1
00:01:17,638 --> 00:01:21,638
♪ Game of Thrones 1x05 ♪
The Wolf and the Lion
Original Air Date on May 15, 2011

2
00:01:21,663 --> 00:01:25,663
== sync, corrected by elderman ==
www.addic7ed.com

3
00:02:20,893 --> 00:02:22,970
Sir Hugh a-t-il de la famille dans la capitale ?

4
00:02:22,995 --> 00:02:24,195
Non.

5
00:02:26,282 --> 00:02:29,150
J'ai monté la garde pour lui, la nuit dernière

6
00:02:29,843 --> 00:02:32,177
Il n'y avait personne d'autre.

7
00:02:33,041 --> 00:02:35,242
Il n'avait jamais porté cette armure avant.

8
00:02:35,276 --> 00:02:37,511
Pas de chance pour lui...

9
00:02:37,545 --> 00:02:39,713
Jouter contre la Montagne.

10
00:02:39,747 --> 00:02:42,114
Qui détermine les tirages ?

11
00:02:42,149 --> 00:02:44,750
Tous les chevaliers tirent à la courte paille, Seigneur Stark.

12
00:02:44,785 --> 00:02:46,418
Oui.

13
00:02:46,453 --> 00:02:49,655
Mais qui tiens les tiges ?

14
00:02:49,690 --> 00:02:52,225
Vous avez bien travaillé, mes sœurs.

15
00:02:57,832 --> 00:03:00,868
La vie est étrange.
Il y a peu d'années

16
00:03:00,903 --> 00:03:02,871
nous combattions nos ennemis au Trident.

17
00:03:02,905 --> 00:03:05,707
Je suis content que nous ne nous soyions jamais
rencontré sur le champ de bataille, Ser Barristan.

18
00:03:05,741 --> 00:03:07,642
Comme l'est ma femme.

19
00:03:07,677 --> 00:03:09,678
Je ne pense pas que la vie de veuve lui irait

20
00:03:09,713 --> 00:03:12,047
Tu es trop modeste.

21
00:03:12,081 --> 00:03:14,450
Je vous ai vu abattre
une douzaine de grands chevaliers.

22
00:03:14,484 --> 00:03:16,118
Mon père m'a dit une fois

23
00:03:16,152 --> 00:03:18,353
que vous étiez le meilleur
qu'il ait jamais vu.

24
00:03:18,387 --> 00:03:21,223
que vous n'aviez jamais tort en ce qui concerne les combats

25
00:03:21,257 --> 00:03:23,559
C'était un homme bien, votre père.

26
00:03:24,861 --> 00:03:26,962
Ce que le Roi Dément lui a fait, est un crime terrible.

27
00:03:26,997 --> 00:03:28,564
Et ce gars

28
00:03:28,598 --> 00:03:30,633
Il était écuyer 
il y a encore quelques mois.

29
00:03:30,668 --> 00:03:33,269
Comment a t-il eu les moyens
d'acheter une nouvelle armure ?

30
00:03:33,303 --> 00:03:35,771
Peut-être Lord Arryn
lui a prêté de l'argent ?

31
00:03:37,841 --> 00:03:39,942
J'ai entendu dire que le roi
veux jouter aujourd'hui.

32
00:03:39,976 --> 00:03:41,643
Oui, ça n'arrivera jamais.

33
00:03:41,678 --> 00:03:44,479
Robert tend à faire
ce qu'il veut.

34
00:03:44,514 --> 00:03:47,149
Si le roi a ce qu'il
veut tout le temps,

35
00:03:47,183 --> 00:03:49,785
Il serait encore en train de se battre dans une stupide rebellion

36
00:03:54,524 --> 00:03:57,259
C'est trop petit votre grace, ca ne passe pas

37
00:03:57,294 --> 00:03:59,595
Ta mère était une pute conne

38
00:03:59,630 --> 00:04:02,031
avec un gros cul.
Tu savais ca ?

39
00:04:04,701 --> 00:04:08,170
Regardez cet idiot.
Une boule et pas de cerveaux.

40
00:04:08,205 --> 00:04:10,940
Il n'est même pas capable de mettre une armure à un homme correctement.

41
00:04:10,974 --> 00:04:13,242
Vous êtes trop gras pour votre armure.

42
00:04:13,276 --> 00:04:16,245
Gras ? Gras, c'est ça?

43
00:04:16,280 --> 00:04:19,482
C'est de cette façon dont tu parles a ton roi ?

44
00:04:26,590 --> 00:04:28,524
C'était amusant, n'est ce pas ?

45
00:04:30,627 --> 00:04:32,261
Non, vôtre Grace.

46
00:04:32,296 --> 00:04:35,431
Non ?
Vous n'aimez pas les plaisanteries de la Main ?

47
00:04:36,400 --> 00:04:38,267
Vous torturez ce pauvre garçon.

48
00:04:38,301 --> 00:04:41,103
Tu as entendu la Main.
Le roi est trop gras pour son armure.

49
00:04:41,138 --> 00:04:44,240
Va me chercher le plastron extensible....maintenant !

50
00:04:45,609 --> 00:04:49,312
"Le plastron extensible" ?

51
00:04:49,346 --> 00:04:51,680
Combien de temps avant qu'il comprenne?

52
00:04:51,715 --> 00:04:53,409
Tu devrais peut-être en faire inventer un

53
00:04:53,434 --> 00:04:54,734
Très bien, très bien.

54
00:04:54,751 --> 00:04:57,519
Mais tu vas voir--
Je sais toujours comment manier une lance

55
00:04:57,554 --> 00:05:00,657
Tu n'as rien à faire dans la joute
laisse ça aux jeunes

56
00:05:00,691 --> 00:05:04,027
Pourquoi, parce que je suis roi ?
Pisse là dessus. Je veux taper quelqu'un

57
00:05:04,061 --> 00:05:06,429
- Et qui te tapera en retour ?
- Tous ceux qui le pourront

58
00:05:06,463 --> 00:05:09,532
- Et le dernier homme en selle sera--
- sera toi

59
00:05:09,566 --> 00:05:11,701
Il n'y a pas un homme dans les 7 couronnes

60
00:05:11,735 --> 00:05:13,669
qui se risquerait à te blesser

61
00:05:13,704 --> 00:05:16,605
T'es en train de me dire que ces lâches me laisseraient gagner ?

62
00:05:16,640 --> 00:05:19,208
Ouep.

63
00:05:23,580 --> 00:05:26,081
- Bois
- J'ai pas soif

64
00:05:26,115 --> 00:05:28,683
Bois.
Ton roi te l'ordonne

65
00:05:32,454 --> 00:05:34,356
Dieux,

66
00:05:34,390 --> 00:05:36,891
trop gras pour mon armure

67
00:05:37,860 --> 00:05:40,461
Ton écuyer...
un gardon Lannister ?

68
00:05:40,495 --> 00:05:42,930
Mn. Un putain d'idiot

69
00:05:42,964 --> 00:05:45,065
mais Cersei a insisté

70
00:05:45,099 --> 00:05:48,535
Je dois remercier Jon Arryn pour l'avoir elle

71
00:05:48,569 --> 00:05:51,705
"Cersei Lannister fera un bon partie" m'a t'il dit

72
00:05:51,740 --> 00:05:54,609
"Tu aura besoin de son père à tes côtés"

73
00:05:56,312 --> 00:05:59,882
Je pensais qu'être roi voulait dire pouvoir faire tous ce que je voulais

74
00:06:03,387 --> 00:06:05,455
Assez de tout ca.
Allons les voir monter

75
00:06:05,489 --> 00:06:08,224
Au moins, je peux sentir le sang de quelqu'un d'autre

76
00:06:08,258 --> 00:06:10,126
- Robert ?
- Quoi ?

77
00:06:11,028 --> 00:06:13,929
Oh

78
00:06:13,964 --> 00:06:16,966
Une vue inspirante pour les gens, hein ?

79
00:06:17,000 --> 00:06:19,902
Venez, inclinez vous devant votre roi !
Saluez, bande de merdeux !

80
00:06:33,484 --> 00:06:36,986
- Où est Arya ?
- À sa leçon de danse

81
00:06:39,223 --> 00:06:41,424
Le chevalier aux fleurs

82
00:06:48,198 --> 00:06:50,533
Merci, Ser Loras

83
00:07:21,331 --> 00:07:23,666
Ne laisse pas Ser Gregor le blesser

84
00:07:23,700 --> 00:07:27,103
- Hey.
- Je peux pas voir ca

85
00:07:29,539 --> 00:07:32,040
100 dragons d'or sur la montagne

86
00:07:32,071 --> 00:07:33,121
je prend le pari

87
00:07:33,146 --> 00:07:35,011
qu'est ce que je vais acheter avec 100 dragons d'or

88
00:07:35,544 --> 00:07:38,012
12 barils de vin de Dorne ?

89
00:07:38,046 --> 00:07:41,081
Ou une fille de la maison de passe de Lys ?

90
00:07:41,115 --> 00:07:42,370
ou vous pourriez même vous acheter un ami

91
00:07:42,723 --> 00:07:44,646
Il va mourir

92
00:07:44,685 --> 00:07:47,287
Ser Loras monte bien

93
00:08:17,352 --> 00:08:19,219
Quelle dommage Littlefinger

94
00:08:19,253 --> 00:08:21,554
Ca aurait été si bien pour vous d'avoir un ami

95
00:08:23,023 --> 00:08:24,824
et dites moi, Lord Renly

96
00:08:24,858 --> 00:08:27,360
Quand aurez vous <i>votre</i> ami ?

97
00:08:37,839 --> 00:08:39,674
Loras savait que sa jument était en chaleur

98
00:08:39,708 --> 00:08:41,442
une belle ruse, vraiment

99
00:08:41,477 --> 00:08:43,778
ser Loras ne ferait jamais ca.

100
00:08:43,813 --> 00:08:45,141
il n'y a pas d'honneur dans la ruse

101
00:08:45,166 --> 00:08:46,951
pas d'honneur mais un beau petit paquet d'or

102
00:08:48,918 --> 00:08:51,587
Mon épée !

103
00:09:16,814 --> 00:09:18,915
Laisse le

104
00:09:40,872 --> 00:09:44,141
Stoppez cette folie au nom de votre roi

105
00:09:49,813 --> 00:09:52,081
laissez-le partir

106
00:10:00,524 --> 00:10:02,993
je vous dois la vie, Ser

107
00:10:03,027 --> 00:10:05,295
je suis pas Ser

108
00:10:28,784 --> 00:10:30,151
Enlevez lui sa capuche

109
00:10:30,185 --> 00:10:33,121
♪La veille, le nain captif♪

110
00:10:33,155 --> 00:10:36,124
♪du bas de son cheval boitait ♪

111
00:10:36,158 --> 00:10:39,761
♪plus jamais il ne sera beaux et pimpant ♪

112
00:10:39,796 --> 00:10:42,132
♪avec son costume rouge et or♪

113
00:10:42,157 --> 00:10:43,232
Ce n'est pas la route royal

114
00:10:43,233 --> 00:10:45,100
Vous disiez qu'on allait à Winterfell

115
00:10:45,135 --> 00:10:47,470
Oui...
Haut et fort

116
00:10:47,504 --> 00:10:49,806
Trés malin

117
00:10:49,841 --> 00:10:51,642
Ils vont se jetter en masse

118
00:10:51,676 --> 00:10:53,676
pour aller me chercher au mauvais endroit

119
00:10:53,711 --> 00:10:56,380
La nouvelle est sans doute déjà arrivée à mon père

120
00:10:56,414 --> 00:10:59,216
Il offrira une récompense incroyable

121
00:10:59,250 --> 00:11:02,620
Tous le monde sait qu'un Lannister paye toujours ses dettes

122
00:11:02,654 --> 00:11:05,156
Seriez vous aussi doué pour me détacher

123
00:11:05,191 --> 00:11:08,326
- Et pourquoi je ferais ca ?
- Pourquoi pas ?

124
00:11:08,360 --> 00:11:09,994
Est-ce que je vais m'enfuir ?

125
00:11:10,028 --> 00:11:11,929
Les tribus des collines me tueraient pour mes bottes

126
00:11:11,964 --> 00:11:13,731
À moins qu'un fauve dans l'ombre ne me mange avant

127
00:11:13,765 --> 00:11:16,934
les fauves et les tribues des collines sont le moindre de vos soucis

128
00:11:18,102 --> 00:11:21,104
Ah, la route de l'est

129
00:11:21,138 --> 00:11:23,340
nous allons au val

130
00:11:23,374 --> 00:11:25,375
Vous m'emmenez à votre sœur

131
00:11:25,409 --> 00:11:27,310
pour répondre de mes crimes imaginés

132
00:11:27,345 --> 00:11:30,747
dites moi, Lady Stark, c'était quand la dernière fois que vous avez vu votre sœur ?

133
00:11:30,781 --> 00:11:32,849
Il y a 5 ans

134
00:11:32,884 --> 00:11:35,285
Elle a changé

135
00:11:35,320 --> 00:11:37,287
Elle a toujours été un peu dérangée, mais là...

136
00:11:37,322 --> 00:11:38,989
Vous feriez peut être mieux de me tuer ici

137
00:11:39,023 --> 00:11:41,959
- Je suis pas une meurtrière, Lannsiter
- Moi non plus !

138
00:11:41,993 --> 00:11:44,728
je n'ai rien à voir dans l'attentat contre votre fils

139
00:11:44,763 --> 00:11:46,830
- La dague qui a été trouvée
- Quel genre d'imbécile

140
00:11:46,865 --> 00:11:48,532
arme son assassin avec sa propre arme ?

141
00:11:48,566 --> 00:11:50,767
- Dois je le bâillonner  ? 
- Pourquoi ?

142
00:11:50,801 --> 00:11:52,669
- Je commence à parler avec raison ?

143
00:11:52,703 --> 00:11:55,638
Rodrik !

144
00:11:59,309 --> 00:12:01,310
Ma lady, par ici

145
00:12:17,296 --> 00:12:19,097
detachez moi

146
00:12:19,131 --> 00:12:21,499
Si je meurs, quel intérêt ?

147
00:12:28,307 --> 00:12:29,607
Ah !

148
00:13:12,950 --> 00:13:14,617
Rodrick ?

149
00:13:14,652 --> 00:13:16,319
Ca va aller, ma lady

150
00:13:16,353 --> 00:13:19,055
Pas la peine de vous mettre dans cet état

151
00:13:20,524 --> 00:13:22,291
votre premier ?

152
00:13:23,627 --> 00:13:25,561
Il vous faut une femme

153
00:13:25,595 --> 00:13:28,531
rien de mieux qu'une femme après un combat

154
00:13:30,401 --> 00:13:32,469
Je veux bien, si elle veut

155
00:13:44,950 --> 00:13:46,784
Bran

156
00:13:46,818 --> 00:13:48,786
Les îles de Fer

157
00:13:48,820 --> 00:13:50,287
une seiche

158
00:13:50,322 --> 00:13:53,056
Nous ne semons pas

159
00:13:53,091 --> 00:13:55,225
- les Lords ?
- Les Greyjoys

160
00:13:55,260 --> 00:13:56,893
réputés pour leurs compétences en tir à l'arc

161
00:13:56,927 --> 00:13:58,728
en navigation et en amour

162
00:14:00,464 --> 00:14:02,731
et en rébellion ratée

163
00:14:04,367 --> 00:14:06,235
Un cerf

164
00:14:06,269 --> 00:14:08,871
Un cerf couronné
maintenant que Robert est roi

165
00:14:08,905 --> 00:14:12,107
- Bien
- Nôtre est la fureur

166
00:14:12,142 --> 00:14:14,811
- Les barathéons

167
00:14:14,845 --> 00:14:16,846
Les terres de l'ouest

168
00:14:16,881 --> 00:14:18,949
- Un lion

169
00:14:18,983 --> 00:14:21,356
Un Lannister paye toujours ses dettes

170
00:14:21,381 --> 00:14:22,419
non

171
00:14:22,528 --> 00:14:24,757
Un dicton fréquent mais ce n'est pas leur devise officielle

172
00:14:25,124 --> 00:14:27,826
Les lannisters

173
00:14:27,860 --> 00:14:30,762
- On est toujours sur leur devise
- Je ne la connais pas

174
00:14:30,796 --> 00:14:32,630
tu la connais, réflechis

175
00:14:32,664 --> 00:14:35,066
Insoumis, invaincus, intacts

176
00:14:35,100 --> 00:14:37,734
- Ça c'est la maison Martell.
- "vrai dans la rage"

177
00:14:37,769 --> 00:14:41,738
- Maison Corbois
- Famille, devoir, honneur

178
00:14:41,773 --> 00:14:43,740
ce sont les mots des Tully--
ceux de ta mère

179
00:14:43,774 --> 00:14:46,876
- Est ce qu'on joue à un jeu ?
- Famille, devoir, honneur...

180
00:14:46,910 --> 00:14:49,545
- C'est le bon ordre ?
- Tu sais que ça l'est

181
00:14:49,579 --> 00:14:51,914
- Famille vient en premier ?

182
00:14:51,948 --> 00:14:54,550
Ta mère devait quitter Winterfell

183
00:14:54,584 --> 00:14:56,218
pour protéger sa famille

184
00:14:56,252 --> 00:14:58,520
comment peut elle protéger sa famille

185
00:14:58,555 --> 00:15:01,223
si elle n'est pas avec sa famille

186
00:15:01,257 --> 00:15:04,660
ta mère est restée assise près de ton lit

187
00:15:04,695 --> 00:15:07,363
pendant 3 semaines pendant que tu dormais

188
00:15:07,397 --> 00:15:09,832
et après elle est partie

189
00:15:11,669 --> 00:15:12,901
Quand tu es né,
J'ai été le premier

190
00:15:12,926 --> 00:15:14,319
Qui t'a sorti du ventre de ta mère.

191
00:15:15,740 --> 00:15:18,376
Je vous est placé dans ses bras.

192
00:15:18,410 --> 00:15:22,313
Depuis ce moment et jusqu'à sa mort,

193
00:15:22,348 --> 00:15:25,617
elle t'aimera.

194
00:15:25,651 --> 00:15:28,721
Tout à fait.

195
00:15:28,755 --> 00:15:32,024
- Terriblement.
- Pourquoi a t-elle quitté?

196
00:15:32,059 --> 00:15:33,993
Je ne peux toujours pas te dire,

197
00:15:34,027 --> 00:15:36,195
- mais elle rentrera bientôt.
- Vous savez où elle est en ce moment ?

198
00:15:36,230 --> 00:15:38,164
Aujourd'hui ?

199
00:15:38,199 --> 00:15:39,376
Non, je ne sais pas.

200
00:15:39,401 --> 00:15:41,747
Alors, comment pouvez-vous me promettre
elle sera bientôt à la maison?

201
00:15:44,673 --> 00:15:48,342
Parfois, je crains que vous êtes trop
intelligente pour votre propre intérêt.

202
00:15:49,444 --> 00:15:52,113
Je ne tirerai jamais une autre flèche.

203
00:15:52,147 --> 00:15:54,782
Et où tu as lu ça ?

204
00:15:55,951 --> 00:15:57,985
- Vous avez besoin de travailler les jambes d'un arc.
- Hmm.

205
00:15:58,019 --> 00:16:00,721
Si la selle conçue par
Lord Tyrion fonctionne réellement,

206
00:16:00,755 --> 00:16:02,755
tu pourrais apprendre à tirer
sur le dos d'un cheval.

207
00:16:02,790 --> 00:16:04,824
Vraiment ?

208
00:16:06,192 --> 00:16:08,627
Les garçons Dothrakis l'apprennent
à l'âge de 4 ans.

209
00:16:08,661 --> 00:16:10,263
Pourquoi pas toi ?

210
00:16:25,714 --> 00:16:27,882
Chut, doucement.

211
00:16:27,917 --> 00:16:30,485
Tu n'es pas supposée être
à l'intérieur des murs du château.

212
00:16:30,520 --> 00:16:33,988
Je croyais que tu étais quelqu'un
d'important ici.

213
00:16:34,023 --> 00:16:36,791
Assez important pour celles
de ton genre.

214
00:16:36,825 --> 00:16:39,794
Tu n'es pas le seul noble dans ma vie, tu sais.

215
00:16:39,829 --> 00:16:41,763
Qui, le nain ?

216
00:16:41,797 --> 00:16:43,665
Je dirais plutôt demi-noble.

217
00:16:43,699 --> 00:16:45,533
Jaloux ?

218
00:16:45,568 --> 00:16:47,502
Pourquoi devrais-je être jaloux ?

219
00:16:47,536 --> 00:16:50,539
N'importe qui avec quelques pièces
dans la poche peut t'avoir pour la nuit.

220
00:16:50,573 --> 00:16:53,541
À quoi ressemble un nain là en-bas ?

221
00:16:53,576 --> 00:16:55,677
Je me suis toujours demandé.

222
00:16:55,712 --> 00:16:58,380
- tu pourrais être surpris.
- Hmm ?

223
00:16:58,415 --> 00:17:01,416
Il est doué avec ses doigts aussi.

224
00:17:01,451 --> 00:17:03,552
Et avec sa langue.

225
00:17:04,454 --> 00:17:06,254
Généreux trousseur.

226
00:17:06,289 --> 00:17:09,024
J'imagine que l'or n'est pas cher
pour un Lannister.

227
00:17:09,058 --> 00:17:11,059
Tu es jaloux.

228
00:17:11,093 --> 00:17:12,761
Je suis un Greyjoy.

229
00:17:12,795 --> 00:17:15,030
On a été les seigneurs des Îles de Fer
pendant 300 ans.

230
00:17:15,064 --> 00:17:18,167
Aucune famille de Westeros ne peut nous
regarder de haut,

231
00:17:18,201 --> 00:17:20,102
pas même les Lannister.

232
00:17:20,137 --> 00:17:22,538
Et à propos des Starks ?

233
00:17:23,940 --> 00:17:26,575
je suis pupille de Lord Stark depuis que j'ai 8 ans

234
00:17:26,610 --> 00:17:29,211
Pupille--
c'est un jolie mot

235
00:17:29,245 --> 00:17:31,680
votre père s'est rebellé contre le roi Robert

236
00:17:31,714 --> 00:17:34,182
- Et s'il le fait encore--
- Mon père s'est battu

237
00:17:34,216 --> 00:17:36,351
pour la liberté de son peuple

238
00:17:36,385 --> 00:17:39,821
qu'a fait ton père ?
Baisé une cuisinière et mis à bas une pute

239
00:17:39,855 --> 00:17:42,423
Tu es un garçonnet très sérieux

240
00:17:42,458 --> 00:17:46,061
- Je suis pas un garçonnet
- Oh si tu l'es

241
00:17:46,095 --> 00:17:50,131
Un garçon sérieux avec un sérieux sexe

242
00:17:50,166 --> 00:17:52,734
Je ne veux pas payer pour ça

243
00:17:52,768 --> 00:17:55,770
Alors trouve toi une femme.

244
00:17:58,641 --> 00:18:01,343
Allez.

245
00:18:02,678 --> 00:18:05,147
Je ne vais pas te faire du mal.

246
00:18:12,688 --> 00:18:15,056
Comment va votre fils , mon seigneur ?

247
00:18:15,090 --> 00:18:18,092
Il ne pourra plus jamais marcher.

248
00:18:19,995 --> 00:18:21,930
Mais son esprit est clair ?

249
00:18:21,964 --> 00:18:24,132
C'est ce qu'ils disent.

250
00:18:24,166 --> 00:18:26,601
Une bénédiction dans ce cas.

251
00:18:28,037 --> 00:18:31,607
J'ai souffert moi même. d'une mutilation précoce.

252
00:18:33,176 --> 00:18:35,778
Quelques portes se ferment à jamais...

253
00:18:35,813 --> 00:18:39,450
D'autres s'ouvrent dans des endroits les plus inattendues.

254
00:18:41,386 --> 00:18:43,154
Puis-je ?

255
00:18:47,393 --> 00:18:50,662
Si de mauvaises oreilles entendent ce que je suis sur le point de vous dire,

256
00:18:50,696 --> 00:18:52,831
j'en perdrais la tête

257
00:18:52,865 --> 00:18:55,500
Et qui va regretter ce pauvre Varys  ?

258
00:18:55,535 --> 00:18:59,204
Du Nord au Sud , ils chantent pas de chansons pour les araignées.

259
00:18:59,238 --> 00:19:01,773
Mais il y a des choses qu'il vous doit de savoir.

260
00:19:01,807 --> 00:19:04,876
Vous êtes la Main du Roi et le roi est imprudent--

261
00:19:04,910 --> 00:19:07,145
votre ami, je sais, mais un imprudent

262
00:19:07,179 --> 00:19:10,147
et condamné à moins que vous ne le sauviez.

263
00:19:10,181 --> 00:19:12,482
Je suis à la capitale depuis un mois.

264
00:19:13,718 --> 00:19:16,452
Pourquoi avez vous attendu si longtemps pour me le dire ?

265
00:19:16,487 --> 00:19:18,621
Je ne croyais pas en vous.

266
00:19:18,655 --> 00:19:20,989
Et pourquoi me croyiez vous maintenant ?

267
00:19:21,024 --> 00:19:23,225
La reine n'est pas la seule

268
00:19:23,259 --> 00:19:25,660
qui vous a regardé de près .

269
00:19:25,694 --> 00:19:28,229
Il y a quelques hommes d'honneur dans cette Capitale.

270
00:19:28,263 --> 00:19:29,930
Vous êtes l'un d'eux.

271
00:19:29,965 --> 00:19:31,999
Je voudrais croire que j'en suis un autre,

272
00:19:32,033 --> 00:19:34,001
aussi étrange que cela puisse paraître.

273
00:19:34,035 --> 00:19:36,704
A quelle sorte de ruine le roi fait-il face ?

274
00:19:36,738 --> 00:19:39,707
Le même sort que Jon Arryn.

275
00:19:40,943 --> 00:19:43,411
Les larmes de Lys, ils les appellent.

276
00:19:43,445 --> 00:19:46,047
Une chose rare et coûteuse,

277
00:19:46,082 --> 00:19:47,816
claire et sans goût comme l'eau.

278
00:19:47,850 --> 00:19:49,985
Cela ne laisse pas de trace.

279
00:19:58,897 --> 00:20:00,765
Qui lui a donné ?

280
00:20:00,799 --> 00:20:03,702
Un ami très cher, sans doute. Mais lequel ?

281
00:20:03,736 --> 00:20:05,404
Il y en avait beaucoup.

282
00:20:05,438 --> 00:20:08,140
Le seigneur Arryn était un aimable et honnête homme.

283
00:20:08,174 --> 00:20:10,542
Il y avait un garçon.

284
00:20:10,576 --> 00:20:13,244
Tout ce qu'il était
il le devait à Jon Arryn.

285
00:20:13,279 --> 00:20:16,081
L'écuyer, Ser Hugh ?

286
00:20:18,251 --> 00:20:20,252
Une tragédie ce qu'il lui ait arrivé,

287
00:20:20,287 --> 00:20:23,356
juste quand sa vie semblait lui devenir si belle.

288
00:20:25,225 --> 00:20:27,893
Si Ser Hugh l'a empoisonné--

289
00:20:27,927 --> 00:20:30,728
Qui payait Ser Hugh ?

290
00:20:32,097 --> 00:20:33,931
Quelqu'un qui en a les moyens.

291
00:20:33,965 --> 00:20:36,334
Jon était un homme de paix.

292
00:20:36,368 --> 00:20:38,335
Il était la main pendant 17 ans--

293
00:20:38,370 --> 00:20:40,504
17 bonnes années.

294
00:20:40,539 --> 00:20:42,339
Pourquoi le tuer ?

295
00:20:42,374 --> 00:20:46,777
Il commençait à poser des questions.

296
00:21:15,139 --> 00:21:17,975
Il a déjà trouvé le bâtard.

297
00:21:18,009 --> 00:21:20,143
Il a le livre.

298
00:21:20,178 --> 00:21:22,179
Le reste viendrait.

299
00:21:22,213 --> 00:21:24,782
Et quand il connaitra la vérité, que fera t-il ?

300
00:21:24,816 --> 00:21:26,717
Les dieux seuls le savent.

301
00:21:26,751 --> 00:21:29,386
Les fous on essayé de tuer son fils.

302
00:21:29,420 --> 00:21:32,556
Qu'est ce qui est le pire.. ils l'ont mutilé

303
00:21:35,026 --> 00:21:37,995
Le loup et le lion vont se mordre la gorge mutuellement

304
00:21:38,030 --> 00:21:41,665
Nous serons en guerre bientôt, mon ami.
A quoi bon une guerre maintenant ?

305
00:21:41,700 --> 00:21:43,501
Nous ne sommes pas prêt.

306
00:21:43,535 --> 00:21:46,137
Si une Main peu mourir pourquoi pas une deuxième ?

307
00:21:46,171 --> 00:21:48,906
Cette Main n'est pas l'ancienne.

308
00:21:48,941 --> 00:21:50,908
Nous avons besoin de temps.

309
00:21:50,943 --> 00:21:53,578
Khal Drogo ne bougera pas avant que son fils soit né

310
00:21:53,612 --> 00:21:55,747
Vous savez comment sont ces sauvages.

311
00:21:55,781 --> 00:21:59,451
Vous dites, " Attendre".
Je réponds, "Bouger vite"

312
00:21:59,485 --> 00:22:02,787
Ce n'est plus un jeu pour deux joueurs.

313
00:22:02,822 --> 00:22:05,323
ca ne l'a jamais été.

314
00:22:23,975 --> 00:22:27,578
Le premier à arriver et le derniers à partir.

315
00:22:29,147 --> 00:22:31,449
j'admire votre dévouement

316
00:22:31,483 --> 00:22:33,617
Vous marchez furtivement.

317
00:22:33,652 --> 00:22:36,553
On a tous nos qualités

318
00:22:37,989 --> 00:22:39,823
Vous semblez un peu seul aujourd'hui.

319
00:22:39,857 --> 00:22:42,125
Vous devriez passer a mon lupanar ce soir.

320
00:22:42,159 --> 00:22:43,622
Le premier garçon est pour la maison.

321
00:22:43,647 --> 00:22:45,794
Je pense que vous confondez business avec plaisir.

322
00:22:45,996 --> 00:22:47,964
Vraiment ?

323
00:22:49,299 --> 00:22:51,601
Tous ces oisillons qui murmurent à vos oreilles--

324
00:22:51,635 --> 00:22:53,735
Comme d'agréable petites choses

325
00:22:54,771 --> 00:22:57,238
Croyez moi,

326
00:22:57,273 --> 00:23:00,074
Nous accueillons toutes les inclinaisons.

327
00:23:00,109 --> 00:23:01,809
Oh , j'en suis sûr.

328
00:23:01,844 --> 00:23:05,012
Le seigneur Redwyne aime ses garçons très jeunes, à ce que j'entends.

329
00:23:05,046 --> 00:23:08,348
Je suis un fournisseur de beauté et de discrétion--

330
00:23:08,383 --> 00:23:10,051
les deux à part égale.

331
00:23:10,085 --> 00:23:13,822
Mais, je suppose que la beauté est
une qualité subjective, non?

332
00:23:13,856 --> 00:23:15,557
Est-ce que c'est vrai que

333
00:23:15,592 --> 00:23:18,894
Ser Marlon de Tumblestone préfère les amputées ?

334
00:23:18,929 --> 00:23:22,131
Tous les désirs sont valides pour un homme plein d'or.

335
00:23:22,166 --> 00:23:25,735
Et j'ai entendu les plus horribles rumeur à propos de certains seigneurs

336
00:23:25,770 --> 00:23:27,771
avec un goût
pour les cadavres frais

337
00:23:27,806 --> 00:23:32,176
ça doit être extrêmement difficile
de répondre à cette inclinaison

338
00:23:32,210 --> 00:23:34,111
La logistique seule--

339
00:23:34,145 --> 00:23:37,514
de trouver de beaux corps avant qu'ils pourrissent.

340
00:23:37,549 --> 00:23:39,517
Strictement parlant, une telle chose

341
00:23:39,551 --> 00:23:41,819
ne s'accommoderait pas avec les lois royales.

342
00:23:41,853 --> 00:23:44,421
Strictement parlant.

343
00:23:46,992 --> 00:23:49,526
Dis moi--
Quelqu'un quelque part

344
00:23:49,561 --> 00:23:53,096
garde vos boules dans une petite boîte ?

345
00:23:53,131 --> 00:23:55,565
Je me suis souvent demandé.

346
00:23:56,901 --> 00:23:58,802
Vous savez, je n'ai aucune idée
d'où elles sont.

347
00:23:58,836 --> 00:24:01,972
Et nous avions été si proche.

348
00:24:02,006 --> 00:24:04,474
Mais assez parlé de moi.
Comment allez vous

349
00:24:04,508 --> 00:24:06,476
depuis la dernière fois que nous nous sommes vus ?

350
00:24:06,510 --> 00:24:09,279
la dernière fois que vous m'avez vu ?
ou la dernière fois que je vous ais vu ?

351
00:24:09,313 --> 00:24:10,852
Maintenant la dernière fois où je vous ai vu,

352
00:24:10,877 --> 00:24:12,502
vous étiez en train de parler avec la Main du Roi

353
00:24:12,683 --> 00:24:15,718
- Vous m'avez vu avec vos propres yeux ?
- Des yeux qui m'appartiennent

354
00:24:15,752 --> 00:24:17,285
affaires de conseils

355
00:24:17,319 --> 00:24:20,388
Nous avons beaucoup de choses à discuter avec Ned Stark.

356
00:24:20,422 --> 00:24:23,424
tous le monde est au courant de votre profonde passion

357
00:24:23,458 --> 00:24:25,359
pour la femme du seigneur Stark.

358
00:24:25,393 --> 00:24:29,363
Si vous étiez derrière la tentative d'atteindre à la vie du garçon Stark.

359
00:24:29,397 --> 00:24:31,412
et qu'il était découvert que vous aidiez.

360
00:24:31,437 --> 00:24:33,557
les Stark viendront à la conclusion que...

361
00:24:35,237 --> 00:24:38,406
Et penser qu'un simple mot à la Reine--

362
00:24:38,441 --> 00:24:40,943
- J'en frisonne rien que d'y penser.
- Ooh.

363
00:24:40,978 --> 00:24:43,613
Mais vous savez quoi ?
Je crois que je vous ai vu

364
00:24:43,647 --> 00:24:45,515
encore plus récemment 
que vous m'avez vu vous.

365
00:24:45,549 --> 00:24:48,452
-Vraiment ?
-Oui

366
00:24:48,486 --> 00:24:50,287
Tôt ce matin ,
je m'en rappelle distinctement

367
00:24:50,322 --> 00:24:52,723
en train de parler avec le seigneur Stark
dans ses quartiers.

368
00:24:52,757 --> 00:24:54,959
Etiez-vous sous le lit ?

369
00:24:54,993 --> 00:24:56,861
Et pas longtemps après ça

370
00:24:56,895 --> 00:24:59,864
quand je vous ai vu
en train d'escorter un certain

371
00:24:59,898 --> 00:25:02,566
dignitaire étranger

372
00:25:02,600 --> 00:25:05,202
affaire du conseil ?

373
00:25:05,237 --> 00:25:08,806
bien sûr vous avez des amis au delà du détroit d'argent

374
00:25:08,840 --> 00:25:11,342
vous êtes de là-bas après tout

375
00:25:11,376 --> 00:25:14,712
Nous sommes amis n'est-ce pas , Lord Varys ?

376
00:25:14,747 --> 00:25:16,915
J'aime à pensé que nous le sommes.

377
00:25:16,949 --> 00:25:19,318
alors vous pouvez imaginez mon fardeau

378
00:25:19,352 --> 00:25:23,222
Je me demande si le Roi va questionner mes amitiés

379
00:25:23,256 --> 00:25:27,293
Être devant une intersection où tourner à gauche signifie que je suis loyal envers un ami,

380
00:25:27,327 --> 00:25:29,194
tourner à droite que je suis loyal envers le royaume --

381
00:25:29,229 --> 00:25:31,363
- Oh, je t'en prie.
- Me retrouver dans une position

382
00:25:31,397 --> 00:25:33,665
où un simple mot au Roi --

383
00:25:33,699 --> 00:25:35,734
Sur quoi êtes-vous en train de conspirer tous les deux ?

384
00:25:35,768 --> 00:25:39,338
Bien, quoi que ce soit, vous feriez mieux de vous dépêcher.

385
00:25:39,373 --> 00:25:40,906
Mon frère arrive.

386
00:25:40,941 --> 00:25:42,608
A une petite réunion ?

387
00:25:42,642 --> 00:25:45,644
Des nouvelles dérangeantes venues de loin.

388
00:25:46,646 --> 00:25:48,280
n’êtes vous pas au courant ?

389
00:26:18,147 --> 00:26:20,215
Va t'en.
Pas de mendiant ici.

390
00:26:20,250 --> 00:26:22,051
Je ne suis pas un mendiant.
Je vis ici.

391
00:26:22,085 --> 00:26:24,487
Tu veux une gifle sur ton oreille, pour aider ton ouïe ?

392
00:26:24,521 --> 00:26:26,422
Je veux voir mon père.

393
00:26:26,457 --> 00:26:29,191
Je veux coucher avec la reine pour tout le bien que ca me fait.

394
00:26:29,226 --> 00:26:31,059
Tu veux voir ton père, fiston ?

395
00:26:31,094 --> 00:26:33,261
il est couché sur le sol d'une quelconque taverne,

396
00:26:33,296 --> 00:26:35,363
en train de se faire
pisser dessus par ses amis.

397
00:26:35,397 --> 00:26:37,098
Mon père est la Main du Roi !

398
00:26:37,133 --> 00:26:40,435
Je ne suis pas un garçon.
Je suis Arya Stark de Winterfell

399
00:26:40,469 --> 00:26:42,064
et si vous levez la main sur moi,
mon père

400
00:26:42,089 --> 00:26:43,628
fera mettre vos têtes sur 
des piques.

401
00:26:44,006 --> 00:26:46,474
Maintenant vous allez me laissez tranquille, ou 
est-ce que je dois vous taper

402
00:26:46,508 --> 00:26:48,976
sur les oreilles pour vous aidez à comprendre ?

403
00:26:51,113 --> 00:26:54,349
Tu sais que la moitié de ma garnison te cherche au dehors ?

404
00:26:57,554 --> 00:26:59,321
Tu m'as promis que tu allais arrêter.

405
00:26:59,356 --> 00:27:00,990
Ils ont dit qu'ils allaient te tuer.

406
00:27:01,025 --> 00:27:03,493
- Qui ça?
- Je ne les ai pas vu,

407
00:27:03,528 --> 00:27:05,796
- mais je crois que l'un était gros.
- Oh, Arya.

408
00:27:05,831 --> 00:27:08,566
Je ne mens pas!
Ils ont dit que tu as trouvé le bâtard

409
00:27:08,600 --> 00:27:11,569
et les loups combattant les lions 
et le barbare.

410
00:27:11,603 --> 00:27:13,270
Quelque chose au sujet du barbare.

411
00:27:13,305 --> 00:27:15,672
- Où as-tu entendu cela?
- Dans les cachots,

412
00:27:15,706 --> 00:27:17,111
près des crânes de dragon.

413
00:27:17,136 --> 00:27:18,471
Et que faisais tu dans les cachots?

414
00:27:20,211 --> 00:27:22,312
Je courais après un chat.

415
00:27:24,749 --> 00:27:26,082
Pardon, mon lord

416
00:27:26,117 --> 00:27:28,251
Il y a un homme de la garde de nuit qui demande à vous parler

417
00:27:28,285 --> 00:27:29,585
il dit que c'est urgent

418
00:27:36,526 --> 00:27:40,462
- Votre nom, mon ami ?
- Yoren, si ca vous plait

419
00:27:40,496 --> 00:27:42,339
Ca doit être votre fils.
Il en a l'air

420
00:27:42,364 --> 00:27:43,464
je suis une fille !

421
00:27:43,482 --> 00:27:44,949
Benjen vous a envoyé ?

422
00:27:44,966 --> 00:27:46,800
personne ne m'a envoyé, mon lord

423
00:27:46,834 --> 00:27:49,069
Je suis là pour trouver des hommes pour le mur

424
00:27:49,103 --> 00:27:50,865
pour voir si il n'y a pas un peu de racaille dans votre donjon

425
00:27:50,890 --> 00:27:52,090
ca pourrait être utile pour le service

426
00:27:52,174 --> 00:27:54,408
Oh, on va vous trouvez des recrues

427
00:27:54,442 --> 00:27:55,909
merci, Mon lord

428
00:27:55,944 --> 00:27:58,412
Mais c'est pas pour ca que je vous dérange

429
00:27:59,648 --> 00:28:02,350
Votre frère Benjen,
son sang est noir

430
00:28:02,384 --> 00:28:04,452
ce qui en fait mon frère autant que le vôtre

431
00:28:04,486 --> 00:28:07,422
C'est pour sa sûreté que je suis venu ici si vite

432
00:28:07,456 --> 00:28:10,058
j'en ai presque tué mon cheval

433
00:28:10,092 --> 00:28:11,793
il y a d'autres cavaliers

434
00:28:11,827 --> 00:28:13,896
la ville toute entière saura cela demain

435
00:28:13,930 --> 00:28:15,631
saura quoi ?

436
00:28:17,134 --> 00:28:19,769
mieux vaut en parler en privé, mon lord

437
00:28:25,010 --> 00:28:28,280
Va. On parlera plus tard

438
00:28:28,314 --> 00:28:30,915
Jory, emmène là en sûreté dans sa chambre

439
00:28:30,950 --> 00:28:34,085
viens ma lady.
T'as entendu ton père

440
00:28:39,591 --> 00:28:41,525
Combien de gardes a mon père ?

441
00:28:41,560 --> 00:28:43,761
ici à Port Réal ? 50

442
00:28:44,997 --> 00:28:47,164
Tu ne laisserais personne le tuer, pas vrai ?

443
00:28:47,199 --> 00:28:50,434
aucune crainte à ce sujet, petite lady

444
00:28:54,806 --> 00:28:58,075
- Hé bien ?
- C'est au sujet de votre femme, mon Lord

445
00:28:59,678 --> 00:29:01,512
Elle a pris le lutin

446
00:29:18,563 --> 00:29:20,597
Vous êtes loin de chez vous, lady Stark

447
00:29:20,631 --> 00:29:22,365
A qui ais-je l'honneur ?

448
00:29:22,400 --> 00:29:24,401
Ser Vardis Egan,
chevalier du Val.

449
00:29:24,435 --> 00:29:26,403
Lady Arryn attend votre visite ?

450
00:29:26,437 --> 00:29:28,705
Je n'avais pas le temps d'envoyer un message

451
00:29:28,739 --> 00:29:30,940
Puis je vous demander, ma lady

452
00:29:30,975 --> 00:29:33,676
pourquoi est-il avec vous ?

453
00:29:33,711 --> 00:29:35,745
C'est pour ca que je n'avais pas le temps

454
00:29:35,779 --> 00:29:38,681
- Il est mon prisonnier
- Il n'a pas l'air d'être prisonnier

455
00:29:38,715 --> 00:29:42,018
ma sœur décidera de ce qu'il a l'air

456
00:29:42,052 --> 00:29:44,187
oui, ma lady

457
00:29:44,221 --> 00:29:46,423
elle le fera

458
00:29:52,296 --> 00:29:55,898
Les Eyrié
il parait qu'ils sont imprenables

459
00:29:57,200 --> 00:29:59,234
qu'on me donne 10 bons hommes et quelques grappins

460
00:29:59,269 --> 00:30:01,136
et je pénétrerai la salope

461
00:30:02,605 --> 00:30:04,739
je vous aime bien

462
00:30:14,282 --> 00:30:16,516
Lord Stark, votre présence est requise

463
00:30:16,551 --> 00:30:18,918
dans la chambre du conseil restreint.
Une réunion va avoir lieu.

464
00:30:18,953 --> 00:30:21,120
Je dois voir le roi d'abord... Seul

465
00:30:21,154 --> 00:30:23,589
Le roi est à la réunion du conseil
restreint mon lord.

466
00:30:23,623 --> 00:30:25,357
Il vous a demandé.

467
00:30:25,391 --> 00:30:28,561
- C'est au sujet de ma femme ?
- non mon Lord.

468
00:30:28,595 --> 00:30:31,531
Je crois que ça concerne
Daenerys Targaryen.

469
00:30:31,565 --> 00:30:33,933
La garce est enceinte.

470
00:30:33,968 --> 00:30:36,903
- Vous parlez d'assassiner une enfant.
- Je t'avais prévenu

471
00:30:36,938 --> 00:30:39,406
que ça arriverait.
quand on était dans le nord, je t'avais prévenu,

472
00:30:39,441 --> 00:30:41,042
mais t'as pas voulu entendre.

473
00:30:41,076 --> 00:30:43,679
Entends maintenant.

474
00:30:43,713 --> 00:30:46,983
Je les veux mort,
Mère et enfant.

475
00:30:47,017 --> 00:30:49,152
<i>Et ce fou de Viserys aussi.</i>

476
00:30:49,186 --> 00:30:51,220
C'est assez clair pour toi ?

477
00:30:51,254 --> 00:30:52,855
<i>Je les veux, tous les deux morts.</i>

478
00:30:52,889 --> 00:30:55,424
Vous vous déshonorerez 
pour toujours si vous faites ca

479
00:30:55,459 --> 00:30:56,459
Honneur ?!

480
00:30:56,493 --> 00:30:59,161
J'ai 7 royaumes à diriger

481
00:30:59,196 --> 00:31:01,964
un roi, 7 royaumes.

482
00:31:01,998 --> 00:31:04,433
Tu crois que c'est l'honneur 
qui les maintient en ordre ?

483
00:31:04,467 --> 00:31:06,902
Tu crois que c'est l'honneur 
qui maintient la paix ?

484
00:31:06,937 --> 00:31:09,538
C'est la peur--
la peur et le sang.

485
00:31:09,572 --> 00:31:11,272
Alors on est pas mieux que le Roi Dément

486
00:31:11,307 --> 00:31:13,308
Attention, Ned.
Attention là...

487
00:31:13,342 --> 00:31:15,310
Tu veux assassiner une fillette ?

488
00:31:15,344 --> 00:31:17,378
Parce que l'araignée a entendu 
une rumeur ?

489
00:31:17,413 --> 00:31:20,315
Pas une rumeur, Mon Lord.
La princesse attend un enfant.

490
00:31:20,349 --> 00:31:22,116
Qui a donné cette information ?

491
00:31:22,150 --> 00:31:23,483
Ser Jorah Mormont.

492
00:31:23,508 --> 00:31:25,796
Il sert en tant que conseiller pour les 
Targaryens.

493
00:31:26,121 --> 00:31:28,255
Mormont ?
Vous nous rapportez les murmures

494
00:31:28,289 --> 00:31:31,992
d'un traitre sans parole d'ailleurs, 
et appelez ça un fait ?

495
00:31:32,027 --> 00:31:35,062
Jorah Mormont est un esclavagiste pas un traitre

496
00:31:35,097 --> 00:31:37,499
petite différence, je sais.
pour un homme d'honneur.

497
00:31:37,533 --> 00:31:40,202
Il a violé la loi, trahit sa famille, 
fuit nos terres.

498
00:31:40,236 --> 00:31:43,106
Et on commet un meurtre
sur la parole de cet homme ?

499
00:31:43,140 --> 00:31:45,108
<i>Et si il avait raison ?</i>

500
00:31:45,142 --> 00:31:47,177
Si elle avait un fils ?

501
00:31:47,211 --> 00:31:50,346
Un Targaryen à la tête
d'une armée de Dothraki..

502
00:31:50,381 --> 00:31:54,050
- On fera quoi ?
- le détroit d'argent se tient toujours entre nous.

503
00:31:54,085 --> 00:31:56,219
Je craindrai les Dothrakis

504
00:31:56,253 --> 00:31:58,688
le jour ou ils apprendront 
à leurs chevaux à courir sur l'eau

505
00:31:58,722 --> 00:32:00,823
Ne rien faire ?

506
00:32:00,858 --> 00:32:03,026
Est-ce là votre sage conseil ?

507
00:32:03,060 --> 00:32:06,162
Ne rien faire jusqu'à ce que nos ennemis
soient sur nos côtes ?

508
00:32:06,196 --> 00:32:09,031
Vous êtes mon conseil.
Conseil !

509
00:32:09,066 --> 00:32:12,901
Faites entendre raison 
à cet honnorable fou

510
00:32:12,936 --> 00:32:16,938
je comprends vos réticences,
Mon Lord.

511
00:32:16,973 --> 00:32:19,641
c'est le cas, vraiment. 
C'est une chose terrible.

512
00:32:19,675 --> 00:32:21,742
que nous devons considerer, une chose vile.

513
00:32:21,777 --> 00:32:25,011
pourtant, nous qui sommes supposés diriger 
devons parfois

514
00:32:25,046 --> 00:32:28,581
faire des choses viles pour 
la paix du royaume

515
00:32:28,616 --> 00:32:31,818
Si les dieux donnaient un fils à 
Daenerys

516
00:32:31,852 --> 00:32:33,586
le royaume saignera.

517
00:32:33,621 --> 00:32:35,922
je n'ai rien contre cette fille

518
00:32:35,956 --> 00:32:38,024
<i>mais si les Dothrakis nous envahissent</i>

519
00:32:38,058 --> 00:32:39,926
combien d'innocents mourront ?

520
00:32:39,960 --> 00:32:41,995
combien de villes brûleront ?

521
00:32:42,029 --> 00:32:45,231
N'est il pas plus sage, meilleur même,

522
00:32:45,265 --> 00:32:47,667
qu'elle meurt maintenant

523
00:32:47,701 --> 00:32:51,070
pour que des centaines d'autres puissent 
vivre ?

524
00:32:51,104 --> 00:32:53,606
On aurait dû tous les tuer y'a des années.

525
00:32:53,640 --> 00:32:56,074
quand vous vous trouvez au lit 
avec une femme moche

526
00:32:56,109 --> 00:32:59,444
<i>vaut mieux fermer les yeux</i>
<i>et en finir</i>

527
00:32:59,479 --> 00:33:02,881
tranchez lui la gorge.
finissez en.

528
00:33:08,787 --> 00:33:11,656
Je vous ai suivi à la guerre--

529
00:33:11,690 --> 00:33:13,691
deux fois,

530
00:33:13,726 --> 00:33:15,961
sans le moindre doute,

531
00:33:15,996 --> 00:33:17,930
sans y réfléchir à deux fois.

532
00:33:17,964 --> 00:33:21,568
Mais je ne vais pas vous suivre maintenant.

533
00:33:21,602 --> 00:33:23,970
Le Robert avec qui j'ai grandi

534
00:33:24,005 --> 00:33:27,574
ne tremble pas devant l'ombre
d'un enfant à naître.

535
00:33:29,544 --> 00:33:31,445
Elle meurt.

536
00:33:32,614 --> 00:33:34,715
Je n'y participerai pas.

537
00:33:34,749 --> 00:33:37,017
Vous êtes la Main du Roi,
Seigneur Stark.

538
00:33:37,051 --> 00:33:40,720
Vous ferez ce que je vous ordonne
ou je trouverai une autre Main qui le fera.

539
00:33:48,895 --> 00:33:50,729
Et bonne chance à lui.

540
00:33:51,798 --> 00:33:53,332
J'ai cru que vous étiez
un homme meilleur.

541
00:33:53,366 --> 00:33:55,635
Dehors !
DEHORS ! SOIS MAUDIT !

542
00:33:55,669 --> 00:33:58,305
J'en ai fini avec toi.

543
00:33:58,339 --> 00:34:01,308
Pars, retourne à Winterfell !

544
00:34:01,343 --> 00:34:04,146
J'aurai ta tête au bout d'une pique !

545
00:34:05,481 --> 00:34:08,417
Je l'y mettrai moi-même, imbécile !

546
00:34:08,451 --> 00:34:11,955
Vous pensez que vous êtes trop bon pour ça ?
Trop fier et honorable ?

547
00:34:11,989 --> 00:34:13,756
Ceci est une guerre !

548
00:34:15,926 --> 00:34:17,761
je pars devant
avec mes filles

549
00:34:17,795 --> 00:34:19,363
qu'elle soient prêtes
fais le toi-même

550
00:34:19,397 --> 00:34:21,833
- Ne demande de l'aide à personne
- Tout de suite mon lord

551
00:34:21,867 --> 00:34:24,002
Lord Baelish est là pour vous

552
00:34:26,139 --> 00:34:28,440
Sa grâce est partie sur une sacrée tirade à votre sujet

553
00:34:28,474 --> 00:34:30,709
après que vous soyez parti

554
00:34:30,743 --> 00:34:32,678
le mot "Trahison" a été mentionné

555
00:34:33,947 --> 00:34:35,414
qu'est ce que je peux faire pour vous ?

556
00:34:35,449 --> 00:34:37,215
Quand retournez vous à Winterfell ?

557
00:34:37,250 --> 00:34:38,558
Pourquoi ? Qu'est ce que ca peut vous faire ?

558
00:34:38,583 --> 00:34:40,268
si vous êtes toujours là, venez à la tombée de la nuit

559
00:34:40,453 --> 00:34:42,188
je vous emmènerai à la dernière personne à qui Jon Arryn

560
00:34:42,213 --> 00:34:43,713
à parlé avant de tomber malade

561
00:34:43,822 --> 00:34:46,891
Si ce genre de chose vous intéresse toujours

562
00:34:47,793 --> 00:34:49,494
Je n'ai pas le temps

563
00:34:49,528 --> 00:34:52,163
Ça ne prendrait pas plus d'une heure, mais comme vous voulez

564
00:34:58,103 --> 00:34:59,266
Rassemble tous les hommes qu'on a

565
00:34:59,291 --> 00:35:00,844
et fais leur tenir position hors de la chambre des filles

566
00:35:01,372 --> 00:35:04,941
- qui sont tes 2 meilleures lames ?
- Heward et Wyl

567
00:35:04,975 --> 00:35:07,677
Trouve les et retrouvez moi à l'écurie.

568
00:35:13,050 --> 00:35:15,585
tu l'as ramené ici, sans permission

569
00:35:15,620 --> 00:35:18,656
tu pollues ma maison avec sa présence

570
00:35:21,527 --> 00:35:23,461
Ta tante a fait quelque chose de mal, Robin

571
00:35:23,496 --> 00:35:25,297
une très mauvaise chose

572
00:35:25,331 --> 00:35:27,800
tu te souviens d'elle, non ?

573
00:35:29,103 --> 00:35:31,004
N'est-il pas magnifique ?

574
00:35:31,038 --> 00:35:33,807
Et fort aussi.
Jon le savait.

575
00:35:33,841 --> 00:35:36,876
Ses derniers mots ont été
"la graine est vigoureuse".

576
00:35:36,910 --> 00:35:38,411
Il voulait que tout le monde sache

577
00:35:38,445 --> 00:35:41,714
quel bon et fort garçon ferait son fils en grandissant.

578
00:35:41,749 --> 00:35:45,652
Regardez le,
le Seigneur de tout le Val.

579
00:35:45,686 --> 00:35:47,420
Lysa,

580
00:35:47,455 --> 00:35:50,524
vous m'avez écrit à propos des Lannisters,

581
00:35:50,558 --> 00:35:53,393
- me prévenant--
- De rester loin d'eux !

582
00:35:53,427 --> 00:35:56,397
Pas d'en amener un ici !

583
00:35:56,431 --> 00:35:58,532
Maman ?

584
00:35:58,566 --> 00:36:01,234
- Est-ce lui le méchant monsieur.
- Oui.

585
00:36:03,304 --> 00:36:06,073
Il est petit.

586
00:36:06,107 --> 00:36:08,609
C'est Tyrion, le lutin
de la maison Lannister.

587
00:36:09,611 --> 00:36:10,978
Il a tué votre père.

588
00:36:11,012 --> 00:36:12,713
Il a assassiné 
la Main du Roi !

589
00:36:12,748 --> 00:36:15,082
Oh, l'ai-je tué également ?

590
00:36:15,116 --> 00:36:16,951
J'ai été un homme très occupé.

591
00:36:16,985 --> 00:36:19,653
Vous allez surveiller votre langue !

592
00:36:19,687 --> 00:36:22,423
Ces hommes sont les chevaliers du Val.

593
00:36:22,457 --> 00:36:25,292
chacun d'entre eux aimaient Jon Arryn

594
00:36:25,327 --> 00:36:26,994
tous mourraient pour moi

595
00:36:27,028 --> 00:36:28,433
si il m'arrivait quelque chose

596
00:36:28,458 --> 00:36:30,606
mon frère Jaime verra que c'est le cas

597
00:36:30,731 --> 00:36:31,805
tu ne peux pas nous faire de mal

598
00:36:31,830 --> 00:36:33,464
personne ne le peut ici.
dis lui maman

599
00:36:33,735 --> 00:36:37,571
- dis lui !
- shh shh shh, mon doux garcon

600
00:36:37,606 --> 00:36:40,107
il essaye juste de nous faire peur

601
00:36:40,141 --> 00:36:41,975
les Lannisters sont tous des menteurs

602
00:36:42,010 --> 00:36:44,979
personne ne touchera mon bébé

603
00:36:45,013 --> 00:36:47,515
maman

604
00:36:47,549 --> 00:36:50,418
je veux voir voler le mauvais homme

605
00:36:51,687 --> 00:36:53,488
peut-être que tu le pourras, mon petit amour

606
00:36:53,523 --> 00:36:55,657
cet homme est mon prisonnier

607
00:36:55,692 --> 00:36:58,694
Je ne laisserai personne lui faire du mal

608
00:37:00,731 --> 00:37:02,265
Ser Vardis,

609
00:37:02,299 --> 00:37:05,135
l'invité de ma sœur est fatigué

610
00:37:05,169 --> 00:37:08,004
emmenez le en bas, pour qu'il puisse se reposer

611
00:37:08,039 --> 00:37:11,240
présentez le à Mord

612
00:37:13,410 --> 00:37:14,843
Allez dormir, nain.

613
00:37:14,878 --> 00:37:17,980
Dormez bien, petit nain !

614
00:37:53,316 --> 00:37:55,817
Le Seigneur Stark est chanceux
d'avoir toujours sa tête.

615
00:37:55,852 --> 00:37:58,754
Robert va pester pour quelques jours, mais il ne fera rien

616
00:37:58,788 --> 00:38:00,322
Il adore cet homme

617
00:38:00,356 --> 00:38:02,124
Vous êtes jaloux.

618
00:38:02,158 --> 00:38:04,392
Es-tu sûr que cela ne va pas faire mal ?

619
00:38:04,426 --> 00:38:07,695
seulement si je glisse

620
00:38:09,798 --> 00:38:12,599
et tu me préfères comme ça ?

621
00:38:12,634 --> 00:38:15,435
Si tu ne veux pas de poil,
peut-être que tu devrais trouver un petit garçon

622
00:38:15,469 --> 00:38:17,237
Je te veux toi

623
00:38:18,906 --> 00:38:22,107
Mon frère pense que chaque personne
qui n'a pas participé à une guerre n'est pas un homme.

624
00:38:22,142 --> 00:38:24,877
Il me traite comme si j'étais un enfant gâté

625
00:38:25,878 --> 00:38:27,979
et tu ne l'es pas ?

626
00:38:28,013 --> 00:38:31,349
Loras Tyrell,
le chevalier aux fleurs ?

627
00:38:31,383 --> 00:38:33,551
A combien de guerres avez-vous participé ?

628
00:38:33,585 --> 00:38:37,055
Oh, et combien a dépensé ton père dans cette armure qui est tienne ?

629
00:38:37,089 --> 00:38:39,658
Tiens toi tranquille

630
00:38:39,692 --> 00:38:42,894
Tous ce que j'ai entendu de Robert et Stannis c'était que je n'étais pas assez robuste

631
00:38:42,928 --> 00:38:44,996
à quel point je crains la vue du sang

632
00:38:45,031 --> 00:38:47,566
Tu as vomi quand les yeux du garçon sont sortis, dans la melée

633
00:38:47,600 --> 00:38:49,530
ses yeux pendaient en dehors de leurs poches

634
00:38:49,555 --> 00:38:51,603
il n'aurait pas dû participer à la mêlée, si il ne savait pas se battre

635
00:38:51,672 --> 00:38:52,872
Facile à dire pour toi

636
00:38:53,539 --> 00:38:55,474
tous le monde n'est pas un escrimeur surdoué

637
00:38:55,508 --> 00:38:58,009
c'est pas un don. Personne ne me l'a donné

638
00:38:58,044 --> 00:39:00,178
je suis bon parce que j'y travaille--

639
00:39:00,212 --> 00:39:02,947
chaque jour de ma vie depuis que je peux tenir un bâton

640
00:39:02,982 --> 00:39:05,316
je pourrais travailler au combat, jour après jour

641
00:39:05,351 --> 00:39:07,252
sans jamais être aussi doué que toi

642
00:39:07,286 --> 00:39:09,854
oui, bon, je suppose qu'on ne le saura jamais

643
00:39:19,364 --> 00:39:21,800
- Partout ? 
- Partout

644
00:39:21,834 --> 00:39:24,469
donc, comment ça s'est terminé ?

645
00:39:24,503 --> 00:39:26,103
La fille Targaryen va mourir ?

646
00:39:26,138 --> 00:39:29,273
Il faut que ca soit fait, aussi désagréable que c'est

647
00:39:29,307 --> 00:39:31,508
Robert est assez insipide à ce sujet

648
00:39:31,543 --> 00:39:33,377
A chaque fois qu'il parle de la tuer

649
00:39:33,412 --> 00:39:35,580
je jure que la table grandit de 6 pied

650
00:39:35,614 --> 00:39:38,349
dommage qu'il ne partage pas le même  enthousiasme pour sa femme

651
00:39:38,383 --> 00:39:41,085
Il doit avoir une profonde et impérieuse
soif de son argent.

652
00:39:41,120 --> 00:39:43,254
Vous devez le donner
aux Lannisters

653
00:39:43,288 --> 00:39:45,189
Ils peuvent être les plus
fastueux, cons, lourds

654
00:39:45,223 --> 00:39:46,891
que les dieux aient jamais souffert
de marcher par le monde,

655
00:39:46,925 --> 00:39:49,593
mais ils sont scandaleusement
riches

656
00:39:50,829 --> 00:39:52,997
Je suis scandaleusement riche

657
00:39:53,031 --> 00:39:54,998
Pas autant que les Lannisters

658
00:39:55,032 --> 00:39:57,300
Mais beaucoup plus que vous.

659
00:39:58,602 --> 00:40:01,303
Robert menace de
m'emmener à la chasse avec lui.

660
00:40:01,338 --> 00:40:03,672
La dernière fois, nous y étions pendant deux semaines.

661
00:40:03,706 --> 00:40:06,274
Piétinant à travers les arbres
sous la pluie, jour après jour,

662
00:40:06,308 --> 00:40:09,777
tout ça afin qu'il puisse tenir sa lance
dans la chair de quelque chose.

663
00:40:09,812 --> 00:40:12,781
Oh. Mais Robert
aime tuer

664
00:40:12,815 --> 00:40:15,217
- Et il est le roi.
- Hmm.

665
00:40:15,251 --> 00:40:18,554
- Comment est-ce déjà arrivé ?
- Parce qu'il aime tuer.

666
00:40:18,588 --> 00:40:20,890
Et avant il était doué pour ça.

667
00:40:20,924 --> 00:40:23,893
Sais-tu qui devrait être roi ?

668
00:40:24,862 --> 00:40:26,763
- Sois sérieux.
- Je le suis.

669
00:40:26,798 --> 00:40:29,099
Mon père pourrait être ta banque.

670
00:40:29,133 --> 00:40:32,001
Je n'ai jamais combattu dans une guerre avant,
mais je me battrais pour vous.

671
00:40:32,036 --> 00:40:33,936
Je suis en quatrième position.

672
00:40:33,971 --> 00:40:36,772
Et où était Robert dans la ligne
de la succession royale ?

673
00:40:36,807 --> 00:40:38,272
Joffrey est un monstre.

674
00:40:38,297 --> 00:40:40,008
- Tommen a 8 ans.
- Stannis ?

675
00:40:40,070 --> 00:40:41,938
Stannis a autant de personnalité qu'un homard.

676
00:40:42,178 --> 00:40:44,145
Il reste mon frère aîné.

677
00:40:44,180 --> 00:40:46,481
- Qu'est ce que tu fais ?!
- Regarde.

678
00:40:46,515 --> 00:40:47,629
Tu m'as coupé.

679
00:40:47,654 --> 00:40:49,058
C'est juste du sang.
On en possède tous en nous.

680
00:40:49,184 --> 00:40:51,452
Parfois, il y en a un peu qui se déverse

681
00:40:51,486 --> 00:40:54,889
Si tu deviens Roi, tu verras
beaucoup de choses de ce genre.

682
00:40:54,923 --> 00:40:56,724
Tu dois t'habituer à celà.

683
00:40:56,758 --> 00:40:58,892
Tiens. Regarde.

684
00:41:01,263 --> 00:41:03,497
Le peuple t'aime.

685
00:41:04,799 --> 00:41:06,834
Ils te servent parce que tu te soucies d'eux.

686
00:41:06,869 --> 00:41:09,036
Ils veulent être à tes côtés.

687
00:41:11,440 --> 00:41:14,709
Tu es prêt à faire ce qui
doit être fait,

688
00:41:14,743 --> 00:41:17,478
mais tu ne t'en félicites pas.

689
00:41:17,513 --> 00:41:19,747
Tu n'aimes pas tuer.

690
00:41:22,284 --> 00:41:24,585
Où est-ce écrit que ce pouvoir

691
00:41:24,619 --> 00:41:27,387
est seulement l'apanage des fous ?

692
00:41:27,421 --> 00:41:29,489
Ce trône est il seulement fait

693
00:41:29,523 --> 00:41:31,824
pour la haine et la peur ?

694
00:41:35,329 --> 00:41:37,998
Tu seras un superbe Roi.

695
00:41:55,218 --> 00:41:58,454
Je suis désolé que ton association avec Ned Stark n'ait pas marché.

696
00:41:58,488 --> 00:42:00,389
Vous sembliez si bien ensemble.

697
00:42:00,424 --> 00:42:03,459
Je suis heureux de pouvoir faire 
quelque chose qui te rende heureuse.

698
00:42:07,230 --> 00:42:10,065
Sans une Main du Roi, 
tout va s'effondrer.

699
00:42:10,100 --> 00:42:12,067
Je suppose que c'est l'instant où tu me dis

700
00:42:12,102 --> 00:42:14,937
de donner le travail
a ton frère Jaime.

701
00:42:14,972 --> 00:42:16,606
Non.

702
00:42:16,640 --> 00:42:18,741
Il n'est pas assez sérieux

703
00:42:18,775 --> 00:42:20,710
Je dis cela pour Ned Stark:

704
00:42:20,744 --> 00:42:22,845
Lui est assez sérieux.

705
00:42:24,081 --> 00:42:26,882
Était-ce vraiment la peine ?
Le perdre de cette façon ?

706
00:42:26,917 --> 00:42:29,018
je ne sais pas.

707
00:42:31,655 --> 00:42:34,224
Mais je sais ceci:

708
00:42:34,258 --> 00:42:39,328
Si la fille Targaryen convient son seigneur des chevaux de mari d'envahir

709
00:42:39,363 --> 00:42:43,566
et la horde Dothraki traverse la mer étroite...

710
00:42:45,302 --> 00:42:47,136
Nous ne serons pas capable de l'arrêter.

711
00:42:47,170 --> 00:42:49,672
Les Dothrakis ne naviguent pas.
Tous les mômes savent cela.

712
00:42:49,706 --> 00:42:52,608
Ils n'ont aucune discipline.
Ils n'ont pas d'armures.

713
00:42:52,642 --> 00:42:54,610
Ils n'ont pas d'armes de siège.

714
00:42:54,644 --> 00:42:56,478
Que voilà un beau
petit subterfuge :

715
00:42:56,513 --> 00:42:59,782
Tes lèvres bougent mais c'est la voix de ton père qui sort.

716
00:42:59,816 --> 00:43:02,951
Mon père se trompe-t-il ?

717
00:43:06,256 --> 00:43:09,158
Disons que Viserys Targaryen
débarque

718
00:43:09,192 --> 00:43:12,662
 avec 40000 Dothraki sur ses pas.

719
00:43:12,696 --> 00:43:15,197
On se cache dans nos châteaux--

720
00:43:15,232 --> 00:43:17,967
une sage décision--
Seul un fou

721
00:43:18,002 --> 00:43:20,903
Rencontrerait les Dothrakis dans une bataille en plein air

722
00:43:20,937 --> 00:43:23,773
Ils nous laissent dans nos
châteaux.

723
00:43:23,807 --> 00:43:27,310
Ils vont de ville en ville,
pillant et incendiant,

724
00:43:27,344 --> 00:43:31,013
tuant chaque homme ne pouvant se 
cacher derrière un mur,

725
00:43:31,047 --> 00:43:34,083
volant nos récoltes et notre bétail,

726
00:43:34,117 --> 00:43:36,585
asservissant nos femmes et nos enfants.

727
00:43:36,619 --> 00:43:39,621
Combien de temps le peuple des 7 couronnes restera-t-il derrière

728
00:43:39,656 --> 00:43:43,058
leur roi absent ?
leur roi lache ?

729
00:43:43,092 --> 00:43:45,526
qui se cache derrière des hauts murs ?

730
00:43:45,561 --> 00:43:48,396
Quand décideront les gens que Viserys Targaryen

731
00:43:48,430 --> 00:43:51,065
est le bon monarque finalement ?

732
00:43:52,402 --> 00:43:54,536
On les surpasse en nombre

733
00:43:56,039 --> 00:43:59,542
Qu'est-ce qui est leplus grand,
5 ou 1 ?

734
00:44:00,444 --> 00:44:02,012
5

735
00:44:02,914 --> 00:44:04,682
5

736
00:44:06,118 --> 00:44:08,086
1

737
00:44:08,120 --> 00:44:11,089
Une armée--
une vrai armée

738
00:44:11,123 --> 00:44:14,392
unie derrière un chef avec un but

739
00:44:16,228 --> 00:44:20,698
notre but est mort avec le Roi Dément

740
00:44:20,732 --> 00:44:22,933
Maintenant on a autant d'armées

741
00:44:22,968 --> 00:44:26,537
qu'il y a d'hommes avec de l'or dans leur bourse

742
00:44:26,571 --> 00:44:29,039
et tous le monde veut quelque chose de différent

743
00:44:29,074 --> 00:44:31,308
ton père veut posséder le monde

744
00:44:31,343 --> 00:44:34,812
Ned Starks veut partir en courant et enterrer sa tète dans la neige

745
00:44:34,847 --> 00:44:36,447
Qu'est ce que vous voulez ?

746
00:44:46,493 --> 00:44:50,229
On a pas eu un vrai combat en 9 ans

747
00:44:50,263 --> 00:44:52,732
les coups bas ne te préparent pas à un combat

748
00:44:52,766 --> 00:44:54,967
et c'est tout ce qu'est le royaume désormais

749
00:44:55,002 --> 00:44:57,137
des coups bas, des complots

750
00:44:57,171 --> 00:45:00,874
des lèches pompes et des magouilleurs d'argent

751
00:45:00,908 --> 00:45:04,044
Parfois, je ne sais pas ce qui nous lie encore ensemble

752
00:45:04,078 --> 00:45:06,446
notre mariage

753
00:45:16,457 --> 00:45:18,992
et, nous voila assis ici

754
00:45:19,026 --> 00:45:21,294
17 ans après

755
00:45:21,328 --> 00:45:23,963
on tient ça ensemble

756
00:45:25,132 --> 00:45:27,434
tu n'en as pas marre ?

757
00:45:27,468 --> 00:45:29,569
tous les jours

758
00:45:30,772 --> 00:45:34,242
Combien de temps la haine peut-elle lier une chose ?

759
00:45:34,276 --> 00:45:38,246
hé bien, 17 ans
ca fait un petit moment

760
00:45:38,280 --> 00:45:40,414
oui, en effet

761
00:45:41,550 --> 00:45:43,417
Oui

762
00:45:48,523 --> 00:45:50,624
Comment était-elle ?

763
00:45:52,960 --> 00:45:55,428
Tu n'as jamais rien demandé à son sujet, pas une fois

764
00:45:55,463 --> 00:45:57,831
pourquoi ?

765
00:45:57,865 --> 00:46:01,201
Au début, simplement dire son nom, même en privé

766
00:46:01,236 --> 00:46:04,972
me donnait l'impression de la ramener à la vie

767
00:46:05,006 --> 00:46:07,207
Je pensais que si on ne parlait plus d'elle

768
00:46:07,241 --> 00:46:09,676
elle s'effacerait

769
00:46:09,711 --> 00:46:12,413
quand j'ai réalisé que ca n'arriverait pas

770
00:46:12,447 --> 00:46:15,149
J'ai refusé de demander par haine

771
00:46:15,183 --> 00:46:17,351
je ne voulais pas te donner la satisfaction

772
00:46:17,386 --> 00:46:20,655
ou l'idée que j'en avais quelque chose à faire

773
00:46:20,690 --> 00:46:24,059
et au final il m'est apparu clairement que ma haine ne voulait rien dire pour toi

774
00:46:24,094 --> 00:46:26,996
Pour ce que j'ai pu en voir, tu appréciais même cela en fait

775
00:46:27,031 --> 00:46:29,232
alors, pourquoi maintenant ?

776
00:46:30,768 --> 00:46:34,737
Quelle mal peut nous ingliger le fantôme de Lyanna

777
00:46:34,771 --> 00:46:37,941
que nous ne nous sommes pas fait cent fois déjà ?

778
00:46:41,879 --> 00:46:44,514
Tu veux connaitre l'horrible vérité ?

779
00:46:47,118 --> 00:46:49,753
je ne me rappelle même pas de comment elle était

780
00:46:52,590 --> 00:46:57,496
Je sais juste qu'elle était la seule chose que j'ai toujours voulu

781
00:46:59,132 --> 00:47:03,102
Quelqu'un l'a emmenée loin de moi,

782
00:47:03,137 --> 00:47:07,941
et les 7 royaumes n'ont pas pu
remplir le trou qu'elle a laissé derrière.

783
00:47:11,679 --> 00:47:14,381
J'ai ressenti quelque chose
pour vous une fois, vous savez ?

784
00:47:15,416 --> 00:47:17,283
Je sais.

785
00:47:17,318 --> 00:47:20,519
Même après que nous ayons perdu
notre premier garçon.

786
00:47:22,121 --> 00:47:24,222
Pendant un bon moment, en fait.

787
00:47:28,060 --> 00:47:30,095
Était-ce impossible pour nous ?

788
00:47:30,129 --> 00:47:32,965
Y'a t'il jamais eu un temps ? Même un moment ?

789
00:47:39,706 --> 00:47:41,374
Non.

790
00:47:45,380 --> 00:47:48,382
Est-ce que vous vous sentez
meilleure ou pire?

791
00:47:52,787 --> 00:47:55,488
Cela ne m'a rien fait ressentir du tout.

792
00:48:10,035 --> 00:48:13,338
Elle lui ressemble, n'est ce pas, Mon Lord?

793
00:48:13,372 --> 00:48:17,276
Elle a son nez, ses cheveux bruns.

794
00:48:17,310 --> 00:48:19,278
Ouep.

795
00:48:19,312 --> 00:48:21,447
Dites le lui quand vous le verrez 
mon seigneur

796
00:48:21,481 --> 00:48:25,498
Si cela vous convient, 
dites lui à quel point elle est belle

797
00:48:26,488 --> 00:48:28,133
Je le ferai.

798
00:48:28,158 --> 00:48:30,716
Et lui dire que je n'ai été
avec personne d'autre.

799
00:48:31,326 --> 00:48:34,628
Je le jure Mon Seigneur,
par les anciens Dieux et ceux d'aujourd'hui.

800
00:48:34,662 --> 00:48:36,963
Je ne veux pas de bijoux
ou rien,

801
00:48:36,998 --> 00:48:38,898
juste lui.

802
00:48:38,933 --> 00:48:40,834
Le roi a toujours été bon pour moi.

803
00:48:40,868 --> 00:48:43,036
Quand Jon Arryn est venu vous voir,

804
00:48:43,070 --> 00:48:44,937
que voulait-t-il ?

805
00:48:44,972 --> 00:48:47,072
Il n'était pas ce genre d'homme, Mon Lord.

806
00:48:47,107 --> 00:48:50,275
Il voulait juste savoir si l'enfant était heureux,

807
00:48:50,309 --> 00:48:52,477
en bonne santé.

808
00:48:55,014 --> 00:48:57,215
Il m'a l'air suffisamment  en bonne santé.

809
00:48:59,018 --> 00:49:01,319
la petite ne devrait manquer de rien

810
00:49:07,260 --> 00:49:09,762
les bordels sont un meilleur investissement que les bateaux

811
00:49:09,796 --> 00:49:11,331
Je trouve

812
00:49:11,365 --> 00:49:13,934
Les putes coulent rarement

813
00:49:18,140 --> 00:49:21,109
Que savez-vous des bâtards du Roi Robert ?

814
00:49:21,143 --> 00:49:24,446
Et bien, il en a davantage que vous, pour commencer.

815
00:49:24,480 --> 00:49:27,049
- Combien?
- Ça a de l'importance ?

816
00:49:27,083 --> 00:49:30,152
Si vous baisez assez de femmes,
certaines vous donneront des cadeaux.

817
00:49:30,186 --> 00:49:32,321
Et Jon Arryn les a tous suivis. Pourquoi ?

818
00:49:32,355 --> 00:49:35,358
Il était la main du Roi. Peut être que Robert voulait s'occuper d'eux.

819
00:49:35,392 --> 00:49:38,661
Il a été submergé par l'amour paternel.

820
00:49:41,532 --> 00:49:43,199
Viens.

821
00:49:49,272 --> 00:49:51,440
Jory !
Mon lord

822
00:50:10,261 --> 00:50:12,628
Une belle petite meute de loups

823
00:50:14,498 --> 00:50:16,266
En arrière Ser.
Il est la main du roi

824
00:50:16,300 --> 00:50:18,334
<i>Etait</i> la main du roi

825
00:50:18,369 --> 00:50:20,003
Maintenant, je suis pas sûr de ce qu'il est

826
00:50:20,037 --> 00:50:22,439
Lord de quelque part
trés lointain

827
00:50:22,473 --> 00:50:24,908
Qu'est ce que ca veut dire Lannister ?

828
00:50:24,942 --> 00:50:27,310
Rentrez à l'intérieur où c'est sûr

829
00:50:27,345 --> 00:50:29,045
Je suis à la recherche de mon frère

830
00:50:29,080 --> 00:50:31,114
Vous vous souvenez de mon frère, n'est ce pas lord Stark ?

831
00:50:31,148 --> 00:50:34,817
blond, langue aiguisée et petit homme

832
00:50:35,986 --> 00:50:37,520
Je m'en souviens trés bien

833
00:50:37,554 --> 00:50:39,555
Il semblerait qu'il ait eu quelques soucis sur la route

834
00:50:39,590 --> 00:50:41,924
Vous ne sauriez pas ce qui lui est arrivé, n'est ca pas ?

835
00:50:41,958 --> 00:50:44,226
Il a été arrête sur mon ordre

836
00:50:44,260 --> 00:50:46,461
pour répondre de ses crimes

837
00:50:47,730 --> 00:50:49,597
Mes lords !

838
00:50:49,631 --> 00:50:51,232
Je ramène les manteaux d'or

839
00:50:53,835 --> 00:50:55,636
Venez Stark

840
00:50:55,671 --> 00:50:57,071
Je préfère que vous mourriez épée à la main

841
00:50:57,105 --> 00:50:59,740
- Si vous menacez de nouveau mon lord...
- Menacer ?

842
00:50:59,775 --> 00:51:02,743
comme ;"je vais ouvrir votre lord

843
00:51:02,777 --> 00:51:06,347
des boules au cerveau et voir de quoi est fait un Stark"

844
00:51:06,381 --> 00:51:08,715
Vous me tuez

845
00:51:08,750 --> 00:51:11,351
votre frère est un homme mort.

846
00:51:11,386 --> 00:51:13,353
Vous avez raison.

847
00:51:13,387 --> 00:51:15,822
Gardez-le en vie.
Tuez ses hommes.

848
00:52:50,987 --> 00:52:53,088
Mon frère, Lord Stark...

849
00:52:53,123 --> 00:52:55,524
On veut qu'il revienne

850
00:53:10,763 --> 00:53:14,763
== sync & VO by elderman ==
www.addic7ed.com :)

