1
00:00:14,556 --> 00:00:17,518
- <i>J'en étais où ?</i>
- Ta rencontre avec maman.

2
00:00:17,643 --> 00:00:20,104
- Détails sordides compris.
- <i>C'est ça.</i>

3
00:00:20,229 --> 00:00:25,025
<i>Alors en 2005, j'avais 27 ans
et mes meilleurs amis se sont fiancés.</i>

4
00:00:25,191 --> 00:00:27,611
<i>Ça m'a donné envie de me marier.</i>

5
00:00:28,028 --> 00:00:29,696
<i>Puis j'ai aperçu Robin.</i>

6
00:00:30,197 --> 00:00:31,865
<i>Elle était merveilleuse.</i>

7
00:00:32,031 --> 00:00:35,494
<i>Il fallait que je fasse sa connaissance.
Et Barney est intervenu.</i>

8
00:00:35,619 --> 00:00:39,039
Je suggère un jeu qui s'appelle
"Tu connais Ted ?".

9
00:00:39,205 --> 00:00:40,666
Pas question.

10
00:00:40,832 --> 00:00:42,250
Tu connais Ted ?

11
00:00:44,127 --> 00:00:46,853
<i>Je l'ai invitée à sortir
et je sais que c'est fou,</i>

12
00:00:46,978 --> 00:00:49,508
<i>mais en une soirée,
je suis tombé amoureux</i>

13
00:00:49,674 --> 00:00:51,051
<i>et j'ai dit un truc idiot.</i>

14
00:00:51,426 --> 00:00:53,720
- Je crois que je suis amoureux.
- Quoi ?

15
00:00:53,886 --> 00:00:57,057
- Papa !
- Qu'est-ce qui s'est passé ?

16
00:00:58,058 --> 00:00:59,101
<i>Rien.</i>

17
00:00:59,531 --> 00:01:01,812
<i>Je me suis complètement ridiculisé.</i>

18
00:01:01,937 --> 00:01:04,648
<i>Une semaine a passé
et j'ai décidé de ne pas l'appeler.</i>

19
00:01:04,814 --> 00:01:09,319
Tu es passé de "je suis amoureux"
à "je ne l'appelle pas" ?

20
00:01:09,485 --> 00:01:14,116
Je n'étais pas amoureux.
Je flirtais avec le concept de mariage.

21
00:01:14,282 --> 00:01:16,535
Ça n'avait rien à voir avec Robin.

22
00:01:18,494 --> 00:01:21,123
- Regardez.
- Vous vous connaissez depuis quand ?

23
00:01:21,415 --> 00:01:23,417
Depuis là, à peu près.

24
00:01:24,293 --> 00:01:26,003
Lily m'a vue aux infos.

25
00:01:26,545 --> 00:01:29,047
- Quel enthousiasme.
- Ils viennent de se fiancer.

26
00:01:31,048 --> 00:01:33,218
Il faut que je retourne à la chaîne.

27
00:01:33,343 --> 00:01:34,386
Salut.

28
00:01:36,304 --> 00:01:38,598
- Ravie de t'avoir revu, Ted.
- Moi aussi.

29
00:01:40,893 --> 00:01:43,270
Bon sang !
Je suis amoureux d'elle.

30
00:01:45,022 --> 00:01:48,608
En tant que mentor, je dois t'empêcher
de rechuter. Passe à autre chose.

31
00:01:48,774 --> 00:01:53,447
Je sais pas. Je sens que c'est
la future Mme Ted Mosby.

32
00:01:55,072 --> 00:01:56,575
T'as couiné, là ?

33
00:01:56,867 --> 00:01:59,578
Elle a dit un truc sur moi ? Parle.

34
00:02:00,162 --> 00:02:01,121
D'accord.

35
00:02:01,287 --> 00:02:03,248
Que penses-tu de Ted ?

36
00:02:05,125 --> 00:02:06,418
Ted n'est pas ordinaire.

37
00:02:07,920 --> 00:02:09,380
Soyons positifs.

38
00:02:09,505 --> 00:02:12,257
Je ne suis pas comme tout le monde.

39
00:02:12,423 --> 00:02:16,219
- Il est un peu lourd.
- Ça fait partie de mon charme.

40
00:02:16,385 --> 00:02:18,889
- Ça fait partie de son charme.
- Complètement.

41
00:02:19,014 --> 00:02:23,727
Il est adorable, mais il cherche
quelque chose de plus sérieux que moi.

42
00:02:23,852 --> 00:02:26,396
En ce moment,
il me faut un truc relax.

43
00:02:27,438 --> 00:02:28,815
Ça reste entre nous ?

44
00:02:29,316 --> 00:02:32,694
Je suis une tombe.

45
00:02:35,405 --> 00:02:36,855
Elle veut du relax.

46
00:02:37,199 --> 00:02:39,076
Je vais être relax.

47
00:02:39,201 --> 00:02:43,038
Relax comme un champignon atomique.
Vous savez pourquoi ?

48
00:02:43,497 --> 00:02:47,251
C'est un jeu. J'ai voulu passer direct
à "ils vécurent heureux",

49
00:02:47,376 --> 00:02:49,836
mais ça,
ça ne marche que si on joue le jeu.

50
00:02:50,002 --> 00:02:52,715
- Tu vas l'inviter à sortir ?
- Oui. Non.

51
00:02:52,840 --> 00:02:56,134
Impossible. Si je l'invite, c'est
signe que je veux sortir avec elle.

52
00:02:56,844 --> 00:03:00,387
Comment l'inviter à sortir
sans sortir avec elle ?

53
00:03:04,142 --> 00:03:05,602
Vous êtes défoncés ou quoi ?

54
00:03:06,603 --> 00:03:08,939
Je ne l'invite pas.

55
00:03:09,147 --> 00:03:12,192
Je l'invite à notre soirée, vendredi.

56
00:03:12,358 --> 00:03:15,946
- On fait une soirée vendredi ?
- Oui. Un truc relax.

57
00:03:16,363 --> 00:03:20,409
C'est relax d'inviter 100 personnes
pour draguer une seule fille.

58
00:03:20,534 --> 00:03:22,536
Lily, c'est ma jambe.

59
00:03:24,120 --> 00:03:26,623
T'as attendu 5 minutes
pour me le dire ?

60
00:03:28,249 --> 00:03:29,292
Appelle-la.

61
00:03:29,458 --> 00:03:33,213
Appeler, c'est pas relax.
Faut que je la rencontre par hasard.

62
00:03:33,338 --> 00:03:36,466
Si j'avais son emploi du temps,
à moi la rencontre fortuite.

63
00:03:36,632 --> 00:03:40,011
Super. Tu serais le désaxé
le plus relax du monde.

64
00:03:43,431 --> 00:03:46,643
<i>Depuis que Marshall lui avait passé
la bague au doigt, Lily était...</i>

65
00:03:48,103 --> 00:03:49,271
<i>super affectueuse.</i>

66
00:03:50,022 --> 00:03:51,732
Chérie, non.

67
00:03:52,024 --> 00:03:56,027
J'ai une dissert de droit constitutionnel
à rendre lundi. J'ai à peine commencé.

68
00:03:56,612 --> 00:04:00,073
Je suis juste assise là,
avec ma bague.

69
00:04:01,033 --> 00:04:02,784
Ma magnifique bague.

70
00:04:04,161 --> 00:04:07,122
Porter autre chose me semble déplacé.

71
00:04:07,956 --> 00:04:11,720
Mon chemisier.
Je n'ai plus envie de le porter.

72
00:04:14,003 --> 00:04:15,553
Mes dessous non plus.

73
00:04:16,423 --> 00:04:18,466
C'est vrai, je n'en porte pas.

74
00:04:21,428 --> 00:04:24,431
- Pas de dessous ?
- Rien du tout.

75
00:04:24,681 --> 00:04:25,849
Eh vous deux...

76
00:04:27,309 --> 00:04:28,609
Y a des limites.

77
00:04:30,395 --> 00:04:31,355
La voilà.

78
00:04:32,314 --> 00:04:36,026
<i>En direct du supermarché Razzle Dazzle
au coin de la 75e rue et de Columbus...</i>

79
00:04:36,985 --> 00:04:38,362
75e et Columbus.

80
00:04:40,072 --> 00:04:41,114
C'est parti.

81
00:04:41,655 --> 00:04:46,786
... où Leroy Ellenberg, 4 ans,
s'est glissé dans une machine à cadeaux.

82
00:04:50,456 --> 00:04:53,585
Tout ça pour une girafe violette.

83
00:04:54,169 --> 00:04:57,047
Pour Metro News 1, Robin Scherbatsky.

84
00:04:58,841 --> 00:04:59,675
Merci.

85
00:05:02,636 --> 00:05:06,181
- Quelle coïncidence.
- Qu'est-ce que tu fais là ?

86
00:05:06,347 --> 00:05:11,144
J'achète de la sauce.
J'aime la sauce.

87
00:05:11,310 --> 00:05:14,189
Enfin j'aime bien.
C'est amical.

88
00:05:16,469 --> 00:05:17,919
T'es sur un scoop ?

89
00:05:18,318 --> 00:05:21,947
Un môme dans une machine à peluches,
merci de parler de scoop.

90
00:05:22,113 --> 00:05:24,450
Un môme dans une machine à peluches.

91
00:05:24,575 --> 00:05:28,120
Il te le fallait. Tu voulais
pas payer comme tout le monde.

92
00:05:28,245 --> 00:05:30,914
- Tu transpires.
- Il est mignon.

93
00:05:32,581 --> 00:05:34,001
Quel drôle de hasard.

94
00:05:34,126 --> 00:05:39,089
On fait une fête vendredi prochain.
Passe, si ça te dit. Si tu le sens.

95
00:05:39,255 --> 00:05:42,425
Je rentre dans ma famille.
Dommage que ce ne soit pas ce soir.

96
00:05:43,135 --> 00:05:46,096
Si, c'est ce vendredi.
J'ai dit vendredi prochain ?

97
00:05:47,513 --> 00:05:51,143
J'ai dit "vendredi prochain"
toute la semaine. C'est ce soir.

98
00:05:51,268 --> 00:05:53,520
Mais bon, c'est comme tu le sens.

99
00:06:00,777 --> 00:06:02,112
Je vous dérange ?

100
00:06:02,237 --> 00:06:05,574
Non, je suis sur ma dissert.
À fond dans les bouquins.

101
00:06:05,699 --> 00:06:08,660
Vous devriez vous habiller,
Lily et toi.

102
00:06:08,911 --> 00:06:11,330
On fait une soirée dans deux heures.

103
00:06:17,793 --> 00:06:20,046
{pub}Tu vas faire quoi
quand Robin va arriver ?

104
00:06:21,215 --> 00:06:22,757
J'ai tout prévu.

105
00:06:23,592 --> 00:06:26,303
<i>Elle arrive et où est Ted ?</i>

106
00:06:26,470 --> 00:06:28,942
<i>Sûrement pas à l'attendre
près de la porte.</i>

107
00:06:29,067 --> 00:06:31,095
<i>Je suis à ma table de dessin</i>

108
00:06:31,220 --> 00:06:34,978
<i>en train de montrer mon chouette matos
d'archi à une petite bombe.</i>

109
00:06:35,145 --> 00:06:38,189
<i>Robin se dirige vers moi
et je lui demande négligemment :</i>

110
00:06:39,816 --> 00:06:40,859
"Ça va ?"

111
00:06:41,485 --> 00:06:44,905
<i>Elle me dit :
"Sympa ton appart", etc.</i>

112
00:06:45,072 --> 00:06:48,242
<i>Je réponds : "Fais comme chez toi."</i>

113
00:06:48,408 --> 00:06:51,328
<i>Et je reprends
ma conversation. Relax.</i>

114
00:06:51,578 --> 00:06:53,288
<i>Puis une heure après...</i>

115
00:06:55,666 --> 00:06:58,376
<i>Je dis : "T'es encore là ?"
Comme si je m'en fichais.</i>

116
00:06:59,086 --> 00:07:02,589
<i>Mais c'est une surprise sympa.
Puis, super relax,</i>

117
00:07:03,090 --> 00:07:04,883
<i>"Tu veux voir le toit ?"</i>

118
00:07:06,552 --> 00:07:10,305
- Le toit.
- Le toit fait le reste.

119
00:07:10,471 --> 00:07:15,561
- Qu'est-ce qu'il a de spécial, ce toit ?
- La lune, les étoiles, la vue.

120
00:07:15,853 --> 00:07:17,980
On ne peut que tomber amoureux.

121
00:07:19,606 --> 00:07:21,399
Ils nous arrivent de le faire là-haut.

122
00:07:21,859 --> 00:07:24,695
- Super plan, p'ti gars.
- On fait la même taille.

123
00:07:24,820 --> 00:07:27,698
Je peux te suggérer un truc ?

124
00:07:28,699 --> 00:07:32,703
<i>Tu vas emmener cette petite bombe
sur le toit et te la faire...</i>

125
00:07:32,870 --> 00:07:36,123
- Ça ne fait pas partie du plan.
- <i>Ça devrait.</i>

126
00:07:36,707 --> 00:07:38,751
<i>Regarde comme elle est bonne.</i>

127
00:07:38,876 --> 00:07:39,918
Merci.

128
00:07:40,377 --> 00:07:42,128
Mais ce n'est pas Robin.

129
00:07:42,294 --> 00:07:44,839
Exactement !
Ted, réfléchis.

130
00:07:45,424 --> 00:07:49,678
Dans une fête, il y a toujours une nana
qui ne sait pas chez qui elle est.

131
00:07:49,803 --> 00:07:52,680
Elle ne connaît personne.
Tu ne la reverras jamais.

132
00:07:53,265 --> 00:07:57,435
Tu vois où je veux en venir ?

133
00:07:57,601 --> 00:07:58,686
Pas question.

134
00:07:59,396 --> 00:08:00,496
Exploration.

135
00:08:01,148 --> 00:08:02,248
Exploration.

136
00:08:02,690 --> 00:08:03,817
Abruti.

137
00:08:05,484 --> 00:08:06,569
Cible en vue.

138
00:08:06,735 --> 00:08:10,282
On va jouer à un jeu
que j'appelle "Tu connais Ted ?"

139
00:08:10,407 --> 00:08:12,784
- Pas ça.
- Tu connais Ted ?

140
00:08:13,035 --> 00:08:13,869
Non.

141
00:08:14,828 --> 00:08:16,913
- Tu connais Marshall et Lily ?
- Non.

142
00:08:17,079 --> 00:08:20,459
- Tu connais quelqu'un ?
- Je travaille avec Carlos.

143
00:08:21,792 --> 00:08:24,337
- Quelqu'un connaît un certain Carlos ?
- Non.

144
00:08:24,503 --> 00:08:26,188
C'est du tout cuit.

145
00:08:28,592 --> 00:08:29,843
Pas mon genre.

146
00:08:30,344 --> 00:08:31,887
Tant mieux pour elle.

147
00:08:32,012 --> 00:08:35,473
Je peux te montrer le toit ?
C'est magique là-haut.

148
00:08:35,639 --> 00:08:37,892
- Avec plaisir.
- J'ai réservé le toit.

149
00:08:38,058 --> 00:08:41,230
- Robin ne viendra pas.
- Elle va venir.

150
00:08:44,566 --> 00:08:45,650
Elle va venir.

151
00:08:46,193 --> 00:08:47,819
<i>Elle n'est pas venue.</i>

152
00:08:48,862 --> 00:08:50,864
Au moins, on a bien fait la fête.

153
00:08:51,573 --> 00:08:53,423
J'ai mangé 4 pots de sauce.

154
00:08:54,535 --> 00:08:56,453
Tu sais trouver les mots, vieux.

155
00:09:01,166 --> 00:09:03,085
- C'est Robin.
- Réponds.

156
00:09:03,210 --> 00:09:05,879
Pas tout de suite.
Faut que j'aie l'air relax.

157
00:09:07,631 --> 00:09:10,216
- Allô ?
- Désolée d'avoir raté ta soirée.

158
00:09:10,634 --> 00:09:12,385
C'est qui ? Meredith ?

159
00:09:12,551 --> 00:09:13,470
Robin.

160
00:09:15,514 --> 00:09:18,516
Alors, tu n'es pas venue.

161
00:09:18,682 --> 00:09:22,395
J'étais coincée au boulot, mais ils ont
sorti le môme de la machine.

162
00:09:22,561 --> 00:09:26,608
- Il a pu garder la girafe ?
- Ils lui ont donné tous les jouets.

163
00:09:26,733 --> 00:09:29,903
Il est resté dedans longtemps.
Un môme, ça a une petite vessie.

164
00:09:31,154 --> 00:09:33,323
Dommage que ta fête
ne soit pas ce soir.

165
00:09:35,240 --> 00:09:36,994
C'est ce soir, justement.

166
00:09:37,703 --> 00:09:40,872
On fait ça sur deux jours.
On est comme ça, nous.

167
00:09:43,083 --> 00:09:46,170
Si tu veux passer, ce sera relax.

168
00:09:46,336 --> 00:09:47,379
Salut.

169
00:09:51,550 --> 00:09:54,428
- C'était Robin.
- J'ai une dissert à écrire.

170
00:09:54,595 --> 00:09:57,598
Désolé. C'est affreux.
Je vais acheter de la sauce.

171
00:09:57,723 --> 00:09:59,641
Attends.

172
00:10:00,517 --> 00:10:01,977
Prends goût oignon.

173
00:10:06,440 --> 00:10:08,566
T'y crois, toi ?
J'ai une dissert à écrire.

174
00:10:11,694 --> 00:10:15,282
OK, mais on fait super vite.
Et pas de câlin après.

175
00:10:15,449 --> 00:10:17,951
Je suis la fille
la plus chanceuse au monde.

176
00:10:24,708 --> 00:10:26,626
{pub}T'avais raison pour le toit.

177
00:10:28,253 --> 00:10:31,214
Le toit est en feu, Ted !

178
00:10:31,798 --> 00:10:34,134
La nana d'hier soir,
je l'ai ramenée chez moi.

179
00:10:34,259 --> 00:10:37,303
Ce matin, je l'ai fait
tourbillonner avant de l'éjecter,

180
00:10:37,469 --> 00:10:40,014
elle ne retrouvera jamais le chemin.
Et la revoilà.

181
00:10:41,642 --> 00:10:43,977
- Tu l'as invitée ?
- Je la connais pas.

182
00:10:44,143 --> 00:10:46,771
- Elle dit qu'elle bosse avec Carlos.
- Connais pas.

183
00:10:49,775 --> 00:10:51,985
- T'es revenue.
- Tu m'étonnes.

184
00:10:54,404 --> 00:10:57,740
- Chéri, j'ai besoin d'un verre.
- "Chéri" ? Ah bon ?

185
00:11:02,204 --> 00:11:04,914
Du calme, les lapins.
J'ai réservé le toit.

186
00:11:07,626 --> 00:11:10,795
C'est fini avec la nana
qui bosse avec Carlos.

187
00:11:10,961 --> 00:11:12,088
C'était rapide.

188
00:11:13,173 --> 00:11:17,010
Je me demandais comme on se débarrasse
d'une nana qu'on vient de rencontrer.

189
00:11:17,970 --> 00:11:20,054
- Je crois que je suis amoureux.
- Quoi ?

190
00:11:20,429 --> 00:11:22,766
- Merci.
- Ravi de rendre service.

191
00:11:24,935 --> 00:11:26,853
Put... Non, allez.

192
00:11:27,813 --> 00:11:28,814
Désolé.

193
00:11:30,524 --> 00:11:32,734
Je fais quoi quand Robin arrive ?

194
00:11:33,776 --> 00:11:35,069
Elle va venir.

195
00:11:35,529 --> 00:11:36,738
<i>Elle n'est pas venue.</i>

196
00:11:37,906 --> 00:11:39,741
On a organisé deux fêtes,

197
00:11:40,409 --> 00:11:41,952
tout le monde s'est amusé,

198
00:11:42,286 --> 00:11:44,580
c'était rock'n'roll.

199
00:11:45,622 --> 00:11:49,876
Mais le boss doit bosser. Pas question
de le déranger. Répète après moi :

200
00:11:50,460 --> 00:11:52,378
"Pas de sexe avec Marshall."

201
00:11:52,713 --> 00:11:55,299
Pas de sexe avec Marshall.

202
00:11:58,552 --> 00:11:59,553
C'est Robin.

203
00:12:03,222 --> 00:12:07,477
Amanda ? Denise.
Désolé, tu as la même voix qu'Amanda.

204
00:12:07,643 --> 00:12:09,396
C'est Robin.

205
00:12:11,023 --> 00:12:15,110
J'étais encore coincée au boulot.
J'y passe ma vie.

206
00:12:15,485 --> 00:12:17,320
Désolée d'avoir
à nouveau raté ta soirée.

207
00:12:17,486 --> 00:12:20,490
C'est pas la fin du monde, <i>mamacita</i>.

208
00:12:20,615 --> 00:12:21,866
À quoi je joue ?

209
00:12:23,200 --> 00:12:25,953
J'imagine qu'il n'y aura pas
de 3e soir de fête.

210
00:12:27,247 --> 00:12:29,290
Et si, justement !
La fête continue ce soir.

211
00:12:30,334 --> 00:12:34,712
Hier soir, les gens étaient
partants pour remettre ça.

212
00:12:34,878 --> 00:12:37,298
Génial ! J'y serai.

213
00:12:37,464 --> 00:12:39,092
Super. À ce soir.

214
00:12:42,346 --> 00:12:43,471
C'était Robin.

215
00:12:45,933 --> 00:12:48,435
<i>J'ai donc organisé
une 3e fête pour Robin,</i>

216
00:12:48,727 --> 00:12:50,145
<i>un dimanche soir.</i>

217
00:12:51,605 --> 00:12:52,731
C'est naze.

218
00:12:53,313 --> 00:12:55,608
Naze ou relax ?

219
00:12:56,151 --> 00:12:56,984
Naze.

220
00:12:57,486 --> 00:12:58,529
Ou relax.

221
00:13:00,237 --> 00:13:03,700
Une petite pause d'un quart d'heure ?

222
00:13:03,867 --> 00:13:07,329
Désolé, j'ai du boulot.
J'ai besoin de tout mon sang là-haut.

223
00:13:07,746 --> 00:13:13,669
Où est mon <i>Intro aux contrats, quasi-contrats
et à la responsabilité civile, 1865-1923</i> ?

224
00:13:15,878 --> 00:13:17,380
Quelqu'un a vu un gros bouquin ?

225
00:13:22,177 --> 00:13:23,469
Évidemment.

226
00:13:25,556 --> 00:13:29,100
T'as l'air en forme. C'est marrant
qu'on nous ait invités tous les deux.

227
00:13:30,269 --> 00:13:31,270
Qui...

228
00:13:32,145 --> 00:13:33,522
Qui t'as invitée ?

229
00:13:33,647 --> 00:13:35,732
Personne ne sait qui tu es.

230
00:13:36,733 --> 00:13:40,821
Je comprends que tu sois blessé,
mais ce n'est pas la peine d'être cruel.

231
00:13:41,572 --> 00:13:43,156
Carlos avait raison.

232
00:13:44,575 --> 00:13:46,493
C'est qui, Carlos ?

233
00:13:46,660 --> 00:13:48,495
Où est mon...

234
00:13:55,711 --> 00:14:00,799
<i>L'Introduction aux contrats, quasi-contrats
et à la responsabilité civile, 1865-1923,</i>

235
00:14:01,341 --> 00:14:03,302
n'est pas un sous-verre.

236
00:14:03,886 --> 00:14:08,891
Je mets mon avenir de juriste en péril
pour que tu organises des fêtes

237
00:14:09,349 --> 00:14:12,185
pour une nana
qui ne viendra sûrement pas.

238
00:14:12,686 --> 00:14:15,355
C'est vrai, elle est où ?
Où est Robin ?

239
00:14:28,951 --> 00:14:31,871
Tu as organisé ces fêtes pour moi ?

240
00:14:32,581 --> 00:14:34,874
Non. Tu as cru que...

241
00:14:35,667 --> 00:14:37,795
OK. Au temps pour moi.

242
00:14:37,920 --> 00:14:41,631
J'ai organisé toutes ces soirées
pour te présenter...

243
00:14:43,509 --> 00:14:44,551
ce mec.

244
00:14:45,260 --> 00:14:49,348
Puisque ça n'a pas marché entre nous,
on peut en rire maintenant...

245
00:14:51,264 --> 00:14:52,642
Alors je te présente...

246
00:14:53,352 --> 00:14:54,393
Carlos.

247
00:15:02,902 --> 00:15:05,029
Elle discute toujours avec Carlos.

248
00:15:05,195 --> 00:15:07,198
Tout n'est pas encore perdu.

249
00:15:07,364 --> 00:15:09,867
Je vais être un peu brutale.

250
00:15:10,368 --> 00:15:13,037
Robin a l'air géniale,
mais sois lucide.

251
00:15:13,203 --> 00:15:14,497
Toi, tu veux te marier.

252
00:15:14,622 --> 00:15:18,668
Tu es le mec idéal
pour un million de New-Yorkaises

253
00:15:18,793 --> 00:15:20,461
mais Robin n'en fait pas partie.

254
00:15:20,627 --> 00:15:22,964
C'est la femme de ma vie.

255
00:15:23,422 --> 00:15:26,092
Et elle est en train de monter
sur le toit.

256
00:15:29,219 --> 00:15:32,181
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
- Rien.

257
00:15:32,932 --> 00:15:35,977
C'est un jeu.
Il faut continuer à jouer.

258
00:16:17,059 --> 00:16:20,271
- Tu nous laisses une minute ?
- Pas de souci, <i>hombre</i>.

259
00:16:21,313 --> 00:16:22,315
À plus.

260
00:16:27,320 --> 00:16:31,574
Je n'ai pas organisé cette fête pour
te présenter Carlos. Ni la précédente.

261
00:16:31,699 --> 00:16:32,742
Ni celle d'avant.

262
00:16:34,577 --> 00:16:36,913
J'ai organisé ces fêtes pour te voir.

263
00:16:38,247 --> 00:16:39,460
Je suis là.

264
00:16:41,125 --> 00:16:44,086
Soit il se passe un truc,
soit je suis fou.

265
00:16:44,754 --> 00:16:46,130
Tu n'es pas fou.

266
00:16:49,717 --> 00:16:53,596
On se connaît à peine
et tu me regardes avec un air...

267
00:16:53,721 --> 00:16:56,015
- C'est comme si tu me disais...
- Quoi ?

268
00:16:56,933 --> 00:17:01,520
"Tombons amoureux, marions-nous, faisons
des enfants et amenons-les au foot."

269
00:17:01,686 --> 00:17:04,357
Je ne les forcerai pas à faire du sport
s'ils n'en ont pas envie.

270
00:17:05,483 --> 00:17:08,903
C'est super, mais tu ne t'adresses pas
à la bonne fille.

271
00:17:09,069 --> 00:17:10,571
- Non.
- Si.

272
00:17:10,905 --> 00:17:13,950
Pas sûr que j'aie envie
de me marier un jour.

273
00:17:14,325 --> 00:17:16,494
Si on sort ensemble,

274
00:17:16,869 --> 00:17:19,372
soit je dois t'épouser,
soit je te brise le cœur.

275
00:17:21,123 --> 00:17:23,376
Je peux faire ni l'un ni l'autre.

276
00:17:24,126 --> 00:17:26,629
Et tu n'as pas d'interrupteur
pour éteindre tes sentiments.

277
00:17:30,258 --> 00:17:31,259
Clic.

278
00:17:32,009 --> 00:17:34,303
- Envoyons-nous en l'air.
- Quoi ?

279
00:17:35,263 --> 00:17:37,014
C'était l'interrupteur.

280
00:17:37,139 --> 00:17:38,224
J'ai éteint.

281
00:17:38,849 --> 00:17:43,187
C'est vrai, je veux tomber amoureux,
me marier, tout ça...

282
00:17:43,604 --> 00:17:44,939
D'un autre côté,

283
00:17:45,231 --> 00:17:46,899
toi, moi,

284
00:17:48,025 --> 00:17:49,068
le toit.

285
00:17:50,611 --> 00:17:52,196
Il n'y a pas d'interrupteur.

286
00:17:53,114 --> 00:17:54,532
Si, il y en a un.

287
00:17:55,575 --> 00:17:56,742
Et il est éteint.

288
00:17:57,285 --> 00:17:58,369
Non.

289
00:18:20,600 --> 00:18:21,642
Non.

290
00:18:22,768 --> 00:18:25,313
Tu as raison.
Il n'y a pas d'interrupteur.

291
00:18:26,605 --> 00:18:28,691
J'aimerais tant qu'il y en ait un.

292
00:18:29,483 --> 00:18:30,526
Moi aussi.

293
00:18:39,285 --> 00:18:40,620
On fait quoi ?

294
00:18:43,581 --> 00:18:45,041
On peut être amis.

295
00:18:48,586 --> 00:18:52,473
Je sais, ça paraît hypocrite,
mais je crois que...

296
00:18:53,132 --> 00:18:54,091
c'est possible.

297
00:18:55,009 --> 00:18:58,221
J'en sais rien.
Je me suis comporté comme un crétin.

298
00:18:58,387 --> 00:19:02,433
Chaque fois qu'on se verra,
je serai le crétin de service.

299
00:19:03,058 --> 00:19:04,560
T'es pas un crétin.

300
00:19:05,228 --> 00:19:09,482
Désolée. Je ne suis là que depuis avril
et je travaille tout le temps.

301
00:19:10,233 --> 00:19:12,735
Je n'ai pas encore rencontré
beaucoup de gens bien.

302
00:19:14,946 --> 00:19:16,280
Mais je comprends.

303
00:19:20,201 --> 00:19:23,621
D'ici quelques mois,
quand le temps aura passé, on ira...

304
00:19:25,206 --> 00:19:26,373
boire une bière.

305
00:19:29,085 --> 00:19:30,169
Bonne idée.

306
00:19:31,879 --> 00:19:32,922
À plus.

307
00:19:38,636 --> 00:19:40,221
Ou alors maintenant.

308
00:19:44,350 --> 00:19:46,460
On pourrait boire
une bière maintenant.

309
00:19:49,814 --> 00:19:50,940
Ça me dit bien.

310
00:19:53,942 --> 00:19:55,361
Mes amis vont t'aimer.

311
00:19:55,486 --> 00:19:56,362
T'adorer.

312
00:19:56,487 --> 00:19:57,822
Comme une amie, quoi.

313
00:19:59,282 --> 00:20:00,324
Crétin.

314
00:20:03,119 --> 00:20:04,078
C'est dingue.

315
00:20:05,246 --> 00:20:08,082
Ils courent à la catastrophe.
Ils bossent ensemble.

316
00:20:08,248 --> 00:20:12,420
- T'es jaloux ?
- Qu'est-ce que Carlos a de plus que moi ?

317
00:20:12,753 --> 00:20:13,796
Une nana ?

318
00:20:14,879 --> 00:20:16,882
Stop. Rembobine
et <i>replay</i>.

319
00:20:17,592 --> 00:20:18,634
Une nana ?

320
00:20:20,094 --> 00:20:23,681
- Je ne suis pas sûr qu'elle me plaise.
- T'as pas une dissert à écrire ?

321
00:20:24,056 --> 00:20:26,809
- Tu parles au boss, là.
- Je sais bien.

322
00:20:26,975 --> 00:20:31,022
Je vais boire cette bière,
puis une autre, je vais rentrer,

323
00:20:31,147 --> 00:20:35,151
je vais écrire une dissert
de 25 pages et je vais obtenir un A.

324
00:20:35,526 --> 00:20:37,820
Que les Dieux m'en soient témoins.

325
00:20:39,363 --> 00:20:43,576
<i>Il a eu B moins. Mais 25 pages
en une nuit pour un B moins,</i>

326
00:20:43,701 --> 00:20:45,077
<i>c'est trop fort.</i>

327
00:20:45,660 --> 00:20:48,956
Je t'offre une bière.
Tournée générale.

328
00:20:49,081 --> 00:20:50,416
Je vais t'aider.

329
00:20:55,476 --> 00:20:57,882
Tu sais, tu es un mec super.

330
00:20:58,007 --> 00:21:00,676
Tu rendras une fille très heureuse

331
00:21:00,968 --> 00:21:03,262
et je vais t'aider à la trouver.

332
00:21:04,013 --> 00:21:05,431
Bonne chance.

333
00:21:06,098 --> 00:21:09,894
C'est peut-être trop grand, New York.
Il y a des millions de gens.

334
00:21:10,186 --> 00:21:13,773
Comment trouver l'amour de sa vie
dans cette jungle ?

335
00:21:14,315 --> 00:21:15,524
Par où commencer ?

336
00:21:19,194 --> 00:21:20,821
Vous connaissez Ted ?

