1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:30,134 --> 00:00:31,726
C'est la deuxième fois de la semaine

3
00:00:31,836 --> 00:00:34,703
que je paie une baby-sitter
parce qu'il travaille tard.

4
00:00:34,806 --> 00:00:37,900
Avec tout l'argent qu'il gagne,
tu peux te le permettre.

5
00:00:50,655 --> 00:00:51,986
Putain.

6
00:01:00,865 --> 00:01:02,355
Comment ça va, Bubs ?

7
00:01:04,335 --> 00:01:05,324
Salut.

8
00:01:07,405 --> 00:01:09,373
Et voilà.

9
00:01:12,710 --> 00:01:15,201
- Qu'est-ce que t'as ?
- Des petites doses.

10
00:01:34,866 --> 00:01:36,299
SUR ÉCOUTE

11
00:01:37,502 --> 00:01:38,730
Mise sur écoute activée

12
00:02:15,673 --> 00:02:17,800
ÉTAT DU MARYLAND
MISE SUR ÉCOUTE AUTORISÉE

13
00:02:33,958 --> 00:02:36,324
Durée : 15 secondes

14
00:02:38,729 --> 00:02:39,696
HEURE

15
00:03:05,223 --> 00:03:07,885
"Et il a lâché les menottes..."
-- Greggs

16
00:03:08,926 --> 00:03:10,553
C'est ma faute.

17
00:03:11,028 --> 00:03:14,623
- J'aurais jamais dû te laisser tout seul.
- Sans déconner.

18
00:03:14,832 --> 00:03:17,062
Si t'étais pas arrivé, je serais mort.

19
00:03:17,168 --> 00:03:20,934
Ce que je veux savoir, c'est comment on va
lui rendre la monnaie de sa pièce.

20
00:03:21,038 --> 00:03:23,268
On ne fait rien. Pas pour l'instant.

21
00:03:23,507 --> 00:03:24,769
Tu piges ?

22
00:03:24,876 --> 00:03:27,674
Écoute, Stringer, t'as eu une bonne idée,

23
00:03:27,778 --> 00:03:30,372
tu vois ce que je veux dire ?
Je veux que tu le saches.

24
00:03:30,481 --> 00:03:32,813
Mais je veux que tu fasses passer le mot.

25
00:03:32,917 --> 00:03:36,011
Qu'il sache qu'on est prêts à enterrer ça,
s'il veut bien.

26
00:03:36,120 --> 00:03:37,747
Et s'il est pas d'accord ?

27
00:03:37,855 --> 00:03:42,315
Non, on vit dans la même ville.
Il écoutera, si on négocie.

28
00:03:42,727 --> 00:03:45,218
Et quand il sortira de son trou.

29
00:03:45,329 --> 00:03:46,318
- Boum.
- C'est ça.

30
00:03:46,430 --> 00:03:48,694
- On l'éclate.
- N'en dis pas plus.

31
00:03:48,799 --> 00:03:50,926
- Fais passer le mot.
- D'accord.

32
00:03:53,271 --> 00:03:56,707
Les flics t'ont suivi après le match ?

33
00:03:57,708 --> 00:03:59,699
Ouais, il y avait deux bagnoles.

34
00:04:00,645 --> 00:04:03,045
S'ils te suivent, c'est qu'ils ont ton nom.

35
00:04:03,147 --> 00:04:05,843
Et s'ils ont ton nom,
ils savent que t'as pas de permis.

36
00:04:05,950 --> 00:04:09,010
Mais c'est pas le code de la route
qui les intéresse.

37
00:04:09,120 --> 00:04:10,587
Ils veulent un gros coup.

38
00:04:10,688 --> 00:04:13,179
Je pense qu'ils voulaient voir où j'allais.

39
00:04:13,291 --> 00:04:15,316
Où est-ce que tu les as emmenés ?

40
00:04:15,426 --> 00:04:18,623
Chez le coiffeur.
J'allais me faire couper les cheveux.

41
00:04:18,729 --> 00:04:20,196
Tu t'es fait raser ?

42
00:04:20,564 --> 00:04:24,398
Ouais, n'empÃªche que ces connards
nous collent au cul. Merde.

43
00:04:24,502 --> 00:04:27,938
Ils ont toujours été lÃ ,
il suffit de faire attention.

44
00:04:29,173 --> 00:04:31,266
Tu parles pas au téléphone.

45
00:04:31,809 --> 00:04:33,470
Tu touches pas à la came.

46
00:04:33,577 --> 00:04:36,375
Et à partir de maintenant,
tu ne transportes plus d'argent.

47
00:04:36,480 --> 00:04:38,846
Bey et moi, on va s'en occuper

48
00:04:38,950 --> 00:04:40,815
jusqu'à ce que les choses se calment.

49
00:04:40,918 --> 00:04:43,978
- Donne-moi ton pager.
- T'es sérieux ?

50
00:04:44,088 --> 00:04:47,421
Oui. Je vais te donner un numéro
pour les fournisseurs de New York.

51
00:04:47,525 --> 00:04:49,516
Si les mecs du coin

52
00:04:49,627 --> 00:04:52,289
veulent te parler, ils devront passer par moi.

53
00:04:56,734 --> 00:04:59,362
Il faut construire un mur autour de toi.

54
00:05:02,640 --> 00:05:04,471
Un mois de plus
sur un nouveau téléphone ?

55
00:05:04,575 --> 00:05:06,634
Ils ont bousillé les cabines des pavillons.

56
00:05:06,744 --> 00:05:08,405
Maintenant, ils vont ailleurs.

57
00:05:08,512 --> 00:05:10,742
Dans combien de temps
vous allez clore l'enquête ?

58
00:05:10,848 --> 00:05:13,783
Le plus vite sera le mieux.
Pour tout le monde, toi y compris.

59
00:05:13,884 --> 00:05:16,478
Regarde-moi ça. Le juge Gwynn s'excuse.

60
00:05:16,587 --> 00:05:19,215
On ne déjeunera pas ensemble.
Comme si j'avais la peste.

61
00:05:19,323 --> 00:05:21,484
Voici ton nouveau téléphone. 30 jours.

62
00:05:21,592 --> 00:05:24,356
Quand Burrell a voulu arrêter les écoutes,
la dernière fois,

63
00:05:24,462 --> 00:05:26,327
c'est toi qui l'as pris aux couilles.

64
00:05:26,430 --> 00:05:27,624
Jimmy, on est avec une dame.

65
00:05:27,732 --> 00:05:30,292
Rhonda est bien pire que nous,
Votre Honneur.

66
00:05:30,401 --> 00:05:33,632
Je me suis toujours bien comportée,
Votre Honneur.

67
00:05:33,838 --> 00:05:37,467
McNulty fait un effort particulier
pour insulter un officier de la Cour.

68
00:05:37,575 --> 00:05:40,806
- Je te colle un outrage à magistrat.
- Ça ne m'étonne pas.

69
00:05:42,013 --> 00:05:43,446
SILENCE - PROCÉS EN COURS

70
00:05:43,547 --> 00:05:44,809
Qu'est-ce qu'il a ?

71
00:05:44,915 --> 00:05:46,780
- T'es pas au courant ?
- Non.

72
00:05:50,821 --> 00:05:53,085
- Où est l'erreur ?
- Je ne sais pas.

73
00:05:53,190 --> 00:05:54,748
COLLECTE DE FONDS
JUGES D'INSTRUCTION

74
00:05:54,859 --> 00:05:57,692
- Phelan n'y est pas.
- Quoi, il doit se faire réélire ?

75
00:05:57,795 --> 00:05:59,660
Les juges sont élus pour 15 ans, non ?

76
00:05:59,764 --> 00:06:02,324
Oui, mais Phelan a été nommé
pour remplacer Halpern

77
00:06:02,433 --> 00:06:03,764
qui n'avait plus que deux ans.

78
00:06:03,868 --> 00:06:05,733
Donc il doit se présenter aux primaires.

79
00:06:05,836 --> 00:06:07,326
Il n'est pas affilié à un parti ?

80
00:06:07,438 --> 00:06:08,837
Pourquoi pas ?

81
00:06:09,807 --> 00:06:12,332
C'est peut-être
ses mauvaises fréquentations.

82
00:06:12,943 --> 00:06:14,001
Putain.

83
00:06:14,211 --> 00:06:17,874
Tu penses pas à l'espace
dont le bébé va avoir besoin.

84
00:06:18,082 --> 00:06:20,209
Surtout quand il va grandir.

85
00:06:20,451 --> 00:06:22,715
Y a des trucs dont on va avoir besoin.

86
00:06:22,820 --> 00:06:25,482
Un lit d'enfant, un tapis d'éveil,

87
00:06:25,623 --> 00:06:28,615
et il va lui falloir
une petite voiture automatique.

88
00:06:28,726 --> 00:06:30,956
Je veux pas dire
que ton appart est pas bien.

89
00:06:31,062 --> 00:06:33,597
Pour toi, ça va,
mais si on décide de vivre en famille,

90
00:06:33,597 --> 00:06:35,258
Pour toi, ça va,
mais si on décide de vivre en famille,

91
00:06:35,533 --> 00:06:38,229
il nous faut une ou deux chambres de plus.

92
00:06:38,836 --> 00:06:42,738
On rajoute des jolis meubles,
comme ceux qu'ils ont

93
00:06:42,840 --> 00:06:46,901
à la boutique pour bébés de la rue Howard,
et ça fait une chambre.

94
00:06:47,378 --> 00:06:49,846
Et on pourrait acheter
des meubles plus jolis

95
00:06:49,947 --> 00:06:52,415
et mettre tes trucs dans l'autre chambre,

96
00:06:52,750 --> 00:06:54,217
pour en faire un genre de salon,

97
00:06:54,318 --> 00:06:56,377
parce que ton canapé
a vu des jours meilleurs.

98
00:06:56,487 --> 00:06:58,250
T'as dû t'en apercevoir.

99
00:07:02,059 --> 00:07:03,993
Dee, où tu vas ?

100
00:07:04,195 --> 00:07:08,359
Je t'ai dit que j'avais besoin d'argent
pour les meubles. Dee !

101
00:07:08,532 --> 00:07:11,262
- Pourquoi tu m'appelles ?
- On n'a plus grand-chose.

102
00:07:11,368 --> 00:07:13,359
J'arrive quandje peux.

103
00:07:14,004 --> 00:07:15,801
C'est la planque principale.

104
00:07:16,307 --> 00:07:17,296
Quoi ?

105
00:07:17,408 --> 00:07:21,003
Le type qui appelle est le principal
fournisseur du gang de Barksdale.

106
00:07:21,112 --> 00:07:22,773
- C'est qui ?
- On ne sait pas.

107
00:07:22,880 --> 00:07:25,474
Alors, vous supposez juste
qu'il s'occupe de la came ?

108
00:07:25,583 --> 00:07:26,914
Non, c'est sûr.

109
00:07:27,017 --> 00:07:30,350
Lester regardait le registre des appels
quand il a compris le système.

110
00:07:30,454 --> 00:07:32,786
Chaque fois
qu'il leur reste plus trop de came,

111
00:07:32,890 --> 00:07:34,824
un type de la tour appelle ce pager.

112
00:07:34,925 --> 00:07:37,155
Et chaque fois, dans la demi-heure qui suit,

113
00:07:37,261 --> 00:07:40,924
un numéro de Pimlico
rappelle la cabine de la tour.

114
00:07:41,098 --> 00:07:42,156
Quel numéro ?

115
00:07:42,266 --> 00:07:45,997
Celui d'une cabine du supermarché
de Cold Spring Lane à Reisterstown.

116
00:07:46,837 --> 00:07:48,099
Tu vois ?

117
00:07:52,543 --> 00:07:56,707
Quand l'approvisionnement baisse,
ils bipent ce truand

118
00:07:56,947 --> 00:08:01,577
qui rappelle toujours
d'une cabine du nord-ouest.

119
00:08:01,919 --> 00:08:04,319
Même téléphone, même schéma.

120
00:08:04,421 --> 00:08:06,889
Il prend la commande
de réapprovisionnement

121
00:08:06,991 --> 00:08:09,824
et la planque est près du supermarché,
c'est ça ?

122
00:08:09,927 --> 00:08:13,761
- À toi de le découvrir, Sydnor.
- Bon, qu'est-ce que vous allez faire ?

123
00:08:13,864 --> 00:08:15,422
Qu'est-ce qu'on fait ?

124
00:08:17,601 --> 00:08:20,069
On va surveiller ce téléphone à Pimlico

125
00:08:20,171 --> 00:08:22,264
nuit et jour en attendant M. Supermarché.

126
00:08:22,373 --> 00:08:24,341
- Herc aussi.
- Il est absent cette semaine.

127
00:08:24,441 --> 00:08:26,841
- Il fait une formation.
- Dommage.

128
00:08:27,711 --> 00:08:32,011
Au lieu de faire huit heures de service,
vous allez devoir en faire 1 2.

129
00:08:33,484 --> 00:08:35,509
C'est ça, tuez-moi tout de suite.

130
00:08:37,054 --> 00:08:39,147
- Des nouvelles d'Omar ?
- Non.

131
00:08:39,957 --> 00:08:42,892
Je vais essayer de le trouver. Tu seras où ?

132
00:08:43,227 --> 00:08:45,320
Tout le monde sur la bande d'écoute raconte

133
00:08:45,429 --> 00:08:47,863
que le gamin est traumatisé
par la mort du voleur.

134
00:08:47,965 --> 00:08:50,092
- Je vais aller voir.
- D'accord.

135
00:08:50,601 --> 00:08:53,593
- Si t'as besoin de nous, fais un appel radio.
- Bien.

136
00:09:26,170 --> 00:09:27,865
Ça gaze ?

137
00:09:32,243 --> 00:09:34,803
Vu qu'on se connaît pas,
je vais prendre 100 g de crack,

138
00:09:34,912 --> 00:09:38,814
mais si c'est du bon,
j'en prendrai plus la prochaine fois.

139
00:09:38,949 --> 00:09:41,383
Pour 100 g, ça vaut pas vraiment le coup.

140
00:09:42,152 --> 00:09:43,551
C'est juste pour voir.

141
00:09:43,654 --> 00:09:46,384
Si tu me sers bien,
je reviendrai en acheter plus.

142
00:09:46,490 --> 00:09:48,185
Fais voir ta thune.

143
00:09:57,835 --> 00:09:59,063
C'est bon.

144
00:10:01,805 --> 00:10:03,636
Alors, où est la came ?

145
00:10:50,120 --> 00:10:54,887
Y a personne d'autre que toi.
Personne d'autre n'est venu chez moi.

146
00:10:55,025 --> 00:10:56,083
Tout le monde.

147
00:10:56,193 --> 00:10:59,754
Personne d'autre.
T'es le seul à être venu chez moi.

148
00:11:00,998 --> 00:11:02,966
Alors, qu'est-ce que t'as ?

149
00:11:03,367 --> 00:11:06,063
Il me reste plus rien, j'ai tout brûlé.

150
00:11:06,904 --> 00:11:08,132
Ta famille ?

151
00:11:09,039 --> 00:11:11,564
Ma mère est morte.
Dieu sait où est mon père.

152
00:11:11,975 --> 00:11:13,465
Des frères et soeurs ?

153
00:11:15,012 --> 00:11:17,674
Une soeur, elle me laisse son sous-sol,

154
00:11:17,915 --> 00:11:20,076
mais elle ferme à clé pour que je monte pas.

155
00:11:20,184 --> 00:11:22,414
Elle ne pourrait rien faire de mieux.

156
00:11:22,686 --> 00:11:24,677
J'ai un fils.

157
00:11:25,255 --> 00:11:27,280
Imagine-moi donner la vie.

158
00:11:27,391 --> 00:11:29,586
- Comment il s'appelle ?
- Keyshawn.

159
00:11:30,761 --> 00:11:34,322
Sa mère l'a emmené dans le New Jersey,
elle voulait pas que je le voie.

160
00:11:34,431 --> 00:11:36,331
- Je la comprends.
- Eh bien...

161
00:11:38,102 --> 00:11:40,036
au moins, t'as la santé.

162
00:11:41,038 --> 00:11:42,437
À la santé !

163
00:11:46,076 --> 00:11:47,634
J'ai le sida.

164
00:11:49,246 --> 00:11:51,043
Depuis 1994.

165
00:11:52,950 --> 00:11:54,918
Je l'ai refilé à ma copine.

166
00:11:55,886 --> 00:11:58,411
J'ai eu peur que ma gamine l'ait aussi.

167
00:11:59,256 --> 00:12:01,349
Au moins, c'est pas arrivé.

168
00:12:02,159 --> 00:12:04,787
Putain, comment tu vis ça ?

169
00:12:06,964 --> 00:12:09,296
- Tu lui as demandé pardon ?
- Bien sûr.

170
00:12:09,767 --> 00:12:13,669
- Qu'est-ce qu'elle a dit ?
- Ce qu'elle avait à dire.

171
00:12:13,971 --> 00:12:16,963
Écoute, le pardon des gens, c'est bien,

172
00:12:17,107 --> 00:12:20,201
mais c'est que des mots
qui viennent de l'extérieur.

173
00:12:20,310 --> 00:12:24,144
Si tu veux gagner,
il faut que tu te pardonnes à toi-même.

174
00:12:30,120 --> 00:12:32,111
Aime-toi un peu, mon pote.

175
00:12:32,222 --> 00:12:34,452
Et ramène ton cul aux réunions.

176
00:12:34,558 --> 00:12:37,049
- Aux réunions ?
- Qu'est-ce que tu veux entendre ?

177
00:12:37,161 --> 00:12:39,823
Que t'es assez fort
pour t'en sortir tout seul ?

178
00:12:39,930 --> 00:12:42,023
Décrocher, c'est le plus facile.

179
00:12:42,900 --> 00:12:44,731
Après, il y a la vie.

180
00:12:48,739 --> 00:12:51,640
Celle-là, avec la rallonge orange
qui sort à l'arrière.

181
00:12:51,742 --> 00:12:53,733
Ils piquent l'électricité d'à côté.

182
00:12:53,844 --> 00:12:57,405
Sans déconner. Je fais la police
pour la compagnie d'électricité ?

183
00:12:57,548 --> 00:13:01,143
Ils ne sont pas encore là,
mais quand ce gamin arrive, arrêtez-le.

184
00:13:01,251 --> 00:13:05,381
On squatte devant ce taudis à attendre
qu'un petit mec des cités se pointe ?

185
00:13:05,489 --> 00:13:07,753
Ma mère m'a bien élevé.

186
00:13:08,025 --> 00:13:10,516
Quatre gâteaux au crabe de chez Faidley
dans le sac,

187
00:13:10,627 --> 00:13:12,322
et un pack de 24 bières.

188
00:13:12,429 --> 00:13:14,598
De chez Faidley ? T'assures, McNulty.

189
00:13:14,598 --> 00:13:15,087
De chez Faidley ? T'assures, McNulty.

190
00:13:15,566 --> 00:13:19,127
Les connards du centre-ville
pourront dire ce qu'ils veulent.

191
00:13:19,269 --> 00:13:21,294
1 1-35, qu'est-ce qu'il y a ?

192
00:13:21,405 --> 00:13:23,839
Notre ami veut nous voir. Même endroit.

193
00:13:23,941 --> 00:13:27,741
- Reçu. Dans 15 mn.
- C'est quoi l'histoire, avec le gamin ?

194
00:13:27,845 --> 00:13:30,837
- Qu'est-ce qu'il a fait ?
- Il est entré dans ma vie.

195
00:14:01,178 --> 00:14:02,941
- Cinq minutes, allez.
- Je dois y aller.

196
00:14:03,046 --> 00:14:04,877
- Shardene.
- Je dois y aller, j'ai dit.

197
00:14:04,982 --> 00:14:07,416
- Même pas cinq minutes ?
- Non, pas maintenant.

198
00:14:07,518 --> 00:14:10,078
Chez Orlando - Club pour Messieurs

199
00:14:11,522 --> 00:14:12,716
Merde !

200
00:14:19,296 --> 00:14:20,661
T'as failli l'avoir ?

201
00:14:20,764 --> 00:14:24,962
Ce mec serait mort si Wee-Bey
s'était pas pointé à la dernière minute.

202
00:14:25,068 --> 00:14:27,036
Tu te souviens de la dernière fois ?

203
00:14:27,137 --> 00:14:29,469
Tu devais te tenir à carreau,
nous laisser bosser.

204
00:14:29,573 --> 00:14:31,564
J'ai dit que je ferais de mon mieux.

205
00:14:31,675 --> 00:14:35,236
Mais j'ai pensé que je vous dirais
que les types d'Avon

206
00:14:35,345 --> 00:14:37,643
m'ont fait savoir qu'ils voulaient une trêve.

207
00:14:37,748 --> 00:14:41,309
- Ils m'ont offert un genre d'amnistie.
- Une amnistie ?

208
00:14:41,418 --> 00:14:45,320
Si j'arrête d'essayer de les buter
et de les arnaquer

209
00:14:45,422 --> 00:14:48,289
pour leur came, ils enlèvent la mise à prix.

210
00:14:48,392 --> 00:14:50,189
Accepte la trêve, Omar.

211
00:14:50,294 --> 00:14:52,990
Peut-être, s'ils essaient pas de me niquer.

212
00:14:54,097 --> 00:14:57,032
- Ils ont dit qu'ils voulaient négocier.
- Négocier ?

213
00:14:57,568 --> 00:15:01,527
Écoutez, je sais pas,
mais là, j'ai besoin de votre aide.

214
00:15:12,449 --> 00:15:15,748
Si je vais aux urgences
et qu'Avon apprend ça,

215
00:15:15,852 --> 00:15:19,788
vous savez qu'il va envoyer ses hommes
de main m'attendre sur le parking.

216
00:15:23,427 --> 00:15:27,557
Je sais que vous avez
des potes médecins, hein ?

217
00:15:46,950 --> 00:15:50,943
Il dit qu'il peut acheter de grosses
quantités, qu'il bosse avec des pointures.

218
00:15:51,054 --> 00:15:54,581
- Comme qui ?
- Avon... Barksdale.

219
00:15:55,492 --> 00:15:56,891
Avon Barksdale ?

220
00:15:58,095 --> 00:16:01,656
Vérifie les bases de données
et vois ce qui en ressort.

221
00:16:05,435 --> 00:16:07,903
Je vais aller voir si quelqu'un enquête

222
00:16:08,005 --> 00:16:09,302
sur les noms que t'as donnés.

223
00:16:09,406 --> 00:16:11,874
Si c'est bidon, je le saurai rapidement.

224
00:16:11,975 --> 00:16:14,068
Et moi, je fais quoi, en attendant ?

225
00:16:14,177 --> 00:16:16,577
Direction rue Eager. En prison, mon pote.

226
00:16:20,984 --> 00:16:24,249
Blue est passé la semaine dernière.
Je l'ai pas revu depuis.

227
00:16:25,455 --> 00:16:26,444
Oui.

228
00:16:28,225 --> 00:16:29,749
Incroyable.

229
00:16:50,480 --> 00:16:54,109
- Putain, Carv, t'es immonde.
- J'admets, je suis dégueulasse.

230
00:16:54,651 --> 00:16:57,279
Des chips au fromage
et des gâteaux à la crème ?

231
00:16:57,387 --> 00:16:58,547
Ouais.

232
00:17:26,850 --> 00:17:29,080
- Oui.
- Le gros type de la tour,

233
00:17:29,186 --> 00:17:31,450
- comment il s'appelle ?
- Little Man.

234
00:17:31,555 --> 00:17:34,023
- Oui, lui.
- D'accord.

235
00:17:44,468 --> 00:17:46,561
- Oui.
- Sois prêt. C'est le moment.

236
00:17:52,609 --> 00:17:54,873
Regardez comme il est mignon.

237
00:18:02,686 --> 00:18:05,484
Trop bourré
pour rentrer chez vous, McNulty ?

238
00:18:16,533 --> 00:18:17,795
Bunk.

239
00:18:23,373 --> 00:18:27,434
Ce gamin nous a donné un meurtre.
Mieux que ça, il a impliqué Stringer Bell.

240
00:18:27,577 --> 00:18:28,771
Ah ouais ?

241
00:18:29,379 --> 00:18:32,075
Il a désigné Wee-Bey,
Bird et Stinkum sur photos.

242
00:18:32,182 --> 00:18:33,740
Ils étaient tous chez le Grec

243
00:18:33,850 --> 00:18:38,048
Ie soir du meurtre du copain d'Omar.
Il a aussi identifié Bell dans la bagnole.

244
00:18:38,155 --> 00:18:40,988
Il a dit : "Stringer m'a dit
de désigner le voleur."

245
00:18:42,025 --> 00:18:45,051
- Qu'est-ce que t'as sur lui ?
- Que dalle.

246
00:18:45,495 --> 00:18:47,929
Il était mûr, j'ai à peine eu à le pousser.

247
00:18:48,031 --> 00:18:50,397
- Qui est sur l'affaire ?
- Norris.

248
00:18:52,502 --> 00:18:54,299
- Il a quel âge ?
- 16 ans.

249
00:18:55,205 --> 00:18:57,696
Il squatte un taudis de la rue Argyle.

250
00:18:57,808 --> 00:19:00,641
Quand je l'ai chopé, il piquait du nez.

251
00:19:00,744 --> 00:19:01,836
Un junkie ?

252
00:19:03,413 --> 00:19:06,849
Après avoir tué le voleur,
ils ont laissé le corps dans la ruelle,

253
00:19:06,950 --> 00:19:10,408
juste à côté de là
où le gamin et ses potes squattent.

254
00:19:10,520 --> 00:19:11,817
T'imagines ?

255
00:19:13,156 --> 00:19:14,748
Il ne pense qu'à ça.

256
00:19:15,158 --> 00:19:17,285
Tu lui as dit qu'il devra témoigner ?

257
00:19:17,394 --> 00:19:21,353
Pas encore, on y viendra. Le problème,
c'est qu'est-ce qu'on fait de lui ?

258
00:19:38,582 --> 00:19:40,880
- Oui.
- Le gros décroche.

259
00:19:41,785 --> 00:19:42,843
Bien.

260
00:19:45,488 --> 00:19:49,288
- Tu m'as appelé, hein ?
- T'es où ? On n'a plus grand-chose.

261
00:19:49,392 --> 00:19:51,326
Demain à la première heure.

262
00:19:56,366 --> 00:19:58,061
- Oui ?
- C'est lui, suis-le.

263
00:19:58,168 --> 00:19:59,192
D'accord.

264
00:20:23,660 --> 00:20:26,288
J'ai rien fait. Laissez-moi sortir.

265
00:20:30,000 --> 00:20:34,903
La balle atterrit en troisième base,
ça passe dejustesse.

266
00:20:35,071 --> 00:20:36,766
Et mon coup de téléphone ?

267
00:20:37,440 --> 00:20:40,898
Et c'est au tour de Suzuki de lancer,
il est sur le marbre.

268
00:20:41,811 --> 00:20:45,713
C'est un bon coup, qui permet à Suzuki
d'atteindre la première base.

269
00:20:47,851 --> 00:20:50,342
Suzuki prend toujours son temps
quand il lance.

270
00:20:50,453 --> 00:20:52,444
Ouais, c'est moi.

271
00:20:52,789 --> 00:20:54,620
Devine qui est ici.

272
00:20:54,891 --> 00:20:57,985
Cet enculé d'Orlando, du club.

273
00:20:58,495 --> 00:21:01,123
Ouais. En face de moi.

274
00:21:16,313 --> 00:21:18,440
PROPRlÉTÉ PRIVÉE - DÉFENSE D'ENTRER

275
00:21:28,992 --> 00:21:33,019
- T'as commencé à vendre quand ?
- Quand j'avais 1 2 ans.

276
00:21:33,863 --> 00:21:36,889
Depuis quand tu bosses
pour le gang de Barksdale ?

277
00:21:37,000 --> 00:21:40,401
Avec D'Angelo ? Pas longtemps.

278
00:21:40,804 --> 00:21:44,069
Il a quitté les tours au début de l'été.

279
00:21:44,174 --> 00:21:46,074
Avant, je travaillais pour Ronnie Mo.

280
00:21:46,176 --> 00:21:49,407
Est-ce que D'Angelo t'a parlé
de ce qui est arrivé au 221 ?

281
00:21:49,512 --> 00:21:51,104
Du meurtre de Pooh ?

282
00:21:52,315 --> 00:21:54,112
Ou quelque chose du genre ?

283
00:21:54,217 --> 00:21:57,380
- Comme quoi ?
- Des assassinats, des meurtres.

284
00:21:59,556 --> 00:22:03,686
Il a parlé d'une fille qui s'est fait tuer
dans un appart du quartier est ?

285
00:22:04,160 --> 00:22:05,184
Il...

286
00:22:07,964 --> 00:22:12,162
Non, Dee était cool avec moi.

287
00:22:13,036 --> 00:22:15,971
Mais c'est lui que t'as appelé
le soir où t'as vu

288
00:22:16,072 --> 00:22:18,006
Ie voleur chez le Grec, non ?

289
00:22:18,108 --> 00:22:19,871
Oui, mais il n'y est pas allé.

290
00:22:19,976 --> 00:22:21,967
C'était surtout des mecs des tours.

291
00:22:22,078 --> 00:22:25,172
Et Stringer.
T'as dit que Stringer était dans la voiture.

292
00:22:25,281 --> 00:22:28,842
Il t'a appelé
et t'a demandé de lui désigner le voleur.

293
00:22:35,158 --> 00:22:37,422
Tout ça est confirmé
par le registre des pagers

294
00:22:37,527 --> 00:22:40,052
et les enregistreurs de numéros
des cabines des cités.

295
00:22:40,163 --> 00:22:43,030
Stinkum est mort.
On a déjà Bird pour le meurtre de Gant.

296
00:22:43,133 --> 00:22:45,192
- Ça les implique tous.
- D'Angelo y compris.

297
00:22:45,301 --> 00:22:47,667
Peut-être,
mais comme il est pas allé chez le Grec,

298
00:22:47,771 --> 00:22:50,865
il dira au jury
qu'il avait pas vu le meurtre venir.

299
00:22:50,974 --> 00:22:52,373
Mais ça suffit pour l'inculper.

300
00:22:52,475 --> 00:22:53,305
Ses parents ?

301
00:22:53,410 --> 00:22:55,503
Une mère alcoolique, sans domicile fixe.

302
00:22:55,612 --> 00:22:57,944
Il a une grand-mère
sur la rive est du Maryland,

303
00:22:58,048 --> 00:22:59,379
il l'a pas vue depuis longtemps.

304
00:22:59,482 --> 00:23:01,882
- Une chambre d'hôtel ?
- Aux frais de qui ?

305
00:23:01,985 --> 00:23:05,148
L'adjoint n'acceptera jamais
les frais de planque d'un ado,

306
00:23:05,255 --> 00:23:06,586
sans parler de sa bouffe.

307
00:23:06,689 --> 00:23:08,281
McNulty, ligne 2.

308
00:23:16,533 --> 00:23:20,993
Et si on demandait à ton bureau ?
Le procureur participera peut-être.

309
00:23:21,371 --> 00:23:23,271
C'est un gamin, Cedric.

310
00:23:23,473 --> 00:23:26,636
Même si on trouve l'argent,
tu veux vraiment mettre un mineur

311
00:23:26,743 --> 00:23:29,610
à l'hôtel pendant six mois
en attendant le procès ?

312
00:23:30,246 --> 00:23:33,477
Je pense qu'il faut contacter la grand-mère.

313
00:23:35,385 --> 00:23:37,751
Maintenant ? Elle fait ça en ce moment ?

314
00:23:38,221 --> 00:23:41,588
Il ne faut pas fixer une date d'audience
ou un truc comme ça ?

315
00:23:44,861 --> 00:23:47,659
Putain, oui, d'accord. Oui.

316
00:23:51,201 --> 00:23:53,260
J'ai besoin d'un avocat.

317
00:23:57,807 --> 00:23:58,967
Quoi ?

318
00:23:59,142 --> 00:24:02,202
Quand même,
ils ont des barreaux de sécurité,

319
00:24:02,612 --> 00:24:03,840
et regarde là.

320
00:24:04,047 --> 00:24:08,746
Des caméras qui surveillent le jardin
et jusque dans la rue.

321
00:24:08,918 --> 00:24:12,319
J'ai appelé la compagnie de téléphone.
Pas de numéro à cette adresse.

322
00:24:12,422 --> 00:24:14,151
Ça, c'est un signe.

323
00:24:14,257 --> 00:24:17,784
On essaie d'obtenir un mandat
de perquisition pour cette maison ?

324
00:24:28,571 --> 00:24:31,404
- Qu'est-ce que tu vois ?
- Aucun lien logique.

325
00:24:31,508 --> 00:24:33,772
À part ce groupement de vieilles boutiques

326
00:24:33,877 --> 00:24:36,209
et d'entrepôts dans l'ouest du centre-ville.

327
00:24:36,312 --> 00:24:39,543
Autour des rues Paca, Utah et Howard.

328
00:24:39,649 --> 00:24:42,379
- Des boutiques ?
- Vides, en général.

329
00:24:42,719 --> 00:24:44,812
Trois sociétés différentes.

330
00:24:45,488 --> 00:24:48,116
- Pryzbylewski.
- Quoi ?

331
00:24:48,758 --> 00:24:51,625
Tu as un don pour les indices sur papier.

332
00:24:54,330 --> 00:24:57,891
Mais demain, tu vas participer
à une descente. Tu es prêt ?

333
00:25:00,703 --> 00:25:05,003
Le lieutenant m'a mis à la paperasse.
Pas de flingue jusqu'au jury d'accusation.

334
00:25:05,108 --> 00:25:07,599
- T'en auras pas besoin.
- Dans la rue, sans flingue ?

335
00:25:07,710 --> 00:25:10,508
Pas de flingue. Ce sera inutile.

336
00:25:12,615 --> 00:25:15,448
De plus, M. McNulty,
après s'être servi de ses fils

337
00:25:15,552 --> 00:25:19,511
pour une enquête policière
impliquant un suspect criminel,

338
00:25:19,656 --> 00:25:23,422
Ies a perdus dans la foule
d'un marché municipal.

339
00:25:23,626 --> 00:25:26,060
C'est tout simplement inacceptable,
Votre Honneur.

340
00:25:26,162 --> 00:25:29,154
Cependant,
une ordonnance ex parte d'urgence

341
00:25:29,265 --> 00:25:31,563
est une requête extraordinaire, M. Palmer.

342
00:25:31,668 --> 00:25:35,695
Vous voulez limiter les visites
aux seuls après-midi, et vous voulez

343
00:25:35,805 --> 00:25:38,433
que Mme McNulty y soit toujours présente ?
Voyons.

344
00:25:38,541 --> 00:25:41,032
Ce n'est pas qu'un écart de conduite,
Madame le juge.

345
00:25:41,144 --> 00:25:45,581
M. McNulty échoue continuellement
à s'occuper de ses enfants

346
00:25:45,682 --> 00:25:47,274
Iorsqu'ils sont sous sa garde.

347
00:25:47,383 --> 00:25:51,547
J'ai une liste de faits récents,
Votre Honneur, qui justifie l'ordonnance.

348
00:25:51,654 --> 00:25:55,055
Mme Pearlman,
avez-vous une proposition à nous faire ?

349
00:25:56,326 --> 00:25:57,384
Non.

350
00:25:58,228 --> 00:25:59,422
Rien ?

351
00:26:01,798 --> 00:26:05,700
Pour une possession avec intention
de vendre, j'aurais une ligne d'attaque.

352
00:26:05,802 --> 00:26:10,102
Mais pour une affaire familiale ?
Votre Honneur, je suis désarmée.

353
00:26:10,306 --> 00:26:14,402
À vrai dire, vu mon statut,
je ne devrais pas être ici.

354
00:26:15,678 --> 00:26:17,168
Bien, écoutez,

355
00:26:17,280 --> 00:26:20,113
avant de m'obliger à statuer
sur une demande en urgence,

356
00:26:20,216 --> 00:26:22,582
que tout le monde inspire profondément.

357
00:26:22,685 --> 00:26:24,118
Vraiment, allez.

358
00:26:26,756 --> 00:26:28,656
Bon, M. McNulty est-il capable

359
00:26:28,758 --> 00:26:31,522
d'avoir une conversation polie
avec Mme McNulty ?

360
00:26:31,761 --> 00:26:32,921
Oui, Votre Honneur.

361
00:26:33,029 --> 00:26:37,227
Mme McNulty est-elle aussi capable
d'avoir une conversation avec M. McNulty ?

362
00:26:38,101 --> 00:26:40,592
- Oui.
- Bon, alors je vais déjeuner.

363
00:26:40,737 --> 00:26:43,399
À mon retour,
on verra si ce tribunal peut servir

364
00:26:43,506 --> 00:26:47,636
à régler des problèmes plus graves
que ceux des McNulty.

365
00:26:47,744 --> 00:26:50,975
J'accepte l'inculpation.
Je comprends et j'assume.

366
00:26:51,080 --> 00:26:52,479
Mais au moins, nos amis

367
00:26:52,582 --> 00:26:54,982
pourraient lâcher quelque chose
pour la caution.

368
00:26:55,084 --> 00:26:57,348
Voici l'acte de cession pour le club.

369
00:26:57,453 --> 00:27:00,980
Ça, c'est un formulaire de transfert
pour le registre des Alcools.

370
00:27:01,090 --> 00:27:04,287
Ils sont tous antidatés et notariés
de la semaine dernière.

371
00:27:04,394 --> 00:27:05,486
Quoi ?

372
00:27:06,596 --> 00:27:08,826
Une couverture se doit d'être légale.

373
00:27:09,065 --> 00:27:13,001
Et à l'instant, vous ne l'êtes pas. Signez.

374
00:27:15,805 --> 00:27:20,572
Je veux qu'on paie ma caution.
Envoyez-moi un garant et je signe.

375
00:27:21,110 --> 00:27:23,271
C'est ça que vous voulez que je lui dise ?

376
00:27:23,379 --> 00:27:25,847
Que vous avez refusé de signer ?

377
00:27:42,031 --> 00:27:44,397
Vous vouliez faire partie du jeu, hein ?

378
00:27:45,935 --> 00:27:47,994
Eh bien, maintenant, vous y êtes.

379
00:27:49,539 --> 00:27:52,007
Incroyable. Tu t'es pointé avec elle ?

380
00:27:52,108 --> 00:27:54,235
Elena, tu as choisi un ex parte en urgence.

381
00:27:54,344 --> 00:27:56,369
J'ai pris l'avocat que j'avais sous la main.

382
00:27:56,479 --> 00:28:00,711
Sous la main ? Demande-lui
si elle veut récupérer les photos.

383
00:28:00,817 --> 00:28:04,309
Voyons, j'ai celle au resto
où tu lui avances sa chaise.

384
00:28:04,420 --> 00:28:08,151
Celle dans le parking du motel
où tu lui ouvres la portière de la voiture,

385
00:28:08,257 --> 00:28:10,418
parce que t'es galant, maintenant.

386
00:28:10,526 --> 00:28:12,426
C'est dingue que t'aies embauché Buckman.

387
00:28:12,528 --> 00:28:14,826
Ce connard n'a jamais
établi de dossier solide.

388
00:28:14,931 --> 00:28:17,092
Il t'a chopé en train de me tromper.

389
00:28:20,436 --> 00:28:22,461
Elena, pourquoi on est ici ?

390
00:28:22,572 --> 00:28:26,565
Parce que je ne veux pas que Sean
et Michael s'approchent de criminels.

391
00:28:26,676 --> 00:28:29,804
Je ne veux pas que tu les perdes
dans un marché de Baltimore.

392
00:28:29,912 --> 00:28:31,641
Ce n'était pas un criminel.

393
00:28:33,116 --> 00:28:37,075
Je le connais. C'était juste un jeu.

394
00:28:37,186 --> 00:28:40,815
De jour, dans une rue animée.
Ils auraient aussi bien pu suivre AI Capone.

395
00:28:40,923 --> 00:28:43,551
Y aurait pas eu de problème.
Elena, ce sont mes fils.

396
00:28:43,659 --> 00:28:46,253
Je les aime. T'entends ? Je les aime.

397
00:28:46,362 --> 00:28:48,853
Je ne laisserai personne leur faire du mal.

398
00:28:52,235 --> 00:28:53,827
Et je t'aime aussi.

399
00:28:55,972 --> 00:28:57,303
Je t'aime encore.

400
00:29:03,913 --> 00:29:07,314
Elle est au courant,
pour le détective et les photos ?

401
00:29:07,417 --> 00:29:09,851
Non, pourquoi je lui en parlerais ?

402
00:29:10,887 --> 00:29:13,515
Et est-ce que vous êtes encore...

403
00:29:13,623 --> 00:29:14,988
Non.

404
00:29:20,730 --> 00:29:22,357
Oui.

405
00:29:23,332 --> 00:29:24,993
Un peu.

406
00:29:34,343 --> 00:29:37,176
Allez, soyons sympas devant le juge.

407
00:29:39,248 --> 00:29:40,579
D'accord.

408
00:29:45,855 --> 00:29:50,019
Nous savons qu'il reste un mois
et nous n'allons pas abandonner.

409
00:29:50,393 --> 00:29:53,726
Nous allons collecter plus d'argent,
en dépenser plus,

410
00:29:53,830 --> 00:29:56,526
et lejour des élections,
nous serons présents

411
00:29:56,632 --> 00:29:59,123
et nous encouragerons
tout le monde à voter.

412
00:29:59,469 --> 00:30:00,629
T'es prêt ?

413
00:30:06,742 --> 00:30:08,937
Viens, on va d'abord aller manger.

414
00:30:09,812 --> 00:30:11,677
J'ai pas très faim.

415
00:30:13,449 --> 00:30:14,677
Viens.

416
00:30:26,496 --> 00:30:28,293
Combien t'en prenais ?

417
00:30:31,968 --> 00:30:34,903
Je veux savoir si tu vas être malade
dans ma voiture.

418
00:30:35,805 --> 00:30:37,670
Une dose de temps en temps.

419
00:30:38,174 --> 00:30:39,903
Tu fais que sniffer ?

420
00:30:44,213 --> 00:30:47,341
Ça ira mieux dans un jour ou deux. Viens.

421
00:30:57,293 --> 00:30:59,124
Il va venir ou quoi ?

422
00:30:59,228 --> 00:31:02,789
Il était d'accord si je garantissais
la négociation. Ce que je fais.

423
00:31:02,899 --> 00:31:06,357
Évidemment, il a dit
que c'est toi qui me paierais.

424
00:31:06,469 --> 00:31:07,367
Te payer ?

425
00:31:07,470 --> 00:31:09,836
C'est un peu
comme de la thérapie de couple.

426
00:31:09,939 --> 00:31:13,375
Je facture une heure pour dire à un con
d'apporter des fleurs à sa nana.

427
00:31:13,476 --> 00:31:15,467
Et une de plus pour dire à sa salope

428
00:31:15,578 --> 00:31:18,411
de lui sucer la bite de temps à autre.

429
00:31:18,514 --> 00:31:21,039
Histoire de renforcer les liens du mariage.

430
00:31:22,251 --> 00:31:24,242
En parlant de sucer des bites...

431
00:31:26,489 --> 00:31:29,652
- On ne s'est jamais rencontrés.
- Proposition Joe.

432
00:31:31,594 --> 00:31:34,358
Si tu me voles, je bute toute ta famille.

433
00:31:34,697 --> 00:31:39,396
Vous êtes sous ma responsabilité,
alors dites ce que vous avez sur le coeur.

434
00:31:40,136 --> 00:31:41,763
Je me casse.

435
00:31:48,244 --> 00:31:51,680
Je connais un type qui va te rendre ta vie.

436
00:31:52,481 --> 00:31:54,039
Qui ? Barksdale ?

437
00:31:54,150 --> 00:31:56,141
Il m'a dit : "Dis à cet enculé

438
00:31:56,252 --> 00:31:58,982
"que s'il arrête de nous voler,

439
00:31:59,088 --> 00:32:01,113
"on le laissera peinard."

440
00:32:02,458 --> 00:32:05,950
Vous avez buté Bailey,
et puis, ce que vous avez fait à mon mec.

441
00:32:06,529 --> 00:32:10,625
Vous pensez qu'après ce que vous avez fait
à Brandon, on va s'entendre ?

442
00:32:10,733 --> 00:32:14,362
J'en sais rien, d'accord ?
Je suis juste le messager.

443
00:32:14,637 --> 00:32:15,968
C'est ça.

444
00:32:17,139 --> 00:32:19,573
Il y a eu des morts des deux côtés.

445
00:32:19,675 --> 00:32:22,576
Et ça va empirer si ça continue comme ça.

446
00:32:22,678 --> 00:32:26,409
Mais pour tout te dire,
y a plus de soldats d'un côté que de l'autre.

447
00:32:26,515 --> 00:32:28,380
Tu vois ce que je veux dire ?

448
00:32:31,787 --> 00:32:33,812
Écoute, dis à Barksdale

449
00:32:33,923 --> 00:32:36,756
qu'il va me payer ce qu'il a fait à mes potes.

450
00:32:36,859 --> 00:32:40,386
Quant à la came, il faut bien vivre, non ?

451
00:32:40,496 --> 00:32:42,930
Je connais pas de Barksdale.

452
00:32:44,066 --> 00:32:48,264
Mais l'homme dont je parle ne se fera pas
dépouiller comme ça. Impossible.

453
00:32:48,638 --> 00:32:52,734
Alors dis-lui de me filer de la thune,
et on verra.

454
00:32:53,509 --> 00:32:55,238
Entre 5 000 $ et 10 000 $.

455
00:32:56,178 --> 00:32:58,514
Pour ma retraite, tu vois ?

456
00:32:58,648 --> 00:33:02,550
- 5 000 $ si tu te tiens tranquille.
- Envoie-moi l'argent par Joe.

457
00:33:03,085 --> 00:33:06,179
Si tu passes par Joe,
tu ne verras même pas 2 000 $.

458
00:33:06,455 --> 00:33:09,117
- T'as qu'à nous dire où tu es.
- Non.

459
00:33:09,225 --> 00:33:11,785
On va se débrouiller autrement, d'accord ?

460
00:33:12,528 --> 00:33:14,962
Je te tiendrai au courant.

461
00:33:19,602 --> 00:33:22,070
Stringer Bell fait gaffe, hein ?

462
00:33:22,171 --> 00:33:24,332
"Je connais pas de Barksdale."

463
00:33:24,774 --> 00:33:25,832
Merde.

464
00:33:25,941 --> 00:33:28,603
On le tient quand même
pour le meurtre de Brandon.

465
00:33:28,711 --> 00:33:31,271
C'est déjà pas mal en une journée de travail.

466
00:33:40,189 --> 00:33:42,282
J'ai fait ce que je pouvais.

467
00:34:04,413 --> 00:34:05,710
T'es sûr, hein ?

468
00:34:05,815 --> 00:34:08,682
Ouais, j'ai passé un été ici
quand j'avais neuf ans.

469
00:34:09,919 --> 00:34:12,149
Ils t'ont vu quand, pour la dernière fois ?

470
00:34:12,254 --> 00:34:13,881
Quand j'avais neuf ans.

471
00:34:18,627 --> 00:34:20,561
- Qu'est-ce que c'est ?
- Quoi ?

472
00:34:20,896 --> 00:34:22,158
Ce bruit.

473
00:34:23,132 --> 00:34:24,497
Des grillons.

474
00:34:25,801 --> 00:34:28,668
- Grillon.
- Des grillons.

475
00:34:33,609 --> 00:34:37,602
- Il veut encore me faire les poches ?
- Il veut 5 000 $.

476
00:34:37,713 --> 00:34:39,237
Putain.

477
00:34:44,653 --> 00:34:45,847
Qu'est-ce qu'il y a ?

478
00:34:45,955 --> 00:34:48,389
Antwon m'a dit de monter ça.
Vous voulez autre chose ?

479
00:34:48,491 --> 00:34:49,480
Non, ça va.

480
00:34:49,592 --> 00:34:51,958
J'ai demandé
comment on était censés le payer.

481
00:34:52,061 --> 00:34:55,189
Il a parlé de passer par Joe,
mais j'ai dit pas question.

482
00:34:56,599 --> 00:34:58,760
Merci, c'est gentil.

483
00:34:58,868 --> 00:35:01,701
T'es mignonne et on apprécie tes services.

484
00:35:01,804 --> 00:35:04,534
Garde tes pourboires, j'espère que t'en fais.

485
00:35:07,543 --> 00:35:08,410
Fais venir ce connard aux tours

486
00:35:08,410 --> 00:35:09,672
Fais venir ce connard aux tours

487
00:35:09,779 --> 00:35:12,043
pour recevoir le reste de son argent.

488
00:35:12,148 --> 00:35:15,117
S'il est assez con pour venir,
il va se faire buter.

489
00:35:15,217 --> 00:35:17,708
C'est tout. Comment on va payer ça ?

490
00:35:17,820 --> 00:35:19,947
Allez.

491
00:35:24,627 --> 00:35:27,460
Vous croyez avoir de la descente,
mais regardez ça.

492
00:35:31,333 --> 00:35:35,064
Moi, j'ai fait une école de journalisme.

493
00:35:35,171 --> 00:35:38,800
À Chicago. Alors vous n'avez
aucune chance contre moi.

494
00:35:39,375 --> 00:35:42,344
Tu parles comme un vieux reporter.

495
00:35:42,444 --> 00:35:45,436
- Pardon ?
- Tu bosses à la télé.

496
00:35:45,548 --> 00:35:50,315
C'est exactement la même chose.
Allez, arrête de parler.

497
00:35:50,419 --> 00:35:52,284
C'est reparti.

498
00:35:54,690 --> 00:35:57,488
- À toi.
- Allez, Kima.

499
00:35:58,727 --> 00:36:00,718
Je travaille demain.

500
00:36:02,932 --> 00:36:04,923
Dégonflée.

501
00:36:05,201 --> 00:36:07,328
J'ai rien d'autre à dire.

502
00:36:09,371 --> 00:36:12,238
- Tu vois ?
- Je te suis.

503
00:36:12,575 --> 00:36:13,701
Bravo.

504
00:36:13,809 --> 00:36:16,642
Regarde Tanya.
Et elle gère une galerie d'art.

505
00:36:16,879 --> 00:36:21,111
La police de cette ville est vraiment minable.

506
00:36:23,986 --> 00:36:26,318
- Faut croire.
- Merci.

507
00:36:27,056 --> 00:36:28,785
On ne tient pas l'alcool.

508
00:36:30,292 --> 00:36:32,157
On ne tient pas les beignets.

509
00:36:36,165 --> 00:36:38,827
Et d'après moi,

510
00:36:39,401 --> 00:36:41,096
on n'assure pas au pieu non plus.

511
00:36:41,203 --> 00:36:45,299
Ne commencez pas, inspecteur.

512
00:36:47,109 --> 00:36:50,840
Kima, comment as-tu su
que tu voulais être flic ?

513
00:36:50,946 --> 00:36:54,109
Je veux dire, comment t'as choisi ?

514
00:36:54,216 --> 00:36:58,585
Quand t'étais petite, tu pensais à ça, ou...

515
00:36:59,655 --> 00:37:02,215
Allez, Kima.

516
00:37:02,925 --> 00:37:07,055
Je me souviens, quand j'étais
à l'école de police dans le nord-est.

517
00:37:07,429 --> 00:37:10,227
Je ne savais pas si j'allais continuer ou non.

518
00:37:10,332 --> 00:37:12,664
Et puis on a reçu un appel.

519
00:37:13,502 --> 00:37:16,528
On a poursuivi un voleur à la tire
dans un immeuble.

520
00:37:17,006 --> 00:37:19,634
Tout d'un coup, plus personne.

521
00:37:19,742 --> 00:37:21,539
J'étais même pas dans la police.

522
00:37:21,644 --> 00:37:26,104
J'étais juste stagiaire. Et j'étais seule.

523
00:37:27,783 --> 00:37:32,550
Enfin, je ne sais pas comment,
mais j'ai trouvé le type.

524
00:37:33,155 --> 00:37:37,319
Je l'ai chopé
et j'ai réussi à attraper ma radio.

525
00:37:38,661 --> 00:37:41,858
On était en train de se battre
au milieu d'un parking,

526
00:37:41,964 --> 00:37:45,764
cet enculé m'envoyait des coups
pour essayer de s'enfuir.

527
00:37:46,035 --> 00:37:50,972
Soudain, j'ai vu des pompes noires
devant moi, et un pantalon d'uniforme bleu.

528
00:37:52,341 --> 00:37:55,674
J'ai levé les yeux, et c'était Charlie Smoot.

529
00:37:57,546 --> 00:38:01,312
Ce putain de Charlie Smoot.
Vous savez, ce mec est une légende.

530
00:38:01,917 --> 00:38:05,375
Il m'a regardée et m'a souri.
Un sourire tranquille.

531
00:38:05,487 --> 00:38:09,082
Il a sorti ses menottes
et m'a dit : "Tiens, bleusaille."

532
00:38:11,226 --> 00:38:13,091
C'est tout ce qu'il a dit.

533
00:38:14,096 --> 00:38:15,620
"Tiens, bleusaille."

534
00:38:16,231 --> 00:38:20,258
Il a lâché les menottes et il est parti.

535
00:38:24,673 --> 00:38:27,073
Je sais que ça te plaît pas.

536
00:38:28,978 --> 00:38:31,913
Mais putain, j'étais fière.

537
00:38:43,025 --> 00:38:44,458
Eh bien.

538
00:39:31,440 --> 00:39:34,307
Lester dit qu'on n'aura pas de mandat
pour cette maison.

539
00:39:34,410 --> 00:39:38,244
- Et pourtant, on a tous ces indices.
- C'est la planque principale, hein ?

540
00:39:38,347 --> 00:39:39,678
Pourquoi entrer

541
00:39:39,782 --> 00:39:42,273
alors qu'il suffit de garer
une camionnette dans la rue

542
00:39:42,384 --> 00:39:45,251
pour suivre toute la drogue du Westside
qui transite par là.

543
00:39:45,354 --> 00:39:48,050
On va trouver des fragments
du monde de Barksdale

544
00:39:48,157 --> 00:39:49,522
qu'on n'imaginait même pas.

545
00:39:49,625 --> 00:39:51,183
Vous êtes pas faciles à trouver.

546
00:39:51,293 --> 00:39:53,693
Et puis, c'est quoi,
le nom de ce détachement ?

547
00:39:53,796 --> 00:39:56,356
Putain, Kima est là.

548
00:39:56,465 --> 00:40:01,164
Comment ça va, Wig ?
Brigade criminelle de Pikesville.

549
00:40:01,570 --> 00:40:05,062
Il s'appelle Troy Wiggins,
mais ne faites pas gaffe à lui,

550
00:40:05,174 --> 00:40:08,871
il raconte vraiment n'importe quoi.

551
00:40:09,411 --> 00:40:12,608
Elle dit ça parce que je l'ai eue
quand elle était du bon côté.

552
00:40:12,714 --> 00:40:15,877
C'est toi, l'affreux qui m'a fait virer de bord.

553
00:40:15,984 --> 00:40:20,387
Allez, c'est ça. Bon, voilà ce qui m'amène.

554
00:40:20,889 --> 00:40:23,517
J'ai fait une opération de revente
dans Arundel.

555
00:40:23,625 --> 00:40:26,651
Un type du Westside est venu acheter 100 g.

556
00:40:26,762 --> 00:40:29,424
- Tout ça ?
- Je sais, c'est pas grand-chose,

557
00:40:29,531 --> 00:40:31,931
mais j'ai ferré le poisson
et il a fini par me dire

558
00:40:32,034 --> 00:40:35,663
qu'il pouvait acheter en gros
chez un type nommé Barksdale.

559
00:40:35,804 --> 00:40:39,262
Jamais entendu parler. Mais j'ai entré
son nom dans la base de données,

560
00:40:39,374 --> 00:40:43,743
et l'ordinateur m'a ressorti Avon Barksdale,
recherché par la police de Baltimore.

561
00:40:43,846 --> 00:40:48,078
Je suis allé voir les Stups,
et Dawson m'a envoyé vous voir.

562
00:40:48,183 --> 00:40:50,242
Comment s'appelle ton poisson ?

563
00:40:50,619 --> 00:40:52,814
Wendell O., comme dans :

564
00:40:52,921 --> 00:40:56,220
oh-merde-j'ai-essayé-
d'acheter-à-un-flic Blocker.

565
00:40:56,625 --> 00:40:59,355
C'est pas Wendell "Orlando" Blocker,
par hasard ?

566
00:40:59,461 --> 00:41:01,929
Ouais, c'est ça.

567
00:41:04,433 --> 00:41:05,661
Orlando.

568
00:41:05,767 --> 00:41:07,325
La porte du fond est fermée à clé.

569
00:41:07,436 --> 00:41:11,873
Et si je vais là-bas, ils arrêtent de parler.

570
00:41:11,974 --> 00:41:13,601
Ils se tiennent tranquilles.

571
00:41:13,709 --> 00:41:15,870
Tu as dit qu'un type avait parlé

572
00:41:15,978 --> 00:41:18,242
de faire venir quelqu'un dans les tours.

573
00:41:18,347 --> 00:41:20,907
- Oui.
- C'est lequel qui a dit ça ?

574
00:41:22,618 --> 00:41:24,483
Il était grand, je crois.

575
00:41:24,586 --> 00:41:27,054
Qui d'autre se trouvait là ?

576
00:41:30,058 --> 00:41:32,754
Je ne vois pas très bien sans mes lunettes.

577
00:41:33,028 --> 00:41:34,962
Où sont-elles ?

578
00:41:40,135 --> 00:41:42,695
Tu ne vois pas les visages sans ça ?

579
00:41:45,407 --> 00:41:48,638
Tu ne les portes pas
quand tu travailles, hein ?

580
00:41:48,744 --> 00:41:52,202
Vous les porteriez, vous ?
J'ai besoin de mes pourboires.

581
00:41:54,750 --> 00:41:56,445
- Impossible.
- Pourquoi ?

582
00:41:56,552 --> 00:41:59,248
Une pointure ne serait pas inscrite
aux Alcools.

583
00:41:59,354 --> 00:42:01,117
Il aurait une connexion pour Barksdale.

584
00:42:01,223 --> 00:42:02,588
Il se ferait pas choper.

585
00:42:02,691 --> 00:42:04,886
Il est inculpé et il s'est mis à table.

586
00:42:04,993 --> 00:42:08,520
Vous trouverez jamais Avon ou Stringer
dans la même pièce que la came.

587
00:42:08,630 --> 00:42:12,657
- On monte ce dossier avec les écoutes.
- Il achète peut-être pas à Barksdale.

588
00:42:12,768 --> 00:42:14,827
Peut-être seulement à Savino ou Wee-Bey.

589
00:42:14,937 --> 00:42:16,165
Qu'il aille se faire voir.

590
00:42:16,271 --> 00:42:20,367
Wee-Bey est déjà impliqué dans un meurtre
et Savino n'est qu'un minable.

591
00:42:25,547 --> 00:42:28,015
On peut prendre
ce qu'Orlando nous donne sur le club.

592
00:42:28,116 --> 00:42:30,949
Soit le blanchiment de l'argent,
soit les filles.

593
00:42:31,053 --> 00:42:34,784
S'il coopère, je laisse tomber
quelques années et on n'en parle plus.

594
00:42:36,792 --> 00:42:39,124
- Daniels est ici ?
- Oui.

595
00:42:39,228 --> 00:42:42,595
Un appel du préfet adjoint.
Je vous le passe ici ?

596
00:42:43,966 --> 00:42:45,524
Non.

597
00:42:45,634 --> 00:42:47,625
Il ne manque pas grand-chose.

598
00:43:00,015 --> 00:43:02,540
- J'ai besoin d'aide.
- Putain, Bubs.

599
00:43:02,651 --> 00:43:06,018
Tu me fais traverser la ville
quand c'est l'enfer au boulot,

600
00:43:06,121 --> 00:43:08,521
tout ça pour me taxer 10 $, c'est pas cool.

601
00:43:08,624 --> 00:43:10,888
Attends, j'ai pas besoin de 10 $.

602
00:43:10,993 --> 00:43:13,689
Je sais pas. J'ai besoin d'un endroit à moi.

603
00:43:14,596 --> 00:43:17,724
Un lit, des draps, des vêtements.

604
00:43:17,833 --> 00:43:20,301
J'ai vraiment besoin
de nouveaux vêtements.

605
00:43:21,436 --> 00:43:23,097
T'es clean depuis quand ?

606
00:43:24,906 --> 00:43:26,339
Depuis trois jours.

607
00:43:28,443 --> 00:43:30,070
T'es sérieux ?

608
00:43:32,080 --> 00:43:33,411
Qui sait ?

609
00:43:36,785 --> 00:43:39,345
Qu'est-ce que je vais faire d'un indic clean ?

610
00:43:39,454 --> 00:43:41,149
T'y as pensé ?

611
00:43:46,862 --> 00:43:49,023
D'accord, je suis avec toi.

612
00:43:50,766 --> 00:43:51,755
Ouais ?

613
00:43:55,671 --> 00:43:58,037
Putain, montre-moi que t'es content.

614
00:43:58,740 --> 00:44:02,301
Je crois que je peux trouver
un matelas et une chambre,

615
00:44:02,411 --> 00:44:05,278
tout ça pour 200 $.

616
00:44:06,014 --> 00:44:09,040
Bon. On en reparlera.

617
00:44:09,451 --> 00:44:12,887
J'ai un truc à faire ce soir,
alors bipe-moi demain.

618
00:44:14,523 --> 00:44:15,717
Demain ?

619
00:44:16,825 --> 00:44:18,292
Je suis avec toi.

620
00:44:22,931 --> 00:44:26,890
- L'informateur dit pouvoir acheter en gros.
- Ni de Barksdale ni de Bell.

621
00:44:27,002 --> 00:44:28,697
Comment en êtes-vous sûr ?

622
00:44:28,804 --> 00:44:32,296
Barksdale se déplacerait pour
quelle quantité de drogue, à votre avis ?

623
00:44:32,407 --> 00:44:35,399
1 kilo ? 2 kilos ? 20 kilos ?

624
00:44:36,745 --> 00:44:39,213
Ce n'est pas en achetant qu'on va les avoir.

625
00:44:39,314 --> 00:44:42,875
Ces gens ne touchent pas à la drogue.
Ils ne s'en approchent pas.

626
00:44:43,518 --> 00:44:45,645
On aura Barksdale grâce aux écoutes.

627
00:44:45,987 --> 00:44:47,921
On pourra arrêter tout le gang.

628
00:44:48,023 --> 00:44:51,322
Jour après jour, petit bout par petit bout.

629
00:44:55,397 --> 00:44:58,025
On achète et on arrête, lieutenant.

630
00:44:58,633 --> 00:45:03,570
Je vous l'ai demandé il y a des mois.
C'est comme ça qu'on réussit toujours

631
00:45:03,972 --> 00:45:06,964
à clore nos affaires.

632
00:45:14,383 --> 00:45:15,816
Pourquoi New York ?

633
00:45:17,285 --> 00:45:21,346
Ça doit bouger un max là-bas.
C'est super grand, tu me suis ?

634
00:45:21,523 --> 00:45:24,822
- Tu crois pas à la trêve ?
- C'est pour ça que j'ai demandé l'argent.

635
00:45:24,926 --> 00:45:27,690
S'il avait dit :
"On paie pas, sois heureux d'être en vie",

636
00:45:27,796 --> 00:45:29,559
j'aurais trouvé ça honnête.

637
00:45:29,664 --> 00:45:33,395
Mais il m'a proposé 5 000 $.
Non mais, sans déconner.

638
00:45:34,936 --> 00:45:39,396
Écoute, j'ai pas demandé grand-chose,
mais j'ai pas trop d'argent pour voyager.

639
00:45:40,242 --> 00:45:44,372
Évidemment, je pourrais aller faire un tour
et me payer tout seul, mais bon.

640
00:45:47,449 --> 00:45:51,385
N'oublie pas de me biper. On va avoir
besoin de toi pour le procès Gant.

641
00:45:52,454 --> 00:45:54,149
Te fous pas dans la merde.

642
00:45:58,493 --> 00:46:00,085
Reste en liberté.

643
00:46:03,865 --> 00:46:07,392
Passe me prendre devant le magasin
discount au coin de Lex et Fulton.

644
00:46:07,502 --> 00:46:09,527
J'y serai après 22 h.

645
00:46:09,905 --> 00:46:11,236
Ça marche.

646
00:46:11,706 --> 00:46:13,264
Écoutez tous.

647
00:46:13,742 --> 00:46:17,303
Nos amis des Narcos
nous ont filé 30 000 $ pour acheter.

648
00:46:17,412 --> 00:46:20,347
Mais il ne faut pas que l'argent disparaisse.

649
00:46:20,449 --> 00:46:21,746
Pas question.

650
00:46:22,217 --> 00:46:25,584
Kima sera dans la voiture pour l'achat,
elle nous tiendra au courant.

651
00:46:25,687 --> 00:46:27,416
Et elle a l'air crédible.

652
00:46:29,224 --> 00:46:30,851
Où sera ton arme ?

653
00:46:30,959 --> 00:46:33,427
Il peut me fouiller,
elle devra être dans la voiture.

654
00:46:33,528 --> 00:46:36,019
Je pense que quand Savino
montera dans la voiture,

655
00:46:36,131 --> 00:46:39,362
j'irai à l'arrière.
Mon arme sera sous le siège.

656
00:46:40,135 --> 00:46:43,104
On ne pourra pas les filer de trop près
ce coup-ci,

657
00:46:43,205 --> 00:46:44,672
mais on entendra tout.

658
00:46:44,773 --> 00:46:48,106
Kima nous enverra sa position
quand elle pourra.

659
00:46:48,210 --> 00:46:50,371
Je veux seulement rappeler à M. Blocker

660
00:46:50,479 --> 00:46:53,471
que notre accord est contingent
à sa coopération.

661
00:46:53,582 --> 00:46:56,847
Et l'arrestation de Savino Bratton
compte moins

662
00:46:56,952 --> 00:46:59,785
que celle de quelqu'un de plus important.

663
00:46:59,888 --> 00:47:02,448
Si Savino vous parle d'Avon ou de Stringer,

664
00:47:02,557 --> 00:47:04,718
c'est mieux pour nous et pour vous.

665
00:47:04,826 --> 00:47:08,091
Ils savent déjà qu'il s'est fait arrêter, non ?

666
00:47:08,196 --> 00:47:12,292
- Ils vont se douter que c'est un mouchard.
- J'ai besoin d'argent pour un avocat.

667
00:47:12,400 --> 00:47:13,890
C'est ça, l'histoire.

668
00:47:14,002 --> 00:47:16,835
Il s'est fait arrêter,
et il doit se remettre au boulot

669
00:47:16,938 --> 00:47:19,236
pour payer la caution et l'avocat.

670
00:47:19,674 --> 00:47:22,438
Bon. Au travail.

671
00:47:25,046 --> 00:47:28,243
Attention, c'est ma carrière
que vous avez dans les mains.

672
00:47:29,351 --> 00:47:31,410
- Tu as une voiture ?
- Dans le parking.

673
00:47:31,520 --> 00:47:34,546
- Donne-moi les clés.
- C'est moi qui conduis, connard.

674
00:47:35,190 --> 00:47:36,452
Allez.

675
00:48:14,329 --> 00:48:15,557
J'ai du crack.

676
00:48:17,699 --> 00:48:18,961
Pas pour moi.

677
00:48:20,468 --> 00:48:21,730
Du crack.

678
00:48:50,565 --> 00:48:52,931
Ma copine. La moitié du fric est à elle.

679
00:49:06,147 --> 00:49:07,944
Chéri, puisqu'on descend l'avenue Nord,

680
00:49:08,049 --> 00:49:10,950
arrête-toi au bureau de tabac
pour quej'achète des clopes.

681
00:49:11,052 --> 00:49:13,748
Ils sont sur l'avenue Nord,
suivez-les de loin.

682
00:49:20,061 --> 00:49:21,790
Putain. C'est trop fort.

683
00:49:39,914 --> 00:49:41,939
Est-ce que quelqu'un les voit ?

684
00:49:42,751 --> 00:49:44,514
Négatif, 1 1-35.

685
00:49:45,487 --> 00:49:48,422
Allez, Greggs, dis-nous où tu es.

686
00:49:49,824 --> 00:49:51,416
Gare-toi ici.

687
00:49:51,760 --> 00:49:54,092
- Quoi ?
- Gare-toi ici.

688
00:50:16,618 --> 00:50:18,677
Merde pas avec le fric.

689
00:50:20,722 --> 00:50:23,088
Je reviens avec ta came.

690
00:50:34,269 --> 00:50:35,736
On est où ?

691
00:50:35,837 --> 00:50:38,772
Ça disait Longwood,
mais je suis sûre que c'est Warwick.

692
00:50:38,873 --> 00:50:41,899
Les mecs de la cité
ont dû tourner les panneaux.

693
00:50:44,679 --> 00:50:49,309
Je pense qu'on est au nord de Warwick,
dans une allée...

694
00:50:49,417 --> 00:50:52,875
Je sais pas,
un peu à l'est de Longwood, peut-être ?

695
00:50:52,987 --> 00:50:54,682
J'espère que vous entendez.

696
00:50:54,789 --> 00:50:58,725
On est à peu près à huit rues.
Je me rapproche un peu.

697
00:50:58,827 --> 00:51:00,317
Avis à toutes les patrouilles.

698
00:51:00,428 --> 00:51:04,057
Warwick près de Longwood,
dans l'allée au nord. Ou pas loin.

699
00:51:04,165 --> 00:51:06,156
Ça tient debout ?

700
00:51:07,669 --> 00:51:09,136
Tu te rapproches ?

701
00:51:20,548 --> 00:51:23,642
Faut qu'il se magne,
parce que je sais pas où est la came,

702
00:51:23,752 --> 00:51:26,186
et si on se fait trimballer dans ce quartier...

703
00:51:26,287 --> 00:51:29,256
- C'est quoi ?
- Quoi ?

704
00:51:29,357 --> 00:51:30,688
C'est pas normal.

705
00:51:30,792 --> 00:51:33,124
- Quoi ?
- Y a un os.

706
00:51:36,264 --> 00:51:37,891
Espèce de sale mouchard !

707
00:51:37,999 --> 00:51:40,024
Appel d'urgence !

708
00:51:40,135 --> 00:51:41,159
Coups de feu...

709
00:51:41,269 --> 00:51:45,035
Coups de feu.
Alerte à toutes les patrouilles. 11-35.

710
00:51:46,374 --> 00:51:47,602
Appel d'urgence. Warwick,

711
00:51:47,709 --> 00:51:49,472
près de Longwood, un policier touché.

712
00:51:49,577 --> 00:51:52,944
Deux hommes, en sweat à capuche,
les deux, il y en a un qui...

713
00:51:53,548 --> 00:51:57,279
Appel d'urgence. Warwick,
près de Longwood. Vérifiez les allées.

714
00:51:58,153 --> 00:52:00,383
Côté nord, dans les 2800. Rien.

715
00:52:01,623 --> 00:52:05,115
Une blessée. On la récupère d'abord,
elle était sous couverture.

716
00:52:06,361 --> 00:52:10,161
Patrouille 833, on se dirige vers l'est,
dans les 3100 de la rue Baker.

717
00:52:11,266 --> 00:52:13,166
Pas de lumières dans les 2900.

718
00:52:13,568 --> 00:52:16,264
11-35, l'ambulance arrive.

719
00:52:16,404 --> 00:52:17,371
Reçu.

720
00:52:17,772 --> 00:52:19,899
1 1-71, est-ce que quelqu'un les voit ?

721
00:52:20,008 --> 00:52:21,976
Est-ce que quelqu'un les voit ?

722
00:52:22,510 --> 00:52:24,307
- Hélicoptère.
- On cherche quoi ?

723
00:52:24,412 --> 00:52:25,879
1 1-35 au Q.G.

724
00:52:25,980 --> 00:52:28,210
On ne trouve pas le policier. L'hélicoptère

725
00:52:28,316 --> 00:52:32,353
doit chercher une Lincoln verte
avec un toit marron dans une allée.

726
00:52:32,353 --> 00:52:33,217
doit chercher une Lincoln verte
avec un toit marron dans une allée.

727
00:52:33,321 --> 00:52:36,290
Hélicoptère en route, 3-1-4.

728
00:52:36,391 --> 00:52:39,827
3-14, nous avons une urgence.

729
00:52:40,995 --> 00:52:42,963
7820, côté impairs.

730
00:52:43,064 --> 00:52:45,794
Dans les 3300 de la rue Baker.
Rien à signaler.

731
00:52:47,602 --> 00:52:50,730
Côté pair de Warwick et Longwood
dans la ligne de mire.

732
00:52:51,072 --> 00:52:55,031
Appel d'urgence ! Un policier touché.

733
00:52:55,143 --> 00:52:58,340
Le 4X4 à l'ouest de Warwick,
prenez la prochaine à droite.

734
00:53:09,891 --> 00:53:12,416
Je vous préviens, elle ne bouge pas.

735
00:53:18,533 --> 00:53:20,433
Là. Appelez les secours.

736
00:53:26,074 --> 00:53:28,338
Un policier est touché, une ambulance.

737
00:53:28,676 --> 00:53:31,873
7820, arrivé sur les lieux,
faites venir une ambulance.

738
00:53:32,146 --> 00:53:33,078
Reçu.

739
00:53:43,558 --> 00:53:45,082
Que font les secours, merde ?

740
00:53:45,193 --> 00:53:47,286
Signal d'urgence, un policier est blessé.

741
00:53:47,395 --> 00:53:49,727
Les secours arrivent.

742
00:53:59,440 --> 00:54:01,374
On a une description ?

743
00:54:01,476 --> 00:54:05,572
Aux patrouilles sur les lieux.
Avez-vous une description du suspect ?

744
00:54:10,919 --> 00:54:13,183
Négatif.

