1
00:00:01,296 --> 00:00:03,197
Ce que vous avez manqué dans Glee. Puck a essayé de voler une ATM

2
00:00:03,265 --> 00:00:05,215
et s'est retrouvé en maison de redressement.
Aussi loin qu'un caïd aille, je suis numéro 1.

3
00:00:05,283 --> 00:00:06,834
Sam et Quinn sont en quelque sorte en couple.

4
00:00:06,885 --> 00:00:07,835
Comme Mike et Tina.

5
00:00:07,886 --> 00:00:08,752
Artie et Brittany sont sortis ensemble,

6
00:00:08,837 --> 00:00:10,054
Mais il l'a larguée

7
00:00:10,138 --> 00:00:10,871
et maintenant il veut la récuperer.

8
00:00:10,922 --> 00:00:12,740
Kurt est plutôt seul

9
00:00:12,807 --> 00:00:14,058
tout comme Coach Beiste.

10
00:00:14,142 --> 00:00:15,375
Sue essaye de la faire demissionner

11
00:00:16,227 --> 00:00:17,544
Ce sont des cookies aux crottes de chiens?

12
00:00:17,596 --> 00:00:18,896
Voilà ce que vous avez manqué dans Glee.

13
00:00:29,789 --> 00:00:31,373
Phew,

14
00:00:31,458 --> 00:00:33,292
Ooh, Mec.

15
00:00:33,343 --> 00:00:35,344
Comment peux tu rester dans cette baignoire glacée?

16
00:00:35,428 --> 00:00:37,546
Je suis habitué aux douches froides avec Quinn .

17
00:00:44,721 --> 00:00:46,855
Non

18
00:00:46,923 --> 00:00:48,140
Un petit quelque-chose quelque chose?

19
00:00:48,208 --> 00:00:49,275
un petit quelque-chose quelque-chose

20
00:00:49,342 --> 00:00:50,809
qui veut toujours quelque chose de plus.

21
00:00:50,877 --> 00:00:52,177
j'ai connu ça, tu te souviens?

22
00:00:52,245 --> 00:00:54,647
Quand nous étions roi et reine de promo, c'était bien

23
00:00:54,698 --> 00:00:58,183
Aussi bon qu'un petit quelque-chose quelque-chose.

24
00:00:58,235 --> 00:00:59,735
J'ai connu ça, mec.

25
00:00:59,803 --> 00:01:02,054
En fait, je suis en plein dedans, mais

26
00:01:02,122 --> 00:01:04,073
Comment on a fait pour trouver les deux seules filles

27
00:01:04,157 --> 00:01:05,691
qui ne veulent pas le faire?

28
00:01:05,742 --> 00:01:08,193
Qu'est ce que tu fais, alors?

29
00:01:08,245 --> 00:01:10,246
bien, facile.

30
00:01:10,330 --> 00:01:14,066
Je pense juste à l'opposé de ce que je fais.

31
00:01:23,643 --> 00:01:25,427
(freins) (cris) Oh, mon Dieu!

32
00:01:29,749 --> 00:01:33,519
En fait, je n'ai jamais failli tué un employé civil avant.

33
00:01:33,586 --> 00:01:37,056
Bien, tu dois trouver quelque chose qui stop ton propre bourdonnement.

34
00:01:37,123 --> 00:01:40,009
Tu sais, quelque chose qui n'est pas sexy du tout.

35
00:01:40,076 --> 00:01:41,493
Beiste: Je m'en fout!

36
00:01:41,561 --> 00:01:44,246
Si vous êtes dans cette équipe de football,

37
00:01:44,331 --> 00:01:45,364
vous porterez une coquille, sans exceptions!

38
00:01:45,415 --> 00:01:46,582
Hé, t'as déjà remarque

39
00:01:46,666 --> 00:01:47,750
que quand la Beiste devient tout feu tout flamme

40
00:01:47,834 --> 00:01:48,968
ses sous-vêtements lui rentrent dans la raie du cul?

41
00:01:49,035 --> 00:01:50,452
...dans l'aine avec ce casque?

42
00:01:50,537 --> 00:01:53,772
Vous pensez que Casse Noisette est une comÃ©die musicale?

43
00:01:53,840 --> 00:01:57,042
Il semblerait que j'ai trouvé mon facteur. Oui, tu l'as.

44
00:02:02,716 --> 00:02:04,967
Je le prends, on a assez de sweat d'entrainement

45
00:02:05,051 --> 00:02:06,852
pour toute la saison.

46
00:02:10,440 --> 00:02:12,141
Ca va?

47
00:02:12,225 --> 00:02:14,926
Ouais. Bien.

48
00:02:14,978 --> 00:02:16,812
(Cloche sonne)

49
00:02:19,232 --> 00:02:22,451
Très bien, les gars. Retournons à nos affaires.

50
00:02:22,535 --> 00:02:25,487
tout d'abord, souhaitons bon retour a Noah Puckerman

51
00:02:25,572 --> 00:02:27,156
(applaudissements)

52
00:02:27,240 --> 00:02:28,774
Puck, j'espère que ton séjour en maison de redressement

53
00:02:28,825 --> 00:02:31,126
t'as appris une ou deux leçon sur le bon et le mauvais.

54
00:02:31,194 --> 00:02:33,128
Vous rigolez? j'étais le boss la bas

55
00:02:33,196 --> 00:02:35,664
Tout ce que j'ai fait s'est de casser des cranes et de la muscu toute la journée.

56
00:02:35,732 --> 00:02:36,732
Quinn: Woa, quelle nouvelle

57
00:02:36,800 --> 00:02:37,750
je peux pas croire que je t'ai laissé partir.

58
00:02:37,801 --> 00:02:39,551
Et maintenant, Roulements de tambour, Finn

59
00:02:39,619 --> 00:02:41,837
parce que j'ai dans ma main

60
00:02:41,921 --> 00:02:44,423
la liste pour notre compétition régionale le mois prochain

61
00:02:44,474 --> 00:02:45,457
(applaudissements et acclamations)

62
00:02:45,508 --> 00:02:47,226
tout d'abord, le choeur a capella

63
00:02:47,293 --> 00:02:49,144
de l'école privée de garçons de Westerville

64
00:02:49,229 --> 00:02:50,979
Les chanteurs de la Dolton Academy

65
00:02:51,064 --> 00:02:52,348
(acclamations)

66
00:02:52,432 --> 00:02:53,932
Ok, Attendez

67
00:02:53,983 --> 00:02:56,468
j'ai comme un million de bonnes blagues sur les gays qui viennent d'éclore dans ma tête.

68
00:02:56,519 --> 00:02:57,870
Et l'autre équipe à battre

69
00:02:57,937 --> 00:02:59,671
The Hipsters

70
00:02:59,739 --> 00:03:01,156
Un club de première année

71
00:03:01,241 --> 00:03:03,642
du programme d’éducation continue du canton Warren.

72
00:03:03,693 --> 00:03:04,993
Maintenant, ils sont un glee club

73
00:03:05,078 --> 00:03:07,112
entièrement composé de personnes agées

74
00:03:07,163 --> 00:03:09,531
qui passent leur brevet.
C'est légal?

75
00:03:09,616 --> 00:03:10,566
Comment sommes nous supposés être en compétition contre

76
00:03:10,633 --> 00:03:11,817
une bande d'adorables vieilles personnes?

77
00:03:11,868 --> 00:03:13,335
Tu plaisantes? Os fragiles.

78
00:03:13,420 --> 00:03:15,671
Donnez a une de ces vieilles dames une tape de bonne chance dans l'arrière train

79
00:03:15,755 --> 00:03:16,889
et ça leur brise le bassin

80
00:03:16,956 --> 00:03:18,841
On continue. L'année dernière

81
00:03:18,925 --> 00:03:21,043
ça a semblé égayer vos sélections,

82
00:03:21,127 --> 00:03:22,828
Je veux faire cette semaine

83
00:03:22,879 --> 00:03:25,163
notre second tournoi annuel fille contre garçon

84
00:03:25,215 --> 00:03:27,633
(acclamations et cris) Ouais!

85
00:03:27,684 --> 00:03:29,518
Donc, séparez vous en deux groupes,

86
00:03:29,602 --> 00:03:31,837
et chercher quelles chansons vous allez chanter

87
00:03:31,888 --> 00:03:35,641
Génial, Ok, j'ai une idée de mash-up dans ma tête

88
00:03:35,692 --> 00:03:39,344
Kurt, je le redis... équipe des garçons.

89
00:03:39,396 --> 00:03:41,146
Mercedes: Ok, et nous on fait quoi...?

90
00:03:41,197 --> 00:03:43,031
Sam : Je propose un tout AC/DC.

91
00:03:43,116 --> 00:03:44,533
genre, le guitariste de tête,

92
00:03:44,617 --> 00:03:46,785
genre, baisser son pantalon à chaque concert.

93
00:03:46,853 --> 00:03:48,019
Humm Humm, ouais.

94
00:03:48,071 --> 00:03:49,521
pantalon ici...

95
00:03:49,572 --> 00:03:50,656
(cloche sonne)

96
00:03:50,707 --> 00:03:52,875
Je sais que ce n'est pas à moi de demander,

97
00:03:52,959 --> 00:03:55,193
mais tu peux me pousser jusqu'au casier là-bas?

98
00:03:55,245 --> 00:03:58,130
mes blessures devraient être les mêmes, mais c'est un peu plus peuplé,

99
00:03:58,197 --> 00:04:00,082
alors l'humiliation ne sera pas si grave que ça.

100
00:04:00,166 --> 00:04:01,834
Relax. Je suis là pour m'occuper de toi.

101
00:04:01,885 --> 00:04:03,252
T'es mon pote maintenant. Je comprends pas.

102
00:04:03,336 --> 00:04:04,670
Je suis sorti plus tôt de maison de redressement

103
00:04:04,721 --> 00:04:06,204
parce que j'ai accepter de faire des travaux communautaires,

104
00:04:06,256 --> 00:04:08,006
mais je ramasserai pas les ordures sur le bord de l'autoroute.

105
00:04:08,057 --> 00:04:09,207
c'est ghetto

106
00:04:09,259 --> 00:04:11,093
Alors j'ai dit à mon officier de probation que je connaissais

107
00:04:11,177 --> 00:04:13,395
un estropié qui avait besoin d'aide. Elle a accepté.

108
00:04:13,480 --> 00:04:14,646
Je suis ton travail communautaire?

109
00:04:14,714 --> 00:04:16,231
Y'a pas moyen que je retourne en maison de redressement.

110
00:04:16,316 --> 00:04:18,684
Il n'y a pas de meufs et pas de repas casher la bas.

111
00:04:18,735 --> 00:04:19,852
Cool, Alors on est, comme, amis.

112
00:04:19,903 --> 00:04:21,270
Oh, doucement, Professor X.

113
00:04:21,354 --> 00:04:23,555
Je n'ai rien dis à propos de t'apprécier.

114
00:04:23,606 --> 00:04:24,890
Maintenant tais toi et vite

115
00:04:24,941 --> 00:04:26,224
On va voler de la nourriture

116
00:04:26,276 --> 00:04:27,409
à la cafétéria

117
00:04:27,494 --> 00:04:29,561
Cette chaise est super pour cacher des trucs.

118
00:04:30,396 --> 00:04:32,865
C'est quoi ton problème?!

119
00:04:32,916 --> 00:04:34,700
Tu me réponds?

120
00:04:34,751 --> 00:04:36,835
Tu veux goûter à la Furie?

121
00:04:36,903 --> 00:04:38,620
La Furie? C'est le nom de mon poing.

122
00:04:38,705 --> 00:04:40,622
Bien, avec ce niveau de créativité, tu pourras devenir facilement

123
00:04:40,707 --> 00:04:42,073
assistant manager d'un abattoir.

124
00:04:42,125 --> 00:04:45,093
Je sais pas ce que c'est, mais si je découvre que c'est mauvais,

125
00:04:45,178 --> 00:04:46,578
La Furie va te trouver.

126
00:04:46,629 --> 00:04:47,629
(claquement de porte)

127
00:04:52,084 --> 00:04:53,802
(cloche sonne)

128
00:04:53,887 --> 00:04:55,888
Je peux faire quelque chose?

129
00:04:58,391 --> 00:05:00,192
(soupir) Non.

130
00:05:00,259 --> 00:05:02,227
C'est ma colline que je dois grimper tout seul.

131
00:05:02,278 --> 00:05:04,980
Je peux être honnète?

132
00:05:05,048 --> 00:05:07,332
Je pense que ça te préoccupe.

133
00:05:07,400 --> 00:05:10,435
D'habitude ça ne t'atteint pas

134
00:05:10,503 --> 00:05:11,987
mais ces derniers temps, tu as été querelleur,

135
00:05:12,071 --> 00:05:13,405
furieux, repoussant les gens.

136
00:05:13,456 --> 00:05:15,908
Je peux être honnète avec vous?

137
00:05:15,959 --> 00:05:17,659
Vous, comme tout le monde dans cette école,

138
00:05:17,744 --> 00:05:19,378
laissez passer l'homophobie trop vite.

139
00:05:19,445 --> 00:05:22,064
Et vos cours sont ennuyeux et répétitifs.

140
00:05:22,131 --> 00:05:23,832
Garçons vs Filles?

141
00:05:23,900 --> 00:05:25,334
Ca ne nous met pas en compétition.

142
00:05:25,401 --> 00:05:26,418
Tu dis ça, parce que je ne t'ai pas laissé

143
00:05:26,486 --> 00:05:27,719
rejoindre l'équipe des filles comme tu voulais?

144
00:05:27,787 --> 00:05:31,390
Pour répondre à votre question, oui, je n'en suis pas heureux.

145
00:05:31,457 --> 00:05:33,008
Et oui, être le seul

146
00:05:33,092 --> 00:05:35,460
gay avoué de cette école me fatigue,

147
00:05:35,512 --> 00:05:37,563
mais plus que tout,

148
00:05:37,630 --> 00:05:39,798
je ne suis pas le moins du monde en compétition ici.

149
00:05:39,849 --> 00:05:42,401
(cloche sonne)

150
00:05:42,468 --> 00:05:45,354
Will: Ecoutez, je ne suis pas en train de jeter bébé avec l'eau du bain

151
00:05:45,438 --> 00:05:46,605
Je ne fais plus ça.

152
00:05:46,656 --> 00:05:49,157
On fait juste un arrangement.

153
00:05:49,242 --> 00:05:50,776
Les garçons, vous allez faire des chansons

154
00:05:50,827 --> 00:05:52,027
qui sont chantées traditionnellement par des filles.

155
00:05:52,111 --> 00:05:55,113
Et les filles, essayez vous au rock classique...

156
00:05:55,164 --> 00:05:56,798
Hein, les Who, les Stones.

157
00:05:56,866 --> 00:05:59,284
Plus votre choix est opposé, plus vous aurez de points

158
00:05:59,335 --> 00:06:00,452
Ne vous inquiétez pas, messieurs.

159
00:06:00,503 --> 00:06:02,004
J'ai la situation sous contrôle.

160
00:06:02,088 --> 00:06:04,823
Maintenant, évidemment, pour que ce medley fonctionne

161
00:06:04,874 --> 00:06:06,758
je vais devoir être le chanteur de tête.

162
00:06:06,826 --> 00:06:08,877
et, bien sur, quand vous chanterez Diana Ross

163
00:06:08,962 --> 00:06:11,947
Les boas de plumes de marabou à la Bob Mackie sont les meilleurs.

164
00:06:12,015 --> 00:06:14,099
Ce n'est pas une leçon sur les opposés?

165
00:06:14,166 --> 00:06:16,351
Je veux dire, toi dans un ensemble pailleté et un boa

166
00:06:16,419 --> 00:06:17,536
c'est exactement ce que tu attendais.

167
00:06:17,604 --> 00:06:18,837
Ok, qui à dit quelque chose à propos d'une robe?

168
00:06:18,905 --> 00:06:20,872
He, mec, pourquoi tu te rends pas utile?

169
00:06:20,940 --> 00:06:23,775
et mettre du poison dans un bon vieux jell'o.

170
00:06:23,843 --> 00:06:25,477
ou rendre visite aux Garglers? (Chanteurs avec de l'eau dans la bouche) The Warblers (nom d'oiseau : fauvette)

171
00:06:25,528 --> 00:06:26,645
Peu importe. Regardes ce qu'ils sont capables de faire.

172
00:06:26,696 --> 00:06:28,146
Et portes toutes les plumes que tu veux.

173
00:06:28,197 --> 00:06:29,180
Vous irez bien ensemble.

174
00:06:32,118 --> 00:06:33,852
(soupir) bien.

175
00:06:47,083 --> 00:06:49,551
(chuchotant) C'est assez sexy pour toi?

176
00:06:55,742 --> 00:06:57,092
(lèvres plissées)

177
00:07:03,433 --> 00:07:04,883
(doucement) dis mon nom, Sam.

178
00:07:04,934 --> 00:07:07,235
j'ai dit, dit mon nom

179
00:07:10,222 --> 00:07:12,524
J'ai dit, dis mon nom.

180
00:07:12,575 --> 00:07:15,027
Beiste.

181
00:07:16,228 --> 00:07:18,229
(marmonnements)

182
00:07:18,281 --> 00:07:20,032
Tout va bien?

183
00:07:20,099 --> 00:07:21,399
Ouais.

184
00:07:21,451 --> 00:07:23,418
Je pourrais faire ça pendant des heures.

185
00:07:28,202 --> 00:07:29,602
Je sais ce que j'ai entendu.

186
00:07:29,670 --> 00:07:31,737
On était la, à se caliner et il l'a dit: "Beiste"

187
00:07:31,788 --> 00:07:33,656
Je pense qu'il s'imaginait le faire avec elle.

188
00:07:33,724 --> 00:07:37,193
C'est l'image la plus horrifiante que je puisse imaginer.

189
00:07:37,261 --> 00:07:38,444
Coach, j'ai besoin d'aide.

190
00:07:38,495 --> 00:07:39,745
J'ai fait tout ce que j'ai pu

191
00:07:39,796 --> 00:07:40,913
pour rétablir mon image.

192
00:07:40,981 --> 00:07:42,114
J'ai que des A.

193
00:07:42,165 --> 00:07:43,833
je sors avec le mec le plus mignon de l'école.

194
00:07:43,917 --> 00:07:45,985
qui préférerait faire frotti-frotta avec Me HULK.

195
00:07:46,053 --> 00:07:47,603
Oh, mon Dieu, pourquoi j'ai dit ça?

196
00:07:47,671 --> 00:07:48,921
Maintenant c'est ce que j'ai ça dans la tête.

197
00:07:48,972 --> 00:07:50,089
Tu sais quel genre d'images dégoutantes

198
00:07:50,140 --> 00:07:51,274
je vais devoir regarder

199
00:07:51,341 --> 00:07:52,892
pour sortir ça de mon esprit?

200
00:07:52,959 --> 00:07:54,860
Je vais devoir aller directement dans un dispensaire.

201
00:07:54,928 --> 00:07:56,195
Je vais devoir regarder des blessures.

202
00:07:56,263 --> 00:07:58,447
Coach, je ne sais plus quoi faire.

203
00:07:58,515 --> 00:08:00,733
Attends.

204
00:08:00,800 --> 00:08:03,185
C'est peut-être l'opportunité que j'attends.

205
00:08:03,270 --> 00:08:05,571
Un moyen de virer Beiste hors de cette école.

206
00:08:05,639 --> 00:08:07,657
et ton Macauley Culkin

207
00:08:07,724 --> 00:08:09,191
reviendra dans tes bras.

208
00:08:09,276 --> 00:08:10,826
Qu'est ce que je dois faire?

209
00:08:10,911 --> 00:08:12,811
rendre ta peine publique.

210
00:08:12,863 --> 00:08:14,830
Faire parler les gens de ça,

211
00:08:14,915 --> 00:08:16,582
et faire passer Beiste pour la prochaine Mary Kay Letourneau (prof qui est sortie avec un élève)

212
00:08:16,650 --> 00:08:18,918
Et tu dois lui dire ce que tu penses.

213
00:08:18,985 --> 00:08:21,771
Fort et en public.

214
00:08:21,838 --> 00:08:23,122
Montres lui qui est la patron.

215
00:08:23,173 --> 00:08:24,323
Oh, mec.

216
00:08:24,374 --> 00:08:26,208
Maintenant je les imagine tous les deux

217
00:08:26,293 --> 00:08:28,461
en train de le faire pendant un épisode de "qui est le patron?"

218
00:08:31,498 --> 00:08:33,165
Tu devrais pas étudier la géométrie?

219
00:08:33,216 --> 00:08:35,184
Tu ne te décourage pas?

220
00:08:35,269 --> 00:08:36,802
Une chose que j'ai appris en prison?

221
00:08:36,853 --> 00:08:39,272
L'argent est roi.

222
00:08:39,339 --> 00:08:41,274
Faisons savoir aux gens que nous ne faisons pas ça gratuitement.

223
00:08:41,341 --> 00:08:43,559
Attends, tu pense que les gens vont nous payer pour chanter?

224
00:08:43,644 --> 00:08:46,562
je ne pense pas que mendier est autorisé à l'école.

225
00:08:46,647 --> 00:08:49,482
Regardes et apprends, jeune Jedi en chaise roulante.

226
00:08:49,533 --> 00:08:51,400
("One love" de Bob Marley commence)

227
00:08:54,538 --> 00:08:56,455
C'est tellement, "dur à cuire".

228
00:08:56,523 --> 00:08:58,324
Je n'ai jamais violé les règles comme ça.

229
00:09:03,664 --> 00:09:06,549
<i>One love</i>

230
00:09:06,633 --> 00:09:08,551
<i>One heart</i>

231
00:09:08,635 --> 00:09:13,306
<i>Let's get together
and feel all right</i>

232
00:09:13,373 --> 00:09:15,474
<i>Hear the children crying</i>

233
00:09:15,542 --> 00:09:16,642
<i>One love</i>

234
00:09:16,710 --> 00:09:18,711
<i>Hear the children crying</i>

235
00:09:18,762 --> 00:09:20,346
<i>One heart</i>

236
00:09:20,397 --> 00:09:21,880
<i>Ensemble : Sayin' give
thanks and praise</i>

237
00:09:21,932 --> 00:09:24,650
<i>To the Lord and I
will feel all right</i>

238
00:09:24,718 --> 00:09:26,736
<i>Sayin'</i>

239
00:09:26,820 --> 00:09:31,190
<i>Ensemble: Let's get together
and feel all right </i>

240
00:09:31,241 --> 00:09:32,992
<i>Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa</i>

241
00:09:33,059 --> 00:09:39,031
Artie :<i>Let them all pass
all their dirty remarks</i>

242
00:09:39,082 --> 00:09:43,786
<i>There is one question
I'd really love to ask</i>

243
00:09:43,870 --> 00:09:45,338
 One heart

244
00:09:45,405 --> 00:09:49,959
<i>Is there a place for
the hopeless sinner</i>

245
00:09:50,043 --> 00:09:54,797
<i>Who has hurt all mankind
just to save his own?</i>

246
00:09:54,881 --> 00:09:56,549
Artie :<i>Believe me</i>

247
00:09:56,600 --> 00:09:58,851
<i>One love</i>

248
00:09:58,918 --> 00:10:00,302
<i>What about the one heart?</i>

249
00:10:00,387 --> 00:10:03,556
<i>One heart ♪ ♪
What about love?</i>

250
00:10:03,607 --> 00:10:07,643
<i> Let's get together
and feel all right</i>

251
00:10:07,728 --> 00:10:08,978
<i>As it was in the beginning</i>

252
00:10:09,062 --> 00:10:10,396
<i>One love</i>

253
00:10:10,447 --> 00:10:12,314
<i>So shall it be in the end</i>

254
00:10:12,399 --> 00:10:13,949
<i>One heart All right</i>

255
00:10:14,034 --> 00:10:16,235
<i>Give thanks and praise
to the Lord...Oh</i>

256
00:10:16,286 --> 00:10:18,904
Ensemble :<i>And I will feel all right</i>

257
00:10:18,955 --> 00:10:21,040
Artie: <i>Yeah</i>

258
00:10:21,107 --> 00:10:28,547
<i>Let's get together
and feel all right</i>

259
00:10:28,615 --> 00:10:30,449
(applaudissements)

260
00:10:32,969 --> 00:10:36,288
Oh merde, il y a, presque, 300 dols la dedans.

261
00:10:36,339 --> 00:10:38,123
Ouais, tu ne peux vraiment pas mettre un prix

262
00:10:38,175 --> 00:10:39,592
sur la valeur du talent avec la peur en plus.

263
00:10:39,643 --> 00:10:42,294
Je peux. c'est à peu près 300 dollars.

264
00:10:42,345 --> 00:10:44,129
Qu'est ce qu'on va faire de tout ça?

265
00:10:44,181 --> 00:10:46,432
acheter des cartouches de cigarettes, et après je sais pas.

266
00:10:49,352 --> 00:10:50,770
Tu la veux?

267
00:10:50,821 --> 00:10:52,855
T'as pas besoin d'argent pour ça, elle est gratuite.

268
00:10:52,939 --> 00:10:54,857
Elle était ma 1ère fois.

269
00:10:54,941 --> 00:10:56,942
Maintenant je - je pense que je veux la récuperer.

270
00:10:56,993 --> 00:10:58,194
Alors va la chercher.

271
00:10:58,278 --> 00:10:59,578
C'est pas si simple.

272
00:10:59,646 --> 00:11:02,615
J'ai été plutôt méchant avec elle quand je l'ai jetée.

273
00:11:02,666 --> 00:11:04,700
C'est parfait. Le truc avec les filles c'est

274
00:11:04,785 --> 00:11:06,819
d'être aussi gentil avec elles que tu n'as été méchant

275
00:11:06,870 --> 00:11:08,504
pour qu'elles t'aiment à nouveau.

276
00:11:08,588 --> 00:11:09,839
Alors on fait quoi?

277
00:11:09,923 --> 00:11:12,007
Un travail communautaire vient à toi.

278
00:11:12,092 --> 00:11:13,926
Toi et moi on va prendre ce pognon

279
00:11:13,993 --> 00:11:15,828
et faire un double rencard

280
00:11:15,879 --> 00:11:17,379
avec Santana et Brittany chez Styx.

281
00:11:18,849 --> 00:11:20,049
Ouais!

282
00:11:20,133 --> 00:11:22,351
Le meilleur des travaux communautaires, pas vrai?

283
00:11:22,436 --> 00:11:25,271
(cris d'excitation)

284
00:11:29,509 --> 00:11:30,776
Excuses moi

285
00:11:30,844 --> 00:11:32,177
hum, bonjour, je peux

286
00:11:32,229 --> 00:11:33,846
te poser une question? je suis nouveau ici.

287
00:11:33,897 --> 00:11:35,231
Mon nom est Blaine.

288
00:11:35,315 --> 00:11:37,316
Kurt.

289
00:11:37,367 --> 00:11:40,119
Alors, il se passe quoi exactement?

290
00:11:40,186 --> 00:11:41,537
The Warblers. Tous réunis et après

291
00:11:41,621 --> 00:11:42,538
ils se lanceront dans une performance impromptue

292
00:11:42,622 --> 00:11:43,873
dans le batiment des terminales.

293
00:11:43,957 --> 00:11:46,024
Ca va faire fermer l'école pendant un moment.

294
00:11:47,694 --> 00:11:50,212
Alors, attends, Le glee club est plutôt cool ici?

295
00:11:50,297 --> 00:11:52,331
The Warblers sont comme des rock stars.

296
00:11:53,717 --> 00:11:55,251
Viens. Je connais un raccourcis

297
00:12:13,436 --> 00:12:15,771
(excitations)

298
00:12:19,159 --> 00:12:21,861
Oh, je crois que j'ai le pouce endolori.

299
00:12:21,928 --> 00:12:24,580
Bien, la prochaine fois n'oublies pas ta veste, le nouveau.

300
00:12:24,664 --> 00:12:27,566
Ca t'ira bien.

301
00:12:27,617 --> 00:12:30,252
(vocalises)
Maintenant, si tu veux bien m'excuser.

302
00:12:31,872 --> 00:12:33,506
<i>Before you met me</i>

303
00:12:33,573 --> 00:12:34,907
<i>I was all right </i>

304
00:12:34,958 --> 00:12:37,042
<i>But things were kind of heavy</i>

305
00:12:37,093 --> 00:12:38,961
<i> You brought me to life</i>

306
00:12:39,045 --> 00:12:41,213
<i>Now every February</i>

307
00:12:41,281 --> 00:12:44,183
<i>You'll be my Valentine</i>

308
00:12:44,250 --> 00:12:46,635
<i>Valentine</i>

309
00:12:46,720 --> 00:12:48,854
<i>Let's go all</i>

310
00:12:48,922 --> 00:12:50,472
<i>The way tonight</i>

311
00:12:50,557 --> 00:12:51,757
<i>No regrets</i>

312
00:12:51,808 --> 00:12:52,942
<i>Ooh</i>

313
00:12:53,026 --> 00:12:54,560
<i>Just love</i>

314
00:12:54,611 --> 00:12:57,229
<i>We can dance</i>

315
00:12:57,280 --> 00:13:00,366
<i>Until we die, you and I</i>

316
00:13:00,433 --> 00:13:03,602
<i>Will be young forever</i>

317
00:13:03,653 --> 00:13:05,204
<i>You make me</i>

318
00:13:05,271 --> 00:13:07,573
<i>Feel like I'm living a</i>

319
00:13:07,624 --> 00:13:09,575
<i>Teenage dream</i>

320
00:13:09,626 --> 00:13:11,577
<i>The way you turn me on</i>

321
00:13:11,628 --> 00:13:13,412
<i>I can't sleep</i>

322
00:13:13,463 --> 00:13:15,214
<i>Let's run away</i>

323
00:13:15,281 --> 00:13:17,216
<i>And don't ever look back</i>

324
00:13:17,283 --> 00:13:18,467
<i>Don't every look</i>

325
00:13:18,552 --> 00:13:19,718
<i>Let's go</i>

326
00:13:19,786 --> 00:13:21,337
<i>All the way</i>

327
00:13:21,421 --> 00:13:22,955
<i>Tonight </i>

328
00:13:23,006 --> 00:13:25,174
<i>No regrets</i>

329
00:13:25,258 --> 00:13:26,175
<i>Just love</i>

330
00:13:26,259 --> 00:13:28,177
<i>We can dance</i>

331
00:13:28,261 --> 00:13:31,063
<i>Until we die</i>

332
00:13:31,130 --> 00:13:32,765
<i>You and I </i>

333
00:13:32,816 --> 00:13:35,401
<i>Will be young forever</i>

334
00:13:35,468 --> 00:13:37,853
<i>You make me</i>

335
00:13:37,938 --> 00:13:39,471
<i>Feel like I'm living a</i>

336
00:13:39,522 --> 00:13:43,308
<i>Teenage dream, the
way you turn me on</i>

337
00:13:43,360 --> 00:13:47,413
<i>I can't sleep, let's run away</i>

338
00:13:47,480 --> 00:13:48,981
<i>And don't ever look back </i>

339
00:13:49,032 --> 00:13:51,166
<i> Don't ever look, I'm gonna get </i>

340
00:13:51,251 --> 00:13:54,753
<i>Your heart racing in
my skin-tight jeans </i>

341
00:13:54,821 --> 00:13:57,423
<i>Be your teenage dream tonight </i>

342
00:13:57,490 --> 00:13:59,758
<i>Ooh, ah...</i>

343
00:13:59,826 --> 00:14:01,877
<i>Ooh, ooh</i>

344
00:14:01,962 --> 00:14:03,262
<i>Ooh... </i>

345
00:14:03,329 --> 00:14:05,214
<i>Ah... </i>

346
00:14:05,298 --> 00:14:06,498
<i>Ah, ah </i>

347
00:14:06,549 --> 00:14:07,516
<i> Yeah...!</i>

348
00:14:07,601 --> 00:14:09,835
<i>You make me</i>

349
00:14:09,886 --> 00:14:11,687
<i>Feel like I'm living a</i>

350
00:14:11,771 --> 00:14:13,222
Teenage dream

351
00:14:13,306 --> 00:14:15,524
<i>The way you turn me on</i>

352
00:14:15,609 --> 00:14:17,509
<i>I can't sleep</i>

353
00:14:17,560 --> 00:14:19,561
<i>Let's run away and don't</i>

354
00:14:19,646 --> 00:14:20,980
<i>Ever look back</i>

355
00:14:21,031 --> 00:14:22,948
<i>Don't ever look back </i>

356
00:14:23,016 --> 00:14:24,617
<i>My heart</i>

357
00:14:24,684 --> 00:14:27,369
<i>Stops when you look at me</i>

358
00:14:27,454 --> 00:14:30,205
<i>Just one touch, now, baby</i>

359
00:14:30,290 --> 00:14:31,690
<i>I believe</i>

360
00:14:31,741 --> 00:14:33,792
<i>This is real</i>

361
00:14:33,860 --> 00:14:36,962
<i>So take a chance and
don't ever look back</i>

362
00:14:37,030 --> 00:14:39,698
<i>Don't ever look back
I'm gonna get your</i>

363
00:14:39,749 --> 00:14:43,002
<i> Heart racing in
my skin-tight jeans</i>

364
00:14:43,053 --> 00:14:46,705
<i>Be your teenage dream tonight</i>

365
00:14:46,756 --> 00:14:51,143
<i>Let you put your hands on
me in my skin-tight jeans </i>

366
00:14:51,210 --> 00:14:53,679
<i>Be your teenage dream tonight.</i>

367
00:14:53,730 --> 00:14:56,682
(cris de joie)

368
00:15:03,156 --> 00:15:05,441
Attends,c'est hilarant.

369
00:15:05,508 --> 00:15:08,243
imaginer Beiste t'aides à être cool?

370
00:15:10,163 --> 00:15:11,730
C'est ce que Sam à dit

371
00:15:11,781 --> 00:15:12,898
Vraiment?

372
00:15:12,949 --> 00:15:14,867
Bien, trouvons nous un endroit.

373
00:15:17,504 --> 00:15:19,371
J'adore le faire sous les étoiles.

374
00:15:21,458 --> 00:15:26,128
Avec ces abdos, tu pourrais être ma chose à moi.

375
00:15:29,082 --> 00:15:30,215
doucement

376
00:15:30,266 --> 00:15:31,800
On peut pas se faire chopper ici.

377
00:15:31,885 --> 00:15:34,219
on devrait ralentir

378
00:15:35,388 --> 00:15:38,090
Mais je suis si excitée la.

379
00:15:43,563 --> 00:15:45,531
Ca va te refroidir un peu.

380
00:15:45,598 --> 00:15:46,732
(murmures) Beiste.

381
00:15:46,800 --> 00:15:48,484
Qu'est ce que t'as dit?

382
00:15:48,568 --> 00:15:50,152
Rien.

383
00:15:51,654 --> 00:15:53,572
Je dois y aller.

384
00:15:53,623 --> 00:15:55,290
Je te verrai au Glee club

385
00:15:55,375 --> 00:15:56,959
(murmures) Beiste?

386
00:15:57,043 --> 00:15:58,911
Sois honnète avec moi -- je ne serai pas fachée

387
00:15:58,962 --> 00:16:00,462
après toi si tu me dis la vérité.

388
00:16:00,547 --> 00:16:01,880
Je serai rassurée.

389
00:16:01,948 --> 00:16:03,999
Vraiment? parce qu'il semble que tu vas être contrariée

390
00:16:04,084 --> 00:16:05,584
quoique je dise.

391
00:16:05,635 --> 00:16:07,786
Tu as dit le nom d'une autre femme pendant que tu m'embrassais.

392
00:16:07,837 --> 00:16:09,221
Regardes, J'ai compris...

393
00:16:09,288 --> 00:16:10,956
Elle est position de force vis à vis de toi

394
00:16:11,007 --> 00:16:12,424
ce qui peut être excitant, et tu

395
00:16:12,475 --> 00:16:14,176
aimes clairement les filles qui t'en font baver.

396
00:16:14,260 --> 00:16:16,895
Je ne te trompe pas avec mon entraîneur de football.

397
00:16:16,963 --> 00:16:19,348
Écoutes, on peut parler de ça en privé?

398
00:16:19,432 --> 00:16:21,633
Pourquoi, je t'embarrasse? Ce n'est pas ce que tu penses.

399
00:16:21,684 --> 00:16:23,969
Ce que je pense c'est que je ne t'excite pas assez,

400
00:16:24,020 --> 00:16:25,437
alors tu te procures ça n'importe ou ou tu peux,

401
00:16:25,488 --> 00:16:26,822
et ça inclue les vestiaires avec la Beiste. (la Bête)

402
00:16:26,906 --> 00:16:27,990
Qu'est ce que c'est?

403
00:16:28,074 --> 00:16:30,609
C'est une dispute d'amoureux ! et c'est votre faute.

404
00:16:30,660 --> 00:16:31,994
Surveilles le ton avec moi, jeune fille

405
00:16:32,078 --> 00:16:33,979
tu me chies dans les bottes, et j'y met fin illico.

406
00:16:34,030 --> 00:16:35,664
Je vous laisse tous les deux.

407
00:16:38,818 --> 00:16:39,651
Tous va bien?

408
00:16:41,588 --> 00:16:43,956
Eloignes toi de ma femme.

409
00:16:46,092 --> 00:16:47,843
Que diable se passe-t-il ici?

410
00:16:49,829 --> 00:16:51,830
Qu'est ce qui se passe, Sam?

411
00:16:58,088 --> 00:16:59,689
Combien de gars on fait ça?

412
00:16:59,773 --> 00:17:01,124
Tout ceux dont la petite amie veut pas le faire.

413
00:17:01,191 --> 00:17:02,208
C'est de la faute de filles, aussi.

414
00:17:02,276 --> 00:17:03,576
C'est vraiment mauvais, les mecs.

415
00:17:03,644 --> 00:17:06,095
Et si Coach Beiste découvre tout?

416
00:17:06,163 --> 00:17:07,830
Pensez comment elle pourrait être blessée.

417
00:17:07,915 --> 00:17:09,198
Ce n'est pas personnel.

418
00:17:09,283 --> 00:17:10,416
Bien sur c'est personnel!

419
00:17:10,484 --> 00:17:11,517
Regardes, Coach Beiste

420
00:17:11,585 --> 00:17:13,453
est commme nous, comme le Glee Club...

421
00:17:13,504 --> 00:17:14,971
Elle est une outsider dans cette école.

422
00:17:15,039 --> 00:17:17,340
Personne ne l'apprécie sur son talent,

423
00:17:17,424 --> 00:17:19,509
Parce qu'ils ont décidé qu'elle était trop différente.

424
00:17:19,593 --> 00:17:22,679
Et pour vous les mecs d'abuser de ça, même en privé,

425
00:17:22,763 --> 00:17:25,732
est l'opposé de tout ce que nous essayons de vous inculquer ici.

426
00:17:25,799 --> 00:17:27,350
Mais on ne fait qu'y penser,

427
00:17:27,434 --> 00:17:28,501
ce n'est pas comme si, vous savez,

428
00:17:28,552 --> 00:17:30,169
on se moquait d'elle en face.

429
00:17:30,220 --> 00:17:31,670
Je veux que vous arrêtiez.

430
00:17:31,722 --> 00:17:35,975
Et faites passer le mot à tous les autres mecs du Glee Club. Et aux filles aussi.

431
00:17:36,026 --> 00:17:38,444
Ca s’arrête ici et maintenant

432
00:17:38,512 --> 00:17:41,614
Et Coach Beiste ne doit jamais rien apprendre à propos de ça.

433
00:17:41,682 --> 00:17:42,681
Ok

434
00:17:42,733 --> 00:17:43,783
Désolé.

435
00:17:44,918 --> 00:17:46,486
Latte ? 
- Merci .

436
00:17:46,537 --> 00:17:47,820
C'est Wes ,

437
00:17:47,871 --> 00:17:49,288
et lui David .

438
00:17:49,356 --> 00:17:50,990
C'est très civilisé

439
00:17:51,041 --> 00:17:52,709
de votre part , de m 'inviter à prendre un café

440
00:17:52,793 --> 00:17:54,510
avant de me tabasser parce que j'espionnes .

441
00:17:54,578 --> 00:17:57,463
On ne va pas te tabasser .
Tu es un si mauvais espion ,

442
00:17:57,531 --> 00:17:59,632
On a pensé que c'était ...attachant

443
00:17:59,699 --> 00:18:01,467
C'est d'ailleurs ce qui m'a fait pensé que ce n'est pas la vraie raison

444
00:18:01,535 --> 00:18:03,386
de ta venue .

445
00:18:05,089 --> 00:18:07,190
Je peux vous poser une question ?

446
00:18:09,893 --> 00:18:12,645
Vous êtes tous gay ?

447
00:18:12,713 --> 00:18:14,347
(rires)

448
00:18:14,415 --> 00:18:16,065
Haha , non .

449
00:18:16,133 --> 00:18:19,569
Je le suis , mais ces deux-là ont des copines .

450
00:18:19,653 --> 00:18:20,737
Ce n'est pas une école gay .

451
00:18:20,821 --> 00:18:21,904
C'est juste qu'on aime pas

452
00:18:21,989 --> 00:18:23,389
La tolérance zéro .

453
00:18:23,440 --> 00:18:25,858
Tout le monde est traité de la même façon , peu importe ce qu'ils sont .

454
00:18:25,926 --> 00:18:26,926
C'est assez simple .

455
00:18:32,449 --> 00:18:35,585
Vous voulez nous excusez ?

456
00:18:35,669 --> 00:18:37,787
Oui . Relax , Kurt .

457
00:18:45,012 --> 00:18:47,096
Tu as des problèmes au lycée , non ?

458
00:18:47,164 --> 00:18:50,950
Je suis le seul gay à avoir fait un coming-out .

459
00:18:52,569 --> 00:18:55,688
Et j'ai essayé de rester fort ,

460
00:18:55,755 --> 00:18:59,475
mais... il y'a ce Néandertal qui a une mission :

461
00:18:59,560 --> 00:19:02,862
faire de ma vie un enfer .

462
00:19:02,930 --> 00:19:05,548
Et personne ne semble le remarquer .

463
00:19:05,616 --> 00:19:07,733
Je sais comment tu te sens .

464
00:19:10,204 --> 00:19:11,988
On se moquait de moi à mon ancienne école ,

465
00:19:12,072 --> 00:19:15,158
Et j'en avais vraiment marre .

466
00:19:15,225 --> 00:19:18,144
Je m'en suis même plains aux professeurs ,

467
00:19:18,212 --> 00:19:20,930
ils étaient sympas et tout , mais je savais

468
00:19:20,998 --> 00:19:23,749
qu'ils s'en fichaient .

469
00:19:23,801 --> 00:19:25,635
C'était comme :

470
00:19:25,702 --> 00:19:29,255
" Hey , si t'es gay , ta vie va être juste misérable .

471
00:19:29,323 --> 00:19:32,475
Désolés , on n'y peut rien . "

472
00:19:34,144 --> 00:19:36,979
Donc je suis parti , et je suis venu ici .

473
00:19:37,064 --> 00:19:38,731
Aussi simple que ça .

474
00:19:38,799 --> 00:19:41,918
Tu as deux options .

475
00:19:41,985 --> 00:19:44,136
Tu sais que j'aimerais te dire de venir t'inscrire ici ,

476
00:19:44,188 --> 00:19:46,005
mais les frais de scolarité sont assez élevés ici , et je sais

477
00:19:46,073 --> 00:19:47,540
que ce n'est pas à la portée de tout le monde .

478
00:19:47,608 --> 00:19:48,858
Ou ...

479
00:19:48,942 --> 00:19:51,160
tu peux refuser d'être la victime .

480
00:19:53,597 --> 00:19:56,449
Le préjudice est l'ignorance, Kurt.

481
00:19:56,500 --> 00:19:57,600
Et tu as une chance

482
00:19:57,668 --> 00:19:59,168
de le lui apprendre .

483
00:19:59,253 --> 00:20:01,971
Comment ?

484
00:20:02,039 --> 00:20:03,756
Affrontes le .

485
00:20:03,823 --> 00:20:05,208
Fais lui face .

486
00:20:07,945 --> 00:20:10,346
J'ai fuis ...Kurt.

487
00:20:10,430 --> 00:20:13,783
Je n'ai rien fait .

488
00:20:13,851 --> 00:20:15,968
Je les ai laissés me chasser ,

489
00:20:16,019 --> 00:20:19,639
et c'est vraiment quelque chose que ...je regrette amèrement.

490
00:20:19,690 --> 00:20:22,141
(la cloche sonne)

491
00:20:22,209 --> 00:20:24,694
Les garçons nous ont battus la dernière fois .

492
00:20:24,778 --> 00:20:26,779
On doit tout donner cette fois-ci .

493
00:20:26,846 --> 00:20:28,781
Pour être plus exacte , ils ne nous ont pas officiellement battus .

494
00:20:28,848 --> 00:20:31,350
On s'est fait grillés à propos de la vitamine D avant qu'on procède au vote .

495
00:20:31,401 --> 00:20:33,569
Attendez . Quelque chose cloche .

496
00:20:33,654 --> 00:20:35,454
Pourquoi Rachel ne parle pas ?
Elle est censée

497
00:20:35,522 --> 00:20:37,039
faire sa chef normalement .

498
00:20:37,124 --> 00:20:39,125
On est supposés faire l'opposé

499
00:20:39,192 --> 00:20:40,660
de ce qu'on fait normalement .

500
00:20:40,711 --> 00:20:42,912
J'essayes juste de suivre l'idée de la leçon, qui d'ailleurs

501
00:20:42,996 --> 00:20:44,347
est impossible vu que

502
00:20:44,414 --> 00:20:45,748
tu colles ces paillettes à l'envers .

503
00:20:47,084 --> 00:20:48,134
Espions !

504
00:20:48,201 --> 00:20:49,252
Du calme ... on est là

505
00:20:49,336 --> 00:20:50,836
pour parler à Santana et Brittany .

506
00:20:50,888 --> 00:20:53,372
N'oublies pas : ne fais pas confiance à tes instincts .

507
00:20:53,423 --> 00:20:56,976
Alors , comment ça fait d'être un homme libre ?

508
00:20:57,043 --> 00:20:58,411
Tout ce que je peux dire , c'est que je ne veux pas

509
00:20:58,478 --> 00:20:59,812
d'une relation sérieuse avec aucune de vous deux .

510
00:20:59,880 --> 00:21:01,264
Surtout Brittany vu que je ne suis pas amoureux d'elle .

511
00:21:01,331 --> 00:21:03,733
Vous voulez dîner avec nous ce soir ?

512
00:21:03,817 --> 00:21:05,551
Pas vraiment .

513
00:21:05,619 --> 00:21:07,219
Bon , je te dis comment ça se passe .

514
00:21:07,271 --> 00:21:09,589
venez à Breadstix demain soir vers 19h .

515
00:21:09,656 --> 00:21:11,190
Si on ne trouve pas de plus belles filles que vous , il y'a des chances

516
00:21:11,241 --> 00:21:12,158
qu'on vienne .

517
00:21:12,226 --> 00:21:13,342
(hoquets)

518
00:21:13,410 --> 00:21:14,627
Comme t'es trop cool .

519
00:21:14,695 --> 00:21:15,661
Génial .

520
00:21:17,464 --> 00:21:19,532
J'y crois pas .

521
00:21:19,583 --> 00:21:22,168
T'es un génie .

522
00:21:22,235 --> 00:21:24,069
(cloche sonne)

523
00:21:26,406 --> 00:21:27,957
Hey , Will ,

524
00:21:28,041 --> 00:21:30,092
je peux te parler ?

525
00:21:30,177 --> 00:21:32,845
Oui .
- Qu'est-ce qui se passe avec les élèves du Glee club ?

526
00:21:32,913 --> 00:21:35,414
Il y'a quelque chose qui cloche entre eux et moi .

527
00:21:35,465 --> 00:21:38,768
L'un d'entre eux m'a même dit de rester éloignée de sa copine .

528
00:21:38,852 --> 00:21:40,636
Je comprends pas .

529
00:21:40,721 --> 00:21:42,521
Tu sais , je suis l'entraîneur ici , Will .

530
00:21:42,589 --> 00:21:44,540
Et si les élèves ne me respectent pas ..

531
00:21:44,608 --> 00:21:47,476
Je ne peux pas faire mon job .

532
00:21:48,912 --> 00:21:50,613
Ben ...

533
00:21:52,932 --> 00:21:56,118
Je ne sais pas quoi te dire .

534
00:21:56,203 --> 00:21:58,604
Sois franc avec moi .

535
00:21:58,655 --> 00:22:00,373
Tu es la seule personne

536
00:22:00,440 --> 00:22:02,158
à qui je fais confiance ici .

537
00:22:04,077 --> 00:22:05,995
S'il te plaît .

538
00:22:06,063 --> 00:22:09,048
(soupir)

539
00:22:09,116 --> 00:22:10,967
Assieds-toi .

540
00:22:19,559 --> 00:22:22,094
Mmh .

541
00:22:22,162 --> 00:22:24,930
C'est .. vraiment horrible ,

542
00:22:24,982 --> 00:22:27,400
et je n'ai pas envie que tu le prennes personellement .

543
00:22:27,467 --> 00:22:28,484
Je veux dire ... Ce ne sont que des enfants .

544
00:22:28,568 --> 00:22:30,736
Tu sais comment ils sont ..

545
00:22:30,804 --> 00:22:32,922
Juste , dis-moi .

546
00:22:32,990 --> 00:22:35,775
(soupir)

547
00:22:35,826 --> 00:22:38,177
J'imagines ..

548
00:22:38,245 --> 00:22:42,348
C'est devenu un genre de ' truc ' ,

549
00:22:42,416 --> 00:22:46,369
que quand ils s'embrassent , ...

550
00:22:49,156 --> 00:22:54,377
Et qu'ils ont envie de se ' relaxer ' ..

551
00:22:57,080 --> 00:22:58,631
Ils pensent à toi .

552
00:23:00,834 --> 00:23:02,768
Dans des positions compromettantes .

553
00:23:02,836 --> 00:23:04,503
(soupir)

554
00:23:05,839 --> 00:23:08,007
Comme quoi ?

555
00:23:10,560 --> 00:23:13,045
Comme ..

556
00:23:13,113 --> 00:23:15,481
Toi , en lingerie ...

557
00:23:15,532 --> 00:23:16,816
Oh .

558
00:23:16,867 --> 00:23:18,484
Ne le prends pas personellement .

559
00:23:18,535 --> 00:23:21,253
Je le prends personellement .

560
00:23:21,321 --> 00:23:22,521
(soupir)

561
00:23:22,572 --> 00:23:25,458
Je le prends vraiment personellement .

562
00:23:27,911 --> 00:23:29,795
Non .. Shannon ..

563
00:23:29,863 --> 00:23:31,247
Shannon , attends ..

564
00:23:33,032 --> 00:23:34,700
(gémissements)

565
00:23:34,751 --> 00:23:36,368
(cloche sonne)

566
00:23:39,327 --> 00:23:40,377
J'étais là , en juvénile .

567
00:23:40,462 --> 00:23:41,745
Dans la queue pour le petit déjeuner dans le réfectoire.

568
00:23:41,813 --> 00:23:43,130
Quand j'ai remarqué que ce mec derrière et moi

569
00:23:43,181 --> 00:23:44,181
on choisissait toujours la même gauffre.

570
00:23:44,265 --> 00:23:46,517
Ce mec mesure 2 mètres 10.

571
00:23:46,601 --> 00:23:48,802
300, facile. Il a ses
dents limées en canines

572
00:23:48,853 --> 00:23:51,438
Tats partout. Oh, ca devient meilleur.

573
00:23:51,506 --> 00:23:53,524
Alors je me retourne.

574
00:23:53,608 --> 00:23:56,110
Je contracte mon pec droit, et après je conatr,acte mon pec gauche

575
00:23:56,177 --> 00:23:58,195
Et je dis aux mecs...

576
00:23:58,279 --> 00:24:01,515
"Laches moi"

577
00:24:02,367 --> 00:24:04,401
Et tu sais ce qu'il fait?

578
00:24:04,486 --> 00:24:06,203
il me laisse.

579
00:24:06,287 --> 00:24:07,821
d'accord

580
00:24:07,872 --> 00:24:09,490
Tu devrais être notre président.

581
00:24:09,541 --> 00:24:10,541
Peut-être

582
00:24:11,960 --> 00:24:13,026
Je te pince a jambe

583
00:24:13,078 --> 00:24:14,578
depuis, environ, une heure et demie.

584
00:24:14,663 --> 00:24:16,029
Tu n'est pas attirée par moi?

585
00:24:17,749 --> 00:24:19,700
Désolé. j'ai été distrait par notre serveuse.

586
00:24:21,419 --> 00:24:24,054
Je l'ai dans la peau.

587
00:24:24,139 --> 00:24:25,389
Je peux prendre ceci quand vous serez prêts.

588
00:24:28,476 --> 00:24:29,710
OK, les gars, on bouge.

589
00:24:29,761 --> 00:24:31,979
Ce repas était gratuit

590
00:24:32,046 --> 00:24:33,764
Quoi?

591
00:24:33,848 --> 00:24:35,182
Mec, je paye pas ma bouffe.

592
00:24:35,233 --> 00:24:36,350
C'est mon truc, yo.

593
00:24:36,401 --> 00:24:38,268
alors on va dîner et se casser.

594
00:24:40,689 --> 00:24:42,523
On y va.

595
00:24:56,454 --> 00:24:58,238
T'as besoin de monnaie?

596
00:24:58,289 --> 00:24:59,873
Garde la.

597
00:24:59,924 --> 00:25:01,074
Merci.

598
00:25:01,126 --> 00:25:04,128
Bon sang, c’était quoi ce bordel?

599
00:25:04,212 --> 00:25:06,046
Désolé. J'ai pas pu le faire.

600
00:25:06,114 --> 00:25:08,582
Elle nous a donné des recharges gratuites

601
00:25:08,633 --> 00:25:09,850
Et j'imagine qu'elle a des enfants.

602
00:25:09,917 --> 00:25:11,084
J'allais pas lui faire ça.

603
00:25:11,136 --> 00:25:12,970
Comme tu veux, mec. T'as déconné.

604
00:25:13,038 --> 00:25:14,304
Alors amuses toi en prenant le bus,

605
00:25:14,389 --> 00:25:16,356
parce que j'accompagne ces charmantes filles

606
00:25:16,424 --> 00:25:18,425
chez Puckerman pour un petit boogie-woogie

607
00:25:18,476 --> 00:25:19,560
Attends, sérieusement?

608
00:25:19,611 --> 00:25:20,861
Putain ouais.

609
00:25:20,928 --> 00:25:22,396
Je te file tout mes trucs (en matière de filles)

610
00:25:22,447 --> 00:25:23,397
Si tu ne veux pas de mon aide. Alors bien.

611
00:25:23,448 --> 00:25:24,431
Tu es tout seul.

612
00:25:26,651 --> 00:25:29,653
("Livin' on a prayer" de Bon Jovi commence)

613
00:25:29,738 --> 00:25:31,155
<i>Start me up</i>

614
00:25:34,125 --> 00:25:34,941
♪ Start me up ♪

615
00:25:36,944 --> 00:25:41,331
♪ Oh, Tommy used to
work on the docks ♪

616
00:25:41,416 --> 00:25:43,934
♪ Union's been on strike ♪

617
00:25:44,002 --> 00:25:47,387
♪ He's down on his
luck, it's tough ♪

618
00:25:47,455 --> 00:25:50,974
♪ Oh, so tough ♪

619
00:25:52,510 --> 00:25:56,764
♪ Oh, we got to hold
on, ready or not ♪

620
00:25:56,815 --> 00:26:01,085
♪ You live for the fight when
that's all that you've got ♪

621
00:26:01,152 --> 00:26:02,453
♪ Start me up ♪

622
00:26:02,520 --> 00:26:04,988
♪ We're halfway there ♪

623
00:26:05,073 --> 00:26:08,275
♪ Oh, living on a prayer ♪

624
00:26:08,326 --> 00:26:09,976
♪ If you start me up ♪

625
00:26:10,028 --> 00:26:11,161
♪ Ooh ♪

626
00:26:11,246 --> 00:26:12,412
♪ Kick on the starter ♪

627
00:26:12,480 --> 00:26:13,814
♪ Give it all you've got ♪

628
00:26:13,865 --> 00:26:16,316
♪ You gotta, you gotta ♪

629
00:26:16,367 --> 00:26:17,618
♪ I can't compete ♪

630
00:26:17,669 --> 00:26:19,470
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, oh ♪

631
00:26:19,537 --> 00:26:22,155
♪ With the riders
in the other heat ♪

632
00:26:22,207 --> 00:26:25,175
♪ Yeah, yeah ♪

633
00:26:25,260 --> 00:26:29,046
♪ I'll make a grown man cry ♪

634
00:26:29,130 --> 00:26:32,516
♪ I'll make a grown
man give it a shot ♪

635
00:26:32,600 --> 00:26:33,767
♪ Start me up ♪

636
00:26:33,835 --> 00:26:35,803
♪ We're halfway there ♪

637
00:26:35,854 --> 00:26:39,690
♪ Oh, living on a prayer ♪

638
00:26:39,774 --> 00:26:44,027
♪ Living on a prayer ♪

639
00:26:52,737 --> 00:26:57,190
♪ Oh, we gotta hold
on, ready or not ♪

640
00:26:57,242 --> 00:27:01,378
♪ You live for the fight when
that's all that you've got ♪

641
00:27:01,462 --> 00:27:05,415
♪ Oh, we're halfway there
♪ ♪ We're halfway there ♪

642
00:27:05,500 --> 00:27:09,086
♪ Oh, living on a prayer
♪ ♪ Living on a prayer ♪

643
00:27:09,170 --> 00:27:12,589
♪ Take my hand and
we'll make it, I swear ♪

644
00:27:12,674 --> 00:27:17,043
♪ Whoa, we're living on a prayer ♪

645
00:27:17,095 --> 00:27:19,513
♪ Living on a prayer ♪

646
00:27:19,564 --> 00:27:22,316
♪ You gotta start me up ♪

647
00:27:22,383 --> 00:27:23,851
(applaudissement)

648
00:27:23,902 --> 00:27:26,937
WILL : Mesdemoiselles, très, très impressionnant.

649
00:27:27,021 --> 00:27:28,856
Qu'est-ce qui a fait que vous ayez choisi ces chansons?

650
00:27:28,907 --> 00:27:29,940
Eh bien...

651
00:27:30,024 --> 00:27:31,859
Le coach a dit de vous donnez ça.

652
00:27:40,785 --> 00:27:42,369
Regarde bien, William.

653
00:27:42,437 --> 00:27:45,172
Parce que Sur Sylvester va te montrer deux choses.

654
00:27:45,240 --> 00:27:47,207
A ma gauche, j'ai un

655
00:27:47,275 --> 00:27:48,408
canon à confetti.

656
00:27:48,459 --> 00:27:49,576
A ma droite,

657
00:27:49,627 --> 00:27:51,461
tu trouveras un autre canon à confetti.

658
00:27:51,546 --> 00:27:52,913
Tu sais ce que ça signifie?

659
00:27:52,981 --> 00:27:55,015
(Soupir) Non, Sue.

660
00:27:55,083 --> 00:27:58,268
Beiste est virée.

661
00:27:58,336 --> 00:28:01,021
Et mon budget à été entièrement restauré.

662
00:28:01,089 --> 00:28:02,923
(bip de télécommande)

663
00:28:06,811 --> 00:28:09,930
(rire maniaque)

664
00:28:09,981 --> 00:28:11,698
Attend, quoi?

665
00:28:11,766 --> 00:28:12,866
Eh bien, en fait elle a démissionné.

666
00:28:12,934 --> 00:28:14,401
Mais je prendrais le V.

667
00:28:14,452 --> 00:28:16,620
<i>Et ce sont tes enfants qui ont provoqué ça, will.</i>

668
00:28:16,704 --> 00:28:19,273
Il est finalement apparu que
d'arrêter de chanter toutes ces balivernes

669
00:28:19,340 --> 00:28:20,490
sur la façon dont il est génial

670
00:28:20,575 --> 00:28:23,126
d'être en vie ou moche ou autre

671
00:28:23,211 --> 00:28:24,711
point que vous essayer toujours de faire.

672
00:28:24,779 --> 00:28:26,380
Et à la place?

673
00:28:26,447 --> 00:28:27,631
ils ont juste été méchants.

674
00:28:29,817 --> 00:28:31,618
Félicitation, Will.

675
00:28:31,669 --> 00:28:34,304
Attend, le coach Beiste à démissionné?

676
00:28:34,389 --> 00:28:35,973
Je crois que c'est ce que je viens de dire, Annie Sullivan.

677
00:28:36,057 --> 00:28:38,308
Tu veux que je te signe ta paume?

678
00:28:38,393 --> 00:28:40,227
Et, maintenant, tu m'excuseras...

679
00:28:40,294 --> 00:28:43,313
Et si tu pouvais nettoyer tout ça.

680
00:28:43,398 --> 00:28:44,982
ça serait bien.

681
00:28:49,237 --> 00:28:51,071
(la cloche sonne)

682
00:29:07,154 --> 00:29:08,655
Hey!

683
00:29:09,791 --> 00:29:11,825
Je te parle!

684
00:29:11,876 --> 00:29:13,126
Le vestiaire des filles c'est à coté.

685
00:29:13,177 --> 00:29:14,795
C'est quoi ton problème?

686
00:29:14,846 --> 00:29:16,763
Excuse moi? De quoi à tu si peur?

687
00:29:16,831 --> 00:29:19,383
A part que tu te faufiles ici pour regarder mon truc?

688
00:29:19,467 --> 00:29:20,517
Oh, ouais, le cauchemar de tout les hétéro

689
00:29:20,601 --> 00:29:22,019
que nous les gaies sortions secretement

690
00:29:22,103 --> 00:29:24,054
pour vous battre et vous convertir.
Eh bien, devine quoi, jarret de porc?

691
00:29:24,138 --> 00:29:26,556
Tu n'es pas mon type! Ca te va?

692
00:29:26,641 --> 00:29:28,025
Ouin je ne craque pas pour les garçons joufflu

693
00:29:28,109 --> 00:29:29,175
qui transpirent trop et vont devenir chauve

694
00:29:29,227 --> 00:29:30,110
dès qu'ils auront 30 ans.

695
00:29:30,177 --> 00:29:31,311
Ne me cherche pas, Hummel.

696
00:29:31,362 --> 00:29:32,512
Tu vas me frapper?

697
00:29:32,563 --> 00:29:34,731
Vas-y. Ne me cherche pas!

698
00:29:34,816 --> 00:29:36,700
Frappe moi, parce que ça ne changera pas qui je suis.

699
00:29:36,784 --> 00:29:38,318
Tu ne peux pas dégager le gay qu'il y a en moi

700
00:29:38,369 --> 00:29:39,569
pas plus que je ne peux dégager l'ignorant en toi!

701
00:29:39,654 --> 00:29:41,321
J'ai dit dégage de ma vue!

702
00:29:41,372 --> 00:29:43,523
Tu n'es rien d'autre qu'un petit garçon peureux qui ne peux pas gérer

703
00:29:43,574 --> 00:29:45,542
le fait qu'il est extrêmement ordinaire!

704
00:29:53,718 --> 00:29:55,218
(Grognement de frustration)

705
00:30:07,149 --> 00:30:08,349
Sonnerie)

706
00:30:08,433 --> 00:30:10,401
Eh bien, j'espère sincèrement que vous êtes content

707
00:30:10,468 --> 00:30:12,703
parce que le coach Beiste a démissionné.

708
00:30:12,771 --> 00:30:15,156
Attendez, quoi? C'est terrible.

709
00:30:15,240 --> 00:30:16,490
Ouais, ce n'est pas ce que nous voulons.

710
00:30:16,575 --> 00:30:17,975
C'est le contraire de ce que nous souhaitons.

711
00:30:18,026 --> 00:30:19,326
L'équipe de football était en train de gagné.

712
00:30:19,411 --> 00:30:20,711
Eh bien, alors, vous devriez réfléchir ensemble

713
00:30:20,779 --> 00:30:22,279
et trouver un moyen de la faire revenir, vite,

714
00:30:22,347 --> 00:30:24,999
parce que pour le moment j'ai honte de vous.

715
00:30:25,083 --> 00:30:27,818
Vous avez vraiment blessé quelqu'un qui apporte quelque chose à ce lyçée.

716
00:30:27,869 --> 00:30:29,587
Excusez moi, Qu'avons-nous fait exactement?

717
00:30:29,654 --> 00:30:31,739
Non, non. C'est nous. Les garçons.

718
00:30:31,807 --> 00:30:33,174
Et Tina.

719
00:30:34,593 --> 00:30:37,011
Nous avons découvert qu'imaginer Beiste

720
00:30:37,095 --> 00:30:38,996
pendant qu'on sortait était bien plus efficace que la douche froide.

721
00:30:39,047 --> 00:30:40,381
Je-Je veux dire, Je n'ai...

722
00:30:40,465 --> 00:30:42,099
Jamais.

723
00:30:42,167 --> 00:30:44,501
Oh Waow. Je suis désolé.

724
00:30:44,553 --> 00:30:45,720
SANTANA : Puis-je ajouter que

725
00:30:45,804 --> 00:30:46,971
c'est ce qui arrive quand les gens ne le font pas?

726
00:30:47,038 --> 00:30:48,222
Si tout le monde le faisait,

727
00:30:48,290 --> 00:30:49,473
on aurait une équipe de football gagnante.

728
00:30:49,524 --> 00:30:51,525
William.

729
00:30:51,610 --> 00:30:54,478
Je dois vous voir vous et Noah Puckerman dans mon bureau, s'il vous plait.

730
00:30:57,015 --> 00:30:58,199
C'est pourri!

731
00:30:58,283 --> 00:30:59,817
J'ai fait mon service à la communauté.

732
00:30:59,868 --> 00:31:01,152
Quand vous écrivez "me pendre avec (a crip?) "

733
00:31:01,203 --> 00:31:02,686
sur votre demande de probation,

734
00:31:02,738 --> 00:31:04,705
nous avions pensé que vous feriez de la sensibilisation à un gang local.

735
00:31:04,773 --> 00:31:06,373
Mais j'ai complètement aider Artie.

736
00:31:06,441 --> 00:31:08,525
Je lui ai eu un rencart. Je lui ai fait faire un peu d'argent tranquille.

737
00:31:08,577 --> 00:31:10,127
S'il vous plait, Mr. Shue, vous devez m'aider ici.

738
00:31:10,195 --> 00:31:12,329
Mme Martin, il doit y avoir un moyen pour que Puck

739
00:31:12,380 --> 00:31:13,697
puisse faire quelque chose pour ça.

740
00:31:13,749 --> 00:31:14,832
Il a été un étudiant modèle depuis qu'il est revenu.

741
00:31:14,883 --> 00:31:16,500
Trois jours entier. Impressionnant.

742
00:31:16,568 --> 00:31:18,636
Écoutez, il y a des règles.

743
00:31:18,703 --> 00:31:20,504
Si Mr. Puckerman ne trouve pas une alternative raisonnable

744
00:31:20,572 --> 00:31:21,972
pour son service à la communauté à partir de demain,

745
00:31:22,040 --> 00:31:23,457
sa probation sera révoquée,

746
00:31:23,525 --> 00:31:25,643
et il devra retourner à l'école Mondale pour garçon.

747
00:31:25,710 --> 00:31:27,311
Oh, oubliez ça. Je ne retournerai pas la-bas.

748
00:31:27,378 --> 00:31:29,180
Mr. Puckerman, calmez-vous!

749
00:31:29,231 --> 00:31:30,181
Non, vous calmez-vous!

750
00:31:30,232 --> 00:31:31,632
Vous tous, calmez-vous!

751
00:31:31,700 --> 00:31:33,567
Je vous l'ai dit, je ne retournerai pas la-bas!

752
00:31:33,652 --> 00:31:35,052
Qu'est-ce que vous écrivez? Donnez moi ça.

753
00:31:35,103 --> 00:31:36,887
Puck, ceci n'aide pas!

754
00:31:36,938 --> 00:31:40,441
M'aider? Depuis quand quelqu'un s'intéresse à moi pour m'aider?

755
00:31:40,525 --> 00:31:41,659
Aucun de vous ne s'intéresse à moi!

756
00:31:41,726 --> 00:31:42,860
(cliquetis)

757
00:31:48,950 --> 00:31:50,835
(La cloche de l'école sonne)

758
00:31:50,902 --> 00:31:52,253
KURT : Merci encore d'être venu.

759
00:31:52,337 --> 00:31:54,839
Ne t'inquiète pas pour ça.
Laisse moi juste lui parler.

760
00:31:55,791 --> 00:31:56,907
KURT : Le voilà.

761
00:31:56,958 --> 00:31:59,460
Je surveille tes arrières.

762
00:31:59,544 --> 00:32:00,795
BLAINE : Excuse moi?

763
00:32:00,879 --> 00:32:02,046
Salut les fillettes.

764
00:32:02,964 --> 00:32:04,765
C'est ton petit ami, kurt?

765
00:32:04,850 --> 00:32:06,634
Kurt et moi voudrions te parler de quelque chose.

766
00:32:06,718 --> 00:32:08,269
Je dois aller en cours.

767
00:32:08,353 --> 00:32:09,720
Kurt m'a dit ce que tu as fait.

768
00:32:09,771 --> 00:32:12,556
Ah ouais, j'ai fait quoi?

769
00:32:12,607 --> 00:32:14,308
Tu m'as embrassé.

770
00:32:14,392 --> 00:32:16,443
Je ne sais pas de quoi vous parlez.

771
00:32:16,528 --> 00:32:19,096
Il semble que tu pourrais être un peu confus,

772
00:32:19,147 --> 00:32:21,198
et ça serait totalement normal.

773
00:32:21,266 --> 00:32:23,284
C'est une... une chose difficile

774
00:32:23,368 --> 00:32:25,402
à accepter et gérer,
et tu devrais savoir

775
00:32:25,453 --> 00:32:27,822
que tu n'es pas tout seul.

776
00:32:27,906 --> 00:32:30,124
Ne m'embrouiller pas!

777
00:32:30,208 --> 00:32:32,109
Arrête çà!

778
00:32:46,007 --> 00:32:48,259
Eh bien, il va pas faire son coming-out tout de suite.

779
00:32:52,430 --> 00:32:56,466
Qu'est-ce qui ce passe?

780
00:32:57,635 --> 00:33:00,571
Pourquoi es-tu si énervé?

781
00:33:00,638 --> 00:33:04,859
(exhale) Parce que avant hier, je n'avais jamais été embrassé.

782
00:33:04,943 --> 00:33:07,978
Ou du moins... un qui compte.

783
00:33:14,336 --> 00:33:16,170
Allez.

784
00:33:16,254 --> 00:33:18,289
Je t'invite à déjeuner.

785
00:33:28,333 --> 00:33:31,018
(Reniflements)

786
00:33:36,474 --> 00:33:38,475
Ne devient pas un lâcheur.

787
00:33:38,526 --> 00:33:40,027
Ne le devient pas, Will.

788
00:33:40,111 --> 00:33:42,346
Tu n'as aucune idée de ce que c'est.

789
00:33:42,397 --> 00:33:45,049
Pour ce que ça vaut...
Les enfants se sentent mal.

790
00:33:46,568 --> 00:33:48,068
Ils t'apprécient.

791
00:33:48,153 --> 00:33:49,687
Ils te respectent.

792
00:33:49,754 --> 00:33:53,807
Ce n'est pas ce que toutes les filles veulent entendre d'un homme?

793
00:33:53,875 --> 00:33:56,693
Nah, laisse tomber.

794
00:33:56,745 --> 00:33:59,079
Je vais trouver mon bonheur ailleurs.

795
00:33:59,147 --> 00:34:01,966
Je...J'ai besoin d'un changement de vie.

796
00:34:02,033 --> 00:34:06,754
Tu sais, J'aurai peut-être un boulot comme glacière au bar honky-tonk.

797
00:34:06,838 --> 00:34:09,873
Je ne sais pas, peut être un camion glace.

798
00:34:09,925 --> 00:34:11,175
Stop.

799
00:34:11,226 --> 00:34:13,210
Peux-tu juste arrêter?

800
00:34:13,261 --> 00:34:14,979
J'ai compris.

801
00:34:15,046 --> 00:34:17,681
Nous sommes tous marqué par le lycée.

802
00:34:17,732 --> 00:34:20,818
Tu sais, après nos parents,

803
00:34:20,885 --> 00:34:23,187
rien ne peux perturbé une personne plus que çà.

804
00:34:23,238 --> 00:34:26,907
(rit) Et-et les personnes comme nous sont assez stupide

805
00:34:26,992 --> 00:34:30,361
pour y revenir et revivre nos peines tout les jours.

806
00:34:30,412 --> 00:34:32,579
(rit) Vrai? Ouais.

807
00:34:35,333 --> 00:34:36,733
(soupir)

808
00:34:36,785 --> 00:34:38,702
Je ne suis pas homo, tu sais.

809
00:34:38,753 --> 00:34:42,189
Je sais que je peux être un peu intimidante quelque fois, mais...

810
00:34:42,257 --> 00:34:45,376
profondément à l'intérieur où personne ne peut le voir,

811
00:34:45,427 --> 00:34:48,345
je suis juste une fille.

812
00:34:48,413 --> 00:34:53,467
Suis-je tarte de juste vouloir qu'on s'en souvienne parfois?

813
00:34:54,803 --> 00:34:56,770
Eh bien, c'est à çà que servent les rendez-vous.

814
00:34:56,855 --> 00:35:00,941
(soupirs)Le dernier...rencart que j'ai eu, le gars était un monstre.

815
00:35:01,026 --> 00:35:03,160
Tout ce qu'il voulait faire, c'était de lutter.

816
00:35:03,228 --> 00:35:04,945
Eh bien, laisse moi t'aider, alors.

817
00:35:05,030 --> 00:35:08,115
Je suis sur qu'il y a plein de gars dehors... Non y'en a pas.

818
00:35:08,183 --> 00:35:10,234
Je suis un peu d'un type spécifique.

819
00:35:10,301 --> 00:35:12,219
Eh bien, tu dois te sortir de là,

820
00:35:12,287 --> 00:35:13,404
essaye les rendez-vous internet...

821
00:35:13,455 --> 00:35:17,441
Je n'ai jamais été embrassé, Will.

822
00:35:17,492 --> 00:35:18,876
(soupirs)

823
00:35:18,943 --> 00:35:21,211
C'est une chose toute simple.

824
00:35:21,279 --> 00:35:22,946
Un bisou.

825
00:35:23,014 --> 00:35:25,132
C'est une porte à tout le reste,

826
00:35:25,216 --> 00:35:26,100
tu sais?

827
00:35:26,167 --> 00:35:28,752
Promesses, espoir...

828
00:35:28,803 --> 00:35:30,954
d'un futur avec quelqu'un.

829
00:35:32,590 --> 00:35:35,442
Qu'est-ce que ça dit de moi?

830
00:35:35,510 --> 00:35:40,247
J'ai 40 ans, et je n'ai pas encore fait ces pas de bébé.

831
00:35:41,533 --> 00:35:43,233
♪ ♪

832
00:35:45,220 --> 00:35:48,772
Ce que ça me dit...

833
00:35:48,823 --> 00:35:51,909
C'est que tu es belle...

834
00:35:51,976 --> 00:35:54,995
femme extraordinaire...

835
00:35:55,080 --> 00:35:58,648
dont le coeur est tout simplement trop gros pour que la plupart des hommes puissent le tenir.

836
00:36:02,787 --> 00:36:05,923
Tu penses vraiment que je suis jolie, Will?

837
00:36:07,092 --> 00:36:09,460
A l'intérieur comme à l'extérieur.

838
00:36:19,471 --> 00:36:21,221
♪ ♪

839
00:36:25,143 --> 00:36:28,345
Et maintenant tu as été embrassé.

840
00:36:28,396 --> 00:36:29,980
(rit doucement)

841
00:36:30,031 --> 00:36:33,067
Hey, viens dans la salle de la chorale demain à 16h.

842
00:36:33,151 --> 00:36:35,536
Les gars veulent s'excuser auprès de toi

843
00:36:35,620 --> 00:36:36,853
en personne.

844
00:36:36,905 --> 00:36:40,090
Tu essayes de me piéger dans une partouze, Schuester?

845
00:36:40,158 --> 00:36:41,658
(les deux rient)

846
00:36:46,498 --> 00:36:47,999
(cloche sonne)

847
00:36:50,752 --> 00:36:52,870
Je ne t'ai pas vu en géométrie aujourd'hui.

848
00:36:52,938 --> 00:36:54,822
Jackpot. Non, tu ne m'y as pas vu.

849
00:36:54,873 --> 00:36:56,924
Je me tire d'ici.

850
00:36:58,343 --> 00:37:00,094
Je m'échappe de la ville, le génie.

851
00:37:00,161 --> 00:37:01,796
Mon officier de probation m'a dit que sortir avec toi

852
00:37:01,847 --> 00:37:03,998
n'était pas vraiment un service à la communauté, donc si je ne passe pas

853
00:37:04,049 --> 00:37:06,500
les 6 prochaines semaines à ramasser des ordures sur la route,

854
00:37:06,552 --> 00:37:08,269
Ils vont me renvoyer au centre.

855
00:37:08,336 --> 00:37:10,170
Et, c'est quoi le problème avec le fait de ramasser des ordures?

856
00:37:10,222 --> 00:37:12,223
T'es sérieux? c'est le ghetto, mec.

857
00:37:12,307 --> 00:37:13,841
Je ne suis pas un éboueur.

858
00:37:13,892 --> 00:37:15,693
Tu sais combien c'est humiliant?

859
00:37:15,777 --> 00:37:18,529
Je ne vais pas faire ça, et je ne vais pas retourner au centre.

860
00:37:18,614 --> 00:37:21,232
Pourquoi? Je croyais que t'avais adoré y être.

861
00:37:21,316 --> 00:37:23,367
ah ouais?

862
00:37:23,452 --> 00:37:25,786
J'ai menti. C'est putain de terrifiant, mec.

863
00:37:25,854 --> 00:37:27,738
Le premier jour, 3 mecs d'un gang m'ont sauté dessus,

864
00:37:27,806 --> 00:37:29,407
et avant que les gardes puissent les repousser,

865
00:37:29,491 --> 00:37:30,891
ils avaient déjà arracher mon anneau de mamelon.

866
00:37:30,959 --> 00:37:33,127
Je pensais que j'étais un dur à cuire?

867
00:37:33,195 --> 00:37:34,745
Il y a des mecs durs là-dedans.

868
00:37:34,813 --> 00:37:36,881
Des gars sans familles,
des mecs qui te regardent

869
00:37:36,965 --> 00:37:39,000
comme si t'était le chien qu'ils attendaient

870
00:37:39,067 --> 00:37:40,785
pour leur donner des coups de pieds.

871
00:37:40,852 --> 00:37:42,970
Et ils ont pas arrêté de prendre mes gaufres

872
00:37:44,873 --> 00:37:47,692
Alors... tu seras mon service à la communauté.

873
00:37:47,759 --> 00:37:49,460
Quoi?

874
00:37:49,528 --> 00:37:52,063
Je t'en dois une... Tu m'as eu un rencart avec Brittany.

875
00:37:52,130 --> 00:37:55,232
Tu m'as fait me sentir cool, ce qui n'est pas chose facile.

876
00:37:55,300 --> 00:37:57,351
J'aime vraiment sortir

877
00:37:57,419 --> 00:37:59,854
avec toi, alors... Laisse moi t'aider en géométrie

878
00:37:59,905 --> 00:38:02,073
pendant que tu ramasseras les ordures sur la route.

879
00:38:03,258 --> 00:38:04,558
La géométrie c'est facile, yo.

880
00:38:04,610 --> 00:38:06,894
Il n'y a pas d'excuses pour un gars aussi intelligent que toi

881
00:38:06,962 --> 00:38:08,613
de ne pas avoir au moins un B.

882
00:38:08,680 --> 00:38:12,583
J'ai été un abruti avec toi chez Breadstix.

883
00:38:12,651 --> 00:38:14,869
Pas grave. Rembourse moi juste pour les pâtes.

884
00:38:14,936 --> 00:38:16,370
(La cloche sonne)

885
00:38:16,421 --> 00:38:19,006
Partir en courant sans payer était une idée stupide.

886
00:38:19,074 --> 00:38:21,258
Si on m'avait attrapé, je me serais fait niquer.

887
00:38:21,343 --> 00:38:22,960
Tu as besoin de trainer

888
00:38:23,045 --> 00:38:25,212
avec quelqu'un qui a une bonne influence sur toi, Puck.

889
00:38:25,263 --> 00:38:28,132
Donne moi 6 semaines, si tu ne passe pas ton exam de géométrie,

890
00:38:28,216 --> 00:38:31,085
Je jure que je te payerai toutes les gaufres que tu pourras manger.

891
00:38:32,788 --> 00:38:33,971
ça gère, mec.

892
00:38:34,056 --> 00:38:35,106
t'as un marché.

893
00:39:04,786 --> 00:39:06,554
♪ ♪

894
00:39:12,844 --> 00:39:14,311
Je ne comprends pas.

895
00:39:14,379 --> 00:39:16,147
C'est... Encore les garçons contre
les filles.

896
00:39:16,214 --> 00:39:19,033
Mais... Qu'obtient le gagnant ?

897
00:39:19,101 --> 00:39:21,469
Heu, on espérait votre pardon.

898
00:39:21,536 --> 00:39:23,671
Ouais, on voulait juste s'excuser.

899
00:39:23,739 --> 00:39:25,356
de vous avoir blessé.

900
00:39:25,424 --> 00:39:26,991
Coach Beiste, on pense que vous êtes géniale.

901
00:39:27,059 --> 00:39:28,492
Et même si vous êtes toute dure et résistante

902
00:39:28,560 --> 00:39:29,994
en apparence, ça ne veut pas dire que vous n'êtes pas

903
00:39:30,062 --> 00:39:31,145
l'opposé à l'intérieur.

904
00:39:31,213 --> 00:39:32,363
Comme une tortue en chocolat.

905
00:39:32,431 --> 00:39:33,464
Exactement. Vous êtes de la nougatine,

906
00:39:33,532 --> 00:39:35,733
et on a parfaitement pigé ça maintenant.

907
00:39:35,801 --> 00:39:37,651
Vous êtes comme un mélange.

908
00:39:37,719 --> 00:39:39,286
Pourquoi vous ne chanteriez vous juste pas.

909
00:39:39,337 --> 00:39:40,504
Totalement.

910
00:39:40,589 --> 00:39:42,923
Ce medley est pour vous, Coach.

911
00:39:42,991 --> 00:39:45,009
Fort et dur à cuire d'une part, et...

912
00:39:45,077 --> 00:39:46,961
doux et féminin de l'autre.

913
00:39:47,028 --> 00:39:48,195
On espère que ça vous fera sourire,

914
00:39:48,263 --> 00:39:49,663
Parce que quand vous souriez, vous êtes jolie,

915
00:39:49,731 --> 00:39:51,165
et ça illumine la pièce.

916
00:39:51,233 --> 00:39:52,566
Vraiment.

917
00:39:58,673 --> 00:40:00,391
♪ Here we go! ♪

918
00:40:00,459 --> 00:40:04,645
♪ Stop, in the name of love ♪

919
00:40:04,696 --> 00:40:07,615
♪ Before you break my heart ♪

920
00:40:07,682 --> 00:40:10,117
♪ Think it over ♪ ♪
I wear tight clothing ♪

921
00:40:10,185 --> 00:40:12,352
♪ High-heel shoes ♪

922
00:40:12,404 --> 00:40:15,372
♪ It doesn't mean
that I'm a prostitute ♪

923
00:40:15,457 --> 00:40:16,457
♪ No, no ♪

924
00:40:16,524 --> 00:40:17,958
♪ I like rap music ♪

925
00:40:18,026 --> 00:40:20,494
♪ Wear hip-hop clothes ♪

926
00:40:20,545 --> 00:40:23,581
♪ That doesn't mean that
I'm out selling dope ♪

927
00:40:23,665 --> 00:40:25,416
♪ No, no, no ♪
♪ Ba-ba-ba ♪

928
00:40:25,484 --> 00:40:28,169
♪ Ba-ba-ba,
ba-ba-ba, ba-ba-ba ♪

929
00:40:28,220 --> 00:40:30,921
♪ Before you can meet me, you've
got to learn how to see me ♪

930
00:40:31,006 --> 00:40:31,972
♪ I said ♪

931
00:40:32,040 --> 00:40:36,227
♪ Stop, in the name of love ♪

932
00:40:36,311 --> 00:40:40,064
♪ Before you break my heart ♪

933
00:40:40,148 --> 00:40:43,768
♪ Think it over ♪ ♪ Free your
mind, and the rest will follow ♪

934
00:40:43,852 --> 00:40:45,986
♪ Think it over ♪
♪ Be color-blind ♪

935
00:40:46,054 --> 00:40:47,738
♪ Don't be so shallow ♪

936
00:40:47,823 --> 00:40:49,607
♪ I've known of your ♪

937
00:40:49,691 --> 00:40:52,226
♪ Your secluded nights ♪

938
00:40:52,277 --> 00:40:56,614
♪ I've even seen her
maybe once or twice ♪

939
00:40:56,698 --> 00:41:00,334
♪ But it's a sweet expression ♪

940
00:41:00,401 --> 00:41:04,088
♪ Worth more than my
love and affection ♪

941
00:41:04,172 --> 00:41:07,208
♪ Ah, ah, ah... ♪ ♪
Ba-ba-ba, ba-ba-ba, ba-ba-ba ♪

942
00:41:07,259 --> 00:41:09,960
♪ Before you can
meet me, you've got ♪

943
00:41:10,045 --> 00:41:12,596
♪ To learn how to see me, I said ♪

944
00:41:12,664 --> 00:41:16,317
♪ Stop, in the name of love ♪

945
00:41:16,384 --> 00:41:19,854
♪ Before you break my heart ♪

946
00:41:19,921 --> 00:41:21,355
♪ Think it over ♪
♪ Free your mind ♪

947
00:41:21,423 --> 00:41:22,973
♪ And the rest will follow ♪

948
00:41:23,041 --> 00:41:23,974
♪ Oh, oh ♪

949
00:41:24,059 --> 00:41:25,759
♪ Be color-blind ♪

950
00:41:25,811 --> 00:41:27,061
♪ Don't be so shallow ♪

951
00:41:27,112 --> 00:41:29,113
♪ Don't break my
heart ♪ ♪ Stop ♪

952
00:41:29,197 --> 00:41:31,782
♪ In the name of love ♪

953
00:41:31,867 --> 00:41:33,584
♪ Free your mind ♪

954
00:41:33,652 --> 00:41:37,104
♪ Stop ♪ ♪ Oh, free your mind ♪

955
00:41:37,155 --> 00:41:39,723
♪ Ah, ah, ah... ♪ ♪
Ba-ba-ba, ba-ba-ba, ba-ba-ba ♪

956
00:41:39,791 --> 00:41:42,293
♪ Before you can meet
me, you've got to learn ♪

957
00:41:42,377 --> 00:41:44,378
♪ How to see me, I said ♪

958
00:41:44,445 --> 00:41:47,631
♪ Stop, in the name of love ♪

959
00:41:47,716 --> 00:41:52,636
♪ Before you break my heart ♪

960
00:41:52,721 --> 00:41:56,307
♪ Free your mind ♪ 
♪ Stop, in the name of love ♪

961
00:41:56,391 --> 00:41:58,976
♪ Before you break my heart ♪

962
00:41:59,060 --> 00:42:02,313
♪ Oh, think it over ♪

963
00:42:02,397 --> 00:42:03,314
♪ Free your mind ♪

964
00:42:03,398 --> 00:42:04,298
♪ And the rest ♪

965
00:42:04,349 --> 00:42:05,632
<i>Will stop!</i>

966
00:42:05,684 --> 00:42:06,817
(acclamations, cris, applaudissements)

967
00:42:06,902 --> 00:42:09,136
C'était vraiment bien.

968
00:42:09,187 --> 00:42:11,405
J'ai aimé ça.

969
00:42:13,441 --> 00:42:14,641
merci

970
00:42:14,693 --> 00:42:16,026
Venez ici!

971
00:42:16,027 --> 00:42:21,027
www.addic7ed.com

