1
00:00:01,585 --> 00:00:03,935
Team <i>Who's this fucking mother ?</i>

2
00:00:04,102 --> 00:00:06,755
Synchronisation :
Kyros, MiniBen314

3
00:00:07,007 --> 00:00:09,258
Adaptation :
Dark_Chii, H3AV3N, Kenji, tactactac

4
00:00:09,510 --> 00:00:11,427
Relecture :
Va savoir !

5
00:00:11,762 --> 00:00:14,179
6x14 - Last Words (1.00)
.:: www.sous-titres.eu ::.

6
00:00:14,624 --> 00:00:16,807
<i>Quand votre meilleur ami
perd quelqu'un...</i>

7
00:00:17,351 --> 00:00:18,475
Mon père est mort ?

8
00:00:19,937 --> 00:00:21,996
<i>Vous laissez tout tomber
pour être à ses côtés.</i>

9
00:00:22,163 --> 00:00:25,399
<i>Et vous vous retrouvez
sans savoir quoi dire ou faire.</i>

10
00:00:25,779 --> 00:00:29,772
C'est difficile pour Marshall
et je me sens inutile.

11
00:00:29,939 --> 00:00:31,280
Comment peut-on l'aider ?

12
00:00:31,532 --> 00:00:34,446
Me regarde pas.
Ce matin, il a dit : "Je dois pisser."

13
00:00:34,613 --> 00:00:36,399
Et j'ai dit : "Je m'en occupe."

14
00:00:36,566 --> 00:00:39,538
En allant aux toilettes,
j'ai compris que c'était pas sensé.

15
00:00:39,790 --> 00:00:42,785
J'ai vécu quelques enterrements,
je sais ce que je dois faire.

16
00:00:42,952 --> 00:00:44,045
Je suis le vice.

17
00:00:44,212 --> 00:00:47,421
Quels que soient ses besoins,
j'ai tout ici.

18
00:00:50,885 --> 00:00:53,761
Cigarettes, alcool...
Ce sont des pétards ?

19
00:00:54,511 --> 00:00:56,138
Comment as-tu fait

20
00:00:56,390 --> 00:00:58,502
pour mettre Tijuana dans ton sac ?

21
00:00:58,959 --> 00:01:00,324
Du calme, les boulets !

22
00:01:03,601 --> 00:01:07,401
La mère de Marshall n'a pas mangé
ou dormi depuis notre arrivée.

23
00:01:08,304 --> 00:01:09,206
Attendez !

24
00:01:09,373 --> 00:01:12,155
Ça pourrait être mon rôle.
M'occuper de Judy !

25
00:01:12,406 --> 00:01:15,592
Mais vous n'êtes pas
vraiment proches.

26
00:01:15,759 --> 00:01:16,809
Bien joué.

27
00:01:18,582 --> 00:01:21,627
On est pas meilleures amies
mais quels que soient ses besoins,

28
00:01:21,794 --> 00:01:23,374
je suis là.
Je serai une sainte.

29
00:01:24,375 --> 00:01:26,210
- "Une sainte."
- Elle est enceinte.

30
00:01:26,462 --> 00:01:28,253
Franchement ?
À un enterrement ?

31
00:01:29,409 --> 00:01:32,328
Tout le monde n'a pas
ton sens des convenances,

32
00:01:32,495 --> 00:01:34,343
dealeuse
d'accessoires des années 80.

33
00:01:34,836 --> 00:01:37,596
- Rions, ça fait du bien.
- Un instant !

34
00:01:37,973 --> 00:01:38,932
Aujourd'hui,

35
00:01:39,183 --> 00:01:41,892
- on va faire rire Marshall.
- Comment ?

36
00:01:42,979 --> 00:01:44,853
Qu'est-ce qui le fait flancher ?

37
00:01:45,105 --> 00:01:47,831
Une vidéo d'un gars
qui se fait frapper dans les noix.

38
00:01:47,998 --> 00:01:48,956
Exactement !

39
00:01:49,123 --> 00:01:52,176
On va lui trouver
les meilleures vidéos.

40
00:01:52,343 --> 00:01:55,803
Tu cherches les genoux, pieds,
bouche d'incendie et plongeoir,

41
00:01:55,970 --> 00:01:59,034
et moi, je prends les battes,
raquettes, crosses et club de golf.

44
00:02:04,407 --> 00:02:05,511
On peut le faire !

45
00:02:06,564 --> 00:02:09,068
J'ai oublié mon chargeur.

46
00:02:09,235 --> 00:02:11,630
- Vous en avez...
- Secteur ou USB ?

47
00:02:12,873 --> 00:02:13,873
Secteur.

48
00:02:16,868 --> 00:02:19,471
Tu as vraiment
tout ce qu'il faut dedans.

49
00:02:19,723 --> 00:02:22,349
Tu serais Mary Poppins,
si son sac contenait de la drogue.

50
00:02:22,601 --> 00:02:23,601
"Si" ?

51
00:02:24,221 --> 00:02:26,540
Les enfants du film
sautent dans une peinture

52
00:02:26,707 --> 00:02:29,522
et passent 15 minutes
à courir après un renard.

53
00:02:29,689 --> 00:02:31,339
"Un morceau de sucre ?"

54
00:02:31,693 --> 00:02:32,652
Grandis.

55
00:02:34,647 --> 00:02:37,781
- Toutes mes condoléances, Judy.
- Merci, révérend.

56
00:02:38,180 --> 00:02:41,493
Nous sommes contents
que vous fassiez la cérémonie.

57
00:02:41,745 --> 00:02:43,508
Je ne peux pas, malheureusement.

58
00:02:43,675 --> 00:02:46,832
Ma fille de Chicago va accoucher.

59
00:02:48,085 --> 00:02:51,362
Mais je vous laisse
entre les mains de mon adjoint,

60
00:02:51,529 --> 00:02:53,338
- mon fils.
- Votre fils ?

61
00:02:54,508 --> 00:02:56,633
Vous vous souvenez de Trey ?
Je vais le chercher.

62
00:03:01,015 --> 00:03:05,019
Trey Platt me terrorisait.
C'était la brute de l'école.

63
00:03:10,773 --> 00:03:12,013
Ça fait longtemps.

64
00:03:13,293 --> 00:03:15,444
J'ignorais
que tu étais devenu révérend.

65
00:03:15,696 --> 00:03:17,613
Ton argent de poche
ne me suffisait plus.

66
00:03:18,532 --> 00:03:19,532
Je plaisante !

67
00:03:22,119 --> 00:03:23,786
Tu as besoin de rire.

68
00:03:25,889 --> 00:03:29,014
C'est : "Coach de minimes
se fait frapper dans les noix

69
00:03:29,181 --> 00:03:31,388
par une "fausse balle"
et vomit dans la poubelle."

70
00:03:31,555 --> 00:03:33,446
Je ne te dévoile rien.
Regardons ça.

71
00:03:39,428 --> 00:03:42,602
- T'as vu ? Il se fait frapper...
- En plein dans les noix.

72
00:03:42,769 --> 00:03:45,069
Le petit gros continue à courir.

73
00:03:45,778 --> 00:03:46,768
Trey Platt.

74
00:03:48,187 --> 00:03:51,002
J'arrive pas à croire
que cette cérémonie soit dirigée

75
00:03:51,169 --> 00:03:53,398
par Trey "le shampouineur" Platt.

76
00:03:53,650 --> 00:03:55,028
Des shampooings ?

77
00:03:55,195 --> 00:03:56,693
Il avait un escabeau ?

78
00:03:57,955 --> 00:03:59,071
Je le portais.

79
00:04:00,532 --> 00:04:02,574
Mon père a des questions
pour aider à créer

80
00:04:02,826 --> 00:04:05,619
un thème pour la cérémonie,
un truc comme ça.

81
00:04:06,538 --> 00:04:07,497
Question un :

82
00:04:07,995 --> 00:04:10,375
"Quels furent
vos derniers mots avec lui ?"

83
00:04:10,955 --> 00:04:12,126
Nul.

84
00:04:12,767 --> 00:04:14,567
- Question deux.
- Attendez...

85
00:04:15,672 --> 00:04:17,800
Mes derniers mots avec Marvin
furent magnifiques.

86
00:04:17,967 --> 00:04:19,925
J'y pense encore beaucoup.

87
00:04:20,177 --> 00:04:21,093
Moi aussi.

88
00:04:21,260 --> 00:04:24,304
On est partis en randonnée
et on a beaucoup discuté.

89
00:04:24,556 --> 00:04:25,639
Le dernier jour,

90
00:04:26,081 --> 00:04:27,683
il a appris à mon fils à patiner.

91
00:04:31,609 --> 00:04:33,567
Tout ça ne veut rien dire.

92
00:04:33,734 --> 00:04:36,414
Je vais devoir combler
en faisant des blagues,

93
00:04:36,581 --> 00:04:37,741
comme toujours.

94
00:04:39,529 --> 00:04:42,085
"Les derniers mots",
c'est une bonne idée.

95
00:04:42,980 --> 00:04:45,785
Tu te souviens
des derniers mots de ton père ?

96
00:04:47,850 --> 00:04:49,200
Au revoir, chéri.

97
00:04:51,084 --> 00:04:51,958
Fiston,

98
00:04:53,117 --> 00:04:55,628
je dois te dire quelque chose
avant de partir.

99
00:05:00,374 --> 00:05:03,094
Je peux prendre
la côtelette pour le vol ?

100
00:05:04,406 --> 00:05:06,264
J'allais m'en faire un sandwich.

101
00:05:06,738 --> 00:05:08,308
On peut pas manger dans l'avion ?

102
00:05:08,558 --> 00:05:11,101
C'est de la merde.

103
00:05:13,703 --> 00:05:15,189
"C'est de la merde."

104
00:05:17,164 --> 00:05:19,395
C'est la dernière chose
que mon père m'a dite.

105
00:05:20,696 --> 00:05:22,405
Je lui ai refusé ma côtelette.

106
00:05:29,192 --> 00:05:30,747
Attendez.
C'est pas ça.

107
00:05:31,245 --> 00:05:32,710
Je me trompe.

108
00:05:32,877 --> 00:05:34,334
Ils trouvaient pas de taxi.

109
00:05:35,213 --> 00:05:37,086
<i>Donc, mon père m'a interpellé.</i>

110
00:05:39,589 --> 00:05:41,077
Il pleut dehors.

111
00:05:41,513 --> 00:05:44,416
J'ai pas trouvé de parapluie
dans tes affaires.

112
00:05:45,496 --> 00:05:48,237
Tu sais qui pourrait en avoir un ?

113
00:05:48,473 --> 00:05:49,731
<i>Et après...</i>

114
00:05:49,898 --> 00:05:52,868
<i>Bon, il a grandi dans un village,
à une autre époque,</i>

115
00:05:53,035 --> 00:05:56,790
<i>et parfois, sans le penser,
il disait des choses comme...</i>

116
00:05:56,957 --> 00:05:58,775
Les Coréens d'à côté !

117
00:06:00,109 --> 00:06:03,196
Ce sont des gens généreux
et de confiance.

118
00:06:04,780 --> 00:06:07,045
L'un d'eux doit avoir un parapluie.

119
00:06:07,524 --> 00:06:09,124
C'est des Coréens, bon sang.

120
00:06:12,008 --> 00:06:14,808
Les derniers mots
de mon père furent...

121
00:06:15,598 --> 00:06:17,251
un vieux cliché raciste.

122
00:06:17,779 --> 00:06:19,529
C'était plutôt gentil !

123
00:06:19,696 --> 00:06:21,464
C'est du racisme positif !

124
00:06:22,514 --> 00:06:24,384
C'est pire que la côtelette.

125
00:06:25,781 --> 00:06:27,547
La vidéo suivante s'appelle :

126
00:06:27,714 --> 00:06:31,514
"Un mec jouant de la cornemuse
se prend une mouette dans les noix."

127
00:06:31,741 --> 00:06:33,059
Voyons ce qu'il se passe.

128
00:06:36,154 --> 00:06:37,454
Attention...

129
00:06:42,107 --> 00:06:44,153
- Il se la prend...
- Dans les noix.

130
00:06:44,403 --> 00:06:47,965
Et le petit gros
perd son maillot de bain.

131
00:06:48,132 --> 00:06:50,034
- Il est tombé.
- Attendez.

132
00:06:50,284 --> 00:06:51,903
Je me suis trompé.

133
00:06:52,070 --> 00:06:54,080
Je suis descendu les voir.

134
00:06:56,254 --> 00:06:59,502
Les Kang avaient un parapluie.
T'avais raison.

135
00:06:59,752 --> 00:07:01,337
- Bien sûr.
- Au revoir, chéri.

136
00:07:05,688 --> 00:07:06,688
Fiston,

137
00:07:08,069 --> 00:07:09,762
je vais te donner un conseil.

138
00:07:13,311 --> 00:07:15,935
Loue <i>Crocodile Dundee III.</i>

139
00:07:16,455 --> 00:07:18,938
Je l'ai vu à la télé hier,
et ça vaut le coup.

140
00:07:22,398 --> 00:07:25,948
C'est le deuxième meilleur film
de la trilogie.

141
00:07:26,202 --> 00:07:27,864
Je peux vivre avec ça.

142
00:07:29,048 --> 00:07:30,848
Il a fini de charger.

143
00:07:33,153 --> 00:07:35,621
Il parait que vous pouvez
avoir certaines choses.

144
00:07:35,871 --> 00:07:38,666
Je sais trouver certaines choses
de temps à autre.

145
00:07:39,456 --> 00:07:41,669
J'ai besoin de vodka
et d'un jeu de cartes coquin.

146
00:07:43,289 --> 00:07:44,088
Compris.

147
00:07:49,503 --> 00:07:50,470
C'est quoi ?

148
00:07:52,566 --> 00:07:54,666
Un message vocal de mon père.

149
00:08:00,448 --> 00:08:03,483
- Tu as un message de ton père ?
- Comment c'est possible ?

150
00:08:04,079 --> 00:08:05,692
Je n'avais plus de batteries,

151
00:08:05,859 --> 00:08:07,809
il a dû appeler le jour où...

152
00:08:11,107 --> 00:08:12,557
Tu vas bien, chéri ?

153
00:08:13,034 --> 00:08:14,634
J'ai dans mes mains...

154
00:08:15,201 --> 00:08:18,001
les derniers mots
que mon père m'a dits.

155
00:08:21,092 --> 00:08:22,418
Je vais l'écouter.

156
00:08:25,505 --> 00:08:26,464
Quoi ?

157
00:08:27,109 --> 00:08:29,509
Et si c'est pire
que <i>Crocodile Dundee III</i> ?

158
00:08:31,010 --> 00:08:32,819
Je peux pas faire ça.

159
00:08:35,034 --> 00:08:36,523
Ma mère va tomber...

160
00:08:36,690 --> 00:08:38,668
Je vais m'en occuper.

161
00:08:41,937 --> 00:08:44,607
Écoute-le sans rien en attendre.

162
00:08:44,857 --> 00:08:46,669
C'est vrai.
C'est quoi cette idée,

163
00:08:46,836 --> 00:08:49,316
que nos dernières paroles
doivent être significatives ?

164
00:08:49,483 --> 00:08:50,863
Qui peut réussir ?

165
00:08:51,113 --> 00:08:52,113
Exactement.

166
00:08:52,448 --> 00:08:55,390
Les derniers mots des stars ?
C'est des conneries.

167
00:08:55,557 --> 00:08:57,698
Comme pour ce patriote,

168
00:08:57,865 --> 00:09:00,123
Nathan Hale, en classe d'Histoire ?

169
00:09:00,866 --> 00:09:02,125
Mon seul regret...

170
00:09:02,630 --> 00:09:05,586
est de ne mourir
qu'une fois pour ce pays.

171
00:09:06,724 --> 00:09:08,840
Tu sais ce qu'il a vraiment dit ?

172
00:09:09,660 --> 00:09:11,676
Je me pisse dessus !

173
00:09:12,760 --> 00:09:13,761
C'est vrai.

174
00:09:15,721 --> 00:09:17,765
Les derniers mots sont surestimés.

175
00:09:18,015 --> 00:09:19,600
Pense-le de cette façon :

176
00:09:19,967 --> 00:09:22,812
tu vas entendre ton père
une dernière fois.

177
00:09:23,596 --> 00:09:25,439
Je devrais l'écouter seul.

178
00:09:26,341 --> 00:09:27,275
Je reviens.

179
00:09:33,815 --> 00:09:36,284
- Vous pourriez me...
- C'est vrai.

180
00:09:37,412 --> 00:09:38,870
J'ai une réputation.

181
00:09:40,351 --> 00:09:42,081
Vous avez besoin de quoi ?

182
00:09:45,084 --> 00:09:47,170
Il vient de m'arriver un truc.

183
00:09:47,919 --> 00:09:50,756
Vous voulez vous reposer ?
Je serai ravie de cuisiner.

184
00:09:51,870 --> 00:09:55,803
Pour toi, ta cuisine de New York
est meilleure, admets-le !

185
00:09:56,679 --> 00:09:59,389
Pourquoi tu ne nous préparerais pas

186
00:09:59,556 --> 00:10:03,485
tes bagels sushis au tofu ?

187
00:10:03,804 --> 00:10:05,313
Et étouffe-toi avec !

188
00:10:06,845 --> 00:10:08,149
- Ça va ?
- Attends !

189
00:10:11,406 --> 00:10:13,156
Je vais faire une sieste.

190
00:10:14,432 --> 00:10:17,030
Judy dort enfin, grâce à moi !

191
00:10:17,532 --> 00:10:20,203
Je suis la pute de Judy !

192
00:10:22,580 --> 00:10:25,166
C'est dur pour toi aussi.
Tu peux encaisser tout ça ?

193
00:10:26,179 --> 00:10:28,142
Robin m'a donné
une de ces pilules orange.

194
00:10:28,309 --> 00:10:31,422
Je sais pas ce que c'est,
mais je vois la vie en rose.

195
00:10:31,920 --> 00:10:32,882
Bois.

196
00:10:36,507 --> 00:10:37,345
Alors ?

197
00:10:38,613 --> 00:10:39,979
J'ai pas pu écouter.

198
00:10:40,146 --> 00:10:41,599
C'est vraiment dur.

199
00:10:41,849 --> 00:10:42,725
On sait.

200
00:10:42,975 --> 00:10:44,727
Mais tu te le demanderas toujours.

201
00:10:44,977 --> 00:10:46,103
Ton père t'aimait.

202
00:10:46,353 --> 00:10:48,166
Peu importe ce qu'il a dit.

203
00:10:48,647 --> 00:10:49,566
Peu importe.

204
00:10:49,733 --> 00:10:51,450
Que Dieu me pardonne...

205
00:10:51,866 --> 00:10:54,070
Et si vos pères mouraient, là ?

206
00:10:55,235 --> 00:10:57,238
Quels seraient leurs derniers mots ?

207
00:10:57,595 --> 00:10:58,532
Sérieusement.

208
00:10:59,614 --> 00:11:00,785
Moi, je sais.

209
00:11:01,235 --> 00:11:03,324
Quand j'étais à Cleveland
le mois dernier,

210
00:11:03,602 --> 00:11:05,328
je lai ai rendu visite à...

211
00:11:05,883 --> 00:11:08,125
sa garçonnière post-divorce.

212
00:11:08,907 --> 00:11:11,764
C'était marrant de traîner
avec toi ce soir, T-Dawg.

213
00:11:13,562 --> 00:11:16,692
J'adore parler
de nos vies sexuelles.

214
00:11:17,008 --> 00:11:18,476
Sacrée progression !

215
00:11:19,570 --> 00:11:22,081
J'ai couché avec une jeunette
l'autre fois.

216
00:11:22,248 --> 00:11:24,330
Donna Bromstead.

217
00:11:24,909 --> 00:11:26,102
Ma cavalière du bal ?

218
00:11:26,944 --> 00:11:28,312
Vous êtes allés jusqu'où ?

219
00:11:31,016 --> 00:11:32,166
Je dois y aller.

220
00:11:36,204 --> 00:11:38,614
Comment ça pourrait être
ses derniers mots ?

221
00:11:38,864 --> 00:11:40,005
C'est possible.

222
00:11:40,172 --> 00:11:42,176
Le mari de Donna est flic.

223
00:11:47,347 --> 00:11:48,165
Adjugé.

224
00:11:54,972 --> 00:11:56,468
<i>Lily, c'est papa.</i>

225
00:11:56,779 --> 00:12:00,429
<i>Je suis un peu en prison,
j'ai pas payé d'impôt depuis 25 ans.</i>

226
00:12:00,653 --> 00:12:03,164
<i>Mais j'ai créé un nouveau jeu.</i>

227
00:12:03,331 --> 00:12:05,761
<i>"Évasion Fiscale".
De 6 à 10 ans.</i>

228
00:12:05,928 --> 00:12:08,468
<i>C'est amusant,
car c'est ce que je risque.</i>

229
00:12:09,531 --> 00:12:11,673
<i>Bref, chouchou,
j'ai besoin de 15 000 $.</i>

230
00:12:12,033 --> 00:12:13,033
Je t'ai eu !

231
00:12:13,310 --> 00:12:14,966
Laisse un message après le bip.

232
00:12:15,133 --> 00:12:16,456
On vous rappellera.

233
00:12:23,200 --> 00:12:24,370
Adjugé.

234
00:12:28,024 --> 00:12:31,167
Malgré la peine terrible
que tu m'as causé,

235
00:12:32,032 --> 00:12:33,002
<i>je prie</i>

236
00:12:33,252 --> 00:12:37,131
pour que cette année
soit vraiment ton année.

237
00:12:38,070 --> 00:12:40,718
J'aimerais arrêter de mentir
en disant que tu es dans le coma.

238
00:12:42,595 --> 00:12:44,318
En tout cas,

239
00:12:45,151 --> 00:12:46,718
joyeux anniversaire, RJ.

240
00:12:48,475 --> 00:12:51,145
- C'est horrible.
- Non, c'est ça, le pire.

241
00:12:51,782 --> 00:12:54,202
Tu t'es souvenu
de mon anniversaire !

242
00:12:58,018 --> 00:12:59,130
Adjugé.

243
00:13:00,613 --> 00:13:04,450
Peut-on admettre
que ces mots sont importants ?

244
00:13:07,728 --> 00:13:11,540
J'ai toujours souffert
de ne pas connaitre mon père,

245
00:13:12,146 --> 00:13:14,881
mais je ne souffrirai pas de ça.

246
00:13:16,479 --> 00:13:18,321
La prochaine vidéo s'appelle :

247
00:13:18,488 --> 00:13:21,641
"Un chien, un enfant, du Red Bull
et un lanceur de balles de tennis."

248
00:13:21,808 --> 00:13:23,761
Arrête, Barney !
Fini les vidéos.

249
00:13:25,720 --> 00:13:26,972
Juste une minute.

250
00:13:30,326 --> 00:13:32,228
Qui est responsable ?

251
00:13:32,766 --> 00:13:34,582
Qui a fait boire Daphne ?

252
00:13:34,749 --> 00:13:37,149
Elle a 15 ans.

253
00:13:37,937 --> 00:13:39,235
Ils poussent vite, ici.

254
00:13:39,861 --> 00:13:41,404
Je te rends ton numéro.

255
00:13:44,521 --> 00:13:46,346
- Judy, je...
- C'est moi.

256
00:13:47,201 --> 00:13:50,871
Et quelle est ton excuse
pour avoir fait ça ?

257
00:13:51,121 --> 00:13:54,500
Je suis de New York.
C'est drôle de bourrer des mineurs.

258
00:13:54,750 --> 00:13:58,028
Il n'y a rien de drôle à ça !

259
00:13:58,326 --> 00:14:00,447
Tu devrais avoir honte, Lily !

260
00:14:00,614 --> 00:14:01,632
Honte !

261
00:14:06,061 --> 00:14:07,926
Mince, c'est délicieux.

262
00:14:10,365 --> 00:14:13,426
C'est le premier truc
qu'elle mange en deux jours.

263
00:14:13,593 --> 00:14:16,605
Du fromage, de la mayonnaise
et des bonbons, mais ça compte.

264
00:14:16,925 --> 00:14:18,274
On l'aide, elle.

265
00:14:18,524 --> 00:14:20,465
On n'a pas fait rire Marshall.

266
00:14:21,707 --> 00:14:25,633
Toutes ces vidéos
ne lui ont rien fait.

267
00:14:25,800 --> 00:14:27,408
- Je suis idiot.
- Idiot.

268
00:14:27,774 --> 00:14:30,453
Ce qu'il faut,
c'est de le faire sur nous.

269
00:14:32,779 --> 00:14:35,040
Rien ne vaut le spectacle en vrai.

270
00:14:35,788 --> 00:14:37,811
Et qui va être frappé ?

271
00:14:41,447 --> 00:14:42,423
C'est tout ?

272
00:14:42,673 --> 00:14:44,073
Sans pourparlers ?

273
00:14:46,423 --> 00:14:48,004
Je ne l'écouterai pas.

274
00:14:48,387 --> 00:14:50,243
"Loue <i>Crocodile Dundee III.</i>"

275
00:14:50,410 --> 00:14:53,111
Ce sont les derniers mots
que mon père m'a dits.

276
00:14:54,915 --> 00:14:56,145
Je peux vivre avec ça.

277
00:14:58,217 --> 00:14:59,467
Il rigole ?

278
00:15:00,642 --> 00:15:03,053
<i>Marshall était persuadé
de pouvoir vivre avec ça.</i>

279
00:15:03,220 --> 00:15:04,653
<i>Mais, plus tard,</i>

280
00:15:04,903 --> 00:15:06,489
<i>lors des funérailles...</i>

281
00:15:06,957 --> 00:15:09,476
Ma dernière conversation avec Marvin

282
00:15:10,012 --> 00:15:11,410
était merveilleuse.

283
00:15:12,299 --> 00:15:15,235
<i>Les histoires de sa mère
et de ses frères étaient parfaites.</i>

284
00:15:16,068 --> 00:15:18,178
Il a ramassé mon fils en pleurs.

285
00:15:18,345 --> 00:15:19,944
Il l'a enlacé et a dit :

286
00:15:20,111 --> 00:15:23,170
"Ce n'est pas grave
de tomber de temps en temps."

287
00:15:23,981 --> 00:15:26,842
On marchait, et une biche
a pointé le bout de son nez.

288
00:15:27,623 --> 00:15:29,929
Elle s'est dirigée vers papa, et là,

289
00:15:30,303 --> 00:15:31,920
elle a mangé dans sa main.

290
00:15:32,574 --> 00:15:35,787
Ensuite, il m'a embrassé,
et il m'a dit :

291
00:15:36,456 --> 00:15:38,181
"Je serai toujours fier de toi."

292
00:15:38,677 --> 00:15:40,277
"La vie est un cadeau."

293
00:15:40,997 --> 00:15:42,441
"Tu sais quoi, chérie ?

294
00:15:43,914 --> 00:15:45,976
"Je suis l'homme
le plus heureux du monde."

295
00:15:49,031 --> 00:15:50,031
Pourri.

296
00:15:50,439 --> 00:15:51,825
Nulles, ces histoires.

297
00:15:51,992 --> 00:15:55,100
Ce n'est rien du tout
comparé à <i>Crocodile Dundee</i>.

298
00:15:58,869 --> 00:16:00,419
C'est à toi.

299
00:16:03,820 --> 00:16:05,370
J'ai besoin d'air.

300
00:16:11,595 --> 00:16:12,703
Tout va bien ?

301
00:16:15,405 --> 00:16:16,684
Je dois l'écouter.

302
00:16:31,298 --> 00:16:32,408
C'est sa poche.

303
00:16:34,783 --> 00:16:35,933
Il y a rien.

304
00:16:45,939 --> 00:16:46,922
Et alors ?

305
00:16:47,172 --> 00:16:48,581
Peu importe.

306
00:16:50,169 --> 00:16:52,228
Tu as tant de souvenirs
avec ton père.

307
00:16:52,395 --> 00:16:54,085
Qui se soucie du dernier ?

308
00:16:54,252 --> 00:16:56,056
- C'est vrai.
- Ton père était drôle.

309
00:16:56,306 --> 00:16:57,891
Vous pouvez pas comprendre.

310
00:16:58,350 --> 00:16:59,700
Personne d'entre vous.

311
00:17:01,623 --> 00:17:02,980
C'était mon héros.

312
00:17:04,606 --> 00:17:05,839
Mon professeur.

313
00:17:07,172 --> 00:17:08,652
Mon meilleur ami.

314
00:17:11,131 --> 00:17:13,131
Il était toujours là pour moi.

315
00:17:14,145 --> 00:17:15,654
Et il est mort.

316
00:17:17,870 --> 00:17:19,136
Il me reste quoi ?

317
00:17:23,916 --> 00:17:25,205
Merci, Dieu !

318
00:17:27,170 --> 00:17:28,770
Tu as pris mon père,

319
00:17:29,873 --> 00:17:32,568
le plus grand homme
que j'aie jamais connu,

320
00:17:32,735 --> 00:17:35,763
et tu l'as arraché à cette Terre
bien trop jeune !

321
00:17:37,472 --> 00:17:39,616
Il ne verra jamais
nos enfants, Lily.

322
00:17:42,948 --> 00:17:44,521
Mais on a ce message.

323
00:17:46,690 --> 00:17:48,004
Merci pour ce message !

324
00:17:48,171 --> 00:17:49,610
Quel réconfort !

325
00:17:49,860 --> 00:17:53,163
Si un jour je me sens seul,
ou bien triste,

326
00:17:53,330 --> 00:17:55,616
ou qui sait, si je me sens trahi,

327
00:17:56,719 --> 00:17:58,952
j'aurais le son de sa poche
pour me consoler.

328
00:18:00,412 --> 00:18:01,580
C'est pas juste !

329
00:18:02,604 --> 00:18:04,766
Et donc, la vie d'un homme,

330
00:18:05,460 --> 00:18:06,670
ça se termine,

331
00:18:07,285 --> 00:18:08,674
comme ça, d'un coup.

332
00:18:09,923 --> 00:18:11,391
Que nous reste-t-il ?

333
00:18:17,054 --> 00:18:19,686
<i>On dirait bien que ça t'appelle
depuis cinq minutes.</i>

334
00:18:20,253 --> 00:18:22,177
<i>Ma poche n'est pas trop bavarde ?</i>

335
00:18:23,727 --> 00:18:25,083
<i>Pardon pour l'appel.</i>

336
00:18:25,250 --> 00:18:28,691
<i>Ta mère et moi, on a aimé te revoir.</i>

337
00:18:29,564 --> 00:18:30,614
<i>Je t'aime.</i>

338
00:18:35,018 --> 00:18:37,032
Ton père a été là une dernière fois.

339
00:18:46,622 --> 00:18:47,772
"Je t'aime."

340
00:18:50,093 --> 00:18:52,175
Ses derniers mots ont été :
"Je t'aime."

341
00:18:54,257 --> 00:18:56,151
<i>Dis-moi si tu retrouves ma crème.</i>

342
00:18:56,318 --> 00:18:58,345
<i>Ma mycose est revenue.</i>

343
00:19:02,937 --> 00:19:04,087
"Je t'aime."

344
00:19:05,833 --> 00:19:08,210
Ses derniers mots ont été :
"Je t'aime."

345
00:19:09,231 --> 00:19:11,047
- C'est sûr.
- On a bien entendu.

346
00:19:14,062 --> 00:19:15,162
Salut, papa.

347
00:19:18,156 --> 00:19:19,783
<i>Marshall est allé dire un mot.</i>

348
00:19:20,425 --> 00:19:21,612
<i>Mais du coup...</i>

349
00:19:21,779 --> 00:19:24,705
Et les derniers mots
qu'il m'a adressés ont été...

350
00:19:26,871 --> 00:19:29,608
"Loue <i>Crocodile Dundee III</i>."

351
00:19:30,088 --> 00:19:33,589
"Je l'ai vu à la télé hier,
et ça vaut le coup."

352
00:19:34,884 --> 00:19:38,051
<i>Il a décidé de garder
ses vrais derniers mots pour lui.</i>

353
00:19:40,655 --> 00:19:41,605
Pour quoi ?

354
00:19:41,772 --> 00:19:44,331
Je sais ce que tu as fait
aujourd'hui.

355
00:19:45,065 --> 00:19:47,247
Et j'en avais vraiment besoin.

356
00:19:47,862 --> 00:19:49,112
Aucun problème.

357
00:19:51,392 --> 00:19:54,288
Tu as l'air d'une traînée
dans cette robe.

358
00:19:55,954 --> 00:19:57,661
Désolée.
C'était la dernière.

359
00:20:02,838 --> 00:20:04,077
Je suis bête.

360
00:20:05,191 --> 00:20:07,581
J'aurais dû louer
<i>Crocodile Dundee III</i>.

361
00:20:09,663 --> 00:20:12,044
Comment tu fais ça, sérieusement ?

362
00:20:17,449 --> 00:20:18,639
Je reviens.

363
00:20:23,302 --> 00:20:24,389
Cela dit,

364
00:20:24,775 --> 00:20:27,351
si je ne reviens pas,
voici mes derniers mots.

365
00:20:30,369 --> 00:20:32,815
Les amis, je vous aime énormément.

366
00:20:35,484 --> 00:20:36,860
Je vais chier un coup.

367
00:20:39,539 --> 00:20:42,196
<i>Les derniers mots,
c'est beaucoup de pression.</i>

368
00:20:44,104 --> 00:20:45,494
<i>Ça fait réfléchir.</i>

369
00:20:48,108 --> 00:20:49,108
Salut, papa.

370
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
Salut, maman.

371
00:20:59,116 --> 00:21:00,941
Je suis prêt à rencontrer mon père.

372
00:21:03,852 --> 00:21:05,777
www.sous-titres.eu

