis à son père,

301
00:15:51,137 --> 00:15:52,488
Jerome Whittaker.

302
00:15:53,428 --> 00:15:55,033
Oncle.
C'est mon oncle.

303
00:15:55,200 --> 00:15:56,992
- Oncle Jerry.
- C'est marqué : "père".

304
00:15:57,252 --> 00:15:59,578
Il a même signé
et coché la case pour père.

305
00:16:03,088 --> 00:16:04,438
Jerry est mon oncle.

306
00:16:20,859 --> 00:16:22,309
Qu'est-ce qu'il y a ?

307
00:16:23,161 --> 00:16:24,161
Ça va ?

308
00:16:24,441 --> 00:16:26,063
Tu veux un bout de sandwich ?

309
00:16:26,786 --> 00:16:28,107
Je te veux, toi.

310
00:16:28,553 --> 00:16:31,503
Laisse-moi mettre
une chaussette sur la poignée.

311
00:16:31,954 --> 00:16:33,308
Non, je te veux, toi,

312
00:16:33,638 --> 00:16:36,420
pas celui que tu es devenu.

313
00:16:37,264 --> 00:16:38,993
Tu as beaucoup changé.

314
00:16:39,253 --> 00:16:41,348
En quoi ai-je changé ?

315
00:16:42,593 --> 00:16:43,627
Je t'ai trompée ?

316
00:16:44,626 --> 00:16:46,125
Je ne t'écris plus de poèmes ?

317
00:16:46,483 --> 00:16:48,383
Oui, mais ça me va.

318
00:16:49,851 --> 00:16:53,132
Je ne suis pas bon
pour faire des gros câlins ?

319
00:16:53,392 --> 00:16:55,356
En fait, tu t'es amélioré.

320
00:16:55,526 --> 00:16:58,126
Ça dure deux,
trois fois plus longtemps.

321
00:16:58,562 --> 00:17:01,098
Tu disais que plus long,
ce serait trop.

322
00:17:01,358 --> 00:17:04,441
La Lily de l'université
pense que ce sont des orgasmes.

323
00:17:06,613 --> 00:17:08,106
C'est pas ça.

324
00:17:08,276 --> 00:17:11,483
Ce nouveau Marshall,
Marshall l'Employé...

325
00:17:13,120 --> 00:17:17,024
Il met tout le temps des costumes,
il se fiche de sauver le monde.

326
00:17:17,930 --> 00:17:19,080
Il n'est pas toi.

327
00:17:19,989 --> 00:17:21,201
C'est toi que je veux.

328
00:17:22,449 --> 00:17:24,149
Tu peux pas m'avoir.

329
00:17:24,798 --> 00:17:26,102
Regarde le panneau.

330
00:17:26,269 --> 00:17:28,464
ESPÈCE ÉTEINTE

331
00:17:28,714 --> 00:17:30,201
Je suis une espèce éteinte.

332
00:17:30,595 --> 00:17:32,379
Je suis parti
comme Jane's Addiction.

333
00:17:32,639 --> 00:17:34,707
En fait, ils se sont reformés.

334
00:17:34,877 --> 00:17:35,743
Vraiment ?

335
00:17:36,476 --> 00:17:38,962
Ils ont fait des concerts,
sorti un nouvel album.

336
00:17:39,132 --> 00:17:42,097
T'es sérieuse ? C'est génial !
Ils sont aussi bons ?

337
00:17:46,201 --> 00:17:49,651
Je sais que Marshall l'Employé
porte une cravate et tout,

338
00:17:50,113 --> 00:17:51,663
mais on dirait que...

339
00:17:52,043 --> 00:17:53,901
ce qui compte n'a pas changé.

340
00:18:04,254 --> 00:18:08,716
Tu aurais accepté d'être pauvre
pendant que je sauverais le monde,

341
00:18:09,930 --> 00:18:13,091
mais accepterais-tu
que je gagne beaucoup d'argent,

342
00:18:13,563 --> 00:18:15,036
et que je dépense tout...

343
00:18:15,451 --> 00:18:17,251
pour te gâter, toi et les enfants ?

344
00:18:19,327 --> 00:18:20,777
On s'y fera.

345
00:18:30,424 --> 00:18:31,689
Le voilà.

346
00:18:32,178 --> 00:18:33,756
Marathon Man.

347
00:18:33,926 --> 00:18:35,875
M. Endurance en personne.

348
00:18:37,591 --> 00:18:39,891
J'embrasse mieux que toi, papy.

349
00:18:42,104 --> 00:18:44,159
Quand l'as-tu vu
pour la dernière fois ?

350
00:18:44,979 --> 00:18:46,379
C'était ce jour-là,

351
00:18:46,803 --> 00:18:48,927
le 23 juillet 1981.

352
00:18:49,871 --> 00:18:51,395
Ma mère s'était fâchée

353
00:18:51,565 --> 00:18:53,794
qu'il me laisse détruire
un haut lieu de New York.

354
00:18:54,054 --> 00:18:55,008
Les mères...

355
00:18:56,542 --> 00:18:58,382
Je ne l'ai jamais revu.

356
00:19:00,549 --> 00:19:01,740
Il a dû déménager.

357
00:19:03,277 --> 00:19:06,390
Le gars de la sécurité
a pu se tromper...

358
00:19:06,650 --> 00:19:09,146
Mais si, tu le sais.
C'est ça, le truc.

359
00:19:11,850 --> 00:19:13,040
C'est mon père.

360
00:19:15,238 --> 00:19:17,220
- Tu veux... ?
- Je ne veux rien faire.

361
00:19:18,022 --> 00:19:19,622
N'en parle à personne.

362
00:19:21,785 --> 00:19:25,159
Ce look reviendra à la mode.
Mais j'ai une question.

363
00:19:25,414 --> 00:19:28,837
- C'est moitié prix des lunettes ?
- Je peux vous le voler ?

364
00:19:33,551 --> 00:19:35,355
Tu n'as pas à t'en faire, j'ai...

365
00:19:35,525 --> 00:19:36,670
Que fais-tu ?

366
00:19:38,349 --> 00:19:39,506
Je pensais qu'on...

367
00:19:40,295 --> 00:19:41,295
D'accord.

368
00:19:42,806 --> 00:19:44,178
J'ai effacé la cassette.

369
00:19:44,998 --> 00:19:45,804
Quoi ?

370
00:19:46,300 --> 00:19:48,974
Je n'en ai pas besoin.
Je te battrai à la régulière.

371
00:19:51,778 --> 00:19:54,578
C'est bon de savoir
que tu es facilement influençable.

372
00:19:57,286 --> 00:19:59,401
Tu es horrible
quand tu pleures, tu sais ?

373
00:20:00,017 --> 00:20:01,278
Certaines sont jolies.

374
00:20:01,538 --> 00:20:03,197
Tu ressembles à un basset.

375
00:20:03,367 --> 00:20:04,667
Rigole bien,

376
00:20:05,252 --> 00:20:08,927
car à partir de lundi,
je t'ai dans le collimateur.

377
00:20:09,556 --> 00:20:11,156
Je t'attends, Princesse.

378
00:20:35,614 --> 00:20:37,419
Il est 3 h du matin.

379
00:20:37,869 --> 00:20:40,361
Tu sais quoi,
pas la peine de rentrer.

380
00:20:50,320 --> 00:20:53,720
<i>Et Marshall resta
à la Goliath National Bank.</i>

381
00:20:54,503 --> 00:20:56,803
<i>Bien sûr, ça ne durera pas.</i>

382
00:20:57,457 --> 00:20:59,207
<i>Mais c'est une autre histoire.</i>

383
00:20:59,685 --> 00:21:01,935
ESPÈCE ÉTEINTE

