﻿1
00:00:05,974 --> 00:00:07,441
... votre émission préférée.

2
00:00:07,542 --> 00:00:09,976
Si vous voulez participer
à un jeu qui en arrache .:

3
00:00:10,078 --> 00:00:12,046
un jeu d'enfer, appelez-nous...

4
00:00:14,949 --> 00:00:16,075
Allô ?

5
00:00:17,085 --> 00:00:18,245
Allô ?

6
00:00:21,423 --> 00:00:22,617
C'était qui ?

7
00:00:23,525 --> 00:00:27,222
- Ils ont raccroché sans rien dire.
- Ah oui ?

8
00:00:32,901 --> 00:00:34,095
Et après ?

9
00:00:34,202 --> 00:00:36,693
Tu n'appelles jamais d'ici de toute façon.

10
00:01:00,728 --> 00:01:02,127
JAMESTOWNE - PAVILLON TÉMOIN

11
00:01:24,219 --> 00:01:25,652
Ça gaze, mon pote ?

12
00:01:25,753 --> 00:01:28,483
Fais en sorte
qu'on ne puisse plus appeler de là.

13
00:01:28,590 --> 00:01:30,581
De l'appart ? Pourquoi ?

14
00:01:30,692 --> 00:01:33,126
Qu'est-ce que Chantay va dire

15
00:01:33,228 --> 00:01:35,719
si elle ne peut plus appeler de chez elle ?

16
00:01:36,231 --> 00:01:38,859
Bon. J'ai compris.

17
00:01:40,134 --> 00:01:42,227
Ça te pose un problème ?

18
00:01:42,337 --> 00:01:44,168
- Je préfère.
- C'est pas ça,

19
00:01:44,272 --> 00:01:46,399
mais on fait déjà super gaffe

20
00:01:46,508 --> 00:01:47,805
de ce côté-là.

21
00:01:47,909 --> 00:01:51,276
Ça me paraît un peu trop fort.
Ça tourne un peu à la paranoïa.

22
00:01:58,419 --> 00:02:01,582
Non, pas ce téléphone-là.
Je m'en suis servi hier.

23
00:02:03,157 --> 00:02:05,284
Pourquoi tu réagis comme ça ?

24
00:02:05,393 --> 00:02:06,553
Comme si...

25
00:02:06,661 --> 00:02:09,824
Comme si j'avais pas d'ennemis
qui voulaient me faire la peau.

26
00:02:09,931 --> 00:02:10,920
Mais non.

27
00:02:12,467 --> 00:02:13,525
C'est bon.

28
00:02:16,538 --> 00:02:17,869
SUR ÉCOUTE

29
00:02:19,407 --> 00:02:20,999
Mise sur écoute activée

30
00:02:57,512 --> 00:02:59,946
ÉTAT DU MARYLAND
MISE SUR ÉCOUTE AUTORISÉE

31
00:03:15,797 --> 00:03:18,163
Durée : 15 secondes

32
00:03:21,069 --> 00:03:22,036
HEURE

33
00:03:46,728 --> 00:03:49,526
"... t'es trop lent, tu réagis trop tard."
-- Avon Barksdale

34
00:03:51,899 --> 00:03:53,890
Bon, ça va se faire en douceur,

35
00:03:54,002 --> 00:03:56,903
ces crétins du Eastside,
rien à voir avec les gars d'Avon.

36
00:03:57,005 --> 00:03:58,996
Regardez, vous allez comprendre.

37
00:03:59,140 --> 00:04:01,938
Bon, vous serez tous là, d'accord ?

38
00:04:02,744 --> 00:04:03,972
Attends.

39
00:04:04,779 --> 00:04:05,871
Hé, Boo !

40
00:04:05,980 --> 00:04:08,346
Moi, je vais arriver par là.

41
00:04:08,449 --> 00:04:11,213
Bailey, tu feras le guet dans l'allée.

42
00:04:11,552 --> 00:04:12,519
Hé !

43
00:04:18,493 --> 00:04:21,257
Hé, Maurice est un peu limite.

44
00:04:21,362 --> 00:04:22,989
- De combien ?
- De trois.

45
00:04:23,097 --> 00:04:25,065
Dis-lui de pousser ses limites.

46
00:04:30,204 --> 00:04:32,035
Et toi, tu seras où ?

47
00:04:34,642 --> 00:04:36,940
Le piège se refermera sur eux juste là.

48
00:04:37,045 --> 00:04:40,037
T'es sûr qu'ils vont se barrer
en passant par l'allée ?

49
00:04:41,149 --> 00:04:44,209
Les rats cherchent toujours à se réfugier
face au danger.

50
00:04:44,318 --> 00:04:45,910
Et c'est toi, hein ?

51
00:04:46,020 --> 00:04:48,011
- Qui ça ?
- Le danger.

52
00:04:48,890 --> 00:04:51,324
Non, je suis un renoi qui a un plan,
c'est tout.

53
00:04:51,426 --> 00:04:52,916
Et un flingue.

54
00:04:53,795 --> 00:04:55,023
Pour de vrai.

55
00:04:57,632 --> 00:04:58,929
Désolé pour le retard.

56
00:04:59,033 --> 00:05:01,627
Je me suis perdu en allant dans l'autre sens.

57
00:05:02,303 --> 00:05:06,239
- Ça mène à une zone de chargement.
- Oui, et d'entreposage à long terme.

58
00:05:07,442 --> 00:05:09,376
Alors, ils vous ont planqués là ?

59
00:05:09,477 --> 00:05:11,240
C'est assez parlant.

60
00:05:11,345 --> 00:05:14,371
- Oui, et le message est...
- Loin des yeux, loin du coeur.

61
00:05:14,482 --> 00:05:16,541
Parole de troglodyte.

62
00:05:19,387 --> 00:05:21,685
Beaucoup de paperasse pour rien.

63
00:05:21,789 --> 00:05:23,814
Les fondations
de votre enquête, inspecteur.

64
00:05:23,925 --> 00:05:26,086
Si elles sont solides, ça peut mener loin.

65
00:05:26,194 --> 00:05:28,788
En cas contraire, tout s'effondre.

66
00:05:28,896 --> 00:05:30,158
On est prêts ?

67
00:05:31,065 --> 00:05:34,091
Jurez-vous que cette déclaration
sous serment est vraie

68
00:05:34,202 --> 00:05:36,329
et exacte à votre connaissance ?

69
00:05:36,437 --> 00:05:37,426
- Oui.
- Oui.

70
00:05:37,538 --> 00:05:40,905
Par les pouvoirs qui me sont conférés,
je vous déclare mariés.

71
00:05:41,876 --> 00:05:44,106
- Il a déjà prêté serment ?
- Le procureur ?

72
00:05:44,212 --> 00:05:45,201
Oui.

73
00:05:45,313 --> 00:05:46,302
Je vois.

74
00:05:46,581 --> 00:05:50,210
Une copie est sous scellés pour le tribunal,
la police a les autres.

75
00:05:50,318 --> 00:05:51,751
Comment ça marche ?

76
00:05:51,853 --> 00:05:55,345
Même fréquence
que celui de D'Angelo Barksdale.

77
00:05:55,523 --> 00:05:57,787
Il a un pager, nous aussi.

78
00:05:58,659 --> 00:06:01,526
- Alors c'est à nous ?
- C'est officiel.

79
00:06:01,863 --> 00:06:04,457
- C'est à vous.
- C'est parti.

80
00:06:10,138 --> 00:06:14,131
Les stars sont toujours plus petites
en vrai qu'à l'écran.

81
00:06:22,617 --> 00:06:23,641
Hé !

82
00:06:23,951 --> 00:06:24,940
Hé !

83
00:06:28,623 --> 00:06:30,887
Mate un peu, il arrive.

84
00:06:31,425 --> 00:06:34,952
- Y a embrouille.
- Fais gaffe, il a un flingue.

85
00:06:35,596 --> 00:06:37,427
- Il a un flingue.
- Il arrive.

86
00:06:37,532 --> 00:06:40,330
Allez, Omar se pointe, mec !

87
00:06:41,903 --> 00:06:42,995
Oh, merde !

88
00:07:04,959 --> 00:07:06,119
Eh oui,

89
00:07:06,994 --> 00:07:09,360
c'est moi qui fais la loi.

90
00:07:11,199 --> 00:07:14,726
- Qu'est-ce que t'en sais ?
- Si c'était vrai, je l'aurais chopé.

91
00:07:15,503 --> 00:07:18,028
Hé, il dit qu'on peut pas choper le sida

92
00:07:18,139 --> 00:07:19,868
juste en se faisant tailler une pipe.

93
00:07:19,974 --> 00:07:23,137
Pauvre naze, tu le chopes
si t'es dans un minou, tu piges ?

94
00:07:23,244 --> 00:07:27,112
Mets une capote si tu veux,
mais elles aiment pas sucer si t'en as une.

95
00:07:27,215 --> 00:07:28,910
Qu'est-ce que t'en sais ?

96
00:07:34,088 --> 00:07:36,147
Qui t'essaies de baiser au fait ?

97
00:07:36,991 --> 00:07:39,755
Arletta Mouzone. La cousine de Treenee.

98
00:07:40,728 --> 00:07:44,494
Putain, mec, dans ce cas-là,
mets-en une énorme.

99
00:07:44,632 --> 00:07:46,930
Style, sac poubelle. L'angoisse.

100
00:07:47,034 --> 00:07:49,798
Je me taperais pas cette salope
avec la bite de D'Angelo...

101
00:07:49,904 --> 00:07:51,929
Trop dégueu.

102
00:08:10,825 --> 00:08:14,192
Je comprends pourquoi les renois
viennent ici nous voler !

103
00:08:14,829 --> 00:08:17,229
Hé, tu sais quoi, toi ?

104
00:08:18,733 --> 00:08:19,700
Quoi ?

105
00:08:25,907 --> 00:08:27,169
Laisse tomber.

106
00:08:28,509 --> 00:08:29,771
Appel reçu :

107
00:08:31,812 --> 00:08:34,576
Le chiffre 142 ne correspond à rien.

108
00:08:34,682 --> 00:08:38,209
Six appels interceptés jusque-là
dont cinq qui ne mènent à rien ?

109
00:08:38,352 --> 00:08:40,217
C'est notre système qui déconne ?

110
00:08:40,321 --> 00:08:43,757
Ce qu'on reçoit est normal,
un numéro à sept chiffres

111
00:08:43,858 --> 00:08:47,419
plus deux autres pour identifier
celui qui appelle, ici, c'est 13.

112
00:08:47,762 --> 00:08:49,593
McNulty, sur la une.

113
00:08:51,165 --> 00:08:53,725
- Ouais.
- Tu as reçu un appel commençant par 142 ?

114
00:08:53,834 --> 00:08:55,392
Ouais, on l'a aussi sous les yeux.

115
00:08:55,503 --> 00:08:57,937
- C'est vraiment bizarre.
- Ouais, à plus.

116
00:09:00,241 --> 00:09:03,404
Le même numéro apparaît
sur sa copie de pager.

117
00:09:03,511 --> 00:09:04,944
Donc c'est pas notre système.

118
00:09:05,046 --> 00:09:07,537
Ces petits cons utilisent un code
pour se couvrir ?

119
00:09:07,648 --> 00:09:10,515
- Plutôt sophistiqué.
- Quoi ?

120
00:09:12,186 --> 00:09:15,087
Ils ont codé les numéros
qui apparaissent sur leur pager.

121
00:09:15,189 --> 00:09:16,247
Comment tu le sais ?

122
00:09:16,357 --> 00:09:18,689
À chaque fois que Barksdale
reçoit un message,

123
00:09:18,793 --> 00:09:20,886
nous aussi, avec l'heure d'envoi.

124
00:09:20,995 --> 00:09:24,021
McNulty a une copie,
mais c'est ça qui nous sert de preuve.

125
00:09:24,131 --> 00:09:25,530
Idem pour les enregistrements.

126
00:09:25,633 --> 00:09:28,602
Chaque fois qu'un téléphone public
est utilisé dans la cité,

127
00:09:28,703 --> 00:09:32,298
ça nous donne le numéro,
l'heure et la durée de l'appel.

128
00:09:32,506 --> 00:09:34,235
Les appels extérieurs aussi.

129
00:09:34,342 --> 00:09:36,674
Du matériel de pro. Super cool.

130
00:09:37,278 --> 00:09:39,337
Tu dis qu'ils utilisent un code ?

131
00:09:39,480 --> 00:09:42,745
C'est obligé. Ces numéros n'ont aucun sens.

132
00:09:48,055 --> 00:09:50,046
- Tu as appelé ?
- C'est le van de Omar.

133
00:09:50,157 --> 00:09:51,385
Bubbles l'a repéré.

134
00:09:51,492 --> 00:09:55,360
Plaques différentes, pas de plainte pour vol,
les plaques sont bonnes,

135
00:09:55,463 --> 00:09:57,829
mais Bubs l'a reconnu
aux galeries sur le toit.

136
00:09:57,932 --> 00:10:01,129
Bien joué. Tu le cueilles ?

137
00:10:01,435 --> 00:10:02,902
Je peux toujours essayer.

138
00:10:03,004 --> 00:10:06,531
On a vu Omar qui portait un flingue,
on pourrait l'avoir avec ça.

139
00:10:06,707 --> 00:10:09,175
Le pager a donné quelque chose ?

140
00:10:10,511 --> 00:10:14,709
Huit appels jusqu'à présent,
quasiment tous plus ou moins codés.

141
00:10:16,917 --> 00:10:19,181
C'est pas des appels sur Baltimore,
c'est sûr.

142
00:10:19,286 --> 00:10:22,744
Trois semaines pour que Daniels accepte,
une semaine pour les attestations

143
00:10:22,857 --> 00:10:24,449
et maintenant, cette merde.

144
00:10:24,558 --> 00:10:28,119
Ça peut pas être bien compliqué
si ces débiles s'en servent, non ?

145
00:10:29,330 --> 00:10:32,561
Si on peut pas les décoder,
qu'est-ce que ça fait de nous ?

146
00:10:33,534 --> 00:10:36,833
Ramène Bubs au poste, je t'attends ici.

147
00:10:36,937 --> 00:10:38,131
Ça marche.

148
00:10:42,343 --> 00:10:45,608
- Qu'est-ce que j'ai loupé, ma belle ?
- Rien d'intéressant.

149
00:10:46,113 --> 00:10:47,808
C'est chiant, hein ?

150
00:10:48,249 --> 00:10:51,412
Comment tu peux faire ça
sans avoir envie de te défoncer ?

151
00:10:51,819 --> 00:10:53,582
C'est ce que je me demande.

152
00:11:01,262 --> 00:11:03,753
C'est un peu la folie en ce moment, non ?

153
00:11:04,899 --> 00:11:06,799
String, je peux pas te mentir.

154
00:11:07,435 --> 00:11:09,926
Ceux qui nous ont braqués,
on n'a rien vu venir.

155
00:11:10,037 --> 00:11:13,598
Les grosses frappes,
putain, je sais pas d'où ils sortent.

156
00:11:13,774 --> 00:11:15,401
Les keufs. Ils se pointent !

157
00:11:15,509 --> 00:11:18,273
- Les keufs arrivent, les gars.
- On se casse.

158
00:11:19,380 --> 00:11:21,473
- Bon, qu'est-ce qui se passe ?
- Quoi ?

159
00:11:21,582 --> 00:11:23,743
Faut que tu fasses comprendre à tes gars

160
00:11:23,851 --> 00:11:25,978
que c'est les braqueurs et les escrocs

161
00:11:26,087 --> 00:11:27,645
qui nous emmerdent le plus.

162
00:11:27,755 --> 00:11:29,655
S'ils commencent à faire ça,

163
00:11:29,757 --> 00:11:32,282
t'es de la baise, tu saisis ?

164
00:11:32,393 --> 00:11:34,588
Tu sais, ton oncle et moi,

165
00:11:34,695 --> 00:11:37,528
on pense que t'as une balance
dans tes rangs.

166
00:11:37,631 --> 00:11:40,691
- Quoi ?
- Y en a un qui renseigne les braqueurs.

167
00:11:41,569 --> 00:11:45,528
Faut que tu t'en occupes, tu me suis ?
Tu peux pas laisser passer ça.

168
00:11:46,073 --> 00:11:47,700
Voilà ce que tu vas faire.

169
00:11:47,808 --> 00:11:50,174
On est quel jour, vendredi ?

170
00:11:50,277 --> 00:11:51,972
C'est quoi, le vendredi ?

171
00:11:52,680 --> 00:11:54,910
- Le jour de paie.
- Pas celui-ci.

172
00:11:55,015 --> 00:11:56,004
Pourquoi ?

173
00:11:56,117 --> 00:11:57,914
Tu vas les appeler,

174
00:11:58,018 --> 00:12:00,714
comme si tu allais les payer,
et tu leur tombes dessus.

175
00:12:00,821 --> 00:12:02,345
Tu leur dis que t'es pas content,

176
00:12:02,456 --> 00:12:04,686
qu'ils bossent pas comme il faut.

177
00:12:04,792 --> 00:12:08,057
Et que tant que t'es pas content,
tu les paieras pas. Compris ?

178
00:12:08,162 --> 00:12:11,689
Mais String, si tu paies pas un renoi,
il va arrêter de bosser pour toi.

179
00:12:11,799 --> 00:12:14,063
Tu crois quoi ? Qu'ils vont trouver un job ?

180
00:12:14,168 --> 00:12:16,602
Tu crois qu'ils vont te dire : "Va chier,

181
00:12:16,704 --> 00:12:18,899
"oublie-moi, je reprends mes études" ?

182
00:12:19,006 --> 00:12:22,567
Non, ils vont faire un peu la gueule,
mais ils vont pas se barrer.

183
00:12:23,277 --> 00:12:26,269
- Et ils te respecteront encore plus.
- Ouais.

184
00:12:27,014 --> 00:12:28,582
Quand ils seront à sec,
ils viendront te supplier

185
00:12:28,582 --> 00:12:30,846
Quand ils seront à sec,
ils viendront te supplier

186
00:12:30,951 --> 00:12:35,081
de leur donner une petite avance,
quand ils auront vraiment plus une thune.

187
00:12:35,956 --> 00:12:38,390
Ceux-là, tu les raies de ta liste.

188
00:12:38,526 --> 00:12:41,154
Mais ceux qui te restent fidèles,

189
00:12:42,062 --> 00:12:45,259
qui continuent à bosser
sans te demander quoi que ce soit,

190
00:12:46,267 --> 00:12:49,759
c'est d'eux que je veux entendre
parler. Compris ?

191
00:12:52,106 --> 00:12:55,837
Tu sais comment pourrir
la vie d'un renoi, String.

192
00:12:55,943 --> 00:12:59,242
- Commence par t'occuper de celui-là.
- T'es ma préférée.

193
00:12:59,647 --> 00:13:01,979
Merde, laisse-moi m'occuper de ça.

194
00:13:04,652 --> 00:13:06,415
- Hé, Poot.
- Ouais, je...

195
00:13:06,520 --> 00:13:08,488
- Viens par là.
- Quoi ?

196
00:13:08,989 --> 00:13:11,321
C'est quoi, ce bordel ? C'est quoi, putain ?

197
00:13:11,425 --> 00:13:13,188
Tu connais les règles.

198
00:13:37,751 --> 00:13:41,118
- Putain, mais qu'est-ce que tu fais ?
- Des photocopies.

199
00:13:43,424 --> 00:13:44,891
D'un téléphone.

200
00:13:46,393 --> 00:13:48,418
Putain, ça me dépasse.

201
00:13:58,038 --> 00:13:59,630
Il est 15 h passées.

202
00:14:00,374 --> 00:14:01,898
Ils sont où ?

203
00:14:02,509 --> 00:14:04,568
Ils sortent peut-être que la nuit.

204
00:14:06,614 --> 00:14:09,606
J'ai eu un gars du style de Omar
qui bossait pour moi.

205
00:14:10,451 --> 00:14:12,351
Il s'appelait Reuben Terry.

206
00:14:12,886 --> 00:14:14,012
Il était bon ?

207
00:14:14,121 --> 00:14:16,419
Il s'y connaissait comme personne.

208
00:14:17,124 --> 00:14:19,558
Rien de tel qu'un bon indic.

209
00:14:23,130 --> 00:14:24,495
Sortie de l'école.

210
00:14:26,333 --> 00:14:28,267
Tu me prêtes ton portable ?

211
00:14:43,083 --> 00:14:45,347
Oui, c'est bon. Je l'ai fait.

212
00:14:49,923 --> 00:14:50,981
Je sais.

213
00:14:51,091 --> 00:14:52,524
Je sais pas...

214
00:14:52,626 --> 00:14:55,527
- Comment ça, tu sais pas ?
- Comment te faire confiance...

215
00:14:55,629 --> 00:14:59,827
Bon sang, Elena, je suis leur père.
Je les ferais dormir par terre, tu crois ?

216
00:15:00,200 --> 00:15:01,792
Oui, j'ai tout ça.

217
00:15:02,836 --> 00:15:05,566
Draps, oreillers, couvertures
et taies d'oreiller.

218
00:15:05,673 --> 00:15:06,799
Putain, je te dis que oui.

219
00:15:06,907 --> 00:15:08,067
De quelle couleur ?

220
00:15:08,175 --> 00:15:11,076
Quoi ? Mais qu'est-ce que
ça peut te foutre ? Allô ?

221
00:15:16,950 --> 00:15:19,544
- La ligne a été coupée.
- Ça doit être ça.

222
00:15:19,787 --> 00:15:21,084
Tu sais quoi ?

223
00:15:21,588 --> 00:15:25,524
La façon dont mon ex se comporte parfois,
sa façon de gérer les choses...

224
00:15:27,728 --> 00:15:32,688
Un homme moins instruit que moi,
du genre grossier personnage,

225
00:15:32,800 --> 00:15:36,702
moins sensible aux qualités, aux charmes
et à la valeur qu'ont les femmes,

226
00:15:36,804 --> 00:15:40,570
pas moi, mais un mec du genre,
il pourrait la traiter de vraie salope.

227
00:15:41,508 --> 00:15:43,976
Tu viens de traiter
la mère de tes gamins de salope.

228
00:15:44,078 --> 00:15:45,545
Non, c'est faux.

229
00:15:45,646 --> 00:15:47,580
- Je te dis que si.
- Mais non !

230
00:15:47,681 --> 00:15:50,479
On s'arrête là, d'accord ?
J'ai des trucs à faire.

231
00:15:54,321 --> 00:15:57,586
Les keufs déboulent.
Attention, mec, barre-toi !

232
00:16:05,165 --> 00:16:06,154
Merde.

233
00:16:06,266 --> 00:16:09,235
Tu te défends pas trop ce coup-ci.
Tu fatigues, connard ?

234
00:16:09,336 --> 00:16:11,668
Toujours pas remis des coups
que t'a donnés Kima.

235
00:16:11,772 --> 00:16:13,865
Elle t'a pas loupé la dernière fois, hein ?

236
00:16:13,974 --> 00:16:17,466
C'est bien son genre,
elle frappe aussi fort qu'un homme.

237
00:16:18,712 --> 00:16:20,441
Debout.

238
00:16:22,649 --> 00:16:25,345
Tu veux pas récupérer ta carte de visite ?

239
00:16:25,886 --> 00:16:27,046
Allez.

240
00:16:32,760 --> 00:16:36,252
De la baie de Bantry aux murs de Derry

241
00:16:36,430 --> 00:16:39,763
Et de Galway à la ville de Dublin

242
00:16:39,933 --> 00:16:42,925
Eh bien, je n'aijamais vu

243
00:16:43,937 --> 00:16:45,928
Colleen, ma brune

244
00:16:46,240 --> 00:16:48,674
Quej'ai rencontrée dans le comté de Down

245
00:16:51,745 --> 00:16:54,009
Il y a un homme dans le comté de Down

246
00:17:02,923 --> 00:17:05,721
Il y a un homme dans le comté de Down

247
00:17:05,826 --> 00:17:07,657
J'y vais d'abord, je joue le gentil.

248
00:17:07,761 --> 00:17:11,492
- Tu entres, et tu fais le méchant.
- Je vais pas faire semblant.

249
00:17:26,380 --> 00:17:28,075
Les menottes te font mal ?

250
00:17:44,164 --> 00:17:46,530
T'es un vrai champion, hein ?

251
00:17:46,633 --> 00:17:50,865
D'abord, tu envoies un flic à l'hôpital,
ton coup a même failli lui être fatal.

252
00:17:51,505 --> 00:17:54,269
Là, tu te fais la malle
du centre de rééducation.

253
00:17:54,408 --> 00:17:57,900
Hé, j'ai 16 ans, d'accord ?
Qu'est-ce qu'ils vont me faire ?

254
00:17:58,779 --> 00:18:00,974
C'est pas d'eux que tu dois avoir peur.

255
00:18:01,081 --> 00:18:04,915
Mon collègue rêve d'entrer ici
et de te casser la gueule.

256
00:18:05,385 --> 00:18:08,218
Le flic que tu t'es fait, c'était l'oncle de Herc.

257
00:18:09,156 --> 00:18:11,624
Il va te tuer si personne ne l'en empêche.

258
00:18:12,326 --> 00:18:16,160
Et je suppose que toi,
tu peux l'en empêcher ?

259
00:18:21,068 --> 00:18:24,469
Je refuse de me la jouer comme ça.

260
00:18:27,441 --> 00:18:29,636
Je sais ce que c'est, la cité.

261
00:18:31,144 --> 00:18:33,738
Tu viens d'une cité ?

262
00:18:34,948 --> 00:18:37,416
D'une cité H.L.M. Celle du Eastside.

263
00:18:39,887 --> 00:18:41,718
De la cité ?

264
00:18:45,592 --> 00:18:48,186
J'ai l'impression de me voir en te regardant.

265
00:18:50,998 --> 00:18:54,832
Je crois qu'on devrait essayer de s'entendre.

266
00:18:58,438 --> 00:18:59,928
Tu me proposes quoi ?

267
00:19:06,246 --> 00:19:07,508
Tu veux quoi ?

268
00:19:15,255 --> 00:19:16,779
Je veux...

269
00:19:18,559 --> 00:19:20,584
que tu suces ma bite.

270
00:19:28,635 --> 00:19:30,967
Je vais te défoncer la gueule.

271
00:19:31,872 --> 00:19:34,636
Tu devais jouer le gentil,
espèce de connard.

272
00:19:34,741 --> 00:19:36,072
Quoi ?

273
00:19:46,954 --> 00:19:49,923
- Bonsoir, puis-je vous aider ?
- Oui, on aimerait une table.

274
00:19:50,023 --> 00:19:51,684
Vous avez réservé ?

275
00:19:52,793 --> 00:19:56,251
Non, je croyais
qu'on n'avait qu'à se pointer...

276
00:19:56,363 --> 00:19:58,194
Je vais voir ce que j'ai.

277
00:19:59,933 --> 00:20:01,423
Une table pour deux ?

278
00:20:05,639 --> 00:20:07,197
Veuillez me suivre.

279
00:20:17,718 --> 00:20:19,310
Votre manteau, madame ?

280
00:20:21,254 --> 00:20:24,189
- On pourrait avoir celle-là, là-bas ?
- C'est vendredi,

281
00:20:24,291 --> 00:20:26,282
celles-ci sont réservées.

282
00:20:26,393 --> 00:20:28,327
Laissez-moi vous aider, madame.

283
00:20:31,632 --> 00:20:34,362
- C'est bon, ça va.
- Tenez.

284
00:20:35,902 --> 00:20:37,597
Voilà pour vous, monsieur.

285
00:20:39,973 --> 00:20:42,441
On ne tardera pas
à prendre votre commande.

286
00:20:46,079 --> 00:20:48,172
Tu aurais dû insister, Dee.

287
00:21:10,804 --> 00:21:11,998
Les salauds.

288
00:21:30,090 --> 00:21:33,617
Personne ne répond à la brigade
des mineurs alors qu'on les a appelés.

289
00:21:33,727 --> 00:21:36,855
Apparemment, ils ne sont pas
aussi dévoués que vous deux.

290
00:21:36,963 --> 00:21:39,864
À quelle heure le conseiller arrive ?

291
00:21:39,966 --> 00:21:43,732
Vous avez loupé la consultation de 20 h.
La prochaine est vers minuit.

292
00:21:45,305 --> 00:21:47,739
- Minuit ?
- Et si on vous laissait

293
00:21:47,841 --> 00:21:51,277
Ia paperasse, vous pourriez le garder
jusqu'à ce qu'il arrive ?

294
00:22:03,724 --> 00:22:05,055
Quelle plaie.

295
00:22:20,540 --> 00:22:22,007
Pour les miettes.

296
00:22:22,609 --> 00:22:24,042
Bien sûr.

297
00:22:28,415 --> 00:22:30,406
- Ça t'a plu ?
- Oui.

298
00:22:30,917 --> 00:22:34,216
- Les crevettes étaient excellentes.
- C'était bon, hein ?

299
00:22:40,961 --> 00:22:42,622
Tu crois qu'ils savent ?

300
00:22:43,130 --> 00:22:44,597
Qu'ils savent quoi ?

301
00:22:45,098 --> 00:22:47,157
Tu sais. Ce que je fais.

302
00:22:48,401 --> 00:22:50,096
Comment ça, Dee ?

303
00:22:51,138 --> 00:22:53,971
Arrête, tu vois ce que je veux dire,
c'est comme...

304
00:22:54,674 --> 00:22:56,574
On s'habille bien, non ?

305
00:22:56,676 --> 00:22:59,577
On traverse toute la ville.
On vient dans ce restaurant.

306
00:22:59,679 --> 00:23:02,375
Après le repas, on va aller au port.

307
00:23:02,482 --> 00:23:04,279
On se baladera, tu me suis ?

308
00:23:04,384 --> 00:23:06,978
Comme si on avait fait ça
toute notre vie, tu me suis ?

309
00:23:07,087 --> 00:23:09,749
Et alors ? Ton argent vaut le leur, non ?

310
00:23:10,457 --> 00:23:13,187
Dee, on n'est pas les seuls Blacks ici.

311
00:23:14,294 --> 00:23:19,163
C'est pas ça. C'est par rapport à d'où on...
Arrête, tu vois ce que je veux dire.

312
00:23:20,233 --> 00:23:24,135
J'ai l'impression que mon passé me collera
toujours à la peau,

313
00:23:24,938 --> 00:23:27,600
tu peux faire tout ce que tu voudras,

314
00:23:27,707 --> 00:23:30,232
ça te rattrape toujours, tu comprends ?

315
00:23:30,343 --> 00:23:34,074
- Vous allez prendre un dessert ?
- Oui, merci.

316
00:23:35,115 --> 00:23:38,346
- Vous avez du gâteau au chocolat ?
- Je vais vous montrer.

317
00:23:41,855 --> 00:23:44,847
Tout le monde se fout
de savoir comment tu y es arrivé.

318
00:23:44,958 --> 00:23:48,189
Tu as de l'argent,
tu peux faire tout ce que tu veux.

319
00:23:48,295 --> 00:23:50,160
C'est comme ça que ça marche.

320
00:23:54,768 --> 00:23:57,532
Désolé, monsieur.
Ce sont juste des échantillons.

321
00:24:04,511 --> 00:24:07,036
Et pour vous, monsieur ? Très bien.

322
00:24:15,589 --> 00:24:17,489
Fais pas la pute, avoue.

323
00:24:20,260 --> 00:24:21,522
À toi.

324
00:24:23,129 --> 00:24:27,293
- Avoue que tu as eu tort.
- Ouais, faut que j'avoue

325
00:24:28,068 --> 00:24:31,094
que ce casse-dalle est meilleur
que ceux de Bob, le chinetoque.

326
00:24:31,204 --> 00:24:31,638
T'es peut-être doué pour casser du renoi,

327
00:24:31,638 --> 00:24:34,732
T'es peut-être doué pour casser du renoi,

328
00:24:34,841 --> 00:24:37,469
mais tu vaux que dalle avec cette queue.

329
00:24:37,811 --> 00:24:40,473
- Tu ferais mieux peut-être ?
- Je me défends.

330
00:24:40,847 --> 00:24:42,439
Il dit qu'il se défend.

331
00:24:44,851 --> 00:24:45,875
Possible.

332
00:24:45,986 --> 00:24:48,648
Je me défends encore mieux
avec mes deux mains.

333
00:24:49,389 --> 00:24:52,290
J'ai fait ma petite enquête.
Stinkum dit la vérité.

334
00:24:52,692 --> 00:24:55,525
À part celui qui s'appelle Scar,
celui de New York,

335
00:24:55,662 --> 00:24:57,687
personne ne contrôle Edmondson.

336
00:24:57,797 --> 00:24:59,162
Et le gang de Tee-Tee ?

337
00:24:59,266 --> 00:25:02,235
Non, ils se sont retirés
quand les fédéraux ont débarqué.

338
00:25:02,335 --> 00:25:04,860
La plupart d'entre eux se défoncent
à l'ombre.

339
00:25:04,971 --> 00:25:08,463
Écoute-moi. Approche Scar
et fais-lui un peu peur.

340
00:25:08,575 --> 00:25:11,203
Qu'il comprenne qu'il devrait
prendre le large.

341
00:25:11,311 --> 00:25:14,371
S'il se rebiffe, on lui mettra Wee-Bey et Bird
sur le dos.

342
00:25:14,481 --> 00:25:16,881
- Ouais.
- Une fois qu'on s'en sera débarrassé,

343
00:25:16,983 --> 00:25:20,851
on enverra des petites frappes
régler leur compte aux petits dealers.

344
00:25:20,954 --> 00:25:23,752
Ou, si tu en vois des bons,

345
00:25:23,857 --> 00:25:27,088
- prends-les avec nous.
- Bon, qui j'envoie s'en occuper ?

346
00:25:27,193 --> 00:25:28,956
- Envoie Stinkum.
- Ça marche.

347
00:25:29,062 --> 00:25:32,327
C'est lui qui a vu le coup venir.
Laisse-lui tenter le coup.

348
00:25:42,175 --> 00:25:44,473
Bon, pas mal.

349
00:25:45,011 --> 00:25:46,945
Faut pas que le mec de permanence voie ça.

350
00:25:47,047 --> 00:25:49,675
T'abandonnes ? Tu nous dois déjà 60 $.

351
00:25:49,783 --> 00:25:53,378
C'est peut-être beaucoup pour toi
mais moi, je gagne ça en une seconde.

352
00:25:53,486 --> 00:25:57,047
- Je te laisse casser.
- Vous attendiez le gars des mineurs ?

353
00:25:57,157 --> 00:25:58,920
Il est arrivé.

354
00:26:00,860 --> 00:26:02,919
Dommage, je t'aurais bien écrasé.

355
00:26:05,465 --> 00:26:07,797
Laisse-moi te donner un conseil, Preston.

356
00:26:07,901 --> 00:26:11,234
Tu veux jouer au bandit,
reste sur un terrain que tu connais.

357
00:26:11,671 --> 00:26:14,799
Je t'emmerde,
toi et tes conseils de merde, d'accord ?

358
00:26:18,678 --> 00:26:21,408
Mais ce sandwich était bon.

359
00:26:31,958 --> 00:26:35,052
Tu vas étendre notre business
sur l'avenue Edmondson.

360
00:26:35,161 --> 00:26:36,753
Prends l'allée.

361
00:26:38,198 --> 00:26:39,790
Et Scar ?

362
00:26:41,101 --> 00:26:42,125
Qui ça ?

363
00:26:44,070 --> 00:26:47,164
Écoute, t'auras un pourcentage
sur le total de la came,

364
00:26:48,541 --> 00:26:50,668
alors fais ce qui faut, t'entends ?

365
00:26:50,944 --> 00:26:55,108
Tu travailles pour toi aussi,
alors tu vas vendre de la pure

366
00:26:55,215 --> 00:26:57,410
et mettre les gars du coin dessus.

367
00:26:57,517 --> 00:27:00,577
C'est pas compliqué.
Tu t'organises avec tes gars, tu me suis ?

368
00:27:00,687 --> 00:27:04,145
Va m'attendre en bas. J'arrive.

369
00:27:04,257 --> 00:27:09,092
- On va se faire un max en un clin d'oeil.
- Souris, mec.

370
00:27:10,930 --> 00:27:13,763
- Il avait l'air heureux.
- Ouais, mais il l'a mérité.

371
00:27:13,867 --> 00:27:15,095
Il l'a mérité.

372
00:27:19,305 --> 00:27:21,364
C'est Wee-Bey. On en a un.

373
00:27:21,474 --> 00:27:23,840
- Tu crois que c'est Omar ?
- Non.

374
00:27:24,044 --> 00:27:28,572
- Ça doit être un des petits jeunes.
- On en a eu un, plus que deux, hein ?

375
00:27:28,915 --> 00:27:32,373
Ouais, ces petits enculés.
Qu'ils essaient donc de me baiser !

376
00:28:21,067 --> 00:28:23,160
Un, deux, trois.

377
00:28:51,331 --> 00:28:54,528
- On a un gagnant.
- Un cas semblable ? Lequel ?

378
00:28:54,634 --> 00:28:58,263
Celui que tu viens de m'amener.
La fille tuée par balle dans le Northeast.

379
00:28:58,371 --> 00:29:00,339
- Kresson ?
- Diedre Kresson, c'est ça.

380
00:29:00,440 --> 00:29:03,170
Même mort que les deux cas
de l'année dernière.

381
00:29:03,276 --> 00:29:06,541
- Lesquels ?
- Toreen Boyle...

382
00:29:06,646 --> 00:29:10,548
- Et l'autre, Ligget. C'est dans le rapport.
- Toreen Boyd et Roland Leggett.

383
00:29:10,650 --> 00:29:11,776
Oui, c'est ça.

384
00:29:11,885 --> 00:29:16,117
Dans les trois cas, on a utilisé un 45 mm,
sûrement un Colt Classic.

385
00:29:16,489 --> 00:29:20,653
- Ça, c'est du Landsman. Comment il fait ?
- Tu crois que c'est Landsman ?

386
00:29:20,760 --> 00:29:22,022
Je sais pas, Bunk.

387
00:29:22,128 --> 00:29:26,827
Certes, Jay est un sociopathe,
mais je crois plutôt qu'un gangster a fait ça.

388
00:29:29,202 --> 00:29:31,466
Jimmy, tu es bien assis ?

389
00:29:31,571 --> 00:29:34,506
Vous vous brûlez, saufsi vous avez
ces gants spécial barbecue.

390
00:29:34,607 --> 00:29:36,199
Vous avez un Johnny Weeks ici ?

391
00:29:36,309 --> 00:29:37,936
- Qui ?
- Johnny Weeks.

392
00:29:38,044 --> 00:29:40,478
- Dans la salle de jeu.
- Merci bien.

393
00:29:40,580 --> 00:29:43,071
- T'as du teuchi ?
- J'ai rien sur moi.

394
00:29:43,183 --> 00:29:46,084
T'es là depuis quand ?
Faut laisser le temps au médicament

395
00:29:46,186 --> 00:29:48,086
d'agir sur ton organisme.

396
00:29:48,188 --> 00:29:50,679
Établissement de soins palliatifs Greenhill

397
00:30:00,533 --> 00:30:02,091
Je t'ai amené un truc.

398
00:30:02,602 --> 00:30:06,163
Des morceaux de poulet et des frites.

399
00:30:06,573 --> 00:30:10,065
Je t'avais pris un milk-shake
mais je l'ai renversé dans le bus.

400
00:30:13,346 --> 00:30:16,281
Ça arrive dans un sac
pour en ressortir par un autre.

401
00:30:22,422 --> 00:30:24,185
Tu vas garder ça longtemps ?

402
00:30:27,327 --> 00:30:30,163
- J'ai merdé un max, mon pote.
- Ouais, j'ai vu ça.

403
00:30:30,163 --> 00:30:31,130
- J'ai merdé un max, mon pote.
- Ouais, j'ai vu ça.

404
00:30:32,131 --> 00:30:34,599
Mais je pouvais rien faire, tu comprends ?

405
00:30:36,903 --> 00:30:39,997
D'abord, je prends une branlée,
et après, je récolte ça.

406
00:30:43,009 --> 00:30:44,704
C'est pour quoi ?

407
00:30:48,715 --> 00:30:50,580
Ils disent que je l'ai chopé.

408
00:30:55,021 --> 00:30:56,215
Le sida ?

409
00:30:56,322 --> 00:30:58,187
Ils m'ont fait plein d'analyses...

410
00:30:58,291 --> 00:30:59,519
C'est sûr ?

411
00:31:09,035 --> 00:31:10,627
Qu'est-ce que tu fais ?

412
00:31:12,639 --> 00:31:14,698
Pas grand-chose, je m'occupe.

413
00:31:14,807 --> 00:31:17,605
Je serais passé plus tôt
mais j'étais en mission spéciale.

414
00:31:17,710 --> 00:31:20,372
- En mission ?
- Ouais. Les salauds qui t'ont tabassé,

415
00:31:20,480 --> 00:31:21,742
ils sont dans la merde.

416
00:31:21,848 --> 00:31:24,009
Eux et les gars qui dealent pour eux aussi.

417
00:31:24,117 --> 00:31:25,106
Quoi ?

418
00:31:26,486 --> 00:31:28,579
Je leur ai foutu les flics au cul.

419
00:31:29,822 --> 00:31:30,789
Les flics ?

420
00:31:30,890 --> 00:31:33,188
- Quoi, ils t'ont obligé ?
- Non, arrête.

421
00:31:33,293 --> 00:31:36,160
Je travaille pas pour eux.
Je travaille avec eux.

422
00:31:36,529 --> 00:31:40,465
S'ils me font mariner avant de me donner
mon badge, je resterai un voyou.

423
00:31:40,900 --> 00:31:42,265
Pourquoi ?

424
00:31:43,603 --> 00:31:47,403
Comment ça, pourquoi ?
Comment tu peux me poser la question ?

425
00:31:47,974 --> 00:31:51,740
Qu'est-ce que tu fous là,
avec ces camés de merde ?

426
00:31:51,844 --> 00:31:53,971
Pourquoi tu pisses dans un sac ?

427
00:31:54,514 --> 00:31:56,311
Pourquoi ils t'ont tabassé ?

428
00:31:56,783 --> 00:31:58,910
Pourquoi j'aurais dû rien faire ?

429
00:31:59,952 --> 00:32:01,977
Mais ça fait partie du jeu, non ?

430
00:32:02,555 --> 00:32:04,420
C'est toi qui m'as appris ça.

431
00:32:16,969 --> 00:32:18,960
Comment tu passes le temps ici ?

432
00:32:21,140 --> 00:32:24,337
- Je vais à des réunions.
- Celles des Narcotiques Anonymes ?

433
00:32:24,444 --> 00:32:27,572
Ouais. Deux fois par jour.

434
00:32:28,281 --> 00:32:32,240
C'est bien, mon pote.
Ça doit faire du bien à ton corps.

435
00:32:32,352 --> 00:32:35,651
- Ouais.
- Non, ça pouvait pas durer.

436
00:32:36,689 --> 00:32:37,713
Sûrement.

437
00:32:39,926 --> 00:32:42,087
Je sortirai d'ici à la fin du mois.

438
00:32:42,195 --> 00:32:44,322
Pas de souci.
Les N.A. se rassemblent partout.

439
00:32:44,430 --> 00:32:46,455
Ne t'inquiète pas pour ça.

440
00:32:49,369 --> 00:32:50,358
Bubs.

441
00:32:53,873 --> 00:32:55,898
Qui deale la meilleure came en ce moment ?

442
00:32:56,008 --> 00:32:59,068
- Arrête un peu.
- Je vais rentrer, hein ?

443
00:33:03,549 --> 00:33:05,915
C'est de la merde qui circule, tu sais ?

444
00:33:06,152 --> 00:33:08,382
Y a toujours des gars sur Baker et Calhoun.

445
00:33:08,488 --> 00:33:10,615
Ils ont vendu de la vraie merde l'autre jour.

446
00:33:10,723 --> 00:33:13,055
- Ah ouais ?
- Certains y sont restés.

447
00:33:14,360 --> 00:33:15,918
T'es quelqu'un, hein ?

448
00:33:16,662 --> 00:33:19,859
On te tabasse, tu pisses dans un sac
mais t'en redemandes.

449
00:33:21,667 --> 00:33:23,430
Je suis un Viking, mon pote.

450
00:33:23,870 --> 00:33:25,735
"Je suis un Viking, mon pote."

451
00:33:33,646 --> 00:33:35,273
McNulty.

452
00:33:35,381 --> 00:33:38,509
Y a un truc ici qui demande à être embrassé.

453
00:33:39,719 --> 00:33:41,584
Compte pas là-dessus, pauvre crétin.

454
00:33:41,687 --> 00:33:45,054
Tu dois savoir
pourquoi j'ai plus de galons que toi.

455
00:33:45,158 --> 00:33:48,252
Bien joué, Jay. Mais si Keeley
n'avait pas merdé sur les lieux,

456
00:33:48,361 --> 00:33:50,261
on aurait fait le lien y a longtemps, non ?

457
00:33:50,363 --> 00:33:52,593
Laisse Keeley en paix.

458
00:33:52,698 --> 00:33:55,496
On ne peut pas tous être des princes
de la ville, non ?

459
00:33:55,601 --> 00:33:57,068
En parlant de ça...

460
00:33:58,438 --> 00:33:59,564
assieds-toi.

461
00:34:02,608 --> 00:34:05,236
Je peux te poser une question
importante pour ton avenir ?

462
00:34:05,344 --> 00:34:07,437
- Quoi ?
- Pour qui travailles-tu ?

463
00:34:09,048 --> 00:34:12,814
Je te demande, et ça restera entre nous,
qui tu considères comme ton chef.

464
00:34:12,919 --> 00:34:14,614
- Le major Rawls.
- Super.

465
00:34:14,787 --> 00:34:19,087
En gardant ça à l'esprit, je te conseille
d'aller de ce pas dans son bureau

466
00:34:19,192 --> 00:34:21,683
pour lui annoncer les nouvelles
sur l'affaire Kresson,

467
00:34:21,794 --> 00:34:23,523
et sois bien gentil. Parce que

468
00:34:23,629 --> 00:34:26,223
je t'ai sauvé la mise.

469
00:34:26,632 --> 00:34:27,997
Voilà ce que je te propose.

470
00:34:28,100 --> 00:34:30,762
Tu règles cette histoire avec les Stups
en 15 jours.

471
00:34:30,870 --> 00:34:33,998
Tu reprends ta place à la Crim
dans une équipe de nuit.

472
00:34:34,106 --> 00:34:37,132
Fais ça, et tu seras à nouveau
dans mes petits papiers.

473
00:34:38,344 --> 00:34:40,608
- Merci, Jay.
- Y a pas de quoi.

474
00:34:43,082 --> 00:34:44,572
C'est pas juste.

475
00:34:44,684 --> 00:34:46,618
On bosse, on nous paie.

476
00:34:46,786 --> 00:34:48,219
C'est ce que je dis.

477
00:34:48,321 --> 00:34:50,118
Je vais lui en parler, d'accord ?

478
00:34:50,223 --> 00:34:52,453
- Fais-le.
- Sérieux.

479
00:34:55,995 --> 00:34:58,486
- Ça gaze, Dee ?
- Et toi, Shorty ?

480
00:35:02,468 --> 00:35:04,333
530 $, le compte est bon.

481
00:35:05,037 --> 00:35:08,564
Bon, y a de la fraîche qui arrive.

482
00:35:08,674 --> 00:35:10,608
Va prévenir Sterling.

483
00:35:10,710 --> 00:35:12,575
Ça marche. Hé, Dee, mon pote.

484
00:35:13,880 --> 00:35:16,678
Moi et Poot,
on t'a jamais laissé tomber, pas vrai ?

485
00:35:16,782 --> 00:35:19,148
On n'a jamais fait d'embrouilles, hein ?

486
00:35:19,318 --> 00:35:20,342
Non.

487
00:35:21,454 --> 00:35:25,083
Alors on se demandait si tu pouvais
nous donner une petite avance

488
00:35:25,191 --> 00:35:29,093
en attendant le jour de paie parce que là,
on est vraiment sur la paille.

489
00:35:42,108 --> 00:35:44,508
Bon, celui qui a tué cette fille

490
00:35:44,610 --> 00:35:46,601
a aussi réglé leur compte à Boyd et Ligget.

491
00:35:46,712 --> 00:35:49,010
- Leggett.
- On sait que ces deux meurtres étaient

492
00:35:49,115 --> 00:35:51,106
reliés à une histoire de drogue.

493
00:35:51,450 --> 00:35:53,247
Le nom de Dee n'apparaît nulle part.

494
00:35:53,352 --> 00:35:55,684
Mais quelqu'un a parlé de lui,

495
00:35:56,188 --> 00:35:58,679
- une certaine Tywanda.
- Qui ça ?

496
00:35:58,991 --> 00:36:00,925
Celle qui nous a contactés pour Kresson.

497
00:36:01,027 --> 00:36:02,426
- Je vois.
- Elle accuse Dee.

498
00:36:02,528 --> 00:36:03,961
T'as vu ça ?

499
00:36:07,099 --> 00:36:08,293
Hé, Jay.

500
00:36:08,467 --> 00:36:12,096
Et l'ours dit :
"Tu n'es pas venu chasser, hein ?"

501
00:36:15,041 --> 00:36:17,601
- Tu as lu le rapport de samedi ?
- Dimanche matin.

502
00:36:17,710 --> 00:36:19,837
Tu as lu celui de Worden sur le Westside ?

503
00:36:19,946 --> 00:36:23,973
John Bailey, avec son gilet pare-balles,
s'est fait allumer par trois gars.

504
00:36:24,317 --> 00:36:25,409
Rue Carey.

505
00:36:25,518 --> 00:36:27,110
Tu as fait le lien avec Kresson,

506
00:36:27,219 --> 00:36:29,653
mais t'as pas pensé
à relier Bailey à Barksdale ?

507
00:36:29,755 --> 00:36:34,556
On travaille jamais ensemble avec Worden.
J'essaie de résoudre mes affaires, putain.

508
00:36:35,528 --> 00:36:36,961
Tony, sur la trois.

509
00:36:37,597 --> 00:36:38,825
Vous en avez mis du temps !

510
00:36:38,931 --> 00:36:41,695
On a dû vous dire
qu'y a pas mal de meurtres à Baltimore,

511
00:36:41,801 --> 00:36:43,132
parfois, on n'y arrive plus.

512
00:36:43,235 --> 00:36:46,329
- On ne vous a pas suivis ?
- Pourquoi on l'aurait été ?

513
00:36:46,706 --> 00:36:49,072
Diedre était entourée de gens dangereux.

514
00:36:49,542 --> 00:36:50,907
Comme qui ?

515
00:36:55,414 --> 00:36:59,009
Vous avez dit à un de nos inspecteurs,
après le meurtre,

516
00:36:59,118 --> 00:37:01,552
que vous lui aviez parlé
le soir où elle a été tuée.

517
00:37:01,654 --> 00:37:03,451
Elle m'avait appelée. Tard.

518
00:37:03,556 --> 00:37:07,617
On n'a pas beaucoup parlé, elle disait
qu'elle devait filer. Dee l'attendait.

519
00:37:07,727 --> 00:37:09,888
C'est la dernière fois
que vous lui avez parlé ?

520
00:37:09,996 --> 00:37:13,796
- Oui, elle a été tuée ce soir-là.
- Elle sortait avec Dee ?

521
00:37:14,600 --> 00:37:17,865
Non, Dee était son neveu, un truc du genre.

522
00:37:18,037 --> 00:37:20,369
Dee, ce serait donc D'Angelo Barksdale.

523
00:37:20,606 --> 00:37:20,706
Et le petit-ami, Avon Barksdale ?

524
00:37:20,706 --> 00:37:22,697
Et le petit-ami, Avon Barksdale ?

525
00:37:23,476 --> 00:37:25,034
Vous connaissez Avon ?

526
00:37:25,211 --> 00:37:27,111
Je vous retourne la question.

527
00:37:27,213 --> 00:37:29,681
Vous traînez avec sa bande ?

528
00:37:29,782 --> 00:37:31,306
Avant, oui,

529
00:37:32,618 --> 00:37:35,883
mais plus depuis ce qui s'est passé
avec Diedre. C'est trop.

530
00:37:36,689 --> 00:37:39,385
On sortait entre nanas
à la boîte de nuit Odell,

531
00:37:39,492 --> 00:37:42,893
et une fois, on l'a vu entouré
de sa cour, il avait loué un coin,

532
00:37:42,995 --> 00:37:46,260
il commandait des verres,
comme si le monde lui appartenait.

533
00:37:46,732 --> 00:37:48,529
Et Diedre s'est fait avoir.

534
00:37:48,901 --> 00:37:51,893
- Et vous ?
- Je vais être honnête avec vous.

535
00:37:52,772 --> 00:37:55,570
Je suis sortie avec eux
pendant un moment, mais...

536
00:37:57,710 --> 00:38:01,077
dans ce genre d'endroit,
tout le monde trempe dans un truc louche.

537
00:38:01,180 --> 00:38:02,875
Mais Diedre sortait avec Avon ?

538
00:38:02,982 --> 00:38:05,075
Elle est sortie avec lui pendant un an,

539
00:38:05,184 --> 00:38:09,314
et puis il s'est passé un truc. Vers la fin,
elle était devenue super possessive,

540
00:38:09,422 --> 00:38:12,357
ce qui ne plaisait pas à Avon,
il sortait avec d'autres filles.

541
00:38:12,458 --> 00:38:14,323
Elle l'accusait de tout une minute,

542
00:38:14,427 --> 00:38:17,260
pleurait la minute d'après,
et lui lançait plein de menaces.

543
00:38:17,363 --> 00:38:20,958
- Elle a menacé Avon Barksdale ?
- Elle n'avait plus toute sa tête.

544
00:38:21,067 --> 00:38:24,195
Une fois, elle l'a menacé
de le balancer dans une lettre.

545
00:38:25,004 --> 00:38:27,996
- Dans une lettre.
- Une lettre adressée au procureur.

546
00:38:28,140 --> 00:38:30,870
Elle disait qu'elle faisait partie de sa famille.

547
00:38:30,976 --> 00:38:33,342
Elle disait que s'il la larguait,

548
00:38:33,446 --> 00:38:35,573
elle balancerait sur la drogue.

549
00:38:35,981 --> 00:38:38,643
- Elle a écrit cette lettre ?
- Je ne sais pas.

550
00:38:39,051 --> 00:38:43,044
J'ai essayé de la raisonner,
mais elle ne voulait rien savoir.

551
00:38:43,155 --> 00:38:46,921
Elle s'est même disputée avec lui
en public, dans sa boîte.

552
00:38:47,026 --> 00:38:48,323
Quoi, Avon a une boîte ?

553
00:38:48,427 --> 00:38:50,725
Chez Orlando, une boîte de strip-tease.

554
00:38:50,963 --> 00:38:53,659
- Elle est à lui ?
- C'est ce que Diedre disait.

555
00:38:53,833 --> 00:38:56,358
Elle disait qu'il possédait un tas de trucs.

556
00:38:56,702 --> 00:38:56,802
Chez Orlando - Club pour Messieurs

557
00:38:56,802 --> 00:38:59,999
Chez Orlando - Club pour Messieurs

558
00:39:12,485 --> 00:39:14,715
- Dis-moi, mon pote.
- Quoi ?

559
00:39:15,488 --> 00:39:18,457
Tu peux diriger cet endroit
sans faire une overdose de minou ?

560
00:39:18,557 --> 00:39:19,615
Tu parles.

561
00:39:20,126 --> 00:39:23,527
Occupe-toi de ces salopes
et de tous leurs problèmes quelques jours.

562
00:39:23,629 --> 00:39:27,759
Tu verras que tu préféreras tenir
une laverie automatique que ce bordel.

563
00:39:28,300 --> 00:39:30,962
Tu te débrouilles bien dans la cour, il paraît.

564
00:39:31,337 --> 00:39:34,898
- Ouais, si on veut.
- Quoi, tu trouves que tu te fais pas assez ?

565
00:39:36,008 --> 00:39:38,169
Mon oncle me verse juste un petit salaire.

566
00:39:38,277 --> 00:39:39,505
Bon sang.

567
00:39:39,612 --> 00:39:42,206
Ton oncle n'est pas dur juste avec toi.

568
00:39:42,414 --> 00:39:43,403
Quoi ?

569
00:39:43,849 --> 00:39:45,976
Arrête, tu t'en sors pas avec ce club ?

570
00:39:46,085 --> 00:39:48,053
Je suis sûr que ça doit te rapporter gros.

571
00:39:48,154 --> 00:39:49,382
Tu te trompes.

572
00:39:49,488 --> 00:39:52,514
Je suis juste une couverture,
pour le permis de boisson.

573
00:39:52,625 --> 00:39:54,388
- Ce que je veux dire...
- Putain !

574
00:39:54,493 --> 00:39:57,326
T'as un problème ?
C'était pour le verre d'avant.

575
00:39:57,429 --> 00:39:58,361
C'était pour celui-là.

576
00:39:58,464 --> 00:40:01,297
J'ai rien contre ton oncle,

577
00:40:01,400 --> 00:40:04,733
mais faudrait qu'il soit plus cool.
Y en a pour tout le monde.

578
00:40:04,837 --> 00:40:05,804
Tu l'as dit.

579
00:40:05,905 --> 00:40:09,534
Tu sais que ça va changer pour Stinkum ?
Il passe au pourcentage.

580
00:40:09,642 --> 00:40:11,974
- Quoi ?
- Il va gérer son propre territoire.

581
00:40:12,077 --> 00:40:14,944
Il prend les coins
près de Edmondson et Brice.

582
00:40:16,448 --> 00:40:18,814
Tu dis que mon oncle a filé ça à Stink ?

583
00:40:19,318 --> 00:40:21,013
Je pensais que tu savais.

584
00:40:22,154 --> 00:40:23,348
Orlando !

585
00:40:24,423 --> 00:40:26,983
Excuse-moi, tu veux bien venir m'aider ?

586
00:40:27,092 --> 00:40:30,289
- J'ai déjà payé mon dernier verre.
- C'était pour celui d'avant.

587
00:40:30,396 --> 00:40:32,660
- C'était pour celui-là.
- Qu'est-ce qu'il y a ?

588
00:40:32,765 --> 00:40:35,962
Il refuse de payer,
alors que je lui ai déjà fait cadeau de 20 $.

589
00:40:36,068 --> 00:40:39,094
- Elle m'a pris 20 $, puis 20 $ de plus.
- C'est faux.

590
00:40:39,839 --> 00:40:41,773
Pourquoi tu te paies ma tête ?

591
00:40:41,874 --> 00:40:44,399
Ça fait une heure et demie
que je t'offre à boire.

592
00:40:44,510 --> 00:40:48,674
C'est pas honnête. Je viens de dépenser
1 20 $ en alcool et 40 $ de pourboire.

593
00:40:48,948 --> 00:40:52,076
Et tu veux en plus me faire les poches ?

594
00:40:52,184 --> 00:40:55,153
- Je rêve !
- Dehors, faites-le sortir d'ici.

595
00:40:55,254 --> 00:40:57,484
Je t'ai à peine frôlé le genou.

596
00:40:57,590 --> 00:41:01,287
Je me conduis en gentleman
et c'est comme ça que tu me remercies ?

597
00:41:01,393 --> 00:41:02,758
Attends !

598
00:41:16,375 --> 00:41:18,036
Pourquoi tu as fait ça ?

599
00:41:19,945 --> 00:41:22,914
- Tu lui avais pris son argent ?
- Non.

600
00:41:36,095 --> 00:41:37,653
Tu m'offres un verre ?

601
00:41:38,931 --> 00:41:40,523
On pourrait se voir ?

602
00:41:41,066 --> 00:41:43,193
Ailleurs qu'ici, je veux dire.

603
00:41:52,411 --> 00:41:55,403
Je sors rarement avec les hommes
que je rencontre ici.

604
00:42:03,322 --> 00:42:04,550
D'habitude.

605
00:42:09,328 --> 00:42:12,593
Quelle boîte a une caméra de surveillance
à l'entrée ?

606
00:42:13,732 --> 00:42:16,257
Ça m'étonnerait que ce soit pour les filles.

607
00:42:16,835 --> 00:42:19,599
Alors il a un club de strip-tease,
un entrepôt,

608
00:42:19,705 --> 00:42:22,367
Ies appartements près du parc,

609
00:42:22,474 --> 00:42:24,305
I'entreprise de remorquage,

610
00:42:24,410 --> 00:42:28,369
et c'est tout ce dont il avait parlé
à la fille qui est morte.

611
00:42:28,847 --> 00:42:31,714
- Tous ces biens vont réjouir le major.
- L'adjoint aussi.

612
00:42:31,817 --> 00:42:36,015
Il n'y a rien de tel que des confiscations
de ce genre pour renflouer notre budget.

613
00:42:36,121 --> 00:42:38,453
Vois avec les impôts
quel nom ils ont donné.

614
00:42:38,557 --> 00:42:41,822
Vois si le club a été déclaré.

615
00:42:41,927 --> 00:42:45,624
La Crim a mis la main sur un gars
samedi soir. Ça pourrait nous intéresser.

616
00:42:45,731 --> 00:42:49,633
John Bailey, un pro des attaques
à main armée. Il était avec les Murphy.

617
00:42:49,735 --> 00:42:51,726
Son gilet pare-balles n'a pas suffi.

618
00:42:51,837 --> 00:42:54,829
On a retrouvé 39 douilles,
de trois armes différentes.

619
00:42:55,040 --> 00:42:57,133
Toutes ces balles pour de la came,

620
00:42:57,543 --> 00:42:59,841
mais c'était surtout
parce qu'il bossait pour Omar.

621
00:42:59,945 --> 00:43:01,640
Regardez, c'est notre ami.

622
00:43:01,780 --> 00:43:05,841
OUVERT

623
00:43:14,460 --> 00:43:17,452
Juste une fois,
j'aimerais que ce soit un vrai numéro.

624
00:43:22,634 --> 00:43:24,829
Pas son genre d'être en retard.

625
00:43:30,943 --> 00:43:35,573
Bailey, putain de junkie. Je te jure,

626
00:43:36,315 --> 00:43:38,783
putain, on ne peut jamais compter sur eux.

627
00:43:39,518 --> 00:43:41,315
Pourquoi tu parles toujours comme ça ?

628
00:43:41,420 --> 00:43:43,888
- Quoi ?
- "P" par-ci, "P" par-là.

629
00:43:45,024 --> 00:43:49,654
Si je ne le disais pas,
j'oublierais la moitié de ce que je veux dire.

630
00:43:50,496 --> 00:43:53,192
Personne ne souhaite entendre
ce vilain mot.

631
00:43:54,900 --> 00:43:57,494
Surtout quand il sort d'une si belle bouche.

632
00:44:11,483 --> 00:44:12,814
On attend Bailey ?

633
00:44:15,821 --> 00:44:18,312
Le monde appartient à ceux
qui se lèvent tôt.

634
00:44:43,048 --> 00:44:45,949
- Je t'ai bipé.
- J'ai rien reçu.

635
00:44:46,652 --> 00:44:49,120
- Fais-moi voir.
- Tu veux voir mon pager ?

636
00:44:51,723 --> 00:44:53,953
Vas-y, Prez, tu veux voir mon pager ?

637
00:44:55,727 --> 00:44:58,059
- Toi aussi, je t'ai bipée.
- Ça va, Prez ?

638
00:44:58,163 --> 00:45:00,529
714-3432 ?

639
00:45:02,000 --> 00:45:03,991
Je l'ai bien reçu. C'était toi ?

640
00:45:04,536 --> 00:45:05,764
Tu as essayé ?

641
00:45:06,205 --> 00:45:07,866
Oui. Deux fois.

642
00:45:08,273 --> 00:45:09,740
Numéro hors service.

643
00:45:10,375 --> 00:45:12,843
Ça aurait marché si t'avais su le décoder.

644
00:45:17,316 --> 00:45:19,546
Merde, je suis aussi surpris que vous.

645
00:45:22,187 --> 00:45:24,348
J'aime les grilles de mots mystères.

646
00:45:24,456 --> 00:45:26,856
Vous savez,
quand il faut découvrir les mots cachés.

647
00:45:26,959 --> 00:45:30,690
Je me suis dit que je pourrais faire
la même chose avec les chiffres.

648
00:45:31,897 --> 00:45:33,762
Prenons le numéro que je t'ai envoyé.

649
00:45:33,866 --> 00:45:37,495
Prends le sept,
et fais-le passer par-dessus le cinq.

650
00:45:38,570 --> 00:45:40,162
Tu tombes sur le trois.

651
00:45:40,339 --> 00:45:42,569
Fais passer le un par-dessus le cinq,

652
00:45:42,674 --> 00:45:43,971
tu tombes sur le neuf.

653
00:45:44,076 --> 00:45:46,306
Avec le quatre, tu tombes sur le six.

654
00:45:46,845 --> 00:45:50,178
Trois, c'est sept, quatre, c'est six,

655
00:45:50,282 --> 00:45:51,772
trois à nouveau,

656
00:45:52,518 --> 00:45:55,078
et deux, c'est huit.

657
00:45:55,187 --> 00:45:56,950
Zéro permute avec cinq.

658
00:45:57,122 --> 00:46:01,024
Alors 714-3432, ça nous fait :

659
00:46:01,126 --> 00:46:05,495
396-7678.

660
00:46:06,231 --> 00:46:07,596
Notre numéro.

661
00:46:09,468 --> 00:46:10,935
C'est leur code ?

662
00:46:11,303 --> 00:46:15,137
Ça marche, parce que c'est juste
une question de position des chiffres.

663
00:46:15,941 --> 00:46:18,205
Si c'était un code avec des maths,

664
00:46:18,343 --> 00:46:20,004
de l'algèbre ou autre,

665
00:46:20,112 --> 00:46:23,673
ces petits crétins de la cité
seraient incapables de piger.

666
00:46:24,116 --> 00:46:27,415
Là, il suffit de composer le chiffre
qui est de l'autre côté du cinq.

667
00:46:27,519 --> 00:46:29,578
C'est pas des maths. Il suffit

668
00:46:30,322 --> 00:46:32,119
de regarder le combiné.

669
00:46:32,224 --> 00:46:34,715
Prez, t'es un vrai génie !

670
00:46:36,261 --> 00:46:39,094
- Seigneur !
- Je pourrais te tuer de joie.

671
00:46:43,168 --> 00:46:44,533
Ta mère me fait chier

672
00:46:44,636 --> 00:46:48,402
pour que je le sorte d'ici,
que je le mette dans un bon établissement.

673
00:46:49,708 --> 00:46:51,608
Tu sais, elle ne laissera pas tomber.

674
00:46:51,710 --> 00:46:55,168
Je n'arrête pas de lui dire qu'on peut pas
encore se servir du fric,

675
00:46:55,280 --> 00:46:57,578
surtout qu'il n'a aucune assurance médicale.

676
00:46:57,683 --> 00:46:59,344
Mais c'est pour bientôt.

677
00:47:01,019 --> 00:47:03,453
Alors, t'aimes pas trop venir ici, hein ?

678
00:47:03,989 --> 00:47:05,013
Non.

679
00:47:06,692 --> 00:47:07,954
Écoute-moi,

680
00:47:08,060 --> 00:47:10,187
il reste ton oncle, tu me suis ?

681
00:47:10,295 --> 00:47:12,422
- On est en famille.
- Je sais.

682
00:47:12,531 --> 00:47:15,295
C'est la famille qui compte, rien d'autre.

683
00:47:15,467 --> 00:47:18,402
Ta famille sera toujours là,
c'est les liens du sang.

684
00:47:32,484 --> 00:47:33,473
Bon sang.

685
00:47:43,028 --> 00:47:45,155
Tu ne t'attendais pas à ça, hein ?

686
00:47:49,801 --> 00:47:52,668
On a la vie qu'on mérite. C'est normal.

687
00:47:53,038 --> 00:47:57,065
Il n'arrêtait pas de dire des conneries
de ce genre et il y croyait, tu me suis ?

688
00:47:57,175 --> 00:47:59,336
Qu'est-ce que t'as ? Dis-moi.

689
00:48:02,080 --> 00:48:06,483
Tu sais, t'as raison.
C'est dur pour moi d'être ici.

690
00:48:08,153 --> 00:48:09,848
Il te fait peur, hein ?

691
00:48:10,989 --> 00:48:13,924
- Tu sais, c'est juste que...
- Moi, il me fait peur.

692
00:48:21,533 --> 00:48:24,195
S'il mourrait, je trouverais ça moins dur.

693
00:48:24,303 --> 00:48:27,101
Vu comment on a grandi, on s'attend à ça.

694
00:48:28,040 --> 00:48:29,268
On l'attend.

695
00:48:30,475 --> 00:48:31,464
Tu vois,

696
00:48:32,477 --> 00:48:35,378
il te suffit de merder juste une seule fois.

697
00:48:37,049 --> 00:48:41,349
T'es trop lent, tu réagis trop tard.
Une seule fois suffit.

698
00:48:43,855 --> 00:48:46,221
Et comment tu veux ne jamais être lent,

699
00:48:47,259 --> 00:48:49,056
ne jamais réagir trop tard ?

700
00:48:50,162 --> 00:48:53,097
Tu peux pas prévoir ce genre de connerie.

701
00:48:53,765 --> 00:48:54,959
C'est la vie.

702
00:49:05,811 --> 00:49:07,244
Ça fout les jetons.

703
00:49:20,092 --> 00:49:24,426
Ils l'utilisent toujours.
J'étais là samedi soir et il avait disparu.

704
00:49:24,963 --> 00:49:26,658
Alors que tu bossais pas ?

705
00:49:28,934 --> 00:49:30,424
Tu récupères les garçons ?

706
00:49:30,535 --> 00:49:33,003
Oui, ce soir, juste pour la nuit.

707
00:49:33,839 --> 00:49:35,101
C'est parti.

708
00:49:50,389 --> 00:49:51,981
Qu'est-ce qu'ils font ?

709
00:49:52,858 --> 00:49:54,553
On appelle les renforts ?

710
00:49:55,093 --> 00:49:56,185
Pas encore.

711
00:49:56,862 --> 00:49:58,591
Voyons voir un peu.

712
00:50:16,915 --> 00:50:18,177
Une invitation.

713
00:50:18,950 --> 00:50:20,747
J'appellerais bien des renforts.

714
00:50:20,852 --> 00:50:22,183
Ouais, moi aussi.

715
00:50:23,688 --> 00:50:25,121
Super.

716
00:50:25,223 --> 00:50:27,826
- J'inspecte l'arrière.
- Je m'occupe d'eux.

717
00:50:39,671 --> 00:50:41,138
Bonjour, messieurs.

718
00:50:41,640 --> 00:50:45,576
Si tu avais dû t'en servir,
tu l'aurais déjà fait.

719
00:50:49,314 --> 00:50:50,508
C'est bon.

720
00:50:51,216 --> 00:50:52,979
Je fais toujours tout pour.

721
00:50:53,385 --> 00:50:57,287
Pour organiser ce genre de petite rencontre,
faut que ce soit bon, non ?

722
00:50:57,389 --> 00:51:00,483
Omar qui sort sans arme ?
Ça doit être une première.

723
00:51:01,359 --> 00:51:03,350
Des fois, c'est pas la peine.

724
00:51:03,462 --> 00:51:07,330
J'ai vu que vous me surveilliez,
j'avais envie de vous faire gagner du temps.

725
00:51:07,432 --> 00:51:08,922
Jouer franc-jeu.

726
00:51:09,301 --> 00:51:12,327
J'ai rien fait. Vous me foutrez pas en taule.

727
00:51:12,437 --> 00:51:14,371
On n'est pas là pour ça, Omar.

728
00:51:14,473 --> 00:51:16,873
Tu nous intéresses
car on a un problème en commun.

729
00:51:16,975 --> 00:51:18,875
- Un problème ?
- Barksdale.

730
00:51:19,277 --> 00:51:22,041
- C'est pas un problème.
- Pas sûr.

731
00:51:22,314 --> 00:51:25,750
Avon décalque pas mal de monde
en ce moment. Et vu qui tu es...

732
00:51:26,184 --> 00:51:29,210
Vu sous cet angle,
il peut devenir mon problème,

733
00:51:29,321 --> 00:51:31,551
mais je peux pas vraiment vous aider.

734
00:51:31,656 --> 00:51:32,714
Vous me suivez ?

735
00:51:32,824 --> 00:51:35,452
Moucharder, c'est pas mon truc.

736
00:51:35,760 --> 00:51:38,854
Moi, je crois que c'est pas trop comme ça
que ça marche.

737
00:51:39,030 --> 00:51:40,622
Et on le comprend bien.

738
00:51:40,966 --> 00:51:43,457
Si jamais tu te fais pincer,

739
00:51:43,902 --> 00:51:45,802
moi, c'est McNulty, elle, c'est Greggs.

740
00:51:45,904 --> 00:51:48,600
Appelle-nous, on pourrait s'entendre.

741
00:51:48,707 --> 00:51:49,901
Pourquoi pas.

742
00:51:51,209 --> 00:51:55,111
Tu sais, je bossais dans la cité
du temps de ton frère.

743
00:51:56,414 --> 00:51:57,847
Si tu le vois,

744
00:51:57,949 --> 00:52:01,214
dis-lui qu'ils ont réglé son compte
à John Bailey hier soir.

745
00:52:02,487 --> 00:52:03,476
Un bon.

746
00:52:03,989 --> 00:52:05,422
Beaucoup d'ennemis.

747
00:52:07,993 --> 00:52:10,484
Tu vois Bird en ce moment ?

748
00:52:11,329 --> 00:52:13,661
On dit qu'il a descendu un travailleur.

749
00:52:14,165 --> 00:52:17,566
Attends, une minute. Joue pas avec moi.

750
00:52:18,136 --> 00:52:19,603
Un travailleur ? Quoi, Bird ?

751
00:52:19,704 --> 00:52:22,730
Allez, c'était juste un travailleur, non ?

752
00:52:23,275 --> 00:52:26,608
Et Bird ?
Je pense que votre indic pourra vous aider.

753
00:52:27,345 --> 00:52:29,176
Merde, Bubbles connaît Bird.

754
00:53:13,458 --> 00:53:14,857
Vous restez encore longtemps ?

755
00:53:14,960 --> 00:53:15,927
Un peu.

756
00:53:16,027 --> 00:53:17,585
Vous avez une minute ?

757
00:53:18,129 --> 00:53:19,721
Bien sûr, asseyez-vous.

758
00:53:20,165 --> 00:53:22,326
Non, je préfère rester debout.

759
00:53:23,068 --> 00:53:26,265
Ça fait 13 ans que je fais ce boulot.
Je m'en plains pas.

760
00:53:26,571 --> 00:53:28,471
Personne ne m'a forcé la main.

761
00:53:28,573 --> 00:53:31,906
Mais maintenant que je suis là,
je tiens à vous dire un truc.

762
00:53:32,911 --> 00:53:36,506
Toute la cité devrait être sur écoute
depuis belle lurette.

763
00:53:37,716 --> 00:53:40,184
Si c'était le cas, on aurait tous les caïds.

764
00:53:40,285 --> 00:53:43,413
Et je dirais même
qu'on aurait mis la main sur leur fric.

765
00:53:43,622 --> 00:53:46,455
Je sais que vous avez vraiment envie
de prendre du grade,

766
00:53:46,558 --> 00:53:49,425
mais je sais aussi que c'est pas évident,

767
00:53:49,794 --> 00:53:51,352
en ce qui me concerne,

768
00:53:51,730 --> 00:53:55,496
je ne lance pas de grande opération
si je ne suis pas sûr du résultat.

769
00:53:56,034 --> 00:53:57,797
J'apprécie votre franchise.

770
00:54:00,105 --> 00:54:01,663
Bonsoir, lieutenant.

771
00:54:26,197 --> 00:54:28,392
T'as dit quoi à Dee pour qu'il nous paie ?

772
00:54:28,500 --> 00:54:31,401
Que sinon, on arrêtait de lui filer
ce qu'on ramasse.

773
00:54:31,503 --> 00:54:32,834
- Putain.
- Écoute.

774
00:54:33,104 --> 00:54:35,072
Faut savoir foutre la pression.

775
00:54:46,384 --> 00:54:48,113
- C'est lui.
- C'est qui ?

776
00:54:48,553 --> 00:54:51,579
Un des gars qui nous a entubés.
Le visage pâle.

777
00:54:53,992 --> 00:54:55,084
C'est lui ?

778
00:54:55,894 --> 00:54:57,327
Bon, viens.

779
00:55:03,435 --> 00:55:05,300
Je suis vraiment le meilleur.

780
00:56:00,358 --> 00:56:02,326
- Alors on attend ?
- Ouais.

781
00:56:02,927 --> 00:56:05,157
- Ça marche.
- Bon.

782
00:56:20,979 --> 00:56:22,776
C'est Scar.

783
00:56:23,348 --> 00:56:24,542
Là, en bleu ?

784
00:56:24,649 --> 00:56:27,015
- Le numéro 80 ?
- Ouais, je m'en charge.

785
00:56:43,168 --> 00:56:44,829
Bon, tu l'as ?

786
00:56:45,737 --> 00:56:48,205
- Trouve vite un téléphone.
- Une embrouille ?

787
00:56:48,306 --> 00:56:50,433
On dirait que mon pote Dee a une urgence.

788
00:56:50,542 --> 00:56:52,669
Il s'est encore mis dans la merde ?

789
00:57:04,222 --> 00:57:06,019
Hé, t'as besoin de quoi ?

790
00:57:06,457 --> 00:57:09,358
Mes gars sont sur un des mecs de Omar,
chez le Grec.

791
00:57:09,460 --> 00:57:12,520
Sérieux ? Bon, bouge pas. Je m'en charge.

792
00:57:12,630 --> 00:57:13,688
Bon.

793
00:57:23,241 --> 00:57:25,004
Je vois personne débarquer.

794
00:57:25,410 --> 00:57:27,105
Dee nous a dit d'attendre.

795
00:57:27,345 --> 00:57:29,040
Dee nous a dit d'attendre.

796
00:57:41,593 --> 00:57:43,185
Je te l'avais bien dit.

797
00:57:50,835 --> 00:57:53,804
- Il est toujours là ?
- Ouais, il joue au flipper.

798
00:57:54,239 --> 00:57:56,764
Super. Bien joué, petit.
Comment tu t'appelles ?

799
00:57:56,875 --> 00:57:59,435
- Wallace.
- Wallace, super.

800
00:58:00,044 --> 00:58:02,808
Il va nous le montrer, vu ?

801
00:58:11,723 --> 00:58:16,626
ÉCONOMISEZ - Appelez en P.C.V.

802
00:58:20,331 --> 00:58:21,320
Ouais.

803
00:58:21,566 --> 00:58:24,262
C'est fait. Bien joué, mon frère.

804
00:58:24,769 --> 00:58:25,827
Super.

