1
00:00:35,335 --> 00:00:38,236
Ma mère m'a obligée à retirer
mon piercing.

2
00:00:38,405 --> 00:00:40,236
Tu as vu mon costume de pingouin ?

3
00:00:40,673 --> 00:00:44,109
C'est mieux que ma robe.
J'ai l'air d'une pièce montée.

4
00:00:44,310 --> 00:00:45,402
C'est plutôt sexy.

5
00:00:46,713 --> 00:00:48,544
Si on aime les vierges effarouchées.

6
00:00:48,715 --> 00:00:52,242
Arrête. Il n'y a pas une seule vierge
dans la salle.

7
00:00:52,419 --> 00:00:56,515
Les bals de débutantes sont débiles.
Je hais ces traditions familiales.

8
00:00:56,689 --> 00:00:58,554
J'aurais voulu vivre avec des loups.

9
00:01:03,063 --> 00:01:04,928
Maman dit que Jamie, Joe et toi,

10
00:01:05,098 --> 00:01:06,759
vous jouiez aux policiers.

11
00:01:06,933 --> 00:01:08,560
Tu as toujours voulu être flic ?

12
00:01:08,735 --> 00:01:10,032
À l'âge de 3 ans,

13
00:01:10,203 --> 00:01:13,138
j'ai voulu me déguiser en pompier
pour Halloween.

14
00:01:13,606 --> 00:01:17,542
Mais ton arrière-grand-père a dit :
"Moi vivant,

15
00:01:17,710 --> 00:01:19,575
"aucun Reagan ne portera de casque,

16
00:01:19,746 --> 00:01:21,111
"car les pompiers ne sont

17
00:01:21,281 --> 00:01:23,875
"qu'une bande de voleurs
et de fanfarons."

18
00:01:24,050 --> 00:01:26,041
- Mot pour mot.
- Que s'est-il passé ?

19
00:01:26,219 --> 00:01:29,279
Il m'a acheté le plus petit
uniforme bleu qu'il a trouvé

20
00:01:29,456 --> 00:01:31,117
et m'a prêté sa matraque souple.

21
00:01:31,291 --> 00:01:34,055
J'ai pu piquer tellement de bonbons
grâce à elle

22
00:01:34,227 --> 00:01:36,889
que je n'ai plus jamais voulu
quitter l'uniforme.

23
00:01:37,063 --> 00:01:39,998
- Ce que tu as fait.
- Jusqu'à ce que je passe inspecteur.

24
00:01:40,400 --> 00:01:41,594
Question suivante.

25
00:01:41,901 --> 00:01:45,064
Mme Eaton nous a dit de privilégier
les anecdotes.

26
00:01:45,238 --> 00:01:47,433
Cette Mme Eaton a raison.

27
00:01:47,607 --> 00:01:50,906
Je n'en ai pas autant que grand-père,
mais je vais essayer.

28
00:01:51,411 --> 00:01:52,935
J'ai les pieds en miettes

29
00:01:53,113 --> 00:01:55,581
et je n'en peux plus de sourire.

30
00:01:55,748 --> 00:01:58,148
Encore deux heures à tenir.

31
00:01:58,651 --> 00:02:00,676
Allons nous défoncer.

32
00:02:03,590 --> 00:02:05,251
Mme Carmichael monte la garde.

33
00:02:05,792 --> 00:02:07,657
Si on se fait choper, on est mal.

34
00:02:07,827 --> 00:02:09,488
- Tu le sais ça ?
- T'inquiète.

35
00:02:18,404 --> 00:02:20,031
Ça, c'est de l'évasion !

36
00:02:20,206 --> 00:02:22,106
Sous le nez de la matonne, en plus.

37
00:02:22,609 --> 00:02:23,667
C'est bon.

38
00:02:23,843 --> 00:02:26,004
Dépêche-toi. Viens.

39
00:02:28,047 --> 00:02:30,038
- Tu en as ?
- Tu as un briquet ?

40
00:02:30,216 --> 00:02:33,674
Tu m'as déjà vu sans briquet ? Tiens.

41
00:02:34,020 --> 00:02:35,044
Voilà.

42
00:02:35,221 --> 00:02:36,313
- Cache-toi.
- Vite.

43
00:02:36,489 --> 00:02:38,013
- Grouille.
- Mince.

44
00:02:38,191 --> 00:02:40,785
- C'est qui ?
- Mme Carmichael.

45
00:02:40,960 --> 00:02:42,450
Chut, elle va t'entendre.

46
00:02:51,938 --> 00:02:53,496
Reagan.

47
00:02:55,308 --> 00:02:57,572
Non. Je suis en train de dîner.

48
00:02:58,945 --> 00:03:00,037
Oui.

49
00:03:01,881 --> 00:03:03,746
Bien, chef.

50
00:03:03,950 --> 00:03:05,645
Tout de suite.

51
00:03:05,885 --> 00:03:07,546
L'interview va devoir attendre.

52
00:03:07,720 --> 00:03:10,484
- Tu es en pause.
- La pause est finie.

53
00:03:10,657 --> 00:03:12,522
On a trouvé un cadavre à un bal.

54
00:03:12,692 --> 00:03:14,159
Je dois y aller.

55
00:03:14,327 --> 00:03:16,727
Le chef veut épater la haute société.

56
00:03:17,530 --> 00:03:20,260
Tu vas me déposer à Slope Park
et revenir ici ?

57
00:03:20,466 --> 00:03:23,060
- C'est trop loin.
- Tu ne prendras pas le métro.

58
00:03:23,236 --> 00:03:25,261
- Laisse-moi te suivre.
- Non. Non.

59
00:03:25,471 --> 00:03:27,200
Je serai moi-même flic un jour.

60
00:03:27,740 --> 00:03:29,071
Ta mère me tuerait.

61
00:03:29,242 --> 00:03:30,903
Grand-père l'a fait avec toi.

62
00:03:31,077 --> 00:03:33,841
Et il a eu droit à cinq jours
de suspension.

63
00:03:34,013 --> 00:03:37,278
Tu en auras dix si tu te pointes
sur la scène à minuit.

64
00:03:39,352 --> 00:03:41,013
S'il te plaît, oncle Danny.

65
00:03:44,891 --> 00:03:47,724
T'es bien comme ta mère.
Allez, viens.

66
00:03:52,865 --> 00:03:54,127
- Nicky...
- Reculez.

67
00:03:54,300 --> 00:03:57,599
Tu vas attendre sagement ici
que Jamie vienne te chercher.

68
00:03:57,770 --> 00:03:59,601
- C'est promis.
- Bien.

69
00:03:59,772 --> 00:04:00,796
Merci.

70
00:04:01,007 --> 00:04:04,602
- Qu'est-ce qu'on a ?
- Une cohue. J'ai bouclé l'hôtel.

71
00:04:04,777 --> 00:04:08,372
Les parents nous supplient
de laisser sortir leurs gamins.

72
00:04:08,548 --> 00:04:09,947
La victime est une débutante ?

73
00:04:10,116 --> 00:04:13,085
Aucune idée. Pas de papiers.
Et pas de vêtements.

74
00:04:13,253 --> 00:04:16,120
On l'a déshabillée
et jeté les fringues ailleurs.

75
00:04:16,289 --> 00:04:18,223
Les charognards arrivent.

76
00:04:18,391 --> 00:04:19,551
Dis aux agents

77
00:04:19,726 --> 00:04:21,990
de les maintenir à distance.
Pas de photos.

78
00:04:22,161 --> 00:04:23,389
- Merci.
- Pas de quoi.

79
00:04:23,963 --> 00:04:25,157
- Salut.
- Salut.

80
00:04:25,331 --> 00:04:28,596
Notre inconnue est une ado.
Trauma crânien et strangulation.

81
00:04:28,768 --> 00:04:29,826
Oh, une enfant.

82
00:04:30,036 --> 00:04:32,334
Oui. Seize ou 17 ans.

83
00:04:36,142 --> 00:04:37,609
Hé, ne reste pas là !

84
00:04:37,777 --> 00:04:38,801
Qu'est-ce que tu fais ?

85
00:04:39,279 --> 00:04:40,769
Vous dormez ou quoi ?

86
00:04:40,947 --> 00:04:42,676
- Désolé.
- Tu ne devais pas sortir.

87
00:04:42,849 --> 00:04:45,977
Remonte dans la voiture
et attends ton oncle.

88
00:04:46,152 --> 00:04:47,847
Dépêche-toi.

89
00:04:48,488 --> 00:04:51,321
Et vous, faites un peu attention !

90
00:05:10,510 --> 00:05:12,603
JEUNE ET INNOCENTE

91
00:05:15,381 --> 00:05:17,611
Pardon pour le retard. Je...

92
00:05:17,784 --> 00:05:19,445
C'est rien. Merci d'être venu.

93
00:05:19,619 --> 00:05:22,213
Pas de souci,
mais tu crois qu'Erin va...

94
00:05:22,388 --> 00:05:23,878
Me tuer. Pas grave.

95
00:05:25,158 --> 00:05:27,626
- Je ne dirai rien.
- Quoi ? Non. Tu dois...

96
00:05:27,794 --> 00:05:30,524
C'est ma faute
et maman va t'en vouloir à mort.

97
00:05:30,697 --> 00:05:33,461
Non, tu rentres
et tu lui dis la vérité.

98
00:05:33,633 --> 00:05:36,158
Je l'appellerai plus tard.
On s'expliquera.

99
00:05:36,336 --> 00:05:37,803
- D'accord ?
- D'accord.

100
00:05:37,970 --> 00:05:39,403
Bien. Sois sage.

101
00:05:39,739 --> 00:05:41,297
Merci.

102
00:05:42,742 --> 00:05:44,004
Salut, Jamie.

103
00:05:44,177 --> 00:05:47,635
Personne ne connaît cette fille.
L'hôtel est plein à craquer.

104
00:05:47,814 --> 00:05:50,180
J'ai l'impression
que le gotha va déclencher

105
00:05:50,350 --> 00:05:53,513
- sa toute 1re émeute.
- Des milliardaires en colère ?

106
00:05:53,686 --> 00:05:56,416
Si c'est une des leurs,
ils changeront d'attitude.

107
00:05:56,823 --> 00:05:59,348
Il ne peut s'agir d'une de nos filles.

108
00:06:00,226 --> 00:06:01,989
Regardez la photo et dites-nous

109
00:06:02,161 --> 00:06:04,129
- si vous la reconnaissez.
- Non.

110
00:06:05,198 --> 00:06:07,689
Combien de débutantes
aviez-vous ce soir ?

111
00:06:08,534 --> 00:06:10,001
C'est le cotillon annuel.

112
00:06:10,169 --> 00:06:13,434
- Une cinquantaine, du monde entier.
- Une cinquantaine ?

113
00:06:13,639 --> 00:06:15,436
Les pauvres, quelle tragédie.

114
00:06:15,641 --> 00:06:16,665
Le bal a été suspendu

115
00:06:16,843 --> 00:06:18,868
avant même la présentation.

116
00:06:19,045 --> 00:06:22,503
Sans parler de celle de la jeune fille
qui a été assassinée.

117
00:06:22,682 --> 00:06:23,706
On l'oublierait presque.

118
00:06:24,150 --> 00:06:27,677
- Vous connaissez bien ces filles ?
- Naturellement.

119
00:06:28,054 --> 00:06:30,454
Ces jeunes femmes sont promises
au plus bel avenir.

120
00:06:30,790 --> 00:06:33,691
- Naturellement.
- Regardez-la bien, cette fois.

121
00:06:38,064 --> 00:06:39,156
Non, je regrette.

122
00:06:40,166 --> 00:06:43,397
Dire que la plus importante soirée
du calendrier mondain

123
00:06:43,569 --> 00:06:45,662
a été gâchée
par une vulgaire inconnue.

124
00:06:45,938 --> 00:06:48,236
- Une gamine des rues, je parie.
- Oui.

125
00:06:48,408 --> 00:06:49,807
Mais une gamine morte.

126
00:06:50,443 --> 00:06:53,708
Elle ne vient pas de la rue.
Elle est en excellente santé.

127
00:06:53,880 --> 00:06:55,745
Elle est quand même morte.

128
00:06:55,915 --> 00:06:59,442
Bonne nutrition, jolie peau.
Elle a porté un appareil dentaire.

129
00:06:59,619 --> 00:07:01,450
C'est une fille qui a été choyée.

130
00:07:01,621 --> 00:07:03,316
Elle avait donc une famille.

131
00:07:03,489 --> 00:07:05,923
- On a signalé sa disparition ?
- Figurez-vous

132
00:07:06,092 --> 00:07:08,754
que ses empreintes n'ont rien donné.

133
00:07:08,928 --> 00:07:10,555
Jetons un coup d'oeil.

134
00:07:11,998 --> 00:07:14,432
Un début de piste
sur l'identité du tueur ?

135
00:07:14,600 --> 00:07:16,067
Un homme, vu la taille des mains.

136
00:07:16,235 --> 00:07:18,226
Vous voyez ces traces de pouces ?

137
00:07:18,404 --> 00:07:20,929
On a huit autres marques de doigts
sur la nuque.

138
00:07:21,107 --> 00:07:22,597
C'était personnel.

139
00:07:22,775 --> 00:07:24,436
Les gens sont malades.

140
00:07:24,610 --> 00:07:27,477
Étrangler quelqu'un exige
du temps et de la rage.

141
00:07:28,080 --> 00:07:29,741
L'assassin la connaissait.

142
00:07:30,917 --> 00:07:34,182
Quant à elle, elle ne méritait pas
de finir dans une poubelle.

143
00:07:34,353 --> 00:07:37,151
Je peux vous le dire. Merci.

144
00:07:39,292 --> 00:07:40,486
Oui ?

145
00:07:41,327 --> 00:07:43,591
La nouvelle attachée
de presse du maire.

146
00:07:43,763 --> 00:07:45,526
Elle a cinq minutes d'avance.

147
00:07:45,998 --> 00:07:47,625
Entendu.

148
00:07:50,770 --> 00:07:52,101
Mlle Connors ?

149
00:07:52,271 --> 00:07:53,465
Merci.

150
00:07:53,639 --> 00:07:56,972
M. le directeur. Sue Connors.
Ravie de vous rencontrer.

151
00:07:57,143 --> 00:07:59,304
De même. Bienvenue à New York.

152
00:08:00,146 --> 00:08:03,377
Il fait plus froid qu'à Atlanta,
mais je m'amuse bien.

153
00:08:04,984 --> 00:08:06,383
Asseyez-vous.

154
00:08:06,552 --> 00:08:08,019
Merci.

155
00:08:13,826 --> 00:08:16,294
Alors, que puis-je faire pour vous ?

156
00:08:16,762 --> 00:08:19,697
Nous vous avons transmis un dossier.

157
00:08:19,866 --> 00:08:22,460
Tout le monde vous réclame.

158
00:08:22,635 --> 00:08:24,034
Vous savez,

159
00:08:24,203 --> 00:08:26,137
je fais ce métier depuis longtemps

160
00:08:26,305 --> 00:08:29,035
et je n'avais jamais vu
un tel engouement.

161
00:08:29,909 --> 00:08:33,845
Je parle d'un article de fond
dans <i>Vanity Fair</i>,

162
00:08:34,013 --> 00:08:36,311
d'une magnifique double-page
dans <i>GQ</i>

163
00:08:36,482 --> 00:08:39,417
et de la couverture
de <i>New York Magazine.</i>

164
00:08:40,219 --> 00:08:44,588
Celle consacrée
aux dix hommes les plus en vue.

165
00:08:44,790 --> 00:08:48,157
Néanmoins, je ne crois pas
que ce soit pour moi.

166
00:08:49,862 --> 00:08:52,296
- Vous avez lu ma proposition.
- En effet.

167
00:08:54,166 --> 00:08:56,225
- Il fallait me le dire.
- Il fallait demander.

168
00:08:59,305 --> 00:09:03,332
La publicité vous fait peur, je sais,
mais que ça vous plaise ou non,

169
00:09:03,509 --> 00:09:06,774
les récents évènements vous ont mis
sur le devant de la scène.

170
00:09:06,946 --> 00:09:08,004
Vous êtes un héros.

171
00:09:08,714 --> 00:09:11,114
Prendre une balle
n'a pas fait de moi un héros.

172
00:09:12,084 --> 00:09:15,076
Le maire pense
que ce serait positif pour la ville.

173
00:09:15,254 --> 00:09:17,552
Ou que ça pourrait jouer en sa faveur

174
00:09:17,723 --> 00:09:19,088
lors des prochaines élections.

175
00:09:19,258 --> 00:09:22,250
Cela pourrait également jouer
en votre faveur.

176
00:09:22,428 --> 00:09:25,955
Puis-je vous rappeler
que c'est le maire qui vous a nommé ?

177
00:09:26,132 --> 00:09:27,258
Et puis-je vous rappeler

178
00:09:27,433 --> 00:09:30,425
que j'ai déjà un responsable
de la communication ?

179
00:09:31,437 --> 00:09:34,565
Sauf votre respect,
je ne le trouve pas très compétent.

180
00:09:40,112 --> 00:09:41,443
Nous avons terminé.

181
00:09:45,851 --> 00:09:48,342
- Vous savez ce que je pense ?
- Pas du tout.

182
00:09:48,754 --> 00:09:50,312
Vous vous braquez et pensez

183
00:09:50,489 --> 00:09:52,923
que changer d'avis est un aveu
de faiblesse.

184
00:09:54,627 --> 00:09:56,151
Je n'aime pas votre obstination.

185
00:09:56,562 --> 00:09:57,586
Très bien.

186
00:09:58,097 --> 00:10:00,395
On ne peut pas discuter avec vous.

187
00:10:00,566 --> 00:10:02,932
Vous êtes indifférent
à l'avis des autres.

188
00:10:03,102 --> 00:10:04,364
Mais je vois clair en vous.

189
00:10:08,808 --> 00:10:10,776
Bonne journée.

190
00:10:19,585 --> 00:10:21,519
Si je vois encore un homme d'affaires

191
00:10:21,687 --> 00:10:24,417
avec une valise à roulettes,
j'avale mon flingue.

192
00:10:24,590 --> 00:10:27,320
Descends-moi avant
et abrège mes souffrances.

193
00:10:27,493 --> 00:10:28,517
Ne m'en parle pas.

194
00:10:30,096 --> 00:10:32,963
Regarde. Le chemisier à pois,
c'est notre victime.

195
00:10:34,934 --> 00:10:36,629
Qui est cette rousse ?

196
00:10:36,802 --> 00:10:37,826
Une prostituée.

197
00:10:38,004 --> 00:10:39,869
Elle fait dans l'amateur de lycéennes.

198
00:10:40,039 --> 00:10:41,802
Je l'ai croisée aux Moeurs.

199
00:10:41,974 --> 00:10:43,100
Elle a 25 ans.

200
00:10:43,275 --> 00:10:44,299
Tu as un nom ?

201
00:10:44,777 --> 00:10:45,903
Je m'en souviens pas.

202
00:10:46,312 --> 00:10:49,008
D'après le légiste,
les marques sur le corps

203
00:10:49,181 --> 00:10:50,614
auraient été faites par un homme.

204
00:10:50,950 --> 00:10:53,680
Elles avaient peut-être prévu
un plan à trois

205
00:10:53,853 --> 00:10:55,047
et ça a mal tourné.

206
00:10:55,221 --> 00:10:58,520
Quoi qu'il en soit,
cette fille est un témoin potentiel.

207
00:10:59,859 --> 00:11:02,953
C'était pas mal du tout.
Tu connais de bonnes blagues.

208
00:11:03,129 --> 00:11:05,654
- Tu es plus marrant que tu crois.
- Ouais.

209
00:11:05,831 --> 00:11:09,198
Hé, Renzulli ! Je veux porter plainte.

210
00:11:14,507 --> 00:11:17,032
Un foutu tagueur a vandalisé
mon rideau.

211
00:11:17,209 --> 00:11:19,473
Hé, mais c'est vous, Nestor.

212
00:11:19,645 --> 00:11:21,636
C'est très ressemblant.

213
00:11:21,814 --> 00:11:23,145
Il m'a fait obèse.

214
00:11:23,849 --> 00:11:26,181
C'est terrible. Ces gosses, alors...

215
00:11:26,585 --> 00:11:27,916
Vous savez qui a fait ça ?

216
00:11:28,087 --> 00:11:29,554
Non, sinon j'irais le trouver.

217
00:11:29,722 --> 00:11:31,553
J'ai une batte dans la boutique.

218
00:11:31,724 --> 00:11:33,089
On se calme, d'accord ?

219
00:11:33,259 --> 00:11:35,250
Il a signé son oeuvre, on dirait.

220
00:11:35,895 --> 00:11:37,021
Je lis TMac.

221
00:11:37,196 --> 00:11:39,721
Parfait. Vous avez un nom.

222
00:11:40,900 --> 00:11:41,992
Vous arrivez, monsieur ?

223
00:11:43,169 --> 00:11:45,399
Non, je ne fais que passer.

224
00:11:45,971 --> 00:11:48,462
Il y a beaucoup
de prostituées par ici ?

225
00:11:48,708 --> 00:11:51,677
Les clients font ce qu'ils veulent
dans leur chambre.

226
00:11:51,844 --> 00:11:54,506
Oui, mais si l'un d'eux voulait
qu'on l'aide

227
00:11:54,680 --> 00:11:57,171
à faire affaire,
il se tournerait vers vous.

228
00:11:57,349 --> 00:12:00,785
Il est interdit d'aider les clients
dans ce type de transactions.

229
00:12:00,986 --> 00:12:02,578
Je n'ai rien contre vous.

230
00:12:02,755 --> 00:12:04,689
Dites-moi juste qui on contacte

231
00:12:04,857 --> 00:12:06,722
quand on veut un peu de compagnie.

232
00:12:08,861 --> 00:12:10,761
Ces infos-là ne sont pas gratuites.

233
00:12:11,430 --> 00:12:13,193
Ah bon ?

234
00:12:14,133 --> 00:12:17,102
Que diriez-vous de passer
ces menottes et de me suivre ?

235
00:12:20,372 --> 00:12:24,274
Je vous recommanderais Elite Escorts.
Ils sont très discrets.

236
00:12:24,443 --> 00:12:26,604
Et si j'aimais les rouquines ?

237
00:12:26,779 --> 00:12:27,905
Demandez Tiffani.

238
00:12:29,715 --> 00:12:31,205
Je n'y manquerai pas.

239
00:12:39,892 --> 00:12:43,259
Salut. C'est Tiffani.

240
00:12:45,297 --> 00:12:47,822
Je devrais peut-être vous rejoindre.

241
00:12:48,033 --> 00:12:51,901
Vous pourriez me savonner,
me rendre toute propre.

242
00:12:52,071 --> 00:12:54,733
J'ai fait des choses très sales.

243
00:12:55,941 --> 00:12:59,138
Il y a un petit supplément à prévoir
pour jouer dans l'eau.

244
00:12:59,311 --> 00:13:01,074
Ça pose un problème, papa ?

245
00:13:02,448 --> 00:13:05,110
Deux problèmes.
Un, je ne suis pas votre père.

246
00:13:05,284 --> 00:13:07,479
Deux, vous êtes en état d'arrestation.

247
00:13:07,653 --> 00:13:09,678
Allez, tournez-vous.

248
00:13:12,191 --> 00:13:14,955
Dommage. Vous êtes mignon.

249
00:13:21,500 --> 00:13:23,127
Quoi ? J'ai tué personne.

250
00:13:23,302 --> 00:13:25,862
On vous voit avec elle
sur une vidéo de l'hôtel.

251
00:13:26,071 --> 00:13:27,470
Vous vous disputez.

252
00:13:27,640 --> 00:13:30,973
On l'a retrouvée dans une allée
trois heures plus tard.

253
00:13:31,143 --> 00:13:33,543
- Et alors ?
- Dites-nous ce qui s'est passé

254
00:13:33,712 --> 00:13:36,510
- et on sera sympas.
- Je la connaissais même pas.

255
00:13:36,682 --> 00:13:39,515
- Pourquoi vous disputiez-vous ?
- C'est mon hôtel.

256
00:13:39,685 --> 00:13:42,119
Et voilà qu'elle se pointe,
sapée comme moi.

257
00:13:42,288 --> 00:13:43,516
J'ai cru qu'elle bossait.

258
00:13:43,689 --> 00:13:45,623
Et ça vous a mise en pétard ?

259
00:13:45,791 --> 00:13:47,952
Ben ouais.
Je suis connue des grooms.

260
00:13:48,127 --> 00:13:49,287
C'était une pro ?

261
00:13:49,695 --> 00:13:51,993
Elle a nié.
Je lui ai dit de dégager.

262
00:13:52,164 --> 00:13:53,529
Elle m'a prise pour une folle.

263
00:13:53,699 --> 00:13:55,724
A-t-elle dit ce qu'elle faisait là ?

264
00:13:55,901 --> 00:13:58,870
Elle retrouvait son copain
pour le week-end.

265
00:13:59,038 --> 00:14:01,029
Elle paraît un peu jeune pour ça.

266
00:14:01,207 --> 00:14:03,971
Moi aussi. Les mecs adorent ça.

267
00:14:07,112 --> 00:14:08,909
- Bonjour.
- Bonjour, papa.

268
00:14:11,851 --> 00:14:13,045
Et cette épaule ?

269
00:14:13,419 --> 00:14:15,717
Douloureuse.

270
00:14:22,828 --> 00:14:24,853
Le maire a une nouvelle
attachée de presse.

271
00:14:25,364 --> 00:14:26,388
Ah ?

272
00:14:26,565 --> 00:14:27,827
Tu la verrais.

273
00:14:28,000 --> 00:14:31,265
Elle veut que je fasse la couverture
des magazines.

274
00:14:31,437 --> 00:14:33,769
Vraiment ?
Et toi, tu en penses quoi ?

275
00:14:34,240 --> 00:14:36,265
Que ça t'a attiré pas mal d'ennuis.

276
00:14:37,376 --> 00:14:38,741
J'ai été viré, oui.

277
00:14:39,211 --> 00:14:40,678
Pourquoi l'avoir fait, alors ?

278
00:14:40,846 --> 00:14:43,178
J'ignorais que ça finirait comme ça.

279
00:14:43,349 --> 00:14:47,183
Je voulais seulement changer l'image
qu'on avait de notre ville.

280
00:14:47,353 --> 00:14:49,787
Rappelle-toi
comme c'était mal famé avant.

281
00:14:51,190 --> 00:14:54,125
Le maire a cru
que j'essayais de lui souffler

282
00:14:54,293 --> 00:14:55,351
la vedette.

283
00:14:55,661 --> 00:14:57,856
Le maire veut faire de moi un héros.

284
00:14:58,030 --> 00:14:59,361
On en aurait bien besoin.

285
00:15:01,033 --> 00:15:03,558
- Je dois le faire ?
- Ne déforme pas mes propos.

286
00:15:11,810 --> 00:15:12,902
Je peux te dire un truc ?

287
00:15:13,078 --> 00:15:14,636
J'ai pas vraiment le choix.

288
00:15:14,813 --> 00:15:17,611
- Comment ça ?
- Tu as quelque chose en tête.

289
00:15:18,050 --> 00:15:22,578
Francis, tu étais en train de mourir
quand on t'a amené à l'hôpital.

290
00:15:22,755 --> 00:15:24,416
Pas tout à fait.

291
00:15:24,723 --> 00:15:26,782
La vie est courte.

292
00:15:27,092 --> 00:15:29,060
Elle ne tient qu'à un fil.

293
00:15:29,228 --> 00:15:32,629
Pourquoi ne pas la croquer
un petit peu ?

294
00:15:33,399 --> 00:15:35,458
Pourquoi ne pas s'amuser ?

295
00:15:35,901 --> 00:15:38,096
Ce que tu as vécu,
ça change un homme.

296
00:15:38,270 --> 00:15:40,966
Comme le fait de perdre sa femme
et son fils ?

297
00:15:42,107 --> 00:15:44,234
Se faire tirer dessus,
c'est rien à côté.

298
00:15:51,850 --> 00:15:54,944
Notre inconnue vient retrouver
son petit ami à l'hôtel.

299
00:15:55,120 --> 00:15:57,247
Qui est-ce ?
Un riche New-Yorkais ?

300
00:15:57,423 --> 00:15:58,856
Un homme d'affaires de passage ?

301
00:15:59,024 --> 00:16:01,492
Il est probablement plus vieux.
Marié ou pas.

302
00:16:01,860 --> 00:16:04,852
- Pas touche aux hommes mariés.
- Pas si fort.

303
00:16:05,030 --> 00:16:06,497
Le sergent va pleurer.

304
00:16:08,300 --> 00:16:09,358
Pitié !

305
00:16:10,035 --> 00:16:12,435
Bref. Elle n'est jamais redescendue.

306
00:16:12,604 --> 00:16:14,595
Comment a-t-elle fini dans l'allée ?

307
00:16:14,940 --> 00:16:17,500
Dommage qu'il n'y ait pas
de caméras aux étages.

308
00:16:17,676 --> 00:16:19,268
Oui. L'affaire serait résolue.

309
00:16:19,445 --> 00:16:20,639
Je peux te parler ?

310
00:16:27,853 --> 00:16:30,981
- J'allais t'appeler.
- J'aurais apprécié, oui.

311
00:16:31,156 --> 00:16:33,556
Au lieu de ça,
je l'ai su par le principal.

312
00:16:33,759 --> 00:16:35,021
Elle raconte

313
00:16:35,194 --> 00:16:37,458
à tous les élèves
qu'elle a vu le cadavre

314
00:16:37,629 --> 00:16:40,860
- d'une jeune fille.
- Elle devait t'en parler.

315
00:16:41,033 --> 00:16:42,796
Là n'est pas la question.

316
00:16:42,968 --> 00:16:44,868
Tu l'as emmenée
sur une scène de crime.

317
00:16:45,037 --> 00:16:47,028
Et pour quoi ? Un devoir ?

318
00:16:47,206 --> 00:16:48,833
Elle devait rester dans la voiture.

319
00:16:49,008 --> 00:16:51,499
Quelle gamine de 14 ans reste
dans une voiture ?

320
00:16:51,677 --> 00:16:52,735
Je devais faire quoi ?

321
00:16:52,911 --> 00:16:55,038
La menotter à l'accoudoir ?

322
00:16:55,214 --> 00:16:56,841
Elle n'aurait pas dû être là.

323
00:17:00,519 --> 00:17:02,180
Je suis désolé.

324
00:17:02,521 --> 00:17:04,546
J'aimerais pouvoir revenir en arrière.

325
00:17:04,723 --> 00:17:05,781
Désolé.

326
00:17:08,360 --> 00:17:09,827
Super.

327
00:17:10,429 --> 00:17:12,727
Elle n'avait pas besoin de ça, Danny.

328
00:17:20,606 --> 00:17:22,039
Un sandwich à la viande.

329
00:17:22,207 --> 00:17:24,004
De la sandwicherie sur la 10e ?

330
00:17:24,176 --> 00:17:25,905
Bonne idée.

331
00:17:26,078 --> 00:17:27,102
Hé !

332
00:17:27,312 --> 00:17:28,506
Vise un peu.

333
00:17:28,680 --> 00:17:30,944
TMac qui remet ça.

334
00:17:31,350 --> 00:17:33,011
Hé, Picasso !

335
00:17:34,053 --> 00:17:36,112
Hé, toi ! Arrête ça !

336
00:17:39,458 --> 00:17:40,584
Je déteste quand ils courent.

337
00:17:40,759 --> 00:17:42,249
- Fais le tour.
- Oui.

338
00:17:43,028 --> 00:17:45,223
Viens là, petit saligaud !

339
00:17:48,400 --> 00:17:50,095
Arrête-toi tout de suite !

340
00:17:51,637 --> 00:17:53,867
Le salaud.

341
00:17:54,907 --> 00:17:56,568
Hé, l'artiste !

342
00:17:56,742 --> 00:17:58,539
Je te tiens !

343
00:17:58,844 --> 00:18:00,971
Le salaud.

344
00:18:06,418 --> 00:18:10,354
Hé, toi ! Petit salopard !

345
00:18:11,924 --> 00:18:14,222
Il est rapide, ce con.

346
00:18:14,726 --> 00:18:17,092
Regarde ça.
Toute une collec' de bombes.

347
00:18:17,262 --> 00:18:18,991
Et quoi d'autre ?

348
00:18:20,899 --> 00:18:23,060
Tiens. Des livres de classe.

349
00:18:23,235 --> 00:18:24,634
Pas sûr qu'il y touche.

350
00:18:27,739 --> 00:18:30,367
Propriété du lycée Chadmore,
prêté à Tom Mackey.

351
00:18:31,076 --> 00:18:32,236
TMac.

352
00:18:32,411 --> 00:18:34,641
Ce mioche est cuit.

353
00:18:34,813 --> 00:18:37,441
Nos 1 500 chambres étaient
toutes occupées jeudi.

354
00:18:37,616 --> 00:18:40,176
- Ça fait 1 500 suspects.
- Plus.

355
00:18:40,385 --> 00:18:42,649
Les gens viennent
aux conventions accompagnés.

356
00:18:42,821 --> 00:18:45,289
- Sans parler des membres.
- Des quoi ?

357
00:18:45,591 --> 00:18:47,855
C'étaient des fabricants de prothèses.

358
00:18:48,026 --> 00:18:50,017
Ils ont joué des tours au personnel.

359
00:18:50,195 --> 00:18:52,163
Il y avait une main
dans un plateau-repas.

360
00:18:52,331 --> 00:18:55,767
- Il nous faut la liste des clients.
- Entendu.

361
00:18:55,934 --> 00:18:58,425
Vérifier tous ces noms
va prendre un temps fou.

362
00:18:58,604 --> 00:19:00,128
C'est vrai.

363
00:19:02,141 --> 00:19:05,907
Sauf si on passe une photo
de la fille à la presse.

364
00:19:07,212 --> 00:19:10,340
Je dis ça, je dis rien.
Tu connais les médias.

365
00:19:10,516 --> 00:19:12,211
Ils vont se jeter dessus.

366
00:19:12,417 --> 00:19:14,885
Ce sera aux infos nationales
dans 24 h.

367
00:19:15,053 --> 00:19:17,521
Où on lira :
"La police n'a aucune piste."

368
00:19:18,290 --> 00:19:20,690
On ne passera pas longtemps
pour des incapables.

369
00:19:21,426 --> 00:19:24,953
Pour coincer le tueur,
il faut d'abord identifier la fille.

370
00:19:25,464 --> 00:19:29,195
- Le commissaire va être furax.
- J'ai déjà contrarié un Reagan.

371
00:19:29,368 --> 00:19:30,733
Je suis plus à ça près.

372
00:19:30,936 --> 00:19:32,801
L'INFO SUR CHANNEL 10

373
00:19:32,971 --> 00:19:34,336
<i>Flash spécial,</i>

374
00:19:34,506 --> 00:19:36,474
<i>le corps d'une adolescente</i>

375
00:19:36,642 --> 00:19:39,839
<i>a été découvert aux abords</i>
<i>d'un hôtel huppé de New York.</i>

376
00:19:40,012 --> 00:19:42,537
<i>La police n'a aucune piste</i>
<i>et ignore encore</i>

377
00:19:42,714 --> 00:19:45,205
<i>l'identité de la victime,</i>
<i>retrouvée à demi-nue.</i>

378
00:19:45,384 --> 00:19:48,376
Sans rire ?
Enlevée par des extraterrestres ?

379
00:19:48,554 --> 00:19:50,715
Vous savez quoi ?
Dites-le à la NASA.

380
00:19:50,889 --> 00:19:51,913
C'est votre fille ?

381
00:19:52,090 --> 00:19:53,182
- Reagan.
- Sûr ?

382
00:19:53,358 --> 00:19:55,918
Nous vous recontacterons au plus vite.

383
00:19:56,094 --> 00:19:57,527
Je vous écoute.

384
00:19:57,763 --> 00:19:59,424
Prénom, Betsy ?

385
00:19:59,598 --> 00:20:01,930
Merci. C'était un prof
du nord de l'état.

386
00:20:02,100 --> 00:20:04,432
- Il s'agirait de Betsy Vickers.
- Betsy Vickers.

387
00:20:04,603 --> 00:20:06,730
Son père m'a appelée de Brewster.

388
00:20:07,206 --> 00:20:09,731
Consultons le fichier
des immatriculations.

389
00:20:10,342 --> 00:20:13,334
Vickers, Betsy.

390
00:20:14,513 --> 00:20:15,605
Et voilà.

391
00:20:15,781 --> 00:20:20,013
Seize ans. Elle venait de commencer
la conduite accompagnée.

392
00:20:20,185 --> 00:20:22,585
Son père a dit
qu'elle était sa fierté.

393
00:20:22,754 --> 00:20:23,914
Il est effondré.

394
00:20:24,089 --> 00:20:25,386
Le légiste avait raison.

395
00:20:25,557 --> 00:20:27,787
Elle venait d'une famille unie.

396
00:20:28,126 --> 00:20:31,789
- Qui voudrait tuer une telle fille ?
- Un monstre.

397
00:20:44,509 --> 00:20:46,807
- Tenez.
- Merci.

398
00:20:47,813 --> 00:20:49,474
Je...

399
00:20:49,648 --> 00:20:52,742
Je ne comprends pas
ce qu'elle était venue faire ici.

400
00:20:54,152 --> 00:20:55,744
Où pensiez-vous qu'elle était ?

401
00:20:56,722 --> 00:21:00,317
Dans le Vermont,
en train de skier avec des amis.

402
00:21:00,726 --> 00:21:05,288
C'était pour la récompenser
de son dernier bulletin.

403
00:21:05,464 --> 00:21:10,766
Elle avait travaillé très dur
pour améliorer ses notes en sciences.

404
00:21:11,603 --> 00:21:13,901
Vous ne saviez pas
qu'elle avait disparu ?

405
00:21:14,072 --> 00:21:16,563
Non, je... On lui a dit de partir.

406
00:21:16,742 --> 00:21:20,234
De bien s'amuser, etc., et...

407
00:21:21,813 --> 00:21:23,838
Et on a vu cette photo à la télé.

408
00:21:24,416 --> 00:21:27,044
Je suis navrée
que vous l'ayez appris comme ça.

409
00:21:31,423 --> 00:21:33,755
Vous ne l'avez pas appelée ?

410
00:21:35,360 --> 00:21:37,157
Je voulais. J'étais inquiet.

411
00:21:37,329 --> 00:21:40,162
Je lui ai interdit de le faire.

412
00:21:40,766 --> 00:21:43,360
Pour lui laisser un peu de liberté.

413
00:21:43,602 --> 00:21:45,365
C'est pas vrai.

414
00:21:46,104 --> 00:21:49,096
Mon bébé était mort
et je ne le savais même pas !

415
00:21:49,274 --> 00:21:50,332
Pardon, c'est trop.

416
00:21:50,509 --> 00:21:52,670
- Je n'y arrive pas.
- Sortons un moment.

417
00:21:52,844 --> 00:21:54,311
Merci.

418
00:21:59,484 --> 00:22:01,509
Encore quelques questions,
M. Vickers.

419
00:22:02,321 --> 00:22:05,119
Savez-vous si Betsy sortait
avec quelqu'un ?

420
00:22:05,290 --> 00:22:10,284
Non. Enfin, elle a eu
des petits copains de son âge...

421
00:22:10,696 --> 00:22:12,857
Ça lui arrivait.

422
00:22:14,232 --> 00:22:16,496
Elle disait qu'ils ne pensaient

423
00:22:16,668 --> 00:22:18,135
qu'à boire et coucher.

424
00:22:18,303 --> 00:22:20,134
Non. Elle était à la maison.

425
00:22:20,639 --> 00:22:21,697
Tous les week-ends.

426
00:22:22,507 --> 00:22:23,906
Elle allait sur Internet ?

427
00:22:24,109 --> 00:22:26,907
Oui, comme tous les jeunes.

428
00:22:27,346 --> 00:22:30,679
Voilà l'ordinateur
que vous avez demandé.

429
00:22:30,849 --> 00:22:33,181
On a son livre d'or
et d'autres affaires.

430
00:22:33,352 --> 00:22:37,254
J'ai voulu l'allumer, mais...
je ne connais pas le mot de passe.

431
00:22:37,422 --> 00:22:41,256
On va le confier à nos techniciens.
On verra bien ce que ça donne.

432
00:22:49,434 --> 00:22:51,061
Nicky ?

433
00:22:52,571 --> 00:22:54,368
Ça va ?

434
00:22:55,841 --> 00:22:57,775
Qu'est-ce que tu as vu ?

435
00:22:58,243 --> 00:23:01,269
- Hé.
- J'ai fait un cauchemar.

436
00:23:02,013 --> 00:23:03,537
Je vois.

437
00:23:04,349 --> 00:23:07,011
- C'est fini.
- Il y avait un homme.

438
00:23:07,185 --> 00:23:09,278
Il nous poursuivait et...

439
00:23:09,654 --> 00:23:13,181
Il nous a rattrapées.
Quelqu'un a hurlé et puis...

440
00:23:13,358 --> 00:23:16,122
Elle était là, par terre,
les yeux grands ouverts.

441
00:23:16,294 --> 00:23:19,161
C'est bon. C'est fini.

442
00:23:20,098 --> 00:23:21,531
- C'est fini.
- On l'a tuée.

443
00:23:21,700 --> 00:23:23,793
Viens là, ma puce.

444
00:23:23,969 --> 00:23:25,869
Ce n'était qu'un rêve.

445
00:23:27,806 --> 00:23:29,034
Tout va bien.

446
00:23:29,207 --> 00:23:30,231
POLICE DE NEW YORK

447
00:23:30,409 --> 00:23:31,535
J'ai craqué le mot de passe.

448
00:23:31,710 --> 00:23:34,702
Sa boîte mail ne contenait rien
de très croustillant,

449
00:23:34,880 --> 00:23:36,745
des potins entre filles,

450
00:23:36,915 --> 00:23:38,576
mais j'ai trouvé un truc

451
00:23:38,750 --> 00:23:40,650
sur sa page SocialGizmo.

452
00:23:40,819 --> 00:23:43,287
Des messages privés
entre Betsy et un type,

453
00:23:43,455 --> 00:23:44,479
Lee Huntington.

454
00:23:44,689 --> 00:23:47,624
"Je sais ce qu'est l'amour
et c'est grâce à toi."

455
00:23:47,793 --> 00:23:48,885
Un romantique.

456
00:23:49,060 --> 00:23:50,391
Il lui envoyait des poèmes.

457
00:23:50,562 --> 00:23:51,790
Écoutez celui-ci.

458
00:23:51,963 --> 00:23:55,296
"Jeudi, tu seras mienne.
J'ai hâte de t'enlacer."

459
00:23:55,467 --> 00:23:56,593
Et de t'étrangler.

460
00:23:56,768 --> 00:23:58,759
- Elle a été tuée jeudi.
- Oui.

461
00:23:58,937 --> 00:24:01,701
Le prince s'est transformé
en crapaud, on dirait.

462
00:24:03,508 --> 00:24:06,409
Ou en cinglé ultra-possessif.

463
00:24:07,479 --> 00:24:09,276
En tout cas, on a un suspect.

464
00:24:09,948 --> 00:24:11,313
J'ai vérifié le nom.

465
00:24:11,483 --> 00:24:14,975
Lee Huntington ne figure
dans aucune base de données.

466
00:24:15,153 --> 00:24:16,586
Il y a une 1re fois à tout.

467
00:24:19,157 --> 00:24:21,182
Ce nom me dit quelque chose.

468
00:24:21,359 --> 00:24:25,693
Huntington. C'est une grande famille
à la tête d'un fonds spéculatif.

469
00:24:25,864 --> 00:24:28,230
Le groupe Black... Blackstone.

470
00:24:29,267 --> 00:24:33,328
Bingo ! Marshall Lee Huntington
se trouvait au bal des débutantes.

471
00:24:33,505 --> 00:24:35,871
Il était donc à l'hôtel jeudi soir.

472
00:24:36,041 --> 00:24:37,372
Comme notre victime.

473
00:24:38,043 --> 00:24:41,240
J'aime quand les riches dérapent.
En voiture.

474
00:24:42,881 --> 00:24:44,974
Nous devons parler
à Marshall Lee Huntington.

475
00:24:45,150 --> 00:24:46,981
Attendez ici. Je vais le chercher.

476
00:24:48,520 --> 00:24:50,954
Sa bonne va lui manquer à Rikers.

477
00:24:51,122 --> 00:24:53,022
C'est lui qui sera la bonne à Rikers.

478
00:24:55,360 --> 00:24:58,454
- Marshall Lee Huntington ?
- Je peux vous aider ?

479
00:24:58,630 --> 00:25:00,564
Inspecteurs Reagan et Curatola.

480
00:25:00,966 --> 00:25:03,833
Désolé, vous ne devriez pas
avoir cette conversation

481
00:25:04,002 --> 00:25:06,232
- sans M. Huntington.
- Qui êtes-vous ?

482
00:25:06,404 --> 00:25:08,372
Howard Markham.
Son prof particulier.

483
00:25:08,540 --> 00:25:10,838
Vous tombez mal. Nous révisons.

484
00:25:11,009 --> 00:25:13,569
Allons, Howard.
Voyons ce qu'ils veulent.

485
00:25:13,778 --> 00:25:17,236
- J'en ai marre de Lord Myron.
- Byron. Lord Byron.

486
00:25:17,415 --> 00:25:18,973
Je vais chercher votre père.

487
00:25:19,918 --> 00:25:22,819
On vous appelle comment ?
Marshall ou Lee ?

488
00:25:22,988 --> 00:25:25,422
C'est Marshall pour mes amis,
Lee pour la famille.

489
00:25:25,590 --> 00:25:27,023
- Pourquoi ?
- Eh bien...

490
00:25:27,192 --> 00:25:28,784
C'est au sujet du cadavre de l'hôtel ?

491
00:25:29,427 --> 00:25:32,692
Le cadavre a un nom. Betsy Vickers.
Vous la connaissez ?

492
00:25:33,031 --> 00:25:34,089
- Non.
- Vraiment ?

493
00:25:34,599 --> 00:25:36,863
Vous l'avez pourtant invitée
à l'hôtel.

494
00:25:37,302 --> 00:25:39,167
Quoi ? Non.

495
00:25:39,337 --> 00:25:41,828
J'accompagnais ma petite amie au bal.

496
00:25:42,007 --> 00:25:45,738
Vous vouliez peut-être deux fois
plus d'action ce soir-là.

497
00:25:45,911 --> 00:25:47,503
Je ne vous suis pas.

498
00:25:47,679 --> 00:25:49,044
Ne dis plus un mot, Lee.

499
00:25:49,214 --> 00:25:50,841
Ils n'ont pas le droit de te parler.

500
00:25:52,350 --> 00:25:54,375
Howard, vous pouvez disposer.

501
00:25:56,421 --> 00:25:57,547
Et vous êtes ?

502
00:25:57,722 --> 00:26:00,850
Truscott Huntington.
Que venez-vous faire ici ?

503
00:26:01,259 --> 00:26:03,352
Nous venons bavarder avec votre fils.

504
00:26:03,528 --> 00:26:05,120
Ils m'interrogent sur ce meurtre.

505
00:26:07,065 --> 00:26:08,089
Vous avez un mandat ?

506
00:26:08,266 --> 00:26:09,392
Non.

507
00:26:09,701 --> 00:26:10,725
Alors, au revoir.

508
00:26:10,902 --> 00:26:13,029
Votre fils a 18 ans.
Il peut répondre.

509
00:26:13,204 --> 00:26:14,535
Toi, va t'instruire.

510
00:26:18,276 --> 00:26:20,540
Je vous souhaite
une merveilleuse journée.

511
00:26:22,647 --> 00:26:27,380
Murs impeccables.
TMac fait ses saletés loin du nid.

512
00:26:29,854 --> 00:26:33,290
- Hé, toi. Viens voir un peu.
- Écoutez, je suis désolé.

513
00:26:33,458 --> 00:26:35,619
Monsieur est désolé ?
Dans ce cas...

514
00:26:36,761 --> 00:26:37,921
Ne m'arrêtez pas.

515
00:26:38,096 --> 00:26:40,257
- Ma mère en mourrait.
- Fallait y penser avant

516
00:26:40,432 --> 00:26:42,900
- de détériorer une propriété privée.
- Non !

517
00:26:43,068 --> 00:26:44,558
- C'est de l'art, une passion.
- Super.

518
00:26:44,736 --> 00:26:46,601
On aura de quoi discuter en chemin.

519
00:26:46,771 --> 00:26:49,103
Je vous en supplie. Écoutez-moi.

520
00:26:49,274 --> 00:26:51,799
Entrez. Je vais vous montrer
ce que je fais.

521
00:26:51,977 --> 00:26:53,103
Juste une seconde.

522
00:26:53,278 --> 00:26:56,611
Ensuite, j'irai où vous voudrez,
je vous le jure.

523
00:26:58,316 --> 00:26:59,943
S'il vous plaît.

524
00:27:00,418 --> 00:27:01,442
D'accord.

525
00:27:02,487 --> 00:27:03,954
C'est bon.

526
00:27:04,122 --> 00:27:05,282
Tu as 15 secondes.

527
00:27:05,457 --> 00:27:07,448
- Dépêche-toi.
- Entrez.

528
00:27:14,599 --> 00:27:16,191
Ces tableaux sont de toi ?

529
00:27:16,401 --> 00:27:18,631
- Tous.
- Ah, ouais ?

530
00:27:19,504 --> 00:27:21,404
C'est excellent.

531
00:27:22,140 --> 00:27:25,940
Ta cellule sera drôlement jolie.

532
00:27:29,614 --> 00:27:31,809
J'ai été pris aux Beaux-arts.

533
00:27:31,983 --> 00:27:33,211
C'est vrai ?

534
00:27:33,418 --> 00:27:36,615
Personne dans ma famille
n'est encore allé en fac.

535
00:27:39,057 --> 00:27:41,321
Mes deux frères sont en taule.

536
00:27:41,926 --> 00:27:43,917
Je sais que j'ai déconné.

537
00:27:46,131 --> 00:27:48,326
Je vous en prie.
Donnez-moi une 2e chance.

538
00:27:50,802 --> 00:27:52,736
Bon sang.

539
00:27:55,440 --> 00:27:56,702
Range les menottes.

540
00:27:58,710 --> 00:28:01,508
Dorénavant, tu gardes l'encre
pour le papier.

541
00:28:01,680 --> 00:28:03,045
Oui, monsieur.

542
00:28:04,549 --> 00:28:06,881
Ne m'oblige pas à revenir ici.

543
00:28:09,254 --> 00:28:10,881
T'as de la chance.

544
00:28:14,325 --> 00:28:15,656
Je vous ai vus partir,

545
00:28:15,827 --> 00:28:17,488
mais vous rentrez les mains vides.

546
00:28:17,662 --> 00:28:20,028
Je voulais une arrestation.
Où en êtes-vous ?

547
00:28:20,198 --> 00:28:23,224
On avance, patron.
On a le nom d'un suspect.

548
00:28:23,401 --> 00:28:24,766
On doit faire le lien.

549
00:28:24,969 --> 00:28:26,527
Bien.

550
00:28:29,674 --> 00:28:31,869
- Je ne sais pas trop.
- Quoi ?

551
00:28:32,043 --> 00:28:34,841
Je sais que Lee Huntington fait
un coupable idéal,

552
00:28:35,013 --> 00:28:36,037
mais j'y crois pas.

553
00:28:36,381 --> 00:28:38,508
- Tu as une autre idée ?
- Non.

554
00:28:38,683 --> 00:28:41,846
Mais à notre connaissance,
il n'a jamais appelé Betsy.

555
00:28:42,020 --> 00:28:44,921
Il n'a jamais été filmé dans
ou à proximité

556
00:28:45,090 --> 00:28:48,082
- des ascenseurs.
- Il a pu prendre les escaliers.

557
00:28:48,493 --> 00:28:50,723
Mon instinct me dit le contraire.

558
00:28:50,895 --> 00:28:52,260
L'instinct des Reagan ?

559
00:28:52,430 --> 00:28:54,091
Arrête. Tu as vu le gamin.

560
00:28:54,265 --> 00:28:57,723
Je l'ai cru quand il a dit
qu'il ne la connaissait pas.

561
00:28:58,503 --> 00:29:01,028
Betsy allait retrouver
Lee Huntington à l'hôtel

562
00:29:01,206 --> 00:29:04,505
et elle a fini assassinée.
Ce serait une coïncidence ?

563
00:29:05,310 --> 00:29:06,607
Ce n'était peut-être pas lui.

564
00:29:10,615 --> 00:29:13,049
Bénissez-nous, Seigneur,
et bénissez ces dons

565
00:29:13,218 --> 00:29:16,210
- que nous allons recevoir. Amen.
- Amen.

566
00:29:16,387 --> 00:29:19,015
Et merci d'avoir veillé
sur Frank Reagan.

567
00:29:19,958 --> 00:29:21,289
Les patates.

568
00:29:21,459 --> 00:29:23,393
"S'il te plaît", grand-père.

569
00:29:23,561 --> 00:29:25,893
Pardon, Sean.
Les patates, s'il te plaît.

570
00:29:26,064 --> 00:29:29,124
Pourrait-on recommencer
à vivre normalement ?

571
00:29:29,300 --> 00:29:32,098
Tu as réfléchi
à cette histoire d'article ?

572
00:29:32,537 --> 00:29:33,561
Non.

573
00:29:33,738 --> 00:29:35,228
Quel article, papa ?

574
00:29:35,406 --> 00:29:38,569
Le maire veut profiter
de la notoriété de ton père.

575
00:29:38,743 --> 00:29:40,233
Et devenir lui-même un héros.

576
00:29:40,411 --> 00:29:42,140
Il y a matière à écrire.

577
00:29:42,447 --> 00:29:44,677
J'ai allumé un cigare
et je me suis assoupi.

578
00:29:45,583 --> 00:29:47,414
Dis-moi, Nicky...

579
00:29:47,585 --> 00:29:50,748
Tu as perdu ta langue ?
Tu n'as rien dit depuis la messe.

580
00:29:51,189 --> 00:29:52,486
Ça va, Nick ?

581
00:29:52,957 --> 00:29:53,981
Je sais que c'est dur.

582
00:29:55,360 --> 00:29:57,294
- Qu'est-ce qui est dur ?
- Rien.

583
00:29:57,595 --> 00:29:59,790
- Non. Vas-y, dis.
- Oui, dis.

584
00:29:59,964 --> 00:30:01,261
On peut changer de sujet ?

585
00:30:01,432 --> 00:30:03,457
Oui, concentrons-nous
sur notre dîner.

586
00:30:03,635 --> 00:30:06,433
Je peux sortir de table ?
J'ai un devoir à rendre.

587
00:30:11,609 --> 00:30:14,703
- Salut, Nick.
- Je regrette d'être sortie.

588
00:30:16,381 --> 00:30:18,645
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- À ton avis ?

589
00:30:20,451 --> 00:30:22,282
Tu vas lui en vouloir longtemps ?

590
00:30:22,453 --> 00:30:23,477
Il s'est excusé.

591
00:30:23,655 --> 00:30:26,886
Jusqu'à ce que ma fille cesse
de faire des cauchemars.

592
00:30:33,164 --> 00:30:34,791
Elle refuse d'en parler.

593
00:30:34,966 --> 00:30:36,695
Parler de quoi ?

594
00:30:36,868 --> 00:30:38,699
On discute entre adultes.

595
00:30:39,370 --> 00:30:43,101
Elle est renfermée.
Je ne sais même pas ce qui se passe.

596
00:30:44,042 --> 00:30:46,909
Certaines mamans d'adolescents
vont sur les forums

597
00:30:47,111 --> 00:30:49,170
pour savoir
ce que leurs enfants pensent.

598
00:30:49,480 --> 00:30:51,505
- C'est vrai ?
- Qu'est-ce que j'ai dit ?

599
00:30:51,683 --> 00:30:54,584
- Elle ne veut pas me parler.
- Utilise un pseudo.

600
00:30:54,752 --> 00:30:57,084
Le droit à la vie privée, tu connais ?

601
00:30:57,255 --> 00:31:00,418
- Je suis avocate. Tu crois que...
- Excusez-moi.

602
00:31:02,760 --> 00:31:05,160
Tu peux développer l'idée
du profil bidon ?

603
00:31:05,330 --> 00:31:07,355
- Quoi ?
- Le pseudo.

604
00:31:09,133 --> 00:31:10,259
Sean veut du lait.

605
00:31:16,207 --> 00:31:17,606
Tu travailles sur quoi ?

606
00:31:17,775 --> 00:31:19,936
Un devoir à la noix.

607
00:31:21,145 --> 00:31:23,909
La 1re fois que j'ai vu un cadavre,
j'ai vomi.

608
00:31:28,519 --> 00:31:31,113
Tu regardes réellement cet écran ?

609
00:31:31,289 --> 00:31:33,655
Ou tu te caches derrière lui ?

610
00:31:39,097 --> 00:31:40,928
J'ai pleuré.

611
00:31:43,368 --> 00:31:46,531
J'aimerais tellement devenir flic,
grand-père.

612
00:31:47,171 --> 00:31:49,230
Seulement, je ne suis pas assez forte.

613
00:31:49,407 --> 00:31:51,307
Bien sûr que si. Tu es une Reagan.

614
00:31:55,079 --> 00:31:58,412
Tu n'es plus une enfant,
alors je vais être franc.

615
00:31:59,317 --> 00:32:01,114
J'ai pleuré.

616
00:32:02,320 --> 00:32:05,585
Mais j'ai vite appris
qu'on ne peut pas être flic,

617
00:32:05,757 --> 00:32:07,622
un bon flic, de surcroît,

618
00:32:07,792 --> 00:32:10,590
si on laisse ses émotions
prendre le dessus.

619
00:32:11,930 --> 00:32:13,795
Alors on les refoule.

620
00:32:14,299 --> 00:32:16,494
On les enfouit au fond de soi.

621
00:32:17,502 --> 00:32:20,130
Je ne sais pas
si c'est une bonne chose,

622
00:32:20,305 --> 00:32:22,205
mais c'est nécessaire.

623
00:32:23,942 --> 00:32:25,637
Pour citer un ancien coéquipier :

624
00:32:25,977 --> 00:32:29,469
"Les flics ne pleurent pas
pour que leur ville puisse le faire."

625
00:32:31,482 --> 00:32:33,643
Y a-t-il un prix à payer ?

626
00:32:34,285 --> 00:32:36,116
Je pense que oui.

627
00:32:36,354 --> 00:32:39,448
Mais c'est le prix à payer
pour avoir ce privilège.

628
00:32:41,159 --> 00:32:45,118
Tu es déjà très mûre pour ton âge,
mais tu n'as que 14 ans.

629
00:32:45,296 --> 00:32:47,025
Tu as tout le temps.

630
00:32:48,866 --> 00:32:52,495
Et si un jour tu décides
que tu veux faire ce métier,

631
00:32:52,737 --> 00:32:55,137
tu seras assez forte.
Tu es ma petite-fille.

632
00:32:59,978 --> 00:33:01,468
Sean attend son lait.

633
00:33:04,849 --> 00:33:06,646
C'était une excuse.

634
00:33:17,862 --> 00:33:19,329
Je cherche un faux profil.

635
00:33:19,497 --> 00:33:21,124
On a deux pages,

636
00:33:21,299 --> 00:33:24,291
l'une au nom de Marshall,
l'autre au nom

637
00:33:24,469 --> 00:33:27,199
- de Lee.
- Il utilise les deux prénoms.

638
00:33:27,372 --> 00:33:29,169
Oui, mais sur celle de Marshall,

639
00:33:29,340 --> 00:33:31,137
aucune trace de Betsy Vickers.

640
00:33:31,309 --> 00:33:33,869
C'est Lee qui conte fleurette.

641
00:33:34,178 --> 00:33:35,805
Comment l'appellent ses amis ?

642
00:33:35,980 --> 00:33:37,675
Marshall. Ce qui est logique.

643
00:33:37,849 --> 00:33:39,976
Sa page... C'est celle d'un ado.

644
00:33:40,151 --> 00:33:43,348
"MDR les gars,
trop drôle cette vidéo."

645
00:33:43,654 --> 00:33:44,712
Regarde celle de Lee.

646
00:33:44,889 --> 00:33:47,187
Oui. "Navré pour ta mauvaise journée.

647
00:33:47,358 --> 00:33:49,349
"À propos, très jolie photo."

648
00:33:49,527 --> 00:33:51,256
Un ado ne dirait pas ça.

649
00:33:51,429 --> 00:33:53,488
Pas celui-là, en tout cas.

650
00:33:53,664 --> 00:33:55,689
On dirait deux personnes différentes.

651
00:33:56,234 --> 00:33:59,260
Quelqu'un a bel et bien séduit
Betsy en ligne,

652
00:33:59,437 --> 00:34:01,667
mais ce n'est pas Marshall Huntington.

653
00:34:07,912 --> 00:34:11,348
Il faut découvrir qui a créé le compte
de Lee Huntington

654
00:34:11,516 --> 00:34:12,540
sur SocialGizmo.

655
00:34:12,717 --> 00:34:15,413
La petite merveille est sur le coup.

656
00:34:15,586 --> 00:34:17,076
Il va trouver quelque chose.

657
00:34:17,255 --> 00:34:18,586
J'entends tout d'ici.

658
00:34:19,690 --> 00:34:22,750
Tant mieux. Travaille et ferme-la.

659
00:34:23,594 --> 00:34:26,188
Je crois que j'ai trouvé.

660
00:34:26,397 --> 00:34:28,228
Demande et tu recevras.

661
00:34:28,399 --> 00:34:30,094
Qu'est-ce que tu as ?

662
00:34:30,268 --> 00:34:33,965
Le compte a été créé
au domicile des Huntington.

663
00:34:34,138 --> 00:34:35,799
- Tu en es sûr ?
- Certain.

664
00:34:35,973 --> 00:34:38,305
Truscott Huntington reçoit la facture.

665
00:34:38,476 --> 00:34:41,775
Le père tue Betsy et laisse son fils
porter le chapeau ?

666
00:34:41,946 --> 00:34:44,608
Plausible. Ce type a un regard
de prédateur.

667
00:34:44,782 --> 00:34:47,410
Et le prof particulier ? Howard ?

668
00:34:47,585 --> 00:34:49,610
Il avait aussi accès à l'ordinateur.

669
00:34:50,054 --> 00:34:51,316
Il a l'air inoffensif.

670
00:34:51,489 --> 00:34:54,458
Il a 30 ans, il a étudié
et comment gagne-t-il sa vie ?

671
00:34:54,625 --> 00:34:58,288
En s'efforçant de transmettre
son savoir à Richie Rich.

672
00:34:58,463 --> 00:35:01,728
Il est peut-être mal dans sa peau.
Il n'a pas d'alliance.

673
00:35:01,899 --> 00:35:04,925
Et après ? Ça suffit à faire
de toi un meurtrier ?

674
00:35:05,103 --> 00:35:07,367
Allons rééplucher le registre
de l'hôtel.

675
00:35:10,374 --> 00:35:11,432
Bonsoir, Howard.

676
00:35:12,276 --> 00:35:14,767
Merci d'être passé.

677
00:35:14,946 --> 00:35:16,937
On ne veut pas abuser de votre temps,

678
00:35:17,115 --> 00:35:18,912
mais on a besoin d'aide.

679
00:35:19,083 --> 00:35:22,814
Il nous faudrait quelques infos
sur les Huntington.

680
00:35:22,987 --> 00:35:27,617
On a un contrat de confidentialité.
Je pourrais être poursuivi en justice.

681
00:35:27,792 --> 00:35:30,818
Ne vous inquiétez pas.
Ça restera entre nous.

682
00:35:31,195 --> 00:35:33,527
- Vous pensez que c'est lui ?
- Aucune idée.

683
00:35:33,931 --> 00:35:37,867
- Il est comment ?
- Tyrannique.

684
00:35:38,035 --> 00:35:40,629
Brutal, grossier.

685
00:35:40,805 --> 00:35:43,968
Il appelle Marshall
son "crétin de fils".

686
00:35:44,142 --> 00:35:46,167
Il n'a pourtant que des A.

687
00:35:46,344 --> 00:35:48,335
Parce que je fais ses devoirs.

688
00:35:49,413 --> 00:35:50,846
Ce doit être frustrant.

689
00:35:51,015 --> 00:35:54,610
Vous faites les devoirs du gamin,
vous travaillez dur.

690
00:35:54,785 --> 00:35:57,117
Et lui, tout lui arrive
sur un plateau.

691
00:35:57,722 --> 00:35:59,747
J'ai de la peine pour Marshall.

692
00:35:59,924 --> 00:36:02,324
Il n'aura jamais la satisfaction
d'avoir mérité quelque chose.

693
00:36:02,660 --> 00:36:06,960
Une chose est sûre, il ne sait pas
comment séduire une fille.

694
00:36:07,665 --> 00:36:10,065
Pas sans son physique
et l'argent de papa.

695
00:36:11,802 --> 00:36:13,463
Mais vous, vous savez.

696
00:36:14,038 --> 00:36:15,369
Vous savez vous y prendre.

697
00:36:15,973 --> 00:36:22,037
Avec des mots, de la poésie,
des conversations stimulantes.

698
00:36:22,513 --> 00:36:25,448
C'est pour ça que vous avez créé
le profil de Lee.

699
00:36:25,950 --> 00:36:26,974
N'est-ce pas ?

700
00:36:29,353 --> 00:36:31,719
Oui. Voyez-vous,
les mots vous ont trahi.

701
00:36:31,889 --> 00:36:33,413
Attendez, ce n'est pas moi.

702
00:36:33,591 --> 00:36:36,822
Si. Vous avez plus ou moins dit
que Marshall était un idiot.

703
00:36:37,395 --> 00:36:38,862
Quel idiot serait capable

704
00:36:39,030 --> 00:36:40,998
de citer Byron et Dickinson ?

705
00:36:41,465 --> 00:36:43,865
La poésie, le romantisme.

706
00:36:44,502 --> 00:36:46,094
Ça a marché.

707
00:36:46,270 --> 00:36:47,828
Betsy a craqué.

708
00:36:48,105 --> 00:36:50,596
Enfin, pour Lee Huntington.

709
00:36:51,876 --> 00:36:58,213
Ce soir-là, elle s'attendait
à rencontrer un jeune poète.

710
00:36:58,516 --> 00:37:00,450
Et elle est tombée sur vous.

711
00:37:00,618 --> 00:37:02,347
Non. Je n'étais pas là-bas.

712
00:37:02,520 --> 00:37:05,683
Si. Vous avez pris une chambre
au nom de George Byron.

713
00:37:06,857 --> 00:37:08,484
Le vrai nom de Lord Byron.

714
00:37:09,026 --> 00:37:12,120
On a fait nos devoirs,
on a vérifié les registres.

715
00:37:13,431 --> 00:37:16,025
C'est de moi qu'elle était amoureuse.

716
00:37:16,734 --> 00:37:18,759
- Je pensais qu'elle comprendrait.
- Quoi ?

717
00:37:19,270 --> 00:37:23,229
Que le garçon de ses rêves n'était
qu'un pervers de 30 ans ?

718
00:37:23,407 --> 00:37:24,897
Je ne crois pas, non.

719
00:37:25,076 --> 00:37:27,772
Elle ne vous aimait pas,
alors vous l'avez tuée.

720
00:37:28,579 --> 00:37:29,944
Je ne l'ai pas tuée.

721
00:37:30,114 --> 00:37:31,138
Si.

722
00:37:31,315 --> 00:37:33,442
Car ce rejet vous était insupportable.

723
00:37:35,786 --> 00:37:38,653
Racontez-nous
ce qui s'est passé, Howard.

724
00:37:40,791 --> 00:37:42,884
Elle s'est énervée.

725
00:37:43,060 --> 00:37:45,051
Elle m'a traité de vieux dégueulasse.

726
00:37:47,398 --> 00:37:50,333
Elle voulait appeler ses parents.

727
00:37:51,269 --> 00:37:56,070
Je lui ai dit qu'elle était tombée
amoureuse de moi et de mes mots.

728
00:37:56,274 --> 00:37:59,732
J'ai voulu la calmer,
mais elle m'a repoussé

729
00:37:59,910 --> 00:38:03,346
et elle s'est mise à me hurler dessus.

730
00:38:03,614 --> 00:38:05,241
Je...

731
00:38:05,483 --> 00:38:09,044
Je devais la faire taire.

732
00:38:10,688 --> 00:38:12,280
Alors vous l'avez étranglée.

733
00:38:16,627 --> 00:38:19,289
Je voulais seulement qu'elle m'aime.

734
00:38:28,606 --> 00:38:31,837
Nicky est très forte.
Elle va s'en remettre, chérie.

735
00:38:32,009 --> 00:38:36,469
Je sais. Je ne m'attendais pas
à devoir gérer une chose pareille.

736
00:38:36,647 --> 00:38:38,842
Sa vie est déjà assez difficile.

737
00:38:39,016 --> 00:38:42,508
Elle a de la chance,
elle a une maman attentionnée.

738
00:38:43,154 --> 00:38:45,019
Nicky va encore grandir.

739
00:38:45,189 --> 00:38:47,123
Qui sait ce que ça fera d'elle ?

740
00:38:47,591 --> 00:38:48,649
Un flic.

741
00:38:48,826 --> 00:38:51,818
Pourquoi pas un médecin,
une journaliste ou une avocate ?

742
00:38:51,996 --> 00:38:53,486
C'est si mal d'être avocate ?

743
00:38:53,664 --> 00:38:55,632
Quel genre d'avocate ?

744
00:38:58,102 --> 00:39:01,333
Elle... Le temps passe tellement vite.

745
00:39:02,173 --> 00:39:05,836
C'est vrai. Trop vite.

746
00:39:07,044 --> 00:39:12,141
Écoute, Erin,
Danny s'en veut terriblement.

747
00:39:12,316 --> 00:39:14,511
- J'attends dehors.
- Danny...

748
00:39:15,419 --> 00:39:18,217
- Mlle Connors.
- M. le directeur.

749
00:39:18,389 --> 00:39:20,220
Asseyez-vous.

750
00:39:20,424 --> 00:39:21,857
Voici ma fille, Erin.

751
00:39:22,693 --> 00:39:24,923
- Bonjour.
- Mlle Connors est la nouvelle

752
00:39:25,129 --> 00:39:26,619
attachée de presse du maire.

753
00:39:26,997 --> 00:39:28,055
Félicitations.

754
00:39:28,232 --> 00:39:30,496
Merci. Enchantée.

755
00:39:31,068 --> 00:39:33,059
Je ne voulais pas vous déranger.

756
00:39:33,237 --> 00:39:35,569
Pourtant, c'est le cas.

757
00:39:37,375 --> 00:39:40,242
Je voulais m'excuser
pour l'autre jour.

758
00:39:40,411 --> 00:39:42,003
J'ai été trop loin.

759
00:39:46,384 --> 00:39:47,544
Nous étions deux.

760
00:39:48,786 --> 00:39:50,378
Il m'arrive de me braquer.

761
00:39:54,392 --> 00:39:55,416
J'ai été ravie.

762
00:39:55,760 --> 00:39:56,784
Moi aussi.

763
00:40:04,568 --> 00:40:05,592
Tu m'expliques ?

764
00:40:06,670 --> 00:40:08,900
Le maire veut faire de moi un héros.

765
00:40:11,242 --> 00:40:12,470
Elle est très jolie.

766
00:40:13,177 --> 00:40:16,271
Elle a insulté mon équipe et dit
que j'étais un homme obstiné.

767
00:40:16,947 --> 00:40:18,744
Obstiné.

768
00:40:19,116 --> 00:40:20,674
Eh bien...

769
00:40:21,452 --> 00:40:23,249
Tu peux être très obstiné.

770
00:40:23,421 --> 00:40:25,286
Merci.

771
00:40:33,597 --> 00:40:35,428
Papa, ne crois-tu pas

772
00:40:35,599 --> 00:40:38,693
qu'il est temps pour toi
de passer à autre chose ?

773
00:40:40,738 --> 00:40:42,000
Tu as parlé à grand-père ?

774
00:40:42,473 --> 00:40:44,600
Pas besoin de lui parler pour savoir

775
00:40:44,775 --> 00:40:47,175
que ta vie a récemment été
bouleversée et...

776
00:40:47,344 --> 00:40:50,472
Attends. Comme quand on divorce,
par exemple ?

777
00:40:50,981 --> 00:40:52,642
Tu dois passer à autre chose.

778
00:40:53,217 --> 00:40:55,242
J'ai demandé la première.

779
00:40:57,955 --> 00:40:59,354
Tu peux répéter la question ?

780
00:41:00,357 --> 00:41:01,517
Ne crois-tu pas

781
00:41:01,725 --> 00:41:04,353
qu'il est temps de passer
à autre chose ?

782
00:41:05,529 --> 00:41:06,928
C'est peut-être déjà fait.

783
00:41:15,840 --> 00:41:16,864
Renzulli !

784
00:41:17,041 --> 00:41:20,010
Salut, Nestor. Comment ça va ?
Quoi de neuf ?

785
00:41:20,811 --> 00:41:22,210
Je vais vous le dire.

786
00:41:22,379 --> 00:41:24,279
Ce maudit gamin a récidivé.

787
00:41:24,448 --> 00:41:27,178
- Ah ouais ?
- Deuxième chance, tu parles.

788
00:41:27,351 --> 00:41:28,875
Allez-y. Marrez-vous.

789
00:41:29,053 --> 00:41:31,351
Alors, Renzulli ? On ne rigole plus ?

790
00:41:31,522 --> 00:41:34,457
Vous voulez peut-être voir
le chef-d'oeuvre avant.

791
00:41:41,832 --> 00:41:44,824
Mon dernier graff est pour vous
TMAC

792
00:41:45,002 --> 00:41:47,027
Je t'avais dit qu'il avait du talent.

793
00:41:47,838 --> 00:41:49,499
C'est nous ?

794
00:41:49,673 --> 00:41:52,335
- Je crois bien.
- Oui.

795
00:41:52,576 --> 00:41:55,568
Il aura gardé le meilleur pour la fin.

796
00:41:57,414 --> 00:42:00,577
Très bien. De 25 ans,
vous passerez à perpétuité.

797
00:42:01,585 --> 00:42:03,052
Toujours aussi commode.

798
00:42:03,487 --> 00:42:05,045
C'est de famille, non ?

799
00:42:05,222 --> 00:42:07,383
C'est vrai.

800
00:42:08,492 --> 00:42:13,520
Je suis venu te dire que j'ai été nul
et que j'en ai conscience.

801
00:42:14,832 --> 00:42:17,300
Tu as le droit
d'être en colère contre moi.

802
00:42:18,302 --> 00:42:19,735
Bien que je...

803
00:42:19,904 --> 00:42:23,067
Je préfèrerais que tu ne le sois plus.

804
00:42:24,708 --> 00:42:26,733
On fait la paix ?

805
00:42:29,313 --> 00:42:31,713
Tu sais que tu es pénible ?

806
00:42:31,882 --> 00:42:35,682
Je suis un Reagan.

