1
00:00:00,592 --> 00:00:02,347
<i>Les enfants, à l'automne 2010,</i>

2
00:00:02,514 --> 00:00:04,343
<i>j'organisais
mon premier Thanksgiving.</i>

3
00:00:04,510 --> 00:00:06,347
<i>Et je le voulais mémorable.</i>

4
00:00:06,514 --> 00:00:08,016
Au lieu d'une farce,

5
00:00:08,183 --> 00:00:10,067
la dinde sera farcie...

6
00:00:10,234 --> 00:00:11,705
d'une plus petite dinde.

7
00:00:11,872 --> 00:00:14,306
J'appelle ça une dindendinde !

8
00:00:14,556 --> 00:00:16,365
Une dindendinde ?

9
00:00:18,154 --> 00:00:20,629
J'étais là pour "le fourrage".

10
00:00:20,796 --> 00:00:23,481
Il s'est servi d'un chausse-pied.
Je prendrai une aile.

11
00:00:24,255 --> 00:00:25,666
C'est ton choix.

12
00:00:25,833 --> 00:00:27,861
C'est mort, ici.
Je vais y aller.

13
00:00:28,111 --> 00:00:31,364
Tu peux pas partir.
C'est la veille de Thanksgiving.

14
00:00:31,614 --> 00:00:33,097
Les étudiantes sont de retour.

15
00:00:33,264 --> 00:00:35,644
Leurs mères leur disent
qu'elles ont pris du poids.

16
00:00:35,811 --> 00:00:38,121
Elles les insultent,
en sachant que c'est vrai.

17
00:00:38,485 --> 00:00:41,166
Et à leur arrivée, on sera là,

18
00:00:41,416 --> 00:00:44,667
avec de la bière light
et du hard rock qui déchire.

19
00:00:44,834 --> 00:00:46,254
Et-et voila-la.

20
00:00:47,219 --> 00:00:49,841
Tu veux pas partir tôt.
Tu pourrais devenir "Le Blitz".

21
00:00:51,250 --> 00:00:52,941
<i>Blitz était un mec de l'université.</i>

22
00:00:53,108 --> 00:00:54,763
<i>Malheureusement, il était maudit.</i>

23
00:00:56,418 --> 00:00:57,515
Je vais y aller.

24
00:00:58,193 --> 00:00:59,809
Sûr ?
On a plein de projets.

25
00:01:00,059 --> 00:01:02,196
La semaine dernière,
on s'est allumé un sandwich.

26
00:01:02,363 --> 00:01:05,148
On a écouté Pink Floyd
en regardant <i>Le magicien d'Oz</i>.

27
00:01:05,398 --> 00:01:07,678
Ce soir, on refait la même,

28
00:01:07,845 --> 00:01:10,308
avec le <i>Greatest Hits</i>
de "Weird Al" Yankovic,

29
00:01:10,475 --> 00:01:12,072
et <i>Apocalypse Now</i>.

30
00:01:12,498 --> 00:01:13,907
On verra ce qui se passera.

31
00:01:14,314 --> 00:01:17,285
C'est soirée "Radis/Raider",
radis au beurre et Tomb Raider.

32
00:01:19,140 --> 00:01:22,491
<i>À chaque fois que Blitz partait,
quelque chose d'étonnant arrivait.</i>

33
00:01:26,999 --> 00:01:29,297
Pardon, j'ai cru
que c'était ma chambre.

34
00:01:32,011 --> 00:01:33,766
Complètement nue !

35
00:01:36,804 --> 00:01:38,181
Et le film était génial.

36
00:01:40,058 --> 00:01:44,062
Au moment où Brando apparaît,
"Weird Al" commence <i>Eat It</i>.

37
00:01:47,177 --> 00:01:49,925
<i>Au fil du temps,
"la malédiction du Blitz" perdura.</i>

38
00:01:50,092 --> 00:01:51,903
Bon, je vais y aller.

39
00:01:52,153 --> 00:01:54,698
J'ai <i>Madden 2001</i>
et j'arrête pas d'y penser.

40
00:01:54,948 --> 00:01:56,209
À plus !

41
00:02:02,446 --> 00:02:04,016
La tireuse est cassée !

44
00:02:14,568 --> 00:02:15,677
Vous savez quoi ?

45
00:02:15,927 --> 00:02:17,788
Va faire ton truc ringard.

46
00:02:17,955 --> 00:02:20,765
Mais ne nous en veux pas
si tu deviens le Blitz.

47
00:02:21,015 --> 00:02:21,850
D'abord,

48
00:02:22,100 --> 00:02:24,952
ce n'est pas ringard
de mariner une dindendinde,

49
00:02:25,119 --> 00:02:26,185
marque déposée.

50
00:02:26,352 --> 00:02:27,517
Deuxièmement,

51
00:02:27,684 --> 00:02:29,932
je ne crois pas
en "la malédiction du Blitz".

52
00:02:30,099 --> 00:02:32,610
<i>Les enfants,
j'ai regretté ces paroles.</i>

53
00:02:32,860 --> 00:02:34,619
<i>La malédiction
pouvait se transmettre</i>

54
00:02:34,786 --> 00:02:36,707
<i>d'une personne à l'autre,
à tout moment.</i>

55
00:02:36,874 --> 00:02:40,003
<i>Blitz tenait la malédiction
de Jerry Windheim,</i>

56
00:02:40,170 --> 00:02:42,458
<i>qui la tenait de Davey Beaterman.</i>

57
00:02:42,625 --> 00:02:44,169
<i>Le vrai Blitz, Matt Blitz,</i>

58
00:02:44,336 --> 00:02:46,628
<i>était un gars de Wesleyan
dans les années 60.</i>

59
00:02:46,795 --> 00:02:49,252
<i>Il abandonna l'école
avant qu'elle soit mixte.</i>

60
00:02:49,667 --> 00:02:51,254
<i>Et le matin de Thanksgiving...</i>

61
00:02:56,718 --> 00:02:58,152
Que s'est-il passé ?

62
00:02:59,051 --> 00:03:00,430
Salut, Blitz !

63
00:03:02,944 --> 00:03:05,602
Que ce soit clair.
Je ne suis pas le Blitz.

64
00:03:05,852 --> 00:03:09,453
<i>Mon Blitzy navigue sur l'océan</i>

65
00:03:09,952 --> 00:03:13,318
<i>Sur la mer navigue mon Blitzy</i>

66
00:03:13,871 --> 00:03:17,569
<i>Mon Blitzy navigue sur l'océan</i>

67
00:03:17,736 --> 00:03:19,491
<i>Oh ramenez-moi mon...</i>

68
00:03:19,741 --> 00:03:21,061
Ça suffit.

69
00:03:22,854 --> 00:03:23,661
D'accord.

70
00:03:24,400 --> 00:03:25,374
<i>Blitzy.</i>

71
00:03:26,035 --> 00:03:27,499
Le Gentleman !

72
00:03:27,749 --> 00:03:29,056
Le Gentleman !

73
00:03:29,223 --> 00:03:30,084
Attendez.

74
00:03:30,251 --> 00:03:31,336
C'est quoi ?

75
00:03:31,586 --> 00:03:34,339
- Fallait être là, Blitz.
- Je ne suis pas le Blitz !

76
00:03:47,211 --> 00:03:48,461
Salut, Blitz !

77
00:03:51,356 --> 00:03:53,558
Team <i>Who's this fucking mother ?</i>

78
00:03:53,725 --> 00:03:56,528
Synchronisation :
Kyros, MiniBen314

79
00:03:56,778 --> 00:03:59,029
Adaptation :
Dark_Chii, Kenji, TTT, Titou

80
00:03:59,280 --> 00:04:01,199
Relecture :
MiniBen314, Titou le Lapinou

81
00:04:01,532 --> 00:04:03,952
6x10 - Blitzgiving (1.00)
.:: www.sous-titres.eu ::.

82
00:04:04,202 --> 00:04:05,495
<i>Vous remettez Zoey ?</i>

83
00:04:05,987 --> 00:04:08,414
<i>Depuis deux mois,
elle faisait de ma vie un enfer.</i>

84
00:04:10,160 --> 00:04:12,518
Merci !
Hier soir, c'était génial !

85
00:04:12,685 --> 00:04:13,795
Le Gentleman !

86
00:04:14,045 --> 00:04:15,004
Le Gentle...

87
00:04:17,840 --> 00:04:18,850
Comment ?

88
00:04:19,229 --> 00:04:20,927
Mes meilleurs amis au monde,

89
00:04:21,177 --> 00:04:22,954
traînant avec ma Nemesis,

90
00:04:23,121 --> 00:04:27,057
et la laissant dormir
dans la baignoire où je me lave !

91
00:04:27,308 --> 00:04:29,315
On peut t'expliquer.

92
00:04:29,482 --> 00:04:32,147
- Après avoir fait ton Blitz...
- Je ne suis pas le Blitz !

93
00:04:34,100 --> 00:04:35,108
C'est Zoey !

94
00:04:35,497 --> 00:04:36,818
C'est l'ennemie de Ted.

95
00:04:37,224 --> 00:04:39,300
Donc, c'est notre ennemie.

96
00:04:39,919 --> 00:04:41,906
Allons nous faire cette salope.

97
00:04:43,728 --> 00:04:46,020
On assure tes arrières !
Allons manger !

98
00:04:46,187 --> 00:04:48,538
Finis ton histoire, traître

99
00:04:48,925 --> 00:04:53,031
On a tous réfléchi
à une stratégie à tenir.

100
00:04:53,198 --> 00:04:55,128
Il y avait différentes idées.

101
00:04:55,628 --> 00:04:57,746
Et je la laisserai comme ça...

102
00:04:57,913 --> 00:05:01,813
cul nu, couverte de cire,
attachée au lit.

103
00:05:04,082 --> 00:05:06,654
Ted déteste cette fille,

104
00:05:07,117 --> 00:05:08,474
mais c'est un peu extrême.

105
00:05:08,724 --> 00:05:09,994
Il la déteste ?

106
00:05:12,820 --> 00:05:14,856
Vous voyez cette écharpe ?

107
00:05:15,608 --> 00:05:16,774
Je vais la voler.

108
00:05:22,548 --> 00:05:23,781
Je peux vous aider ?

109
00:05:27,234 --> 00:05:29,402
Je m'appelle Lily Aldrin.

110
00:05:29,569 --> 00:05:31,831
Je suis amie avec Ted Mosby,
tu devrais...

111
00:05:32,081 --> 00:05:34,125
Lily Aldrin la peintre ?

112
00:05:36,711 --> 00:05:39,839
Vous êtes géniale !
J'ai acheté vos tableaux sur Internet.

113
00:05:40,420 --> 00:05:41,758
C'était vous ?

114
00:05:45,094 --> 00:05:46,894
Personne ne s'y attendait,

115
00:05:48,029 --> 00:05:49,724
mais on a passé une bonne soirée.

116
00:05:51,770 --> 00:05:53,536
Le Gentleman !

117
00:05:55,605 --> 00:05:58,399
Et là, devine ce qui s'est passé !

118
00:06:03,279 --> 00:06:04,697
Un chien sur un skatebord ?

119
00:06:04,947 --> 00:06:06,574
C'était pas le plus drôle.

120
00:06:06,824 --> 00:06:07,867
Ah non ?

121
00:06:09,612 --> 00:06:11,412
Action ou vérité ?

122
00:06:11,662 --> 00:06:13,957
Génial.
Lily m'interdit les vérités.

123
00:06:15,265 --> 00:06:16,542
Alors, action.

124
00:06:17,715 --> 00:06:20,934
Envoie une photo de ton engin

125
00:06:21,101 --> 00:06:22,757
à un parfait inconnu.

126
00:06:25,843 --> 00:06:27,428
La meilleure idée au monde !

127
00:06:28,004 --> 00:06:29,793
La pire idée au monde !

128
00:06:29,960 --> 00:06:31,998
Mon engin a fini
dans la poche d'un inconnu.

129
00:06:32,165 --> 00:06:35,186
Si son portable était en vibreur,
je me suis quasiment frotté à lui.

130
00:06:38,871 --> 00:06:41,025
Donnez-moi des nombres au hasard.

131
00:06:41,903 --> 00:06:44,334
4, 8, 15, 16, 23, 42 !

132
00:06:44,844 --> 00:06:46,488
Et... envoyé !

133
00:06:48,407 --> 00:06:49,742
Blitz était là ?

134
00:06:49,992 --> 00:06:51,035
Le Gentleman !

135
00:06:53,287 --> 00:06:54,831
J'ai assisté à tout.

136
00:06:55,227 --> 00:06:58,710
Je me suis dit au fond de moi
que <i>Grand Theft Auto</i> pouvait attendre.

137
00:06:58,960 --> 00:07:00,803
C'était légend...

138
00:07:00,970 --> 00:07:02,770
Attendons
que le nouveau Blitz sorte...

139
00:07:02,937 --> 00:07:04,757
... daire, légendaire !

140
00:07:05,007 --> 00:07:06,009
C'est pas moi.

141
00:07:06,259 --> 00:07:09,259
Je le crains, Ted.
Quand tu nous as quittés hier,

142
00:07:09,702 --> 00:07:12,202
tu as changé
le cours de la Blitztoire.

143
00:07:35,037 --> 00:07:36,330
Enfin libre !

144
00:07:36,580 --> 00:07:39,474
Vous n'avez pas idée
de ce que j'ai manqué :

145
00:07:39,641 --> 00:07:42,462
la postiche du doyen
volé par un faucon,

146
00:07:44,046 --> 00:07:46,668
les Zeppelin qui se réunissent
à la bar mitzvah de mon cousin,

147
00:07:47,341 --> 00:07:49,458
d'innombrables aperçus
de tétons, de culottes,

148
00:07:49,710 --> 00:07:52,513
d'étoiles filantes
et de double arc-en-ciel. Tout ça !

149
00:07:53,632 --> 00:07:55,082
Plus à présent, Blitz.

150
00:07:55,516 --> 00:07:57,143
Je m'appelle pas Blitz.

151
00:07:57,520 --> 00:07:59,962
Je m'appelle Steve !

152
00:08:01,814 --> 00:08:04,014
Les couleurs ont l'air plus vives.

153
00:08:08,029 --> 00:08:09,779
- Merci, Blitz.
- Quoi ?

154
00:08:11,497 --> 00:08:14,593
Je ne suis pas le Blitz !
Ce que j'ai manqué hier,

155
00:08:14,760 --> 00:08:17,163
c'est que vous m'avez trahi
en traînant avec une ennemie.

156
00:08:18,873 --> 00:08:20,090
Je déteste Zoey !

157
00:08:20,257 --> 00:08:23,294
Vous devez la détester !
C'est ta règle, Lily.

158
00:08:23,544 --> 00:08:24,629
J'ai essayé.

159
00:08:24,879 --> 00:08:25,879
Essayé ?

160
00:08:26,046 --> 00:08:30,048
As-tu idée du nombre de gens
que j'ai détesté aveuglément pour toi ?

161
00:08:30,215 --> 00:08:33,662
J'ai détesté Renée Zellweger
avec une passion ardente

162
00:08:33,829 --> 00:08:37,141
pendant huit ans,
alors que c'était Reese Witherspoon !

163
00:08:37,890 --> 00:08:41,521
Elle devra me rembourser
pour <i>Toi et moi... et Dupree</i> !

164
00:08:41,771 --> 00:08:43,106
C'est Kate Hudson !

165
00:08:43,757 --> 00:08:46,567
C'est elle que je déteste.
Nous détestons Kate Hudson.

166
00:08:47,537 --> 00:08:48,996
Nous détestons Zoey !

167
00:08:49,490 --> 00:08:51,799
Je suis en colère contre vous tous,

168
00:08:52,291 --> 00:08:54,742
mais c'est Thanksgiving,
et j'ai une dindendinde à cuire.

169
00:08:56,702 --> 00:08:58,425
Et, même si je ne suis pas le Blitz,

170
00:08:58,592 --> 00:09:00,998
pouvez-vous tous venir
dans la cuisine ?

171
00:09:05,712 --> 00:09:07,004
Je préchauffe le four.

172
00:09:07,548 --> 00:09:08,548
Le four.

173
00:09:10,424 --> 00:09:12,593
Tu devrais danser sur le four !

174
00:09:14,112 --> 00:09:15,837
Fais-le avec Zoey !

175
00:09:16,207 --> 00:09:18,182
Fais-le avec Zoey !

176
00:09:26,107 --> 00:09:27,817
On te l'a dit pour le chien ?

177
00:09:29,966 --> 00:09:31,266
C'était génial !

178
00:09:35,701 --> 00:09:37,752
En plus de m'avoir trahi,

179
00:09:37,919 --> 00:09:40,163
vous avez cassé mon four
le jour de Thanksgiving ?

180
00:09:40,413 --> 00:09:42,712
Ce n'est pas tout,
tu n'as plus de beurre.

181
00:09:42,879 --> 00:09:46,002
On voulait voir jusqu'où
Lily pouvait glisser dans le hall.

182
00:09:47,169 --> 00:09:49,422
Si ça peut t'aider,
j'ai atteint le 4G.

183
00:09:49,672 --> 00:09:52,300
Ça ne va pas m'aider...
4G ?

184
00:09:54,572 --> 00:09:56,137
On fait quoi, maintenant ?

185
00:09:58,420 --> 00:09:59,599
C'est génial !

186
00:09:59,950 --> 00:10:01,161
Je suis là !

187
00:10:03,811 --> 00:10:05,938
Pas sûr que le four
soit assez grand.

188
00:10:06,826 --> 00:10:09,244
En plus, il est en carton.

189
00:10:10,773 --> 00:10:12,690
Je devrais le déconnecter du gaz.

190
00:10:13,921 --> 00:10:15,114
Pour votre gouverne,

191
00:10:15,364 --> 00:10:17,691
il y a eu une petite explosion
à la station d'épuration

192
00:10:17,858 --> 00:10:21,329
pas loin de chez nous.
Ça doit être bon, maintenant.

193
00:10:21,688 --> 00:10:24,275
- C'est génial !
- Pas du tout.

194
00:10:24,442 --> 00:10:26,395
Je pense que la petite dinde

195
00:10:26,562 --> 00:10:30,004
essaie de ramper plus loin
dans la grosse dinde.

196
00:10:35,756 --> 00:10:36,711
J'ai...

197
00:10:37,008 --> 00:10:38,429
J'ai du mal à respirer !

198
00:10:40,598 --> 00:10:42,558
Il y a une litière en plus,
là-dedans.

199
00:10:44,545 --> 00:10:46,854
Et voilà, comme neuf.

200
00:10:48,967 --> 00:10:50,067
Salut, Ginger.

201
00:10:53,254 --> 00:10:56,155
Ted, tu vas pas apprécier,
mais on a une autre possibilité.

202
00:10:59,116 --> 00:11:00,952
Venez chez moi pour Thanksgiving.

203
00:11:01,490 --> 00:11:04,997
Mon mari le passe avec sa fille,
je serai toute seule.

204
00:11:05,247 --> 00:11:06,457
Ted peut venir ?

205
00:11:07,736 --> 00:11:09,117
C'est Thanksgiving.

206
00:11:09,639 --> 00:11:10,839
Soyons fous.

207
00:11:15,674 --> 00:11:16,634
Jamais.

208
00:11:16,884 --> 00:11:18,427
Laisse-lui une chance.

209
00:11:18,677 --> 00:11:22,116
Tu as violé une dinde morte
avec une autre dinde morte.

210
00:11:22,283 --> 00:11:23,724
Que ce ne soit pas pour rien.

211
00:11:24,728 --> 00:11:25,726
Attendez.

212
00:11:26,129 --> 00:11:27,228
Où est Barney ?

213
00:11:28,589 --> 00:11:31,157
Et là, coup de théâtre, Babaka.

214
00:11:31,815 --> 00:11:35,083
Comme Ted est parti,
il est le nouveau Blitz !

215
00:11:36,563 --> 00:11:38,512
Mais vous avez quitté le groupe.

216
00:11:38,679 --> 00:11:41,242
Vous pourriez devenir
le nouveau Blitz.

217
00:11:41,591 --> 00:11:42,591
Non, c'est...

218
00:11:43,264 --> 00:11:44,264
Parce que...

219
00:11:45,825 --> 00:11:46,875
Accélère.

220
00:11:49,501 --> 00:11:50,855
T'as tout raté.

221
00:11:51,753 --> 00:11:53,087
Notre taxi s'est trompé.

222
00:11:53,337 --> 00:11:55,091
On s'est retrouvés à la parade !

223
00:11:55,258 --> 00:11:58,050
Ted a pris le micro
et a chanté <i>Twist and Shout</i>.

224
00:11:58,300 --> 00:11:59,635
Mais c'est le Blitz.

225
00:12:00,986 --> 00:12:02,386
Je ne suis pas le Blitz.

226
00:12:02,841 --> 00:12:03,973
Je suis le Bueller.

227
00:12:04,533 --> 00:12:05,733
Tu comprends ?

228
00:12:06,624 --> 00:12:07,810
Tu es le Blitz.

229
00:12:16,110 --> 00:12:17,597
La vie va à cent à l'heure.

230
00:12:17,764 --> 00:12:20,614
Si tu regardes pas autour de toi,
tu rateras tout.

231
00:12:26,259 --> 00:12:27,538
Joyeux Thanksgiving !

232
00:12:33,799 --> 00:12:35,278
Alerte meilleurs amis !

233
00:12:39,216 --> 00:12:41,502
La dindendinde
est en train de cuire.

234
00:12:42,177 --> 00:12:43,637
C'est dégoûtant !

235
00:12:44,076 --> 00:12:45,556
C'est blessant.

236
00:12:48,375 --> 00:12:51,175
L'inconnu d'hier
vient de m'envoyer ses boules.

237
00:12:52,744 --> 00:12:55,316
Tu les lui as envoyées,
il te rend la pareille.

238
00:12:55,483 --> 00:12:57,234
- Une partie de pétanque.
- Bien.

239
00:12:57,401 --> 00:12:59,612
- Merci.
- Je parlais des boules.

240
00:13:00,946 --> 00:13:03,491
- Tu me ramènes des glaçons ?
- Oui, mais...

241
00:13:03,857 --> 00:13:05,665
personne ne bouge sans moi.

242
00:13:05,832 --> 00:13:06,882
J'ai peur.

243
00:13:07,244 --> 00:13:09,477
Tu peux quitter la pièce.
Ça va aller.

244
00:13:09,644 --> 00:13:12,083
Il faut quitter l'immeuble
pour rater quelque chose.

245
00:13:14,366 --> 00:13:16,779
Tu es le seul
à être gentil avec moi.

246
00:13:19,460 --> 00:13:20,860
Je dois essayer ça.

247
00:13:27,061 --> 00:13:28,390
Il s'est passé quoi ?

248
00:13:29,345 --> 00:13:30,380
Tu l'as raté !

249
00:13:30,547 --> 00:13:32,168
Lorsque tu es sorti de la pièce,

250
00:13:32,335 --> 00:13:35,439
les lois de la coolitude
ont écrasé les lois de la physique.

251
00:13:36,863 --> 00:13:39,151
Je pouvais quitter la pièce.
Tu l'avais dit !

252
00:13:39,401 --> 00:13:41,028
Je voulais voir un truc cool.

253
00:13:42,071 --> 00:13:45,365
Je suis resté sur cette île
pendant une éternité.

254
00:13:45,532 --> 00:13:47,368
Je me fais plaisir de ce côté.

255
00:13:51,121 --> 00:13:53,541
Je te paye 100 $ pour être le Blitz.

256
00:13:54,184 --> 00:13:56,111
Non, plutôt 10 000 $.

257
00:13:56,278 --> 00:13:59,046
Allez, 60 $.
C'est déjà beaucoup pour toi.

258
00:13:59,420 --> 00:14:02,249
Le Blitz ne peut se vendre
ou s'acheter.

259
00:14:02,416 --> 00:14:04,093
Pas comme l'intégrité de Ted.

260
00:14:04,585 --> 00:14:05,428
Quoi ?

261
00:14:05,678 --> 00:14:08,889
Je pensais au diamant
que ton mari de 53 ans t'a offert.

262
00:14:09,139 --> 00:14:10,099
Dans ta face !

263
00:14:10,349 --> 00:14:13,246
Je dois aller arroser
la dindendinde.

264
00:14:13,413 --> 00:14:14,871
Je t'accompagne.

265
00:14:15,266 --> 00:14:16,564
J'arrose seul.

266
00:14:16,814 --> 00:14:18,274
T'es un arroseur arrosé.

267
00:14:18,524 --> 00:14:20,033
Un jeu de mots.
J'adore.

268
00:14:20,738 --> 00:14:23,738
Mes plans sont tombés à l'eau,
mais j'ai pas mal de choses à faire.

269
00:14:23,988 --> 00:14:25,406
Ton convent a annulé ?

270
00:14:25,656 --> 00:14:27,296
Convent.
Groupe de sorcières.

271
00:14:28,117 --> 00:14:30,494
Elles étaient occupées
à maudire tes cheveux.

272
00:14:31,056 --> 00:14:32,079
Retour gagnant.

273
00:14:32,329 --> 00:14:34,707
Tu as ruiné Thanksgiving.
Heureuse ?

274
00:14:34,957 --> 00:14:37,710
Je ne pensais pas
le passer avec toi.

275
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
Je suis content d'être là.

276
00:14:41,492 --> 00:14:43,257
J'ai mal aux zygomatiques.

277
00:14:44,299 --> 00:14:46,594
Désolé, Lily,
mais je ne l'apprécierai jamais.

278
00:14:46,844 --> 00:14:49,388
- Laisse-lui une chance.
- On ne peut pas être amis.

279
00:14:49,638 --> 00:14:50,681
Mais si.

280
00:14:50,931 --> 00:14:52,078
J'ai pas raison ?

281
00:14:53,976 --> 00:14:56,437
Vous vous sentez encore coupable
pour la nuit dernière.

282
00:14:56,687 --> 00:14:58,110
Demandons à quelqu'un.

283
00:14:58,277 --> 00:15:00,316
- Qui allons-nous...
- "Cher mec aux boules,

284
00:15:00,996 --> 00:15:04,778
"peut-on être ami avec nos ennemis ?
On se posait la question."

285
00:15:05,572 --> 00:15:08,991
Vraiment ?
Tu demandes au mec aux boules ?

286
00:15:09,241 --> 00:15:12,033
Il est intrépide et désinhibé.
Pourquoi pas ?

287
00:15:12,200 --> 00:15:15,218
Vous savez quoi ?
Demandons-lui...

288
00:15:15,512 --> 00:15:16,957
ce qu'il fait pour vivre.

289
00:15:17,335 --> 00:15:18,885
Ce ne serait pas drôle ?

290
00:15:20,567 --> 00:15:23,214
T'as le béguin pour lui,
pas vrai ?

291
00:15:23,464 --> 00:15:24,930
Quoi ?
Pas du tout.

292
00:15:25,097 --> 00:15:27,051
La ferme.
Je le hais.

293
00:15:27,301 --> 00:15:29,560
On a une réponse.
La voilà.

294
00:15:30,054 --> 00:15:32,935
"Les ennemis peuvent devenir amis.

295
00:15:33,665 --> 00:15:35,515
"Rappelle-toi du discours de Gandhi.

296
00:15:35,889 --> 00:15:38,312
"Soyez le changement
que vous voulez voir dans le monde."

297
00:15:39,071 --> 00:15:40,981
Le mec aux boules a cité Gandhi ?

298
00:15:41,231 --> 00:15:42,691
Incroyable.

299
00:15:42,941 --> 00:15:44,210
Et j'y étais.

300
00:15:44,377 --> 00:15:46,179
Zoey est The Blitz.

301
00:15:48,405 --> 00:15:49,532
Super pour elle.

302
00:15:51,074 --> 00:15:52,183
Allez.

303
00:15:52,480 --> 00:15:53,869
Ne sois pas ce Blitz.

304
00:15:54,119 --> 00:15:56,747
Je suis pas un Blitz !
C'est toi, le Blitz !

305
00:15:56,997 --> 00:15:58,457
Vous êtes tous des Blitz !

306
00:15:58,707 --> 00:16:01,460
J'ai couché avec cette Indienne
qui m'a coupé les cheveux !

307
00:16:01,710 --> 00:16:03,295
C'est quoi, le rapport ?

308
00:16:03,545 --> 00:16:06,230
Aucun.
J'avais oublié de m'en vanter.

309
00:16:07,591 --> 00:16:09,896
Malgré la sagesse du mec aux boules,

310
00:16:10,063 --> 00:16:11,971
Zoey et moi, on ne sera jamais amis.

311
00:16:12,888 --> 00:16:15,084
On est là pour son four, point.

312
00:16:17,938 --> 00:16:20,521
- Tu l'as fait exprès ?
- C'était un accident.

313
00:16:20,771 --> 00:16:22,230
Et ça aussi !

314
00:16:22,397 --> 00:16:24,733
- Très mûr.
- C'est toi qui as commencé.

315
00:16:26,467 --> 00:16:27,617
Arrêtez !

316
00:16:29,034 --> 00:16:31,532
Vous pouvez pas arrêter
une journée ?

317
00:16:32,658 --> 00:16:36,662
Comme quand Bip-Bip et le Coyote
sont allés boire une bière ?

318
00:16:37,788 --> 00:16:39,707
Ou quand Tom et Jerry
ont bu un café.

319
00:16:40,175 --> 00:16:43,419
Ce sont des dessins animés,
et tu dois sûrement inventer.

320
00:16:44,920 --> 00:16:48,340
Zoey, c'est la belle-mère
de Cendrillon !

321
00:16:49,475 --> 00:16:51,677
Fichez-moi tous le camp !

322
00:16:51,927 --> 00:16:53,262
C'est Thanksgiving.

323
00:16:53,512 --> 00:16:55,021
Et j'y participe.

324
00:16:55,389 --> 00:16:56,348
Dehors !

325
00:16:59,242 --> 00:17:00,102
Attendez...

326
00:17:00,895 --> 00:17:01,937
Où est Barney ?

327
00:17:02,187 --> 00:17:04,982
Il vient de m'arriver
un de ces trucs dans l'autre...

328
00:17:13,231 --> 00:17:14,283
Je comprends pas.

329
00:17:14,533 --> 00:17:16,892
Pourquoi elle nous a mis dehors ?

330
00:17:17,488 --> 00:17:20,664
<i>Le chauffeur a demandé
ce qu'on ne voulait pas entendre.</i>

331
00:17:20,831 --> 00:17:21,790
On va où ?

332
00:17:25,380 --> 00:17:26,795
À la maison.

333
00:17:29,567 --> 00:17:31,717
Je sais pas où c'est.

334
00:17:43,562 --> 00:17:44,845
Lily, t'as eu ça où ?

335
00:17:46,609 --> 00:17:50,319
Quand elle nous a virés,
je voulais lui voler un truc.

336
00:17:51,200 --> 00:17:54,450
De tout ce qu'il y a
dans son appartement, j'ai pris ça.

337
00:17:55,083 --> 00:17:57,583
"Joyeux Thanksgiving, Hannah.
Bisous, Zoey."

338
00:17:58,795 --> 00:18:00,204
Je me demande qui c'est.

339
00:18:04,416 --> 00:18:06,710
Venez chez moi pour Thanksgiving.

340
00:18:07,058 --> 00:18:10,589
Mon mari le passe avec sa fille,
je serai toute seule.

341
00:18:10,839 --> 00:18:13,676
Je ne pensais pas
le passer avec toi.

342
00:18:13,926 --> 00:18:17,805
Zoey, c'est la belle-mère
de Cendrillon !

343
00:18:18,975 --> 00:18:21,141
Fichez-moi tous le camp !

344
00:18:24,182 --> 00:18:25,604
On doit retourner chez elle.

345
00:18:28,201 --> 00:18:30,310
Faudra me donner une adresse,
un jour.

346
00:18:35,448 --> 00:18:37,116
Qu'est-ce que vous faites là ?

347
00:18:37,366 --> 00:18:38,409
Barney a ouvert.

348
00:18:39,660 --> 00:18:41,745
Il était là ?
Je me suis baladé à moitié nue.

349
00:18:44,593 --> 00:18:45,749
Quelle moitié ?

350
00:18:47,251 --> 00:18:49,753
Désolé que ta belle-fille
ne passe pas Thankgiving avec toi.

351
00:18:50,279 --> 00:18:51,380
Comment tu sais ?

352
00:18:51,630 --> 00:18:52,589
Je le sais.

353
00:18:53,182 --> 00:18:54,341
Ce n'est pas facile.

354
00:18:55,914 --> 00:18:58,408
C'était la première fois
qu'on devait le faire ensemble,

355
00:18:58,575 --> 00:19:01,464
et à la dernière minute,
elle a changé d'avis.

356
00:19:03,100 --> 00:19:04,184
Elle me déteste.

357
00:19:06,434 --> 00:19:07,438
Je comprends.

358
00:19:10,060 --> 00:19:11,650
Tu devrais le reprendre.

359
00:19:11,817 --> 00:19:13,152
Donne-lui l'an prochain.

360
00:19:16,419 --> 00:19:17,419
C'est vrai.

361
00:19:18,106 --> 00:19:19,106
L'an prochain.

362
00:19:19,758 --> 00:19:22,619
On sait jamais.
On ne reste pas ennemi à vie.

363
00:19:24,206 --> 00:19:27,082
<i>Et voilà comment Zoey et moi
sommes devenus amis.</i>

364
00:19:27,332 --> 00:19:28,164
Santé.

365
00:19:30,141 --> 00:19:33,422
Avant de manger,
une photo pour le mec aux boules.

366
00:19:33,672 --> 00:19:35,340
- Bonne idée.
- D'accord.

367
00:19:37,759 --> 00:19:38,726
C'est parti.

368
00:19:38,893 --> 00:19:40,692
Un, deux, trois.

369
00:19:42,895 --> 00:19:46,894
C'est la plus belle dindendinde
que j'ai jamais vue.

370
00:19:48,520 --> 00:19:50,835
Espérons qu'elle soit
aussi bonne qu'elle en a l'air.

371
00:19:51,002 --> 00:19:53,594
<i>Ce n'était pas le cas.
C'était infect.</i>

372
00:19:54,635 --> 00:19:56,685
On a oublié les bougies.

373
00:19:58,196 --> 00:19:59,782
<i>Et quand Barney regarda ailleurs,</i>

374
00:20:00,032 --> 00:20:01,091
<i>c'est arrivé.</i>

375
00:20:30,787 --> 00:20:32,022
Le Gentleman !

376
00:20:32,403 --> 00:20:34,483
C'était quoi ?
Je l'ai vu !

377
00:20:36,318 --> 00:20:38,028
Allez, Blitz.
C'est triste.

378
00:20:44,408 --> 00:20:46,025
Vas-y.
J'ai oublié ma veste.

379
00:20:48,505 --> 00:20:49,705
La porte !

380
00:20:55,092 --> 00:20:56,380
Merci, mon Dieu !

