1
00:00:00,125 --> 00:00:01,333
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:01,834 --> 00:00:03,419
Merci d'avoir cru en moi.

3
00:00:03,669 --> 00:00:05,631
Je voulais voir
où ça vous conduirait.

4
00:00:07,799 --> 00:00:10,386
Ils ont embauché
l'un des meilleurs avocats sportifs.

5
00:00:11,230 --> 00:00:12,428
Mon ex-femme ?

6
00:00:12,678 --> 00:00:13,679
Ensemble ?

7
00:00:14,263 --> 00:00:14,931
Oui.

8
00:00:15,140 --> 00:00:17,393
Qu'il te rende aussi heureuse
que je l'ai été.

9
00:00:18,935 --> 00:00:21,271
- Elle veut notre mort.
- Tu le penses aussi ?

10
00:00:22,214 --> 00:00:23,982
- C'est quoi ?
- Mon numéro.

11
00:00:24,232 --> 00:00:25,441
Kathy la chipie.

12
00:00:25,691 --> 00:00:26,944
Copiner avec l'ennemi ?

13
00:00:27,194 --> 00:00:29,321
Mlle Monroe a violé
le code d'honneur.

14
00:00:29,571 --> 00:00:32,074
Je vais me confesser.
C'était mon nom sur la copie.

15
00:00:32,324 --> 00:00:33,449
Ma responsabilité.

16
00:00:33,699 --> 00:00:35,702
Un zéro dans cette matière.

17
00:00:35,952 --> 00:00:38,413
T'aurais pu me dire
que papa écrivait des chansons.

18
00:00:38,663 --> 00:00:40,374
Peut-on changer de sujet ?

19
00:00:40,624 --> 00:00:42,792
Vous en vendez encore,
des comme ça ?

20
00:00:43,042 --> 00:00:45,587
- C'est à un musicien que je cherche.
- Rex.

21
00:00:46,846 --> 00:00:48,548
Désolée, il n'y est pas.

22
00:00:49,715 --> 00:00:52,051
- Quoi ?
- La liste des morceaux de mon père.

23
00:00:52,301 --> 00:00:53,804
Où as-tu trouvé ça ?

24
00:00:54,054 --> 00:00:56,097
Explique comment mon père a pu jouer

25
00:00:56,347 --> 00:00:58,058
5 ans après sa prétendue mort.

26
00:00:58,308 --> 00:01:01,520
- Tu étais tout, pour lui.
- Il est peut-être encore en vie.

27
00:01:01,770 --> 00:01:04,342
Épisode 120 :
<i>Warped Sister</i>

28
00:01:04,509 --> 00:01:06,897
♪ Hell Kitty Team ♪

29
00:01:19,746 --> 00:01:21,205
Savannah, tu suis pas.

30
00:01:29,755 --> 00:01:31,466
Trouvez le bon rythme.

31
00:01:35,971 --> 00:01:37,562
Ça doit être parfait.

32
00:01:50,880 --> 00:01:52,236
C'était l'entraînement.

33
00:01:58,853 --> 00:02:01,205
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Rien.

34
00:02:01,455 --> 00:02:02,914
Les nationales approchent.

35
00:02:03,411 --> 00:02:06,709
La capitaine doit être au point.
Faut pas se laisser déconcentrer.

36
00:02:08,097 --> 00:02:10,797
Je suis surmenée,
mais je reste concentrée.

37
00:02:15,884 --> 00:02:17,534
Le plan pour ce soir...

38
00:02:17,701 --> 00:02:19,054
On s'envole pour Paris.

39
00:02:19,221 --> 00:02:20,593
On achète une villa.

40
00:02:20,760 --> 00:02:23,760
Et on finit nos vies
à concilier chiens et chats.

41
00:02:24,634 --> 00:02:26,021
Sinon, pizza-ciné.

42
00:02:26,271 --> 00:02:27,689
On va Ã  Paris ?

43
00:02:29,181 --> 00:02:30,331
Qu'y a-t-il ?

44
00:02:32,526 --> 00:02:34,426
Ma bourse m'a été retirée.

45
00:02:35,105 --> 00:02:35,906
Voilà.

46
00:02:36,156 --> 00:02:37,448
Comment t'as pu...

47
00:02:37,894 --> 00:02:39,394
Baisse d'un ton.

48
00:02:42,871 --> 00:02:45,166
J'ai triché,
alors ils m'ont mis un zéro.

49
00:02:45,780 --> 00:02:50,087
Ma moyenne n'est plus suffisante
pour avoir la bourse des Hellcats.

50
00:02:50,337 --> 00:02:51,630
Plus suffisante ?

51
00:02:52,364 --> 00:02:54,675
Je suis une cancre,
pas la peine d'en rajouter.

52
00:02:54,925 --> 00:02:57,886
Tu es très intelligente.
Pourquoi ta moyenne est nulle ?

53
00:02:58,136 --> 00:03:00,096
Ma spécialité, c'est le cheerleading.

54
00:03:00,609 --> 00:03:01,890
C'est ma vie.

55
00:03:02,140 --> 00:03:05,060
Faire reconnaître le cheerleading
comme un sport.

56
00:03:05,310 --> 00:03:06,352
Le reste,

57
00:03:06,837 --> 00:03:08,647
ça m'échappe la plupart du temps.

58
00:03:08,897 --> 00:03:11,191
Il te faudra
des notions de math et d'éco pour ça.

59
00:03:11,854 --> 00:03:14,152
Tout lobbyiste
connaît la loi et la politique.

60
00:03:14,402 --> 00:03:16,404
Arrête un peu et viens là.

61
00:03:23,490 --> 00:03:24,740
T'avais raison.

62
00:03:25,445 --> 00:03:27,345
J'aurais dû travailler plus.

63
00:03:31,028 --> 00:03:33,087
Je dois trouver
comment payer mes études.

64
00:03:33,337 --> 00:03:34,437
Et tes parents ?

65
00:03:34,604 --> 00:03:36,180
Ça va mieux, avec ma mère.

66
00:03:36,347 --> 00:03:38,516
Mais elle me paiera jamais
une école laïque.

67
00:03:38,683 --> 00:03:41,640
Alors, va voir ton père.
Il sera ravi que tu penses à lui.

68
00:03:41,807 --> 00:03:45,115
Rallie-le à ta cause, et à vous deux,
vous renverserez ta mère.

69
00:03:45,282 --> 00:03:46,186
Sournois.

70
00:03:46,353 --> 00:03:47,803
J'ai quatre frères.

71
00:03:48,183 --> 00:03:50,919
Exploite le système,
ou un autre volera dans ton assiette.

72
00:03:51,086 --> 00:03:52,626
Tes frères semblent gentils.

73
00:03:52,793 --> 00:03:55,693
Ils mangeraient un bébé
s'il était en chocolat.

74
00:03:56,528 --> 00:03:59,127
Ta mère va criser.
Tu en as conscience ?

75
00:03:59,948 --> 00:04:01,974
C'était un moment de faiblesse.

76
00:04:02,141 --> 00:04:03,791
C'est bien plus que ça.

77
00:04:04,828 --> 00:04:07,769
L'opinion injuste de ta mère
sur l'école laïque

78
00:04:07,936 --> 00:04:09,916
sera confirmée par ta tricherie.

79
00:04:10,166 --> 00:04:12,168
Tes récents progrès sont réduits...

80
00:04:12,418 --> 00:04:13,295
à néant.

81
00:04:13,545 --> 00:04:14,618
Je sais.

82
00:04:15,115 --> 00:04:16,415
Je suis désolée.

83
00:04:16,928 --> 00:04:18,508
Je voudrais repartir à zéro.

84
00:04:20,420 --> 00:04:23,597
Comment vas-tu payer ta scolarité ?

85
00:04:25,496 --> 00:04:26,975
J'ai un plan.

86
00:04:29,436 --> 00:04:31,292
Le minimum requis est à la ligne 36.

87
00:04:31,459 --> 00:04:33,888
Ça comprend l'école, le logement
et les faux frais.

88
00:04:34,055 --> 00:04:36,474
À la colonne C,
c'est les prévisions des recettes

89
00:04:36,641 --> 00:04:38,987
de bourses de spécialisation
et de deux boulots.

90
00:04:39,489 --> 00:04:42,089
Il me manquerait encore 200 $
par mois.

91
00:04:42,401 --> 00:04:45,494
Si tu peux compléter,
je te promets de te rembourser.

92
00:04:46,355 --> 00:04:47,453
Dès que je peux.

93
00:04:48,045 --> 00:04:49,581
Ça prendra du temps.

94
00:04:50,028 --> 00:04:52,125
Tu t'en sortiras, avec deux boulots ?

95
00:04:53,435 --> 00:04:55,004
J'en ai un ici, au Rat,

96
00:04:55,171 --> 00:04:57,971
et j'ai des relations
au département sportif.

97
00:04:59,113 --> 00:05:01,468
Tu réviseras quand, dans tout ça ?

98
00:05:01,718 --> 00:05:02,759
Je trouverai.

99
00:05:04,157 --> 00:05:05,555
Et le cheerleading ?

100
00:05:08,856 --> 00:05:09,956
Je sais pas.

101
00:05:10,847 --> 00:05:12,646
Je vais devoir abandonner.

102
00:05:15,497 --> 00:05:17,359
Toi, abandonner le cheerleading ?

103
00:05:17,891 --> 00:05:19,626
Je n'ai pas le choix.

104
00:05:26,353 --> 00:05:28,787
Tu as été si gentille
avec ta famille, cette année.

105
00:05:29,701 --> 00:05:30,538
En quoi ?

106
00:05:30,911 --> 00:05:34,144
Tu t'es donnée à fond
pour faire la paix avec ta mère.

107
00:05:34,311 --> 00:05:35,961
Ce qui me facilite la vie.

108
00:05:38,337 --> 00:05:40,667
Tu as été de bons conseils
avec ta soeur.

109
00:05:40,834 --> 00:05:43,135
Et tu organises une fête
pour le bébé.

110
00:05:43,955 --> 00:05:45,555
Il me semble approprié

111
00:05:46,319 --> 00:05:48,640
que nous te rendions la pareille.

112
00:05:52,896 --> 00:05:55,689
Dorénavant, tu n'auras
que ta moyenne à travailler.

113
00:05:58,581 --> 00:06:00,631
Et remporter les nationales.

114
00:06:06,238 --> 00:06:08,160
T'es qu'un fonctionnaire.
C'est trop.

115
00:06:09,237 --> 00:06:11,538
J'ai quelques projets
devenus rentables.

116
00:06:12,106 --> 00:06:13,456
Maman dira quoi ?

117
00:06:13,706 --> 00:06:15,706
J'ai vécu 25 ans avec ta mère,

118
00:06:16,308 --> 00:06:17,858
j'arriverai à gérer.

119
00:06:26,789 --> 00:06:28,554
Ton prof sexy est là.

120
00:06:31,316 --> 00:06:32,972
C'était mon prof de droit.

121
00:06:33,139 --> 00:06:35,689
Maintenant,
c'est un mec comme un autre.

122
00:06:36,367 --> 00:06:37,855
Un chic type.

123
00:06:38,698 --> 00:06:39,941
Un petit faible ?

124
00:06:40,191 --> 00:06:41,233
Pas du tout.

125
00:06:41,483 --> 00:06:43,069
"Un mec", "un chic type".

126
00:06:49,033 --> 00:06:50,035
Enchantée.

127
00:06:51,029 --> 00:06:53,413
J'ai pas trop le temps,
je dois comparaître.

128
00:06:53,663 --> 00:06:55,499
Parlez librement, maître.

129
00:06:55,749 --> 00:06:56,916
On se dit tout.

130
00:07:01,068 --> 00:07:02,713
On doit discuter en privé.

131
00:07:03,523 --> 00:07:04,591
Ça m'intéresse.

132
00:07:06,024 --> 00:07:08,428
Je lui ai demandé
de faire des recherches sur papa.

133
00:07:10,137 --> 00:07:11,890
Pour découvrir ce qu'il est devenu.

134
00:07:12,488 --> 00:07:13,489
Je vois.

135
00:07:15,769 --> 00:07:17,109
Rex est en vie ?

136
00:07:18,688 --> 00:07:20,229
C'est peu concluant.

137
00:07:20,698 --> 00:07:23,098
Après vous avoir abandonnées
en 1993,

138
00:07:23,489 --> 00:07:25,111
Wanda a divorcé par contumace.

139
00:07:25,361 --> 00:07:27,154
Ça valait ses 300 $.

140
00:07:28,697 --> 00:07:30,408
Après, il a eu quelques soucis.

141
00:07:32,034 --> 00:07:34,923
Il a séjourné
dans un centre de désintox.

142
00:07:36,620 --> 00:07:37,791
À sa sortie,

143
00:07:38,041 --> 00:07:40,751
il est resté clean et s'est remarié.

144
00:07:48,872 --> 00:07:50,345
Une autre, après moi ?

145
00:07:51,590 --> 00:07:54,599
- Vous voulez vraiment tout savoir ?
- Il le faut.

146
00:07:59,890 --> 00:08:01,238
Sa seconde femme

147
00:08:01,883 --> 00:08:04,401
est morte en 2005.

148
00:08:05,070 --> 00:08:07,112
Plus aucune info ensuite.

149
00:08:10,240 --> 00:08:11,907
Il reste une dernière chose.

150
00:08:12,157 --> 00:08:13,160
Je peux gérer.

151
00:08:16,870 --> 00:08:18,205
Je la connais.

152
00:08:21,000 --> 00:08:23,670
Elle bosse à la boutique de musique
où Rex jouait.

153
00:08:24,181 --> 00:08:25,296
Quel rapport ?

154
00:08:26,923 --> 00:08:28,509
Son nom est Deirdre Perkins.

155
00:08:28,676 --> 00:08:31,261
C'est la fille de Judith et Rex.

156
00:08:38,627 --> 00:08:39,644
J'ai une soeur ?

157
00:08:45,156 --> 00:08:46,406
Elle le savait.

158
00:08:48,212 --> 00:08:50,363
Et elle m'a menti.

159
00:08:58,304 --> 00:08:59,205
Je peux ?

160
00:09:08,784 --> 00:09:11,049
J'adore !
Je te botte le cul !

161
00:09:11,216 --> 00:09:12,135
Prends ça !

162
00:09:12,464 --> 00:09:13,864
Tiens, prends ça !

163
00:09:16,622 --> 00:09:17,891
C'est fini !

164
00:09:19,179 --> 00:09:20,977
- Relève-toi !
- Arrête !

165
00:09:21,931 --> 00:09:22,881
Allez !

166
00:09:23,048 --> 00:09:24,798
Lewis et Kathy la chipie.

167
00:09:25,199 --> 00:09:26,149
Je pige pas.

168
00:09:26,399 --> 00:09:28,298
Lewis s'est encanaillé.

169
00:09:29,755 --> 00:09:30,736
Exact.

170
00:09:31,092 --> 00:09:32,989
Regarde le temps où il t'a côtoyée.

171
00:09:33,239 --> 00:09:34,950
C'est fin, et ça t'affine pas.

172
00:09:37,160 --> 00:09:38,202
Temps mort.

173
00:09:39,736 --> 00:09:40,664
Partons.

174
00:09:43,476 --> 00:09:45,835
C'est quoi, le problème entre vous ?

175
00:09:48,614 --> 00:09:50,131
Avec Alice, c'est évident.

176
00:09:50,745 --> 00:09:52,717
Elle n'a aucun droit sur moi.

177
00:09:56,307 --> 00:09:59,516
Et Savannah et moi,
c'est de l'histoire ancienne.

178
00:09:59,928 --> 00:10:00,723
Et ?

179
00:10:03,190 --> 00:10:04,290
C'est que...

180
00:10:04,947 --> 00:10:06,356
t'es adorable.

181
00:10:27,022 --> 00:10:28,832
FÊTE D'AVANT NAISSANCE !

182
00:10:28,999 --> 00:10:31,589
CÉLÉBRONS LA NOUVELLE VENUE
CONTACTEZ KATHY KUROWSKY

183
00:10:47,222 --> 00:10:49,441
Sérieux ?
Kathy la chipie ?

184
00:10:51,614 --> 00:10:54,528
- Sublimes, mes ongles, non ?
- Elle t'organise une fête ?

185
00:10:56,825 --> 00:10:59,117
C'était facile,
avec les stickers à ongles.

186
00:11:00,153 --> 00:11:01,285
Tu me patouilles.

187
00:11:02,712 --> 00:11:03,788
En français ?

188
00:11:04,790 --> 00:11:06,081
J'adore le résultat.

189
00:11:07,874 --> 00:11:10,128
T'as demandé à La Chipie
de t'organiser une fête ?

190
00:11:10,378 --> 00:11:12,087
Elle déteste ce surnom.

191
00:11:14,663 --> 00:11:16,550
J'ai pas pu refuser sa proposition.

192
00:11:16,800 --> 00:11:19,095
Je suis ta soeur.
C'est à moi de l'organiser.

193
00:11:19,811 --> 00:11:21,221
C'est une règle ?

194
00:11:22,531 --> 00:11:24,152
J'avais tout prévu.

195
00:11:24,545 --> 00:11:26,445
Ça devait être une surprise.

196
00:11:27,878 --> 00:11:30,231
Tout était préparé
pour le déjeuner de demain.

197
00:11:30,597 --> 00:11:33,026
Famille et amis
viendront avec des cadeaux.

198
00:11:33,276 --> 00:11:36,017
Il y aura une collation
et une couronne en couche.

199
00:11:37,228 --> 00:11:38,323
Fallait me dire.

200
00:11:38,850 --> 00:11:40,700
Comment savoir ce que tu préparais ?

201
00:11:41,418 --> 00:11:43,368
Je prévois toujours les choses.

202
00:11:43,618 --> 00:11:44,579
Et Kathy ?

203
00:11:44,829 --> 00:11:47,707
- J'ai probablement retiré son nom.
- Si elle avait su...

204
00:11:49,903 --> 00:11:51,044
Tu l'as exclue ?

205
00:11:51,913 --> 00:11:53,503
On a peu de place.

206
00:11:53,753 --> 00:11:55,277
C'est une catastrophe !

207
00:11:55,444 --> 00:11:58,544
Tu remplaces sa fête par une autre
sans l'inviter ?

208
00:11:58,711 --> 00:11:59,594
Ça ira.

209
00:11:59,844 --> 00:12:01,010
Tu comprends pas !

210
00:12:01,177 --> 00:12:03,556
Moi, enceinte hors mariage,
dans une école chrétienne.

211
00:12:04,184 --> 00:12:05,922
Ma place de capitaine est en jeu.

212
00:12:06,089 --> 00:12:09,187
J'ai besoin de Kathy.
Sinon ils me tourneront tous le dos.

213
00:12:09,437 --> 00:12:11,452
- Elle est avec toi.
- T'en sais rien !

214
00:12:11,619 --> 00:12:14,552
Je porte ce bébé
sans père à mes côtés.

215
00:12:15,062 --> 00:12:16,276
C'est trop dur !

216
00:12:16,443 --> 00:12:18,405
Je fais que pisser, et tout pue.

217
00:12:18,743 --> 00:12:21,647
Le cheerleading
est la seule chose qui me reste.

218
00:12:21,814 --> 00:12:23,714
Voltiger me libère l'esprit.

219
00:12:24,583 --> 00:12:26,246
Je ne peux pas perdre ma place.

220
00:12:26,994 --> 00:12:28,094
Je peux pas.

221
00:12:28,261 --> 00:12:29,643
On va parler à Kathy

222
00:12:29,810 --> 00:12:31,751
et faire en sorte
que tout aille bien.

223
00:12:32,535 --> 00:12:34,796
- Tu le promets ?
- C'est promis.

224
00:12:38,427 --> 00:12:40,051
J'ai envie de chocolat.

225
00:12:53,813 --> 00:12:55,150
Deirdre Perkins est là ?

226
00:12:55,400 --> 00:12:57,943
Elle vient tout juste de sortir.

227
00:12:58,422 --> 00:13:00,196
Mais revenez plus tard.

228
00:13:00,795 --> 00:13:03,145
C'est son nom de famille ?
Perkins ?

229
00:13:03,515 --> 00:13:05,215
Vous devez vous tromper.

230
00:13:21,902 --> 00:13:23,511
Lâche-moi.
Tu m'écrases !

231
00:13:23,761 --> 00:13:26,264
- Rex est ton père ?
- J'ai pas envie d'en parler.

232
00:13:26,514 --> 00:13:27,854
Tu m'as menti.

233
00:13:56,084 --> 00:13:57,587
C'est quoi, ton problème ?

234
00:14:10,986 --> 00:14:13,521
Merci de me recevoir.
Ce ne sera pas long.

235
00:14:13,913 --> 00:14:16,271
Il paraît que tu as parlé
à tous les coachs.

236
00:14:16,948 --> 00:14:19,057
Je me demandais
quand tu allais y venir.

237
00:14:19,224 --> 00:14:20,225
J'y viens.

238
00:14:24,056 --> 00:14:25,856
Permets-moi de commencer

239
00:14:26,359 --> 00:14:28,200
par te présenter mes excuses.

240
00:14:28,549 --> 00:14:31,542
Pour ce qu'on vous a fait
il y a 10 ans.

241
00:14:32,419 --> 00:14:35,169
J'étais jeune et stupide.
Je t'ai blessée.

242
00:14:37,186 --> 00:14:39,546
Et j'aimerais revenir en arrière
et tout effacer.

243
00:14:40,774 --> 00:14:42,799
Et ce serait arrivé avec une autre.

244
00:14:44,300 --> 00:14:45,468
Tu crois ?

245
00:14:46,970 --> 00:14:48,071
C'est sa nature.

246
00:14:48,238 --> 00:14:51,002
Il sortait avec quelqu'un,
il l'a quittée pour moi.

247
00:14:51,407 --> 00:14:53,707
Je savais dans quoi je m'embarquais.

248
00:14:56,813 --> 00:14:58,940
- Tu lui fais confiance ?
- Sans réserve.

249
00:15:02,153 --> 00:15:05,863
Je me souviens de ce sentiment.
C'est gentil. Tu es gentille.

250
00:15:10,659 --> 00:15:13,121
Red t'a parlé du recruteur
Steve Witzer ?

251
00:15:13,869 --> 00:15:15,419
Non, je ne crois pas.

252
00:15:15,831 --> 00:15:17,981
Red aurait essayé de le soudoyer.

253
00:15:18,344 --> 00:15:20,169
A-t-il parlé de primes ?

254
00:15:20,933 --> 00:15:22,589
On t'a mal renseignée.

255
00:15:22,839 --> 00:15:23,672
Ah oui ?

256
00:15:24,288 --> 00:15:26,847
Tu le dis comme si j'étais naïve.

257
00:15:27,014 --> 00:15:29,053
C'est de l'agressivité passive.

258
00:15:29,683 --> 00:15:30,846
Vraiment ?

259
00:15:32,762 --> 00:15:34,412
Red déteste les primes.

260
00:15:34,832 --> 00:15:36,561
C'est contraire à l'éthique.

261
00:15:39,418 --> 00:15:41,018
J'avais raison pour...

262
00:15:41,791 --> 00:15:42,792
gentille.

263
00:15:46,153 --> 00:15:49,303
Pourquoi j'irais à cette fête ?
Tu m'as pas invitée.

264
00:15:50,109 --> 00:15:51,659
C'était très mesquin.

265
00:15:51,909 --> 00:15:53,118
Égoïste, oui.

266
00:15:54,411 --> 00:15:56,111
Je t'avais invitée, moi.

267
00:15:59,273 --> 00:16:00,168
Désolée.

268
00:16:01,722 --> 00:16:02,994
Le mal est fait.

269
00:16:03,161 --> 00:16:06,161
J'ai envoyé 45 invitations
pour une fête inutile.

270
00:16:06,548 --> 00:16:08,676
Vous me faites passer
pour une cruche.

271
00:16:09,217 --> 00:16:11,117
Charlotte n'y est pour rien.

272
00:16:11,284 --> 00:16:13,514
C'est ma faute, pas la sienne.

273
00:16:13,764 --> 00:16:15,098
Tu me vois comme ça ?

274
00:16:15,348 --> 00:16:17,185
Après tout ce temps,
je suis perplexe.

275
00:16:18,477 --> 00:16:20,020
Je veux protéger Charlotte.

276
00:16:20,785 --> 00:16:23,106
- C'est pour ça ?
- Pour ça quoi ?

277
00:16:23,922 --> 00:16:26,275
T'es pas là parce que tu culpabilises

278
00:16:26,442 --> 00:16:28,946
ou parce que tu veux te rattraper.

279
00:16:30,557 --> 00:16:31,807
Mais t'as peur.

280
00:16:34,148 --> 00:16:36,913
T'as peur que je monte l'équipe
contre Charlotte.

281
00:16:39,424 --> 00:16:40,708
Tu ferais pas ça ?

282
00:16:41,356 --> 00:16:43,753
Qui est perplexe, maintenant ?

283
00:16:47,036 --> 00:16:48,886
Tu viens à la fête ou pas ?

284
00:17:02,542 --> 00:17:04,796
J'ai battu le record de La Chipie ?

285
00:17:07,362 --> 00:17:09,662
Mais bon, elle a Dieu dans sa poche.

286
00:17:09,829 --> 00:17:10,979
Recommençons.

287
00:17:11,355 --> 00:17:12,698
M, tu joues ?

288
00:17:13,541 --> 00:17:14,974
J'ai vu ma demi-soeur.

289
00:17:15,141 --> 00:17:16,441
Elle me déteste.

290
00:17:19,628 --> 00:17:21,028
On y va ensemble ?

291
00:17:21,482 --> 00:17:22,666
C'est plus sûr.

292
00:17:24,344 --> 00:17:26,850
Je l'ai poursuivie
et je l'ai plaquée.

293
00:17:27,017 --> 00:17:28,474
Tout un spectacle.

294
00:17:29,340 --> 00:17:30,254
Au diable.

295
00:17:30,421 --> 00:17:33,284
Je trouverai un autre moyen
d'en savoir plus sur Rex.

296
00:17:33,849 --> 00:17:35,847
Rex ?
Qui se soucie de Rex ?

297
00:17:36,311 --> 00:17:38,761
Moi.
Deirdre était ma meilleure piste.

298
00:17:39,517 --> 00:17:41,810
Pour retrouver un toxico
qui t'a abandonnée ?

299
00:17:42,353 --> 00:17:44,689
Je suis une perdante
qui a un trouble paternel.

300
00:17:45,224 --> 00:17:46,822
Au moins, je peux danser.

301
00:17:47,809 --> 00:17:49,944
Je peux pas imaginer ma vie
sans mon père.

302
00:17:50,304 --> 00:17:52,404
Je sais pas ce que tu traverses.

303
00:17:52,654 --> 00:17:54,740
Mais je sais ce que c'est,
d'avoir une soeur.

304
00:17:55,468 --> 00:17:58,786
Donne-lui une seconde chance,
voire des centaines.

305
00:17:59,367 --> 00:18:00,162
Ah ?

306
00:18:00,867 --> 00:18:03,417
Avoir une soeur,
c'est avoir une famille.

307
00:18:04,257 --> 00:18:08,171
Bien que Charlotte me rende folle,
je l'échangerais pour rien au monde.

308
00:18:08,744 --> 00:18:11,924
C'est ta soeur, ça.
La mienne m'échangerait pour un café.

309
00:18:12,174 --> 00:18:13,633
Et un pain de courgettes.

310
00:18:13,883 --> 00:18:16,783
C'est vrai,
je ne voudrais pas me sous-estimer.

311
00:18:19,723 --> 00:18:22,351
C'est bon,
je lui laisse une autre chance.

312
00:18:22,929 --> 00:18:23,727
Bravo.

313
00:18:24,975 --> 00:18:27,148
Mets quand même tes baskets,
au cas où.

314
00:18:37,824 --> 00:18:40,411
Je suis désolé de vous avoir menti.

315
00:18:41,301 --> 00:18:42,507
Pas de souci.

316
00:18:44,045 --> 00:18:45,625
Elle ne veut pas vous parler.

317
00:18:46,948 --> 00:18:47,959
Pourquoi ?

318
00:18:49,719 --> 00:18:51,881
Elle n'aime pas parler de Rex.

319
00:18:57,269 --> 00:18:59,219
Elle semble aimer la musique,

320
00:18:59,386 --> 00:19:01,602
je lui ai amené
des partitions de Rex.

321
00:19:03,344 --> 00:19:05,653
C'est un point commun
dont on aurait pu parler.

322
00:19:06,860 --> 00:19:08,523
Vous pouvez lui donner ?

323
00:19:09,009 --> 00:19:10,732
Vous lui laissez les manuscrits ?

324
00:19:11,847 --> 00:19:13,147
C'est du papier.

325
00:19:13,680 --> 00:19:15,330
J'ai laissé mon numéro.

326
00:19:16,676 --> 00:19:18,990
Qu'elle hésite pas,
si elle veut parler.

327
00:19:20,220 --> 00:19:21,577
Je lui dirai.

328
00:19:25,145 --> 00:19:25,997
Attends !

329
00:19:29,487 --> 00:19:30,488
Entre.

330
00:19:40,138 --> 00:19:42,388
T'as trouvé une demi-soeur.
Bravo !

331
00:19:42,555 --> 00:19:45,205
Et maintenant,
on échange nos débardeurs ?

332
00:19:45,700 --> 00:19:48,557
C'est sérieux.
J'ai pas d'autres frères et soeurs.

333
00:19:48,724 --> 00:19:51,273
On doit avoir un tas de demi-soeurs
à Memphis.

334
00:19:51,523 --> 00:19:53,472
Connaissant papa,
ça m'étonnerait pas.

335
00:19:53,843 --> 00:19:54,902
T'es à Lancer ?

336
00:19:57,767 --> 00:19:59,239
Je collectionne les pin's.

337
00:20:01,517 --> 00:20:03,217
C'est quoi, un Hellcat ?

338
00:20:05,453 --> 00:20:06,831
Un cheerleader.

339
00:20:07,360 --> 00:20:08,701
T'es une cheerleader ?

340
00:20:09,136 --> 00:20:10,835
Les pompons et tout le tralala ?

341
00:20:11,521 --> 00:20:13,044
On est des athlètes.

342
00:20:14,089 --> 00:20:16,632
J'en doute,
vu comment je t'ai distancée.

343
00:20:17,889 --> 00:20:20,094
Tu m'as surprise, et j'étais chargée.

344
00:20:21,469 --> 00:20:24,719
Sur une piste, avec des baskets,
je t'aurais explosée.

345
00:20:25,430 --> 00:20:26,934
C'est la vie, l'étudiante !

346
00:20:27,306 --> 00:20:28,852
Faut être bien chaussée.

347
00:20:29,972 --> 00:20:32,689
- Il me faut ça sur un T-shirt.
- Sans blague.

348
00:20:37,489 --> 00:20:38,362
Ta mère...

349
00:20:38,948 --> 00:20:40,071
Elle aurait...

350
00:20:40,321 --> 00:20:41,949
rencontré Rex en désintox.

351
00:20:44,980 --> 00:20:46,412
Étrange rencontre, hein ?

352
00:20:49,676 --> 00:20:51,792
Elle est tombée enceinte de moi
peu après.

353
00:20:53,293 --> 00:20:54,993
Ils sont restés sobres ?

354
00:20:58,894 --> 00:21:00,301
Ils l'ont fait pour moi.

355
00:21:01,481 --> 00:21:03,013
Ils étaient pas parfaits,

356
00:21:03,180 --> 00:21:05,055
mais ils sont restés clean ensemble.

357
00:21:08,579 --> 00:21:11,166
Jusqu'à ce qu'elle meure
dans un accident de voiture.

358
00:21:16,764 --> 00:21:17,980
Je suis désolée.

359
00:21:18,147 --> 00:21:19,747
Ça a dû être horrible.

360
00:21:22,340 --> 00:21:23,995
Rex s'en est pas remis.

361
00:21:24,162 --> 00:21:25,312
Il a rechuté.

362
00:21:25,708 --> 00:21:27,661
Il invitait même ses copines junkies.

363
00:21:28,957 --> 00:21:31,657
Il cherchait peut-être
à remplacer ma mère.

364
00:21:34,168 --> 00:21:35,669
Un jour, il est pas rentré.

365
00:21:37,391 --> 00:21:38,541
Il a disparu.

366
00:21:39,298 --> 00:21:40,547
Il a laissé ça.

367
00:21:45,891 --> 00:21:48,557
Le vendeur a l'air sympa.
Il t'a accueillie ?

368
00:21:51,213 --> 00:21:53,013
Giles.
Je l'appelle Pops.

369
00:21:53,339 --> 00:21:54,605
Il a été sympa.

370
00:21:58,309 --> 00:21:59,610
Désolée d'avoir fui.

371
00:22:01,402 --> 00:22:04,159
Selon une psy, j'ai un trouble
de la personnalité évitante.

372
00:22:04,973 --> 00:22:06,655
Je l'ai plus revue, depuis.

373
00:22:06,988 --> 00:22:08,202
Elle avait raison.

374
00:22:16,335 --> 00:22:18,503
C'est une bonne guitare,
je vais l'aimer.

375
00:22:21,576 --> 00:22:23,843
Je la vendrai
en tout dernier recours.

376
00:22:29,675 --> 00:22:31,642
J'ai aussi une guitare de Rex.

377
00:22:35,695 --> 00:22:37,496
Tu veux la voir ?

378
00:22:37,919 --> 00:22:39,465
Et rencontrer ma mère ?

379
00:22:42,523 --> 00:22:44,373
J'ai rien de mieux à faire.

380
00:22:52,410 --> 00:22:55,124
- Je prends ma veste.
- Dépêche-toi, on va rater le film.

381
00:22:55,374 --> 00:22:56,249
Surprise !

382
00:22:58,865 --> 00:23:00,296
Tu l'as fait !

383
00:23:01,841 --> 00:23:04,424
- T'étais dans le coup, Kathy ?
- C'est possible.

384
00:23:04,674 --> 00:23:05,842
On a collaboré.

385
00:23:06,092 --> 00:23:07,261
Au fait,

386
00:23:07,511 --> 00:23:09,847
jetez les invitations
que j'ai envoyées.

387
00:23:10,382 --> 00:23:12,586
Elle commençait à se douter
de quelque chose,

388
00:23:12,753 --> 00:23:15,143
on a dû en envoyer des fausses
pour la tromper.

389
00:23:15,799 --> 00:23:18,105
Ça a marché.
J'ai rien vu venir.

390
00:23:19,530 --> 00:23:22,108
J'adore Kathy,
c'est un génie maléfique.

391
00:23:39,258 --> 00:23:41,088
Tu ressembles vraiment à Rex,

392
00:23:41,255 --> 00:23:42,713
plus que sur la photo.

393
00:23:49,497 --> 00:23:51,561
Rex était beau gosse,

394
00:23:51,900 --> 00:23:54,047
quand il ne picolait pas.

395
00:23:57,840 --> 00:23:59,563
Ça rappelle de mauvais souvenirs.

396
00:24:02,409 --> 00:24:03,733
J'aurais pas dû venir.

397
00:24:03,983 --> 00:24:05,235
Si, reste.

398
00:24:05,485 --> 00:24:07,785
- Ta mère me déteste.
- C'est faux.

399
00:24:08,321 --> 00:24:09,907
- Reste.
- J'ai essayé.

400
00:24:10,157 --> 00:24:12,492
- Mais je peux pas.
- Deirdre, attends.

401
00:24:12,742 --> 00:24:15,615
- C'était une mauvaise idée.
- On peut éviter de parler de Rex.

402
00:24:15,782 --> 00:24:18,123
- J'ai dit non !
- On peut commander des pizzas.

403
00:24:18,373 --> 00:24:20,123
J'ai pas envie de pizza !

404
00:24:28,980 --> 00:24:30,177
Ma pauvre petite.

405
00:24:45,765 --> 00:24:47,861
Notre petite fille sera à la mode.

406
00:24:48,111 --> 00:24:49,811
Et maintenant, celui-là.

407
00:24:50,280 --> 00:24:52,386
C'est du pur coton,

408
00:24:52,553 --> 00:24:54,381
donc doux au toucher.

409
00:24:54,746 --> 00:24:56,646
Fait sur mesure à Nashville.

410
00:24:56,813 --> 00:24:58,539
Il est trop mignon !

411
00:24:58,789 --> 00:25:01,038
Il serait mieux en bleu et jaune...

412
00:25:02,329 --> 00:25:03,419
Prends ça.

413
00:25:09,740 --> 00:25:11,427
Maman a rien dit pour les cours.

414
00:25:12,433 --> 00:25:14,346
Ce qu'elle ignore ne la blessera pas.

415
00:25:15,889 --> 00:25:18,892
Je sais m'y prendre avec elle.
As-tu déposé le chèque ?

416
00:25:19,142 --> 00:25:21,311
Oui, mais la banque le suspend
trois jours.

417
00:25:22,836 --> 00:25:23,856
Ah bon ?

418
00:25:24,106 --> 00:25:27,182
C'est la procédure
pour une opération excédant 5 000 $.

419
00:25:27,349 --> 00:25:29,528
Il est encaissé,
je suis plus à découvert.

420
00:25:29,961 --> 00:25:31,655
- Merci infiniment.
- De rien.

421
00:25:31,905 --> 00:25:34,408
Je te rembourserai,
quoi que tu dises.

422
00:25:34,658 --> 00:25:36,952
C'est inutile.
Continue de bûcher.

423
00:25:37,202 --> 00:25:37,995
Promis.

424
00:25:41,456 --> 00:25:43,778
- Après son départ, j'ai tout brûlé.
- Sérieux ?

425
00:25:43,945 --> 00:25:45,669
Vêtements, livres, bolos...

426
00:25:46,304 --> 00:25:48,546
- Je les détestais.
- C'était jouissif.

427
00:25:48,796 --> 00:25:51,466
- Il portait des bolos ?
- C'était un vrai faux cow-boy.

428
00:25:52,048 --> 00:25:54,928
Il a copié Springsteen
sur sa jaquette de <i>Tunnel of Love</i>.

429
00:25:55,828 --> 00:25:59,058
Je me souviens de son vinyle.
Jusqu'à ce que je le brûle.

430
00:26:00,128 --> 00:26:01,601
J'ai le droit de le dire ?

431
00:26:01,851 --> 00:26:03,103
Je la kiffe.

432
00:26:05,998 --> 00:26:08,358
Vous n'avez aucun bon souvenir ?

433
00:26:11,278 --> 00:26:13,071
C'est dur de vous suivre.

434
00:26:17,116 --> 00:26:19,620
Je n'ai pas souvenir de bolos
ou de quoi que ce soit.

435
00:26:19,870 --> 00:26:22,501
Rex est un concept pour moi,
pas une personne.

436
00:26:22,668 --> 00:26:23,793
Mon idée de lui,

437
00:26:23,960 --> 00:26:26,710
c'est ce qu'on m'a dit
et ce qu'il a laissé.

438
00:26:27,118 --> 00:26:30,450
Comme la musique, cette guitare
ou ce chapeau.

439
00:26:37,889 --> 00:26:39,389
Aucun bon souvenir ?

440
00:26:42,440 --> 00:26:45,268
On a tous des qualités
qui cachent nos défauts.

441
00:26:45,435 --> 00:26:48,232
- Même Néron jouait du violon.
- C'est une idée fausse.

442
00:26:48,482 --> 00:26:51,303
Il était pas dans la ville
pendant que Rome brûlait.

443
00:26:51,470 --> 00:26:53,314
Et le violon a été créé

444
00:26:53,743 --> 00:26:54,988
vers le 16e siècle.

445
00:26:57,885 --> 00:27:00,208
Ta soeur peut t'apprendre
beaucoup de choses.

446
00:27:00,375 --> 00:27:02,329
C'est une petite maligne.

447
00:27:02,579 --> 00:27:04,078
Tout ça pour dire...

448
00:27:04,815 --> 00:27:07,715
Sans expérience vécue,
le passé s'embrouille.

449
00:27:18,076 --> 00:27:20,264
Tu joues quoi ?
Je connais.

450
00:27:20,705 --> 00:27:23,016
Rex la chantait,
quand j'étais de mauvaise humeur.

451
00:27:47,415 --> 00:27:49,459
Maman, il me la chantait aussi ?

452
00:27:50,819 --> 00:27:52,869
Il avait un paquet de chansons.

453
00:27:53,749 --> 00:27:55,090
Je la connais.

454
00:27:56,842 --> 00:27:58,426
Où est sa guitare ?
Attends.

455
00:29:13,804 --> 00:29:15,104
C'est pas juste.

456
00:29:41,265 --> 00:29:43,516
J'ai ce souvenir de Rex

457
00:29:43,893 --> 00:29:46,618
où il te faisait bondir
sur ses genoux.

458
00:29:47,307 --> 00:29:49,078
Il chantait cette chanson,

459
00:29:49,328 --> 00:29:50,621
quand t'étais petite.

460
00:29:55,530 --> 00:29:56,531
Tu vois ?

461
00:29:57,045 --> 00:29:58,547
Il avait de bons côtés.

462
00:29:58,959 --> 00:29:59,960
Oui.

463
00:30:01,256 --> 00:30:02,556
Oui, c'est vrai.

464
00:30:06,400 --> 00:30:09,200
Merci
de m'avoir rappelé ces souvenirs.

465
00:30:20,272 --> 00:30:23,222
- Tout le monde a l'air de s'amuser.
- En effet.

466
00:30:24,186 --> 00:30:26,636
Il y a pas de blessé.
Une bonne chose.

467
00:30:28,042 --> 00:30:29,577
Dommage pour ta soeur.

468
00:30:30,171 --> 00:30:31,121
Comment ça ?

469
00:30:31,371 --> 00:30:34,874
Ce sera sa dernière fois
avec l'équipe.

470
00:30:36,419 --> 00:30:37,294
Pourquoi ?

471
00:30:38,375 --> 00:30:41,658
L'autre jour, tu t'inquiétais
que je ne protège plus Charlotte.

472
00:30:41,825 --> 00:30:45,093
Je m'en suis rendu compte
quand tu me l'as dit.

473
00:30:46,201 --> 00:30:47,401
C'est injuste.

474
00:30:47,845 --> 00:30:50,145
Envers Charlotte et envers l'équipe.

475
00:30:51,045 --> 00:30:52,601
Une capitaine doit apprendre

476
00:30:52,851 --> 00:30:55,150
de ses propres erreurs et réussites.

477
00:30:57,188 --> 00:30:59,438
Je propose que les Cyclones votent.

478
00:30:59,605 --> 00:31:01,234
Pour voir l'opinion de chacun.

479
00:31:01,548 --> 00:31:04,498
Certains se sentent mal à l'aise
avec tout ce...

480
00:31:07,178 --> 00:31:09,576
Il est temps d'avoir
une capitaine plus...

481
00:31:09,826 --> 00:31:12,120
représentative de l'esprit d'équipe.

482
00:31:12,370 --> 00:31:13,820
Tu te fous de moi ?

483
00:31:14,304 --> 00:31:15,624
Tu lui ferais pas ça.

484
00:31:16,148 --> 00:31:17,248
Le bon côté,

485
00:31:17,685 --> 00:31:20,337
c'est que tu pourras m'exclure
sans l'ombre d'un remords.

486
00:31:20,874 --> 00:31:22,380
- Dégage.
- Quand je veux.

487
00:31:22,630 --> 00:31:24,091
Bouge tes fesses.

488
00:31:24,258 --> 00:31:26,301
- C'est quoi, ça ?
- Demande-lui.

489
00:31:26,551 --> 00:31:29,226
- Je veux la virer.
- C'est une fête.

490
00:31:29,393 --> 00:31:31,139
Avec les parents et des costumes.

491
00:31:32,306 --> 00:31:33,906
Respirons un bon coup.

492
00:31:34,517 --> 00:31:36,136
Souriez et partez.

493
00:31:36,433 --> 00:31:37,729
Pas avec elle.

494
00:31:49,243 --> 00:31:51,243
- J'ai rien à dire.
- Moi non plus.

495
00:31:51,493 --> 00:31:53,036
J'ai l'air de rire ?

496
00:31:55,911 --> 00:31:58,061
Kathy dit que vous avez un passé.

497
00:31:58,910 --> 00:31:59,710
Raconte.

498
00:32:00,467 --> 00:32:01,817
On était voisines

499
00:32:01,984 --> 00:32:04,756
et meilleures amies
jusqu'à nos neuf ans.

500
00:32:05,006 --> 00:32:07,467
Elle a tué Napoléon et Joséphine.

501
00:32:07,717 --> 00:32:10,345
Je me suis déjà excusée pour ça.

502
00:32:10,595 --> 00:32:12,180
C'est qui, eux deux ?

503
00:32:12,430 --> 00:32:13,515
Des tarentules.

504
00:32:15,878 --> 00:32:16,977
Quoi ?

505
00:32:18,019 --> 00:32:19,604
- Sérieux ?
- Rigole pas.

506
00:32:19,854 --> 00:32:21,105
Marre-toi, vas-y.

507
00:32:23,692 --> 00:32:26,568
Je suis allergique aux chats,
et mon frère a peur des chiens.

508
00:32:26,735 --> 00:32:28,572
La tarentule était un bon compromis.

509
00:32:28,822 --> 00:32:31,768
Il a peur des chiens,
pas des araignées moches et velues.

510
00:32:31,935 --> 00:32:34,911
- Tu parles d'une famille.
- On tombe pas enceinte hors mariage.

511
00:32:35,161 --> 00:32:36,079
Retire ça.

512
00:32:36,329 --> 00:32:38,957
Revenons aux araignées.
Pourquoi les tuer ?

513
00:32:40,356 --> 00:32:43,086
Je m'en suis occupé
pendant qu'elle vadrouillait.

514
00:32:45,171 --> 00:32:47,371
Je devais les nourrir de criquets.

515
00:32:47,869 --> 00:32:49,720
Mais j'ai pas pu.

516
00:32:52,751 --> 00:32:55,322
Elles ont pas aimé le hamburger
que je leur ai donné.

517
00:32:59,009 --> 00:33:00,329
J'avais neuf ans.

518
00:33:00,496 --> 00:33:02,522
Elle a crié "au meurtrier".

519
00:33:02,772 --> 00:33:05,307
Et elle m'a surnommée
Kathy la chipie.

520
00:33:05,474 --> 00:33:07,068
Kathy la chipie, d'Abernathy.

521
00:33:07,318 --> 00:33:08,903
C'est quoi, Abernathy ?

522
00:33:09,153 --> 00:33:10,489
Une ville du Texas.

523
00:33:11,514 --> 00:33:12,657
Dans quel but ?

524
00:33:12,907 --> 00:33:15,202
Aucun.
C'est un truc de gamin.

525
00:33:15,452 --> 00:33:18,351
Le pire, c'était la façon
dont ils le disaient.

526
00:33:20,665 --> 00:33:22,542
Avec cet air narquois.

527
00:33:22,792 --> 00:33:24,903
Ils m'associaient à...

528
00:33:25,708 --> 00:33:26,922
une tueuse d'insectes.

529
00:33:33,250 --> 00:33:34,721
Je ne le savais pas.

530
00:33:35,095 --> 00:33:36,515
C'était une agression.

531
00:33:36,899 --> 00:33:38,899
Comment le prendre autrement ?

532
00:33:43,790 --> 00:33:45,090
Je suis désolée.

533
00:33:45,683 --> 00:33:46,684
Vraiment.

534
00:33:47,994 --> 00:33:51,071
Tu m'as jamais demandé
pourquoi je te les avais confiées ?

535
00:33:54,347 --> 00:33:55,617
Tu veux me le dire ?

536
00:33:56,849 --> 00:33:58,649
T'étais ma meilleure amie.

537
00:34:00,046 --> 00:34:01,873
Mes parents se séparaient.

538
00:34:02,824 --> 00:34:04,924
Ma mère détestait les araignées.

539
00:34:05,807 --> 00:34:07,873
Je pensais qu'en m'en débarrassant,

540
00:34:08,040 --> 00:34:09,290
elle resterait.

541
00:34:11,723 --> 00:34:13,123
Mais j'avais tort.

542
00:34:20,149 --> 00:34:23,199
Je peux pas croire
que tout soit parti en vrille.

543
00:34:25,513 --> 00:34:26,606
Je suis immonde.

544
00:34:30,913 --> 00:34:32,495
On repart de zéro ?

545
00:34:33,859 --> 00:34:34,864
Savannah.

546
00:34:37,054 --> 00:34:39,077
Vous avez le droit
de garder le silence.

547
00:34:39,327 --> 00:34:41,461
Ce que vous direz
sera utilisé contre vous.

548
00:34:41,954 --> 00:34:43,415
Je peux marcher seul.

549
00:34:43,665 --> 00:34:44,999
Je te suis en voiture.

550
00:34:45,249 --> 00:34:47,699
T'inquiète pas.
On va les faire virer.

551
00:34:49,003 --> 00:34:51,003
Surveille ta soeur, je reviens.

552
00:35:10,790 --> 00:35:12,068
J'ai parlé à Vanessa.

553
00:35:12,711 --> 00:35:13,788
C'était rapide.

554
00:35:13,955 --> 00:35:16,740
J'avais presque oublié
à quel point tu es rancunière.

555
00:35:17,072 --> 00:35:18,872
Je ne fais que mon boulot.

556
00:35:19,162 --> 00:35:22,162
Trouver ce qui mettra hors jeu
le football de Lancer.

557
00:35:23,286 --> 00:35:24,686
Sache une chose...

558
00:35:25,660 --> 00:35:27,235
Tu peux pas m'atteindre.

559
00:35:27,709 --> 00:35:30,712
Même sans Bill Marsh,
rien ne change pour le football.

560
00:35:32,171 --> 00:35:34,789
Le conseil va couvrir
mes soi-disant petits secrets.

561
00:35:34,956 --> 00:35:36,134
Pas d'autre choix.

562
00:35:36,579 --> 00:35:39,888
Ton rôle est de les aider à trouver
qui ils doivent virer en premier.

563
00:35:40,138 --> 00:35:42,599
Tiens donc.
Je l'aurais jamais deviné.

564
00:35:42,849 --> 00:35:45,684
Tu devras prouver l'infraction
pour m'atteindre.

565
00:35:45,851 --> 00:35:48,751
Foutre la merde
pour faire intervenir la ligue.

566
00:35:49,599 --> 00:35:50,799
Si tu fais ça,

567
00:35:51,434 --> 00:35:53,384
le conseil saura qui a gaffé.

568
00:35:53,970 --> 00:35:55,278
Je peux te l'assurer.

569
00:35:55,756 --> 00:35:58,017
Ta carrière ici
sera définitivement terminée.

570
00:35:58,184 --> 00:35:59,699
C'est ton assurance.

571
00:36:03,137 --> 00:36:04,496
Je peux être franche ?

572
00:36:06,706 --> 00:36:09,756
Quand j'ai accepté le boulot,
je pensais avoir tourné la page.

573
00:36:10,730 --> 00:36:14,214
Et aussi qu'on aurait enfin pu
renouer le dialogue.

574
00:36:16,388 --> 00:36:17,895
Je me suis même permis

575
00:36:18,062 --> 00:36:20,262
d'y inclure des pensées érotiques.

576
00:36:22,023 --> 00:36:24,182
Des pensées cochonnes de son ex,
bizarre ?

577
00:36:26,789 --> 00:36:28,139
Puis je l'ai vue.

578
00:36:30,927 --> 00:36:31,977
Son visage.

579
00:36:36,680 --> 00:36:39,107
On fait rien de mal, cette fois.

580
00:36:39,614 --> 00:36:41,864
Tu ne mérites pas une fin heureuse.

581
00:36:42,392 --> 00:36:43,451
C'est horrible.

582
00:36:45,983 --> 00:36:47,083
Tu l'aimes ?

583
00:36:50,841 --> 00:36:51,842
Oui.

584
00:36:52,418 --> 00:36:54,318
Alors, je peux t'atteindre.

585
00:36:54,811 --> 00:36:56,464
Et tu me diras l'effet que ça fait.

586
00:36:58,299 --> 00:37:00,218
Tu veux de la tarte ?
Moi, oui.

587
00:37:54,439 --> 00:37:57,489
Ils l'ont accusé de fraude bancaire,
de corruption

588
00:37:58,016 --> 00:37:59,914
et d'abus de confiance.

589
00:38:01,154 --> 00:38:03,654
Ils ont jeté un oeil
à tous ses comptes.

590
00:38:04,335 --> 00:38:06,951
Et il semblerait
qu'il ait fait un gros chèque.

591
00:38:09,573 --> 00:38:10,873
Un gros chèque ?

592
00:38:12,790 --> 00:38:15,221
C'est ce qui les a alertés.

593
00:38:15,388 --> 00:38:17,988
Ils ont cru
qu'il allait quitter le pays.

594
00:39:17,658 --> 00:39:19,208
Tout est de ma faute.

595
00:39:20,726 --> 00:39:22,926
C'est ma faute s'il est en prison.

596
00:40:51,688 --> 00:40:52,988
Étrange semaine.

597
00:40:55,814 --> 00:40:57,288
Je voulais te remercier.

598
00:40:58,027 --> 00:40:59,227
T'as mon mail.

599
00:41:01,001 --> 00:41:02,002
Exact.

600
00:41:05,188 --> 00:41:06,881
J'aurais pas pu faire ça.

601
00:41:16,057 --> 00:41:17,157
Tout à fait.

602
00:41:17,552 --> 00:41:20,140
L'internet a ses restrictions.

603
00:41:23,993 --> 00:41:25,193
J'ai une soeur.

604
00:41:26,215 --> 00:41:28,194
- Je te raconte ?
- Absolument.

605
00:41:31,390 --> 00:41:32,840
Tu me fais entrer ?

606
00:41:34,096 --> 00:41:35,410
Oui, entre.

