1
00:01:15,444 --> 00:01:17,613
[MUSIQUE DU GÉNÉRIQUE]

2
00:01:17,638 --> 00:01:21,638
<font color="#FF1493">♪ Game of Thrones 1x05 ♪</font>
<font color="#00BFFF">The Wolf and the Lion</font>
Première diffusion le 15 mai 2011

3
00:01:21,663 --> 00:01:25,663
== Synchro par <font color="#FF1493">elderman</font> ==
== www.addic7ed.com ==

4
00:02:03,376 --> 00:02:08,113
[UN CHEVAL HENNIT]

5
00:02:11,147 --> 00:02:14,083
[DES HOMMES CRIENT]

6
00:02:20,893 --> 00:02:22,970
NED : Ser hugh a-t-il
de la famille dans la capitale ?

7
00:02:22,995 --> 00:02:24,195
Non.

8
00:02:26,282 --> 00:02:29,150
Je l'ai veillé moi-même
la nuit dernière.

9
00:02:29,843 --> 00:02:32,177
Il n'avait personne d'autre.

10
00:02:33,041 --> 00:02:35,242
Il n'avait jamais porté
cette armure auparavant.

11
00:02:35,276 --> 00:02:37,511
Pas de chance pour lui...

12
00:02:37,545 --> 00:02:39,713
d'être tombé contre la Montagne.

13
00:02:39,747 --> 00:02:42,114
Qui fait le tirage au sort ?

14
00:02:42,149 --> 00:02:44,750
C'est à la courte paille.

15
00:02:44,785 --> 00:02:46,418
Ouais.

16
00:02:46,453 --> 00:02:49,655
Mais qui tient les pailles ?

17
00:02:49,690 --> 00:02:52,225
C'est du bon travail, mes sœurs.

18
00:02:57,832 --> 00:03:00,868
La vie est bizarre.
Il n'y a pas si longtemps

19
00:03:00,903 --> 00:03:02,871
nous nous affrontions
au Trident.

20
00:03:02,905 --> 00:03:05,707
Je suis heureux de ne jamais
vous avoir affronté, Ser Barristan.

21
00:03:05,741 --> 00:03:07,642
Et ma femme l'est aussi.

22
00:03:07,677 --> 00:03:09,678
Le veuvage ne lui siérait pas.

23
00:03:09,713 --> 00:03:12,047
[PETIT RIRE]
Vous êtes trop modeste.

24
00:03:12,081 --> 00:03:14,450
Je vous ai vu tuer
une douzaine de grands chevaliers.

25
00:03:14,484 --> 00:03:16,118
Mon père m'a dit un jour

26
00:03:16,152 --> 00:03:18,353
que vous étiez le meilleur
qu'il ait jamais vu.

27
00:03:18,387 --> 00:03:21,223
Il ne se trompait jamais
en matière de combat.

28
00:03:21,257 --> 00:03:23,559
Votre père était un homme bien.

29
00:03:24,861 --> 00:03:26,962
Ce que lui a fait le Roi Fou
était vraiment criminel.

30
00:03:26,997 --> 00:03:28,564
Et ce garçon...

31
00:03:28,598 --> 00:03:30,633
Quelques mois auparavant,
il n'était encore qu'un écuyer.

32
00:03:30,668 --> 00:03:33,269
Comment aurait-il pu
s'offrir cette armure ?

33
00:03:33,303 --> 00:03:35,771
Lord Arryn lui a peut-être
laissé un peu d'argent ?

34
00:03:37,841 --> 00:03:39,942
Il parait que le roi veut
participer au tournoi aujourd'hui.

35
00:03:39,976 --> 00:03:41,643
Oui mais ça ne se fera pas.

36
00:03:41,678 --> 00:03:44,479
[PETIT RIRE]
Le roi agit selon son désir.

37
00:03:44,514 --> 00:03:47,149
S'il pouvait vraiment
avoir ce qu'il désire,

38
00:03:47,183 --> 00:03:49,785
il serait encore en train
de mater une rébellion.

39
00:03:54,524 --> 00:03:57,259
C'est trop petit, Votre Grâce.
Ça n'ira pas.

40
00:03:57,294 --> 00:04:04,000
Ta mère était une putain muette
avec un gros cul. Tu le savais ?

41
00:04:04,900 --> 00:04:10,931
Il n'a qu'une couille et pas de cerveau.
Incapable d'ajuster mon armure !

44
00:04:10,974 --> 00:04:13,242
Vous êtes trop gros pour votre armure.

45
00:04:13,276 --> 00:04:16,245
Gros ? Ah oui ?

46
00:04:16,280 --> 00:04:19,482
C'est ainsi que tu t'adresses
à ton Roi ?

47
00:04:21,818 --> 00:04:24,554
[RIANT]

48
00:04:26,590 --> 00:04:28,524
Tu trouves ça drôle ?

49
00:04:30,627 --> 00:04:32,261
Non, Votre Grâce.

50
00:04:32,296 --> 00:04:35,431
Tu n'apprécies pas 
la plaisanterie de la Main ?

51
00:04:36,400 --> 00:04:38,267
Vous torturez ce pauvre garçon.

52
00:04:38,301 --> 00:04:41,103
Tu as entendu la Main.
Le Roi est trop gros pour son armure.

53
00:04:41,138 --> 00:04:44,240
Trouve la cuirasse baleinière...
maintenant !

54
00:04:45,609 --> 00:04:49,312
- [RIRES]
- "La cuirasse baleinière" ?

55
00:04:49,346 --> 00:04:51,680
Combien de temps 
avant qu'il ne comprenne ?

56
00:04:51,715 --> 00:04:53,409
Peut-être devrais-tu l'inventer.

57
00:04:53,434 --> 00:04:54,734
D'accord.

58
00:04:54,751 --> 00:04:57,519
Mais tu devrais garder un oeil sur moi...
Je sais encore comment pointer une lance.

59
00:04:57,554 --> 00:05:00,657
Tu n'as rien à gagner à jouter.
Laisse ça aux jeunes hommes.

60
00:05:00,691 --> 00:05:04,027
Parce que je suis le roi ?
Rien à foutre. J'ai envie de frapper !

61
00:05:04,061 --> 00:05:06,429
- Et qui va t'assommer ?
- Quiconque en a la possibilité.

62
00:05:06,463 --> 00:05:09,532
- Et le dernier homme en selle...
- Sera toi.

63
00:05:09,566 --> 00:05:11,701
Pas un seul homme
dans les Sept Royaumes

64
00:05:11,735 --> 00:05:13,669
ne se risquerait à te blesser.

65
00:05:13,704 --> 00:05:16,605
Ces couards
 me laisseraient gagner ?

66
00:05:16,640 --> 00:05:19,208
Oui.

67
00:05:23,580 --> 00:05:26,081
- Bois.
- Je n'ai pas soif.

68
00:05:26,115 --> 00:05:28,683
Bois.
Ton Roi te l'ordonne.

69
00:05:32,454 --> 00:05:34,356
Par tous les Dieux,

70
00:05:34,390 --> 00:05:36,891
trop gros pour mon armure.

71
00:05:37,860 --> 00:05:40,461
Ton servant...
Un Lannister ?

72
00:05:40,495 --> 00:05:42,930
Un imbécile heureux,

73
00:05:42,964 --> 00:05:45,065
mais Cersei a insisté.

74
00:05:45,099 --> 00:05:48,535
Je dois remercier Jon Arryn
pour ce mariage.

75
00:05:48,569 --> 00:05:51,705
"Cersei Lannister sera un bon parti",
m'a-t-il dit.

76
00:05:51,740 --> 00:05:54,609
"Vous aurez besoin 
d'avoir son père de votre côté."

77
00:05:56,312 --> 00:05:59,882
Je pensais qu'être Roi signifierait
agir selon mon bon vouloir.

78
00:06:03,387 --> 00:06:05,455
Assez parlé de tout ça.
Allons les voir chevaucher.

79
00:06:05,489 --> 00:06:08,224
Que je puisse au moins
sentir le sang d'un autre.

80
00:06:08,258 --> 00:06:10,126
- Robert ?
- Quoi ?

81
00:06:11,028 --> 00:06:13,929
Oh
[RIRES]

82
00:06:13,964 --> 00:06:16,966
Un spectacle inspirant
pour le peuple, non ?

83
00:06:17,000 --> 00:06:19,902
Allons, inclinez-vous devant votre Roi !
Inclinez-vous, les merdeux !

84
00:06:19,936 --> 00:06:21,670
[RIRE COURTOIS]

85
00:06:23,173 --> 00:06:25,141
[ACCLAMATIONS]

86
00:06:33,484 --> 00:06:36,986
- Où est Arya ?
- À sa leçon de danse.

87
00:06:39,223 --> 00:06:41,424
Le Chevalier des Fleurs.

88
00:06:48,198 --> 00:06:50,533
Merci, Ser Loras.

89
00:06:58,976 --> 00:07:00,743
[HENNISSEMENTS]

90
00:07:11,187 --> 00:07:14,056
[LE CHEVAL S'AGITE]

91
00:07:21,331 --> 00:07:23,666
Ne laissez pas Ser Gregor le blesser.

92
00:07:23,700 --> 00:07:27,103
- Hey.
-<i> Je ne peux regarder.</i>

93
00:07:29,539 --> 00:07:32,040
Cent dragons d'or sur la Montagne.

94
00:07:32,071 --> 00:07:33,121
Je prends le pari.

95
00:07:33,146 --> 00:07:35,011
Que vais-je m'offrir
avec cent dragons d'or ?

96
00:07:35,544 --> 00:07:38,012
Une douzaine
 de barils de vin de Dorne ?

97
00:07:38,046 --> 00:07:41,081
Ou une fille 
de la maison des plaisirs de Lys ?

98
00:07:41,115 --> 00:07:42,370
Ou vous pourriez aussi
vous offrir un ami.

99
00:07:42,723 --> 00:07:44,646
Il va mourir.

100
00:07:44,685 --> 00:07:47,287
Ser Loras est un bon cavalier.

101
00:07:48,923 --> 00:07:51,858
[HENNISSEMENT]

102
00:07:55,564 --> 00:07:57,665
[FANFARE]

103
00:08:11,413 --> 00:08:13,347
- [HALÈTE]
- [RIRES]

104
00:08:17,352 --> 00:08:19,219
Quel dommage, Littlefinger.

105
00:08:19,253 --> 00:08:21,554
Ça aurait tellement bien pour vous
d'avoir un ami.

106
00:08:23,023 --> 00:08:24,824
Dites-moi, Messire Renly,

107
00:08:24,858 --> 00:08:27,360
quand aurez-vous <i>votre</i> ami ?

108
00:08:28,595 --> 00:08:30,897
[HENNIT]

109
00:08:37,839 --> 00:08:39,674
Loras savait que sa jument
était en chaleur.

110
00:08:39,708 --> 00:08:41,442
<i>Très astucieux, vraiment.</i>

111
00:08:41,477 --> 00:08:43,778
Ser Loras n'aurait jamais fait ça.

112
00:08:43,813 --> 00:08:45,141
<i>Il n'y a pas d'honneur à tricher.</i>

113
00:08:45,166 --> 00:08:46,951
Pas d'honneur
et plutôt beaucoup d'or.

114
00:08:48,918 --> 00:08:51,587
- [CLIQUETIS DE CASQUE]
- Épée !

115
00:09:01,530 --> 00:09:03,765
[LE CHEVAL HENNIT]

116
00:09:06,035 --> 00:09:08,637
- [HALÈTE]
- [HENNIT]

117
00:09:11,007 --> 00:09:12,941
- [HALÈTEMENT]
- [GROGNEMENT]

118
00:09:16,814 --> 00:09:18,915
Laisse-le !

119
00:09:28,392 --> 00:09:30,093
[GRONDEMENT]

120
00:09:40,872 --> 00:09:44,141
Cessez cette folie
au nom de votre Roi !

121
00:09:49,813 --> 00:09:52,081
ROBERT : 
Laissez-le partir !

122
00:10:00,524 --> 00:10:02,993
Je vous dois la vie, Ser.

123
00:10:03,027 --> 00:10:05,295
Je ne suis pas Ser.

124
00:10:06,697 --> 00:10:09,899
[ACCLAMATIONS]

125
00:10:28,784 --> 00:10:30,151
Enlevez sa capuche.

126
00:10:30,185 --> 00:10:33,121
MARILION : ♪ En ce réveillon,
le Nain captif ♪

127
00:10:33,155 --> 00:10:36,124
♪ descend, boiteux, de son cheval ♪

128
00:10:36,158 --> 00:10:39,761
<i>♪ sans plus se pavaner ♪</i>

129
00:10:39,796 --> 00:10:42,132
♪ dans une tenue rouge et or. ♪

130
00:10:42,157 --> 00:10:43,232
TYRION : Ce n'est pas la Route Royale.

131
00:10:43,233 --> 00:10:45,100
Vous avez dit que nous faisions route
vers Winterfell.

132
00:10:45,135 --> 00:10:47,470
C'est exact...
Haut et fort.

133
00:10:47,504 --> 00:10:49,806
Très judicieux.

134
00:10:49,841 --> 00:10:51,642
Ils se présenteront en masse,

135
00:10:51,676 --> 00:10:53,676
me cherchant au mauvais endroit.

136
00:10:53,711 --> 00:10:56,380
C'est probablement arrivé
jusqu'aux oreilles de mon père.

137
00:10:56,414 --> 00:10:59,216
Il offrira une belle récompense.

138
00:10:59,250 --> 00:11:02,620
Tout le monde sait qu'un Lannister
paie toujours ses dettes.

139
00:11:02,654 --> 00:11:05,156
Seriez-vous assez bonne
pour me détacher ?

140
00:11:05,191 --> 00:11:08,326
- Et pourquoi ferais-je ça ?
- Pourquoi pas ?

141
00:11:08,360 --> 00:11:09,994
Est-ce que je vais m'enfuir ?

142
00:11:10,028 --> 00:11:11,929
Les clans des montagnes
me tueraient pour mes bottes.

143
00:11:11,964 --> 00:11:13,731
À moins qu'un lynx
ne me dévore avant.

144
00:11:13,765 --> 00:11:16,934
Les lynx et les clans
sont le dernier de vos soucis.

145
00:11:18,102 --> 00:11:21,104
Ah, la route de l'est.

146
00:11:21,138 --> 00:11:23,340
Nous nous dirigeons 
 vers le Val d'Arryn.

147
00:11:23,374 --> 00:11:25,375
Vous m'amenez à votre soeur

148
00:11:25,409 --> 00:11:27,310
pour répondre de mes crimes imaginaires.

149
00:11:27,345 --> 00:11:30,747
Dites-moi, Lady Stark, quand avez-vous vu
  votre soeur pour la dernière fois ?

150
00:11:30,781 --> 00:11:32,849
Il y a cinq ans.

151
00:11:32,884 --> 00:11:35,285
Elle a changé.

152
00:11:35,320 --> 00:11:37,287
Elle a toujours été un peu dérangée,
mais maintenant...

153
00:11:37,322 --> 00:11:38,989
Vous feriez aussi bien
de me tuer ici.

154
00:11:39,023 --> 00:11:41,959
- Je ne suis pas une meurtrière, Lannister.
- Moi non plus !

155
00:11:41,993 --> 00:11:44,728
Je n'ai rien à voir avec la tentative
d'assassinat de votre fils

156
00:11:44,763 --> 00:11:46,830
- Le poignard trouvé...
- Quel imbécile

157
00:11:46,865 --> 00:11:48,532
armerait un assassin
avec sa propre lame ?

158
00:11:48,566 --> 00:11:50,767
- Devrais-je le baîllonner ?
- Pourquoi ?

159
00:11:50,801 --> 00:11:52,669
Ce que je dis a du sens ?

160
00:11:52,703 --> 00:11:55,638
- [BRUITS SOURDS, GROGNEMENTS]
- CATELYN : <i>Rodrick !</i>

161
00:11:55,672 --> 00:11:57,607
[CRIANT]

162
00:11:59,309 --> 00:12:01,310
<i>Ma Dame, par ici.</i>

163
00:12:17,296 --> 00:12:19,097
Détachez-moi.

164
00:12:19,131 --> 00:12:21,499
Si je meurs, à quoi ça sert ?

165
00:12:25,971 --> 00:12:28,272
[HENNISSEMENTS]

166
00:12:28,307 --> 00:12:29,607
Ah !

167
00:12:35,114 --> 00:12:37,115
[CRIS]

168
00:13:10,748 --> 00:13:12,916
[RESPIRATION LOURDE]

169
00:13:12,950 --> 00:13:14,617
Rodrik ?

170
00:13:14,652 --> 00:13:16,319
Ça ira, ma Dame.

171
00:13:16,353 --> 00:13:19,055
<i>Inutile de vous couvrir de sang.</i>

172
00:13:20,524 --> 00:13:22,291
Ta première fois ?

173
00:13:23,627 --> 00:13:25,561
T'as besoin d'une femme.

174
00:13:25,595 --> 00:13:28,531
Rien de mieux qu'une femme
après une bagarre.

175
00:13:30,401 --> 00:13:32,469
Je suis consentant
si elle l'est.

176
00:13:32,503 --> 00:13:34,838
[RIANT]

177
00:13:44,950 --> 00:13:46,784
Bran.

178
00:13:46,818 --> 00:13:48,786
BRAN : <i>Les îles de Fer</i>

179
00:13:48,820 --> 00:13:50,287
Emblême : un Kraken.

180
00:13:50,322 --> 00:13:53,056
Devise : Nous ne semons pas.

181
00:13:53,091 --> 00:13:55,225
- Seigneurs ?
- Les Greyjoys.

182
00:13:55,260 --> 00:13:56,893
Célèbres pour leur adresse au tir,

183
00:13:56,927 --> 00:13:58,728
leur navigation 
et l'art de faire l'amour.

184
00:13:58,762 --> 00:14:00,429
[RIRE]

185
00:14:00,464 --> 00:14:02,731
Et les rébellions ratées.

186
00:14:04,367 --> 00:14:06,235
Emblême : un cerf...

187
00:14:06,269 --> 00:14:08,871
Un cerf couronné maintenant
que Robert est Roi.

188
00:14:08,905 --> 00:14:12,107
- <i>Bien.</i>
- Devise : Nôtre est la fureur.

189
00:14:12,142 --> 00:14:14,811
Seigneurs : Les Baratheons.

190
00:14:14,845 --> 00:14:16,846
<i>Les Terres de l'Ouest.</i>

191
00:14:16,881 --> 00:14:18,949
Emblême : un lion.

192
00:14:18,983 --> 00:14:21,356
Devise : Un Lannister 
paie toujours ses dettes.

193
00:14:21,381 --> 00:14:22,419
<i>Non.</i>

194
00:14:22,528 --> 00:14:24,757
Un dicton populaire, 
 mais pas leur devise officielle.

195
00:14:25,124 --> 00:14:27,826
- [LA FLÈCHE ATTEINT SA CIBLE]
- Seigneurs : les Lannisters.

196
00:14:27,860 --> 00:14:30,762
- On en est resté à leur devise.
- Je ne la connais pas.

197
00:14:30,796 --> 00:14:32,630
Bien sûr que si.
Réfléchis.

198
00:14:32,664 --> 00:14:35,066
"Insoumis, invaincus, intacts."

199
00:14:35,100 --> 00:14:37,734
- C'est la Maison Martell.
- "Vertueux dans la colère."

200
00:14:37,769 --> 00:14:41,738
- Maison Hornwood.
- "Famille, devoir, honneur."

201
00:14:41,773 --> 00:14:43,740
Celle des Tully... 
de ta mère.

202
00:14:43,774 --> 00:14:46,876
- Est-ce qu'on joue un jeu ?
- Famille, devoir, honneur...

203
00:14:46,910 --> 00:14:49,545
- Est-ce le bon ordre ?
- Tu sais que oui.

204
00:14:49,579 --> 00:14:51,914
La famille vient en premier ?

205
00:14:51,948 --> 00:14:54,550
Ta mère a dû quitter Winterfell

206
00:14:54,584 --> 00:14:56,218
pour protéger la famille.

207
00:14:56,252 --> 00:14:58,520
Comment peut-elle 
<i>protéger</i> la famille

208
00:14:58,555 --> 00:15:01,223
si elle n'est pas <i>avec</i> elle ?

209
00:15:01,257 --> 00:15:04,660
Ta mère est restée
à ton chevet

210
00:15:04,695 --> 00:15:07,363
durant trois semaines
pendant que tu dormais...

211
00:15:07,397 --> 00:15:09,832
Et elle est partie !

212
00:15:11,669 --> 00:15:12,901
À ta naissance,

213
00:15:12,926 --> 00:15:14,319
c'est moi qui t'ai sorti
du ventre de ta mère.

214
00:15:15,740 --> 00:15:18,376
<i>Je t'ai posé dans ses bras.</i>

215
00:15:18,410 --> 00:15:22,313
Depuis ce moment
et jusqu'à sa mort

216
00:15:22,348 --> 00:15:25,617
elle t'aimera.

217
00:15:25,651 --> 00:15:28,721
<i>D'un amour absolu.</i>

218
00:15:28,755 --> 00:15:32,024
- <i>Et à toute épreuve.</i>
- Pourquoi est-elle partie ?

219
00:15:32,059 --> 00:15:33,993
[SOUPIR]
Je ne peux pas encore te le dire,

220
00:15:34,027 --> 00:15:36,195
- mais elle sera bientôt là.
- Vous savez où elle est maintenant ?

221
00:15:36,230 --> 00:15:38,164
- [LA FLÈCHE ATTEINT SA CIBLE]
- Aujourd'hui ?

222
00:15:38,199 --> 00:15:39,376
Non.

223
00:15:39,401 --> 00:15:41,747
Alors comment pouvez-vous 
me promettre une telle chose ?

224
00:15:44,673 --> 00:15:48,342
Tu es parfois trop intelligent.

225
00:15:49,444 --> 00:15:52,113
Jamais plus je ne tirerai une flèche.

226
00:15:52,147 --> 00:15:54,782
Et où est-ce écrit ?

227
00:15:55,951 --> 00:15:57,985
On a besoin de jambes
pour manier un arc.

228
00:15:58,019 --> 00:16:00,721
Si la selle de Lord Tyrion
remplit sa fonction,

229
00:16:00,755 --> 00:16:02,755
tu pourrais apprendre à tirer 
à l'arc à cheval.

230
00:16:02,790 --> 00:16:04,824
Vraiment ?

231
00:16:06,192 --> 00:16:08,627
Les enfants Dothrakis apprennent
dès qu'ils ont 4 ans.

232
00:16:08,661 --> 00:16:10,263
Pourquoi pas toi ?

233
00:16:15,269 --> 00:16:17,337
[GROGNEMENT]

234
00:16:21,977 --> 00:16:24,812
[GÉMIT]

235
00:16:25,714 --> 00:16:27,882
Chut, sois discrète.

236
00:16:27,917 --> 00:16:30,485
Tu n'es pas supposée 
être dans le château.

237
00:16:30,520 --> 00:16:33,988
Je croyais que tu étais 
quelqu'un d'important ici.

238
00:16:34,023 --> 00:16:36,791
Important pour les filles
comme toi.

239
00:16:36,825 --> 00:16:39,794
Tu n'es pas 
le seul noble dans ma vie.

240
00:16:39,829 --> 00:16:41,763
Qui, le Lutin ?

241
00:16:41,797 --> 00:16:43,665
J'appelle ça un demi-noble.

242
00:16:43,699 --> 00:16:45,533
Jaloux ?

243
00:16:45,568 --> 00:16:47,502
Pourquoi le serais-je ?

244
00:16:47,536 --> 00:16:50,539
Quiconque a un peu de monnaie
en poche peut t'avoir pour la nuit.

245
00:16:50,573 --> 00:16:53,541
À quoi ressemble un nabot
sous la ceinture ?

246
00:16:53,576 --> 00:16:55,677
Je me le suis toujours demandé.

247
00:16:55,712 --> 00:16:58,380
Tu pourrais être étonné.

248
00:16:58,415 --> 00:17:01,416
Il est adroit
 avec ses doigts aussi.

249
00:17:01,451 --> 00:17:03,552
Et sa langue.

250
00:17:04,454 --> 00:17:06,254
Un client généreux.

251
00:17:06,289 --> 00:17:09,024
C'est facile avec l'argent
des Lannister.

252
00:17:09,058 --> 00:17:11,059
Tu es jaloux.

253
00:17:11,093 --> 00:17:12,761
Je suis un Greyjoy.

254
00:17:12,795 --> 00:17:15,030
Nous régnons sur les Iles de Fer
depuis 300 ans.

255
00:17:15,064 --> 00:17:18,167
Toutes les familles de Westeros
nous respectent,

256
00:17:18,201 --> 00:17:20,102
même les Lannister.

257
00:17:20,137 --> 00:17:22,538
Et les Stark ?

258
00:17:23,940 --> 00:17:26,575
J'ai été le pupille de Lord Stark
depuis mes huit ans.

259
00:17:26,610 --> 00:17:29,211
Un pupille...
Ça s'appelle comme ça ?

260
00:17:29,245 --> 00:17:31,680
Ton père s'est rebellé
contre le roi Robert

261
00:17:31,714 --> 00:17:34,182
- et s'il le refait...
- Mon père a combattu

262
00:17:34,216 --> 00:17:36,351
pour la liberté de son peuple.

263
00:17:36,385 --> 00:17:39,821
Qu'a fait le tien ? À part baiser
une cuisinière et lui faire une pute ?

264
00:17:39,855 --> 00:17:42,423
Tu es un garçon important.

265
00:17:42,458 --> 00:17:46,061
- Je ne suis pas un garçon.
- Oh si, tu l'es.

266
00:17:46,095 --> 00:17:50,131
Un garçon important 
avec une queue importante.

267
00:17:50,166 --> 00:17:52,734
Je ne paierai pas pour ça.

268
00:17:52,768 --> 00:17:55,770
Alors, trouve-toi une femme.

269
00:17:58,641 --> 00:18:01,343
- ARYA : Viens.
- [MIAOU]

270
00:18:02,678 --> 00:18:05,147
- Je ne vais rien te faire.
- [MIAOU]

271
00:18:09,852 --> 00:18:11,319
[MIAULEMENTS]

272
00:18:12,688 --> 00:18:15,056
Comment va votre fils ?

273
00:18:15,090 --> 00:18:18,092
Il ne remarchera jamais.

274
00:18:19,995 --> 00:18:21,930
Mais son esprit est intact ?

275
00:18:21,964 --> 00:18:24,132
C'est ce qu'ils disent.

276
00:18:24,166 --> 00:18:26,601
C'est une bénédiction, alors.

277
00:18:28,037 --> 00:18:31,607
J'ai moi-même souffert 
d'une mutilation prématurée.

278
00:18:33,176 --> 00:18:35,778
Certaines portes se ferment à jamais...

279
00:18:35,813 --> 00:18:39,450
D'autres portes s'ouvrent 
aux endroits les plus inattendus.

280
00:18:41,386 --> 00:18:43,154
Puis-je ?

281
00:18:47,393 --> 00:18:50,662
Si les mauvaises oreilles entendent
ce que je suis sur le point de vous dire,

282
00:18:50,696 --> 00:18:52,831
ma tête tombera.

283
00:18:52,865 --> 00:18:55,500
Et qui pleurera 
le pauvre Varys alors ?

284
00:18:55,535 --> 00:18:59,204
Nord ou sud, on ne chante pas 
de chanson pour les araignées.

285
00:18:59,238 --> 00:19:01,773
Mais il y a des choses 
que vous devez savoir.

286
00:19:01,807 --> 00:19:04,876
Vous êtes la main du Roi
et le Roi est un idiot...

287
00:19:04,910 --> 00:19:07,145
votre ami, je le sais, 
mais un idiot..

288
00:19:07,179 --> 00:19:10,147
et il va mourir 
si vous ne faites rien pour le sauver.

289
00:19:10,181 --> 00:19:12,482
Je suis dans la capitale 
depuis un mois.

290
00:19:13,718 --> 00:19:16,452
Pourquoi avoir attendu si longtemps
pour me le dire ?

291
00:19:16,487 --> 00:19:18,621
Je ne vous faisais pas confiance.

292
00:19:18,655 --> 00:19:20,989
Alors pourquoi me faites-vous 
confiance maintenant ?

293
00:19:21,024 --> 00:19:23,225
La Reine n'est pas la seule

294
00:19:23,259 --> 00:19:25,660
à vous avoir surveillé de près.

295
00:19:25,694 --> 00:19:28,229
Il y a peu d'hommes d'honneur
dans la capitale.

296
00:19:28,263 --> 00:19:29,930
Vous en faites partie.

297
00:19:29,965 --> 00:19:31,999
J'aimerais croire que
je suis dans le même cas,

298
00:19:32,033 --> 00:19:34,001
aussi étrange que cela paraisse.

299
00:19:34,035 --> 00:19:36,704
Quel genre de mort
menace le Roi ?

300
00:19:36,738 --> 00:19:39,707
Le même sort que Jon Arryn.

301
00:19:40,943 --> 00:19:43,411
<i>Les larmes des Lys, les nomment-ils.</i>

302
00:19:43,445 --> 00:19:46,047
<i>Une chose rare et chère,</i>

303
00:19:46,082 --> 00:19:47,816
aussi claire et insipide
que de l'eau.

304
00:19:47,850 --> 00:19:49,985
Il ne laisse pas de trace.

305
00:19:58,897 --> 00:20:00,765
Qui le lui a donné ?

306
00:20:00,799 --> 00:20:03,702
Un ami cher, sans doute.
Mais lequel ?

307
00:20:03,736 --> 00:20:05,404
Ils étaient nombreux.

308
00:20:05,438 --> 00:20:08,140
Lord Arryn était un homme
 gentil et confiant.

309
00:20:08,174 --> 00:20:10,542
[SOUPIRS]
Il y avait un garçon.

310
00:20:10,576 --> 00:20:13,244
Tout ce qu'il était
il le devait à Jon Arryn.

311
00:20:13,279 --> 00:20:16,081
L'écuyer, Ser Hugh ?

312
00:20:18,251 --> 00:20:20,252
C'est dommage ce qui lui est arrivé,

313
00:20:20,287 --> 00:20:23,356
juste quand sa vie
semblait s'améliorer.

314
00:20:25,225 --> 00:20:27,893
Si Ser Hugh l'a empoisonné...

315
00:20:27,927 --> 00:20:30,728
Qui a payé Ser Hugh ?

316
00:20:32,097 --> 00:20:33,931
Quelqu'un qui en avait les moyens.

317
00:20:33,965 --> 00:20:36,334
Jon était un homme de paix.

318
00:20:36,368 --> 00:20:38,335
Il a été la Main pendant 17 ans...

319
00:20:38,370 --> 00:20:40,504
17 bonnes années.

320
00:20:40,539 --> 00:20:42,339
Pourquoi le tuer ?

321
00:20:42,374 --> 00:20:46,777
Il posait des questions.

322
00:20:52,016 --> 00:20:53,851
[MIAULEMENTS]

323
00:21:15,139 --> 00:21:17,975
VOIX D'HOMME :
<i>Il a déjà trouvé un bâtard.</i>

324
00:21:18,009 --> 00:21:20,143
Il a le livre.

325
00:21:20,178 --> 00:21:22,179
- Le reste va venir. 
- [BRUIT DE SERRURE]

326
00:21:22,213 --> 00:21:24,782
[AUTRE HOMME] : <i>Et quand il saura
la vérité, que fera t-il ?</i>

327
00:21:24,816 --> 00:21:26,717
<i>Seuls les dieux le savent.</i>

328
00:21:26,751 --> 00:21:29,386
Les idiots ont essayé
de tuer son fils.

329
00:21:29,420 --> 00:21:32,556
Le pire...
c'est qu'ils ont raté leur coup.

330
00:21:35,026 --> 00:21:37,995
Le loup et le lion 
vont se battre férocement.

331
00:21:38,030 --> 00:21:41,665
<i>- Nous serons bientôt en guerre, mon ami.
- À quoi bon la guerre maintenant ?</i>

332
00:21:41,700 --> 00:21:43,501
Nous ne sommes pas prêts.

333
00:21:43,535 --> 00:21:46,137
Si une Main peut mourir,
pourquoi pas une seconde ?

334
00:21:46,171 --> 00:21:48,906
Cette Main est différente de l'autre.

335
00:21:48,941 --> 00:21:50,908
<i>Nous avons besoin de temps.</i>

336
00:21:50,943 --> 00:21:53,578
Khal Drogo ne fera rien
avant que son fils ne naisse.

337
00:21:53,612 --> 00:21:55,747
Vous connaissez ces sauvages.

338
00:21:55,781 --> 00:21:59,451
<i>"Temporisez", dites-vous.
"Faites vite", je vous réponds.</i>

339
00:21:59,485 --> 00:22:02,787
<i>Ce n'est plus un jeu 
qui se joue à deux.</i>

340
00:22:02,822 --> 00:22:05,323
<i>Cela ne l'a jamais été.</i>

341
00:22:23,975 --> 00:22:27,578
Le premier à arriver
et le dernier à partir.

342
00:22:29,147 --> 00:22:31,449
J'admire votre zèle.

343
00:22:31,483 --> 00:22:33,617
Vous arrivez à pas de loup.

344
00:22:33,652 --> 00:22:36,553
Chacun ses qualités.

345
00:22:37,989 --> 00:22:39,823
Vous avez l'air bien seul.

346
00:22:39,857 --> 00:22:42,125
Passez donc à mon bordel ce soir.

347
00:22:42,159 --> 00:22:43,622
Le premier garçon est offert.

348
00:22:43,647 --> 00:22:45,794
Vous mélangez travail et plaisir.

349
00:22:45,996 --> 00:22:47,964
Vraiment ?

350
00:22:49,299 --> 00:22:51,601
Ces oisillons qui murmurent
à vos oreilles...

351
00:22:51,635 --> 00:22:53,735
ils sont si mignons.

352
00:22:54,771 --> 00:22:57,238
Croyez-moi,

353
00:22:57,273 --> 00:23:00,074
nous pourvoyons
à toutes les demandes.

354
00:23:00,109 --> 00:23:01,809
J'en suis sûr.

355
00:23:01,844 --> 00:23:05,012
Lord Redwyne aimerait
les très jeunes garçons.

356
00:23:05,046 --> 00:23:08,348
Je procure d'égale façon
beauté <i>et</i> discrétion...

357
00:23:08,383 --> 00:23:10,051
aussi importante
 l'une que l'autre.

358
00:23:10,085 --> 00:23:13,822
Bien que la beauté
soit subjective, non ?

359
00:23:13,856 --> 00:23:15,557
Est-il vrai que

360
00:23:15,592 --> 00:23:18,894
Ser Marlon de La Culbute
préfère les amputées ?

361
00:23:18,929 --> 00:23:22,131
Tout est possible
pour qui a la bourse pleine.

362
00:23:22,166 --> 00:23:25,735
Et une horrible rumeur
dit qu'un certain seigneur

363
00:23:25,770 --> 00:23:27,771
a une préférence
pour les cadavres frais.

364
00:23:27,806 --> 00:23:32,176
Ça doit être difficile
de le satisfaire.

365
00:23:32,210 --> 00:23:34,111
Pure logistique...

366
00:23:34,145 --> 00:23:37,514
de trouver de beaux cadavres
avant qu'ils pourrissent.

367
00:23:37,549 --> 00:23:39,517
De fait, une telle chose

368
00:23:39,551 --> 00:23:41,819
serait contre les lois du roi.

369
00:23:41,853 --> 00:23:44,421
À strictement parler.

370
00:23:46,992 --> 00:23:49,526
Dites-moi...
quelqu'un quelque part

371
00:23:49,561 --> 00:23:53,096
garde-t-il vos couilles
dans une petite boite ?

372
00:23:53,131 --> 00:23:55,565
Je me le suis souvent demandé.

373
00:23:56,901 --> 00:23:58,802
Je ne sais même pas
où elles se trouvent.

374
00:23:58,836 --> 00:24:01,972
- Alors que nous étions si proches.
- [PETIT RIRE]

375
00:24:02,006 --> 00:24:04,474
Assez parlé de moi.
Comment allez-vous

376
00:24:04,508 --> 00:24:06,476
depuis que nous nous sommes vus ?

377
00:24:06,510 --> 00:24:09,279
Depuis que vous m'avez vu
ou depuis que je vous ai vu ?

378
00:24:09,313 --> 00:24:10,852
La dernière fois 
que je vous ai vu,

379
00:24:10,877 --> 00:24:12,502
vous parliez avec la Main du roi.

380
00:24:12,683 --> 00:24:15,718
- Vu de vos propres yeux ?
- Des yeux à moi.

381
00:24:15,752 --> 00:24:17,285
Affaire du conseil.

382
00:24:17,319 --> 00:24:20,388
C'est tellement gratifiant
de discuter avec Ned Stark.

383
00:24:20,422 --> 00:24:23,424
Nous connaissons tous
votre indéfectible affection

384
00:24:23,458 --> 00:24:25,359
pour sa femme.

385
00:24:25,393 --> 00:24:29,363
Si les Lannister ont essayé
de tuer le jeune Stark

386
00:24:29,397 --> 00:24:31,412
et qu'on découvre
que vous les aidez

387
00:24:31,437 --> 00:24:33,557
à découvrir la vérité...

388
00:24:35,237 --> 00:24:38,406
Un simple mot à la reine...

389
00:24:38,441 --> 00:24:40,943
- J'en frémis.
- Oh.

390
00:24:40,978 --> 00:24:43,613
Vous savez quoi ?
Je crois vous avoir vu

391
00:24:43,647 --> 00:24:45,515
encore plus récemment
que vous ne m'avez vu.

392
00:24:45,549 --> 00:24:48,452
- Vraiment ?
- Oui.

393
00:24:48,486 --> 00:24:50,287
Plus tôt dans la journée,
je me souviens parfaitement

394
00:24:50,322 --> 00:24:52,723
vous avoir vu discuter
avec Lord Stark dans ses appartements.

395
00:24:52,757 --> 00:24:54,959
Étiez-vous sous le lit ?

396
00:24:54,993 --> 00:24:56,861
Et peu après,

397
00:24:56,895 --> 00:24:59,864
je vous ai vu escorter

398
00:24:59,898 --> 00:25:02,566
un dignitaire <i>étranger...</i>

399
00:25:02,600 --> 00:25:05,202
Ça concernait le conseil ?

400
00:25:05,237 --> 00:25:08,806
Vous pourriez avoir des amis
au-delà du Détroit, bien sûr.

401
00:25:08,840 --> 00:25:11,342
Après tout, vous en venez.

402
00:25:11,376 --> 00:25:14,712
Sommes-nous amis, Lord Varys ?

403
00:25:14,747 --> 00:25:16,915
J'aime à le penser.

404
00:25:16,949 --> 00:25:19,318
Imaginez mon tourment,

405
00:25:19,352 --> 00:25:23,222
si le roi m'interrogeait
sur les amitiés de mon ami.

406
00:25:23,256 --> 00:25:27,293
D'un côté,
 la loyauté envers un ami,

407
00:25:27,327 --> 00:25:29,194
de l'autre, 
la loyauté envers le royaume.

408
00:25:29,229 --> 00:25:31,363
- Je vous en prie.
- Il me serait possible

409
00:25:31,397 --> 00:25:33,665
- d'un seul mot au roi...
- [LA PORTE S'OUVRE]

410
00:25:33,699 --> 00:25:35,734
Que complotez-vous, tous les deux ?

411
00:25:35,768 --> 00:25:39,338
Quoi que ce soit, dépêchez-vous.

412
00:25:39,373 --> 00:25:40,906
Mon frère arrive.

413
00:25:40,941 --> 00:25:42,608
Une réunion du conseil restreint ?

414
00:25:42,642 --> 00:25:45,644
Des nouvelles inquiétantes
de l'étranger.

415
00:25:46,646 --> 00:25:48,280
Vous n'en saviez rien ?

416
00:25:50,016 --> 00:25:52,318
[DES OISEAUX CROASSENT,
BRUITS DE VAGUES]

417
00:26:18,147 --> 00:26:20,215
Halte-là.
Pas de mendiants.

418
00:26:20,250 --> 00:26:22,051
Je ne suis pas une mendiante.
Je vis ici.

419
00:26:22,085 --> 00:26:24,487
Tu veux que je te débouche
les oreilles ?

420
00:26:24,521 --> 00:26:26,422
Je veux voir mon père.

421
00:26:26,457 --> 00:26:29,191
Moi, je veux baiser la reine,
pour ceux que ça intéresse.

422
00:26:29,226 --> 00:26:31,059
Tu veux ton père, petit ?

423
00:26:31,094 --> 00:26:33,261
Il doit être vautré
dans quelque taverne,

424
00:26:33,296 --> 00:26:35,363
à se saouler avec ses amis.

425
00:26:35,397 --> 00:26:37,098
Mon père est la Main du roi.

426
00:26:37,133 --> 00:26:40,435
Je ne suis pas un garçon.
Je suis Arya Stark de Winterfell,

427
00:26:40,469 --> 00:26:42,064
et si vous levez la main sur moi,

428
00:26:42,089 --> 00:26:43,628
mon père mettra vos têtes
au bout d'une pique.

429
00:26:44,006 --> 00:26:46,474
Alors, vous me laissez entrer

430
00:26:46,508 --> 00:26:48,976
ou je dois vous déboucher
les oreilles ?

431
00:26:51,113 --> 00:26:54,349
Tu sais que la moitié
de mes gardes te cherche ?

432
00:26:57,554 --> 00:26:59,321
Tu m'avais promis d'arrêter.

433
00:26:59,356 --> 00:27:00,990
Ils ont dit
qu'ils allaient vous tuer.

434
00:27:01,025 --> 00:27:03,493
- Qui ça ?
- Je n'ai pas pu les voir,

435
00:27:03,528 --> 00:27:05,796
- mais il y avait un gros.
- Arya. [SOUPIR]

436
00:27:05,831 --> 00:27:08,566
Je ne mens pas.
Vous auriez trouvé le bâtard,

437
00:27:08,600 --> 00:27:11,569
et les loups combattent 
les lions et le sauvage...

438
00:27:11,603 --> 00:27:13,270
Quelque chose sur le sauvage.

439
00:27:13,305 --> 00:27:15,672
- Où as-tu entendu ça ?
- Dans les oubliettes.

440
00:27:15,706 --> 00:27:17,111
près des crânes de dragons.

441
00:27:17,136 --> 00:27:18,471
Que faisais-tu là-bas ?

442
00:27:20,211 --> 00:27:22,312
Je chassais un chat.

443
00:27:22,346 --> 00:27:24,714
<i>[ON FRAPPE, LA PORTE S'OUVRE]</i>

444
00:27:24,749 --> 00:27:26,082
Excusez-moi, mon Seigneur.

445
00:27:26,117 --> 00:27:28,251
<i>Un frère de la Garde de Nuit
demande à vous voir.</i>

446
00:27:28,285 --> 00:27:29,585
<i>Ce serait urgent.</i>

447
00:27:36,526 --> 00:27:40,462
- Votre nom, mon ami ?
- Yoren.

448
00:27:40,496 --> 00:27:42,339
Ça doit être votre fils.
Il vous ressemble.

449
00:27:42,364 --> 00:27:43,464
Je suis une fille !

450
00:27:43,482 --> 00:27:44,949
C'est Benjen qui vous envoie ?

451
00:27:44,966 --> 00:27:46,800
Personne ne m'envoie.

452
00:27:46,834 --> 00:27:49,069
Je viens chercher
des hommes pour le Mur,

453
00:27:49,103 --> 00:27:50,865
voir si quelques racailles
dans les cachots

454
00:27:50,890 --> 00:27:52,090
pourraient faire l'affaire.

455
00:27:52,174 --> 00:27:54,408
On vous trouvera des recrues.

456
00:27:54,442 --> 00:27:55,909
Merci, mon Seigneur.

457
00:27:55,944 --> 00:27:58,412
Mais ce n'est pour ça
que je vous dérange.

458
00:27:59,648 --> 00:28:02,350
Votre frère Benjen,
il a du sang noir...

459
00:28:02,384 --> 00:28:04,452
c'est autant mon frère
que le votre.

460
00:28:04,486 --> 00:28:07,422
C'est par égard pour lui
que je suis venu aussi vite,

461
00:28:07,456 --> 00:28:10,058
<i>à en éreinter mon cheval.</i>

462
00:28:10,092 --> 00:28:11,793
D'autres vont arriver.

463
00:28:11,827 --> 00:28:13,896
La ville toute entière
sera au courant dès demain.

464
00:28:13,930 --> 00:28:15,631
De quoi ?

465
00:28:17,134 --> 00:28:19,769
Ce serait mieux en privé.

466
00:28:25,010 --> 00:28:28,280
Vas-y.
On en reparlera demain.

467
00:28:28,314 --> 00:28:30,915
Jory, assure-toi
qu'elle regagne sa chambre.

468
00:28:30,950 --> 00:28:34,085
Suivez-moi, damoiselle.
Écoutez votre père.

469
00:28:39,591 --> 00:28:41,525
Combien de gardes 
a-t-il à son service ?

470
00:28:41,560 --> 00:28:43,761
À Port-Réal ? 50.

471
00:28:44,997 --> 00:28:47,164
Vous ne laisseriez personne
le tuer, n'est ce pas ?

472
00:28:47,199 --> 00:28:50,434
Soyez tranquille, jeune fille.

473
00:28:54,806 --> 00:28:58,075
- Alors ?
- C'est votre femme, mon Seigneur.

474
00:28:59,678 --> 00:29:01,512
Elle a capturé le Lutin.

475
00:29:12,324 --> 00:29:14,158
[HENNISSEMENTS]

476
00:29:18,563 --> 00:29:20,597
Vous êtes loin de chez vous,
Lady Stark.

477
00:29:20,631 --> 00:29:22,365
À qui ai-je l'honneur ?

478
00:29:22,400 --> 00:29:24,401
Ser Vardis Egen, 
chevalier du Val.

479
00:29:24,435 --> 00:29:26,403
Lady Arryn vous attend ?

480
00:29:26,437 --> 00:29:28,705
Je n'ai pas eu le temps
de la prévenir.

481
00:29:28,739 --> 00:29:30,940
Puis-je demander

482
00:29:30,975 --> 00:29:33,676
pourquoi <i>il</i> est avec vous ?

483
00:29:33,711 --> 00:29:35,745
C'est pourquoi
j'ai manqué de temps.

484
00:29:35,779 --> 00:29:38,681
- C'est mon prisonnier.
- Il n'en a pas l'air.

485
00:29:38,715 --> 00:29:42,018
Ma <i>sœur</i> décidera
de son sort.

486
00:29:42,052 --> 00:29:44,187
Oui, ma Dame.

487
00:29:44,221 --> 00:29:46,423
Qu'il en soit ainsi.

488
00:29:52,296 --> 00:29:55,898
Les Eyrié.
On dit que c'est imprenable.

489
00:29:57,200 --> 00:29:59,234
Donnez-moi 10 gaillards
et quelques crampons...

490
00:29:59,269 --> 00:30:01,136
J'en ferai mon affaire.

491
00:30:02,605 --> 00:30:04,739
TYRION : Je vous aime bien.

492
00:30:14,282 --> 00:30:16,516
Lord Stark, on vous demande

493
00:30:16,551 --> 00:30:18,918
dans la salle du conseil restreint.
Une réunion a été décidée.

494
00:30:18,953 --> 00:30:21,120
Je dois d'abord
voir le roi en privé.

495
00:30:21,154 --> 00:30:23,589
Il est au conseil restreint.

496
00:30:23,623 --> 00:30:25,357
Il vous a demandé.

497
00:30:25,391 --> 00:30:28,561
- Au sujet de ma femme ?
- Non, mon Seigneur.

498
00:30:28,595 --> 00:30:31,531
Je crois que ça concerne
Daenerys Targaryen.

499
00:30:31,565 --> 00:30:33,933
La putain est enceinte.

500
00:30:33,968 --> 00:30:36,903
- Vous parlez de tuer une enfant.
- Je t'avais prévenu

501
00:30:36,938 --> 00:30:39,406
que ça arriverait,
quand je suis venu dans le Nord.

502
00:30:39,441 --> 00:30:41,042
Tu ne m'as pas écouté.

503
00:30:41,076 --> 00:30:43,679
Maintenant, tu vas m'écouter.

504
00:30:43,713 --> 00:30:46,983
Je les veux morts,
la mère et l'enfant.

505
00:30:47,017 --> 00:30:49,152
<i>Et ce fou de Viserys aussi.</i>

506
00:30:49,186 --> 00:30:51,220
C'est assez clair pour toi ?

507
00:30:51,254 --> 00:30:52,855
<i>Je les veux morts tous les deux.</i>

508
00:30:52,889 --> 00:30:55,424
Vous vous déshonorerez
pour toujours en faisant ça.

509
00:30:55,459 --> 00:30:56,459
L'honneur ?

510
00:30:56,493 --> 00:30:59,161
J'ai Sept Royaumes à diriger !

511
00:30:59,196 --> 00:31:01,964
Un Roi, Sept Royaumes.

512
00:31:01,998 --> 00:31:04,433
Crois-tu que l'honneur suffit
à les garder dans le rang ?

513
00:31:04,467 --> 00:31:06,902
Que l'honneur maintient la paix ?

514
00:31:06,937 --> 00:31:09,538
C'est la peur...
La peur et le sang.

515
00:31:09,572 --> 00:31:11,272
Alors, nous ne sommes pas
meilleurs que le Roi Fou.

516
00:31:11,307 --> 00:31:13,308
Attention, Ned.
Méfie-toi.

517
00:31:13,342 --> 00:31:15,310
Vous voulez assassiner
une jeune fille

518
00:31:15,344 --> 00:31:17,378
à cause d'une rumeur entendue
par l'Araignée ?

519
00:31:17,413 --> 00:31:20,315
Pas une rumeur, mon Seigneur.
La princesse attend un enfant.

520
00:31:20,349 --> 00:31:22,116
Qui vous a informé ?

521
00:31:22,150 --> 00:31:23,483
Ser Jorah Mormont.

522
00:31:23,508 --> 00:31:25,796
Il sert de conseil aux Targaryen.

523
00:31:26,121 --> 00:31:28,255
Mormont ?
Vous rapportez les dires

524
00:31:28,289 --> 00:31:31,992
d'un traître en exil
et vous appelez ça des faits ?

525
00:31:32,027 --> 00:31:35,062
Jorah Mormont 
est un négrier pas un traître.

526
00:31:35,097 --> 00:31:37,499
Infime différence, bien sûr,
pour un homme honorable.

527
00:31:37,533 --> 00:31:40,202
Il a enfreint la loi, 
trahi sa famille, quitté le pays.

528
00:31:40,236 --> 00:31:43,106
On va commettre un meurtre
sur la parole de cet homme ?

529
00:31:43,140 --> 00:31:45,108
ROBERT : <i>Et s'il a raison ?</i>

530
00:31:45,142 --> 00:31:47,177
Si elle a un fils ?

531
00:31:47,211 --> 00:31:50,346
Un Targaryen à la tête
d'une armée Dothrakie...

532
00:31:50,381 --> 00:31:54,050
- <i>On fera quoi ?</i>
- Le Détroit nous sépare encore.

533
00:31:54,085 --> 00:31:56,219
Je craindrai les Dothraki

534
00:31:56,253 --> 00:31:58,688
le jour où leurs chevaux
marcheront sur l'eau.

535
00:31:58,722 --> 00:32:00,823
Ne rien faire ?

536
00:32:00,858 --> 00:32:03,026
C'est ça ton conseil avisé ?

537
00:32:03,060 --> 00:32:06,162
Ne rien faire tant que nos ennemis
ne sont pas sur nos plages ?

538
00:32:06,196 --> 00:32:09,031
Vous êtes mon conseil.
Alors, conseillez !

539
00:32:09,066 --> 00:32:12,901
Faites entendre raison
à cet honorable fou.

540
00:32:12,936 --> 00:32:16,938
Je comprends
vos scrupules, mon Seigneur.

541
00:32:16,973 --> 00:32:19,641
Je vous l'assure.
C'est une terrible chose

542
00:32:19,675 --> 00:32:21,742
à envisager, une vilénie.

543
00:32:21,777 --> 00:32:25,011
Mais ceux qui règnent
ont quelquefois à faire

544
00:32:25,046 --> 00:32:28,581
des choses atroces
pour le bien du royaume.

545
00:32:28,616 --> 00:32:31,818
Si les dieux donnent
un fils à Daenerys,

546
00:32:31,852 --> 00:32:33,586
le royaume souffrira.

547
00:32:33,621 --> 00:32:35,922
La fille n'est peut-être
pas mauvaise en soi,

548
00:32:35,956 --> 00:32:38,024
mais en cas d'invasion Dothrakie,

549
00:32:38,058 --> 00:32:39,926
combien d'innocents mourraient ?

550
00:32:39,960 --> 00:32:41,995
Combien de villes brûleraient ?

551
00:32:42,029 --> 00:32:45,231
N'est-il pas plus avisé,
plus charitable même,

552
00:32:45,265 --> 00:32:47,667
qu'elle meure maintenant

553
00:32:47,701 --> 00:32:51,070
pour que des milliers de gens
puissent vivre.

554
00:32:51,104 --> 00:32:53,606
On aurait dû les tuer
il y a des années.

555
00:32:53,640 --> 00:32:56,074
Si vous couchez 
avec une femme moche,

556
00:32:56,109 --> 00:32:59,444
mieux vaut fermer les yeux
et en finir vite.

557
00:32:59,479 --> 00:33:02,881
Coupez-lui la gorge.
Qu'on en finisse.

558
00:33:08,787 --> 00:33:11,656
Je vous ai suivi à la guerre...

559
00:33:11,690 --> 00:33:13,691
à deux reprises,

560
00:33:13,726 --> 00:33:15,961
sans hésiter,

561
00:33:15,996 --> 00:33:17,930
sans arrière-pensées.

562
00:33:17,964 --> 00:33:21,568
Mais je ne vous suivrai pas
aujourd'hui.

563
00:33:21,602 --> 00:33:23,970
Le Robert avec qui j'ai grandi

564
00:33:24,005 --> 00:33:27,574
ne tremblait pas devant 
l'ombre d'un enfant à naitre.

565
00:33:29,544 --> 00:33:31,445
Elle doit mourir.

566
00:33:32,614 --> 00:33:34,715
Je n'y participerai pas.

567
00:33:34,749 --> 00:33:37,017
Vous êtes la Main du Roi, 
Lord Stark.

568
00:33:37,051 --> 00:33:40,720
Vous m'obéirez ou je trouverai
une autre Main qui le fera.

569
00:33:48,895 --> 00:33:50,729
Je lui souhaite bon courage.

570
00:33:51,798 --> 00:33:53,332
Je te croyais meilleur.

571
00:33:53,366 --> 00:33:55,635
Sors d'ici.
Et sois maudit.

572
00:33:55,669 --> 00:33:58,305
Que je ne te vois plus.

573
00:33:58,339 --> 00:34:01,308
Rentre à Winterfell !

574
00:34:01,343 --> 00:34:04,146
J'aurai ta tête sur une pique !

575
00:34:05,481 --> 00:34:08,417
ROBERT : <i>Je l'y mettrai
moi-même, espèce de fou !</i>

576
00:34:08,451 --> 00:34:11,955
<i>Tu te crois trop bien pour ça ?
Trop fier et respectable ?</i>

577
00:34:11,989 --> 00:34:13,756
<i>C'est la guerre !</i>

578
00:34:15,926 --> 00:34:17,761
Je pars avec mes filles.

579
00:34:17,795 --> 00:34:19,363
Dis-leur de se préparer.
Fais-le toi-même.

580
00:34:19,397 --> 00:34:21,833
- Ne demande pas d'aide.
- Tout de suite, mon Seigneur.

581
00:34:21,867 --> 00:34:24,002
Lord Baelish est là.

582
00:34:26,139 --> 00:34:28,440
Sa Grâce a poursuivi
sa diatribe à votre égard

583
00:34:28,474 --> 00:34:30,709
après votre départ.

584
00:34:30,743 --> 00:34:32,678
Le mot "trahison" a été prononcé.

585
00:34:33,947 --> 00:34:35,414
Que voulez-vous ?

586
00:34:35,449 --> 00:34:37,215
Quand repartez-vous à Winterfell ?

587
00:34:37,250 --> 00:34:38,558
Qu'est-ce que ça peut vous faire ?

588
00:34:38,583 --> 00:34:40,268
Si vous voulez venir
à la tombée de la nuit,

589
00:34:40,453 --> 00:34:42,188
je vous présenterai la dernière
personne avec qui Jon Arryn

590
00:34:42,213 --> 00:34:43,713
a parlé avant de tomber malade.

591
00:34:43,822 --> 00:34:46,891
Si ça vous intéresse encore.

592
00:34:47,793 --> 00:34:49,494
Je n'ai pas le temps.

593
00:34:49,528 --> 00:34:52,163
Ça ne prendrait qu'une heure.
Mais à vous de voir.

594
00:34:58,103 --> 00:34:59,266
Réunis tous nos hommes

595
00:34:59,291 --> 00:35:00,844
et mets-les à la porte
des chambres des filles.

596
00:35:01,372 --> 00:35:04,941
- Qui sont nos deux meilleurs à l'épée ?
- Heward et Wyl.

597
00:35:04,975 --> 00:35:07,677
Trouve-les 
et rejoignez-moi aux écuries.

598
00:35:13,050 --> 00:35:15,585
Tu l'amènes ici sans ma permission ?

599
00:35:15,620 --> 00:35:18,656
<i>Tu pollues ma maison de sa présence ?</i>

600
00:35:18,690 --> 00:35:21,492
[L'ENFANT TÊTE]

601
00:35:21,527 --> 00:35:23,461
Ta tante a fait une bêtise, Robin,

602
00:35:23,496 --> 00:35:25,297
une grosse bêtise.

603
00:35:25,331 --> 00:35:27,800
Tu te souviens d'elle ?

604
00:35:29,103 --> 00:35:31,004
<i>N'est-il pas beau ?</i>

605
00:35:31,038 --> 00:35:33,807
Et fort, aussi. 
Jon le savait.

606
00:35:33,841 --> 00:35:36,876
Ses dernières paroles étaient 
"la graine est vigoureuse".

607
00:35:36,910 --> 00:35:38,411
Il voulait que tout le monde sache

608
00:35:38,445 --> 00:35:41,714
<i>que son fils
deviendrait bon et fort.</i>

609
00:35:41,749 --> 00:35:45,652
Regarde-le, le Seigneur du Val.

610
00:35:45,686 --> 00:35:47,420
Lysa,

611
00:35:47,455 --> 00:35:50,524
tu m'as écrit 
au sujet des Lannister,

612
00:35:50,558 --> 00:35:53,393
- m'avertissant... 
- De t'éloigner d'eux !

613
00:35:53,427 --> 00:35:56,397
Pas d'en amener un ici !

614
00:35:56,431 --> 00:35:58,532
Maman ?

615
00:35:58,566 --> 00:36:01,234
- Est-ce un homme méchant ?</i>
<i>- Oui.

616
00:36:01,269 --> 00:36:03,270
[RIRE TERRIFIANT]

617
00:36:03,304 --> 00:36:06,073
Il est petit.

618
00:36:06,107 --> 00:36:08,609
LYSA: <i>C'est Tyrion le Lutin
de la maison Lannister.</i>

619
00:36:09,611 --> 00:36:10,978
Il a tué ton père.

620
00:36:11,012 --> 00:36:12,713
Il a tué la Main du Roi !

621
00:36:12,748 --> 00:36:15,082
Oh, je l'ai tué, lui aussi ?

622
00:36:15,116 --> 00:36:16,951
J'ai été <i>très</i> occupé.

623
00:36:16,985 --> 00:36:19,653
Surveillez votre langue !

624
00:36:19,687 --> 00:36:22,423
Ces hommes 
sont des chevaliers du Val.

625
00:36:22,457 --> 00:36:25,292
Ils aimaient tous Jon Arryn.

626
00:36:25,327 --> 00:36:26,994
Ils se sacrifieraient
 tous pour moi.

627
00:36:27,028 --> 00:36:28,433
S'il m'arrive quoi que ce soit,

628
00:36:28,458 --> 00:36:30,606
mon frère Jaime veillera
à ce que ce soit le cas.

629
00:36:30,731 --> 00:36:31,805
Vous ne pouvez pas nous blesser.

630
00:36:31,830 --> 00:36:33,464
Personne ne peut nous blesser ici. 
Dis-lui, maman !

631
00:36:33,735 --> 00:36:37,571
- Dis-lui ! 
- Chut, mon petit garçon.

632
00:36:37,606 --> 00:36:40,107
Il essaie juste
 de nous effrayer.

633
00:36:40,141 --> 00:36:41,975
Tous les Lannister
 sont des menteurs.

634
00:36:42,010 --> 00:36:44,979
<i>Personne ne fera du mal
 à mon bébé.</i>

635
00:36:45,013 --> 00:36:47,515
<i>Maman...</i>

636
00:36:47,549 --> 00:36:50,418
Je veux voir 
le méchant homme voler.

637
00:36:51,687 --> 00:36:53,488
Peut-être que ce sera
 le cas, mon amour.

638
00:36:53,523 --> 00:36:55,657
Cet homme est <i>mon</i> prisonnier.

639
00:36:55,692 --> 00:36:58,694
Je ne te laisserai <i>pas</i> le blesser.

640
00:37:00,731 --> 00:37:02,265
Ser Vardis,

641
00:37:02,299 --> 00:37:05,135
<i>l'invité de ma sœur est épuisé.</i>

642
00:37:05,169 --> 00:37:08,004
<i>Emmenez-le en bas 
pour qu'il puisse se reposer.</i>

643
00:37:08,039 --> 00:37:11,240
Présentez-le à Mord.

644
00:37:13,410 --> 00:37:14,843
Va dormir, nain.

645
00:37:14,878 --> 00:37:17,980
[RIANT] 
Dors bien, petit nain !

646
00:37:20,817 --> 00:37:23,286
[LA PORTE CLAQUE,
 CLIQUETIS DU VERROU]

647
00:37:31,495 --> 00:37:34,164
[BOURRASQUE DE VENT]

648
00:37:53,316 --> 00:37:55,817
Lord Stark a de la chance 
d'avoir encore sa tête.

649
00:37:55,852 --> 00:37:58,754
Robert grognera quelques jours,
mais il ne fera rien.

650
00:37:58,788 --> 00:38:00,322
Il l'adore.

651
00:38:00,356 --> 00:38:02,124
[SURPRIS] 
Tu es jaloux.

652
00:38:02,158 --> 00:38:04,392
Ce ne sera pas douloureux ?

653
00:38:04,426 --> 00:38:07,695
- Seulement si je glisse. 
- [RACLEMENT]

654
00:38:09,798 --> 00:38:12,599
- Et tu me préfères ainsi ? 
- Mmm.

655
00:38:12,634 --> 00:38:15,435
Si tu veux des imberbes, 
trouve-toi un petit garçon.

656
00:38:15,469 --> 00:38:17,237
Je te veux toi.

657
00:38:18,906 --> 00:38:22,107
Mon frère pense que celui qui n'a pas
fait la guerre n'est pas un homme.

658
00:38:22,142 --> 00:38:24,877
Il me traite comme si 
j'étais un enfant gâté.

659
00:38:25,878 --> 00:38:27,979
Oh, et tu n'en es pas un ?

660
00:38:28,013 --> 00:38:31,349
Loras Tyrell, 
le Chevalier des Fleurs ?

661
00:38:31,383 --> 00:38:33,551
À combien de guerres
 as-tu participé ?

662
00:38:33,585 --> 00:38:37,055
Et combien d'argent ton père 
a-t-il dépensé pour ton armure ?

663
00:38:37,089 --> 00:38:39,658
Ne bouge pas.

664
00:38:39,692 --> 00:38:42,894
 Robert et Stannis ne parlent 
que de mon manque d'endurance,

665
00:38:42,928 --> 00:38:44,996
de mon dégoût à la vue du sang...

666
00:38:45,031 --> 00:38:47,566
Tu as vomi quand ce garçon
a été éborgné pendant le tournoi.

667
00:38:47,600 --> 00:38:49,530
Son œil pendait
 hors de son orbite !

668
00:38:49,555 --> 00:38:51,603
On ne participe pas à la mêlée
quand on ne sait pas se battre.

669
00:38:51,672 --> 00:38:52,872
Facile à dire pour toi.

670
00:38:53,539 --> 00:38:55,474
Tout le monde n'a pas
un tel don à l'épée.

671
00:38:55,508 --> 00:38:58,009
[IL GÉMIT] Ce n'est pas un don. 
Personne ne me l'a donné.

672
00:38:58,044 --> 00:39:00,178
Je suis bon 
parce que je m'entraîne...

673
00:39:00,212 --> 00:39:02,947
chaque jour depuis
que j'ai pu tenir un bâton.

674
00:39:02,982 --> 00:39:05,316
Je pourrais m'entraîner à l'épée
toute la journée, chaque jour,

675
00:39:05,351 --> 00:39:07,252
mais je ne serais 
jamais aussi bon que toi.

676
00:39:07,286 --> 00:39:09,854
On ne le saura jamais.

677
00:39:10,689 --> 00:39:14,058
[SOUPIRE]

678
00:39:19,364 --> 00:39:21,800
- Partout ? 
- Partout.

679
00:39:21,834 --> 00:39:24,469
Alors, comment ça s'est terminé ?

680
00:39:24,503 --> 00:39:26,103
La Targaryen va-t-elle mourir ?

681
00:39:26,138 --> 00:39:29,273
On doit bien le faire, 
aussi désagréable soit-il.

682
00:39:29,307 --> 00:39:31,508
Robert n'en démord pas.

683
00:39:31,543 --> 00:39:33,377
Dès qu'il parle de la tuer,

684
00:39:33,412 --> 00:39:35,580
la table se soulève
de 15 centimètres.

685
00:39:35,614 --> 00:39:38,349
Dommage qu'il n'ait pas 
autant d'enthousiasme pour sa femme.

686
00:39:38,383 --> 00:39:41,085
Il éprouve un désir profond 
et éternel pour son argent.

687
00:39:41,120 --> 00:39:43,254
Tu dois l'accorder aux Lannisters...

688
00:39:43,288 --> 00:39:45,189
Ils sont peut-être les connards 
les plus pompeux et ennuyeux

689
00:39:45,223 --> 00:39:46,891
que les dieux aient créés,

690
00:39:46,925 --> 00:39:49,593
mais ils ont 
une fortune exorbitante.

691
00:39:50,829 --> 00:39:52,997
Moi aussi.

692
00:39:53,031 --> 00:39:54,998
Pas autant que les Lannisters.

693
00:39:55,032 --> 00:39:57,300
[IL RIT] 
Mais beaucoup plus que toi.

694
00:39:58,602 --> 00:40:01,303
Robert menace de m'emmener 
chasser avec lui.

695
00:40:01,338 --> 00:40:03,672
La dernière fois qu'on y a été, 
ça a duré deux semaines.

696
00:40:03,706 --> 00:40:06,274
Errant dans les bois sous la pluie, 
jour après jour,

697
00:40:06,308 --> 00:40:09,777
tout ça pour qu'il puisse enfoncer
sa lance dans de la chair.

698
00:40:09,812 --> 00:40:12,781
 Mais Robert aime tuer.

699
00:40:12,815 --> 00:40:15,217
- Et c'est le roi. 
- Hmm.

700
00:40:15,251 --> 00:40:18,554
- Comment est-ce arrivé ? 
- Parce qu'il aime tuer.

701
00:40:18,588 --> 00:40:20,890
Et il était bon, avant.

702
00:40:20,924 --> 00:40:23,893
Tu sais qui devrait être roi ?

703
00:40:24,862 --> 00:40:26,763
- Sois sérieux. 
- Je le suis.

704
00:40:26,798 --> 00:40:29,099
Mon père pourrait te financer.

705
00:40:29,133 --> 00:40:32,001
Je n'ai jamais fait la guerre, 
mais je me battrais pour toi.

706
00:40:32,036 --> 00:40:33,936
Je suis en quatrième ligne.

707
00:40:33,971 --> 00:40:36,772
Et où était Robert dans 
l'ordre de succession ?

708
00:40:36,807 --> 00:40:38,272
Joffrey est un monstre.

709
00:40:38,297 --> 00:40:40,008
- Tommen a 8 ans.
- Stannis ?

710
00:40:40,070 --> 00:40:41,938
Stannis a la personnalité d'un homard.

711
00:40:42,178 --> 00:40:44,145
Il reste mon grand frère.

712
00:40:44,180 --> 00:40:46,481
- [IL HALÈTE) Que fais-tu ?
- Regarde.

713
00:40:46,515 --> 00:40:47,629
Tu m'as coupé.

714
00:40:47,654 --> 00:40:49,058
Ce n'est que du sang. 
On en a tous en nous.

715
00:40:49,184 --> 00:40:51,452
Parfois, le sang coule.

716
00:40:51,486 --> 00:40:54,889
Si tu deviens roi, 
tu devras en voir beaucoup.

717
00:40:54,923 --> 00:40:56,724
Tu dois t'y faire.

718
00:40:56,758 --> 00:40:58,892
Vas-y. Regarde.

719
00:41:01,263 --> 00:41:03,497
Le peuple t'aime.

720
00:41:04,799 --> 00:41:06,834
Ils aiment te servir
parce que tu es gentil avec eux.

721
00:41:06,869 --> 00:41:09,036
Ils veulent être près de toi.

722
00:41:11,440 --> 00:41:14,709
Tu es prêt à faire 
ce qui doit être fait,

723
00:41:14,743 --> 00:41:17,478
mais ça ne te fait pas jubiler.

724
00:41:17,513 --> 00:41:19,747
Tu n'aimes pas tuer.

725
00:41:22,284 --> 00:41:24,585
Où est-il écrit que le pouvoir

726
00:41:24,619 --> 00:41:27,387
est réservé aux plus mauvais ?

727
00:41:27,421 --> 00:41:29,489
Que les trônes sont seulement faits

728
00:41:29,523 --> 00:41:31,824
pour ceux qu'on déteste et craint ?

729
00:41:35,329 --> 00:41:37,998
Tu ferais un excellent roi.

730
00:41:55,218 --> 00:41:58,454
Je suis navrée que ton union
avec Ned n'ait pas marché.

731
00:41:58,488 --> 00:42:00,389
<i>Vous aviez l'air si bien ensemble.</i>

732
00:42:00,424 --> 00:42:03,459
Content d'avoir fait une chose
qui t'ait rendue heureuse.

733
00:42:07,230 --> 00:42:10,065
Sans une Main, tout va s'écrouler.

734
00:42:10,100 --> 00:42:12,067
Et c'est là que tu me dis

735
00:42:12,102 --> 00:42:14,937
de le donner à ton frère Jaime.

736
00:42:14,972 --> 00:42:16,606
Non.

737
00:42:16,640 --> 00:42:18,741
Il n'est pas assez sérieux.

738
00:42:18,775 --> 00:42:20,710
Je vais accorder ceci à Ned Stark :

739
00:42:20,744 --> 00:42:22,845
il est assez sérieux.

740
00:42:24,081 --> 00:42:26,882
Ça en valait vraiment la peine ? 
Le perdre ainsi ?

741
00:42:26,917 --> 00:42:29,018
Je ne sais pas.

742
00:42:31,655 --> 00:42:34,224
Mais je sais une chose :

743
00:42:34,258 --> 00:42:39,328
si la Targaryen convainc son seigneur
du cheval de mari de nous envahir

744
00:42:39,363 --> 00:42:43,566
et si la horde Dothrakie
traverse le Détroit...

745
00:42:45,302 --> 00:42:47,136
On ne pourra pas les arrêter.

746
00:42:47,170 --> 00:42:49,672
<i>Les Dothrakis ne prennent pas la mer. 
Même les enfants savent ça.</i>

747
00:42:49,706 --> 00:42:52,608
Ils n'ont aucune discipline,
aucune armure.

748
00:42:52,642 --> 00:42:54,610
Ils n'ont pas d'armes de siège.

749
00:42:54,644 --> 00:42:56,478
C'est une petite ruse que tu fais :

750
00:42:56,513 --> 00:42:59,782
Tu bouges les lèvres et 
la voix de ton père en sort.

751
00:42:59,816 --> 00:43:02,951
[SOUFFLE] 
Mon père a-t-il tort ?

752
00:43:06,256 --> 00:43:09,158
Imaginons que Viserys
Targaryen débarque

753
00:43:09,192 --> 00:43:12,662
avec 40 000 gueulards
Dothrakis derrière lui.

754
00:43:12,696 --> 00:43:15,197
<i>On se terre dans nos châteaux...</i>

755
00:43:15,232 --> 00:43:17,967
<i>Sage décision... 
Seul un fou</i>

756
00:43:18,002 --> 00:43:20,903
<i>affronterait les Dothrakis
en terrain ouvert.</i>

757
00:43:20,937 --> 00:43:23,773
Ils nous laissent dans nos châteaux.

758
00:43:23,807 --> 00:43:27,310
Ils vont de ville en ville, 
pillant et brûlant,

759
00:43:27,344 --> 00:43:31,013
<i>tuant tous les hommes ne pouvant 
se cacher derrière un mur de pierre,</i>

760
00:43:31,047 --> 00:43:34,083
<i>volant toutes nos cultures
et notre bétail,</i>

761
00:43:34,117 --> 00:43:36,585
asservissant nos femmes et enfants.

762
00:43:36,619 --> 00:43:39,621
Combien de temps les habitants 
des Sept Royaumes soutiendront-ils

763
00:43:39,656 --> 00:43:43,058
leur roi absent, leur roi lâche

764
00:43:43,092 --> 00:43:45,526
qui se cache derrière de hauts murs ?

765
00:43:45,561 --> 00:43:48,396
Quand les gens décideront-ils
que Viserys Targaryen

766
00:43:48,430 --> 00:43:51,065
est leur roi légitime, après tout ?

767
00:43:52,402 --> 00:43:54,536
On est plus nombreux qu'eux.

768
00:43:56,039 --> 00:43:59,542
Quel est le plus grand nombre : 
cinq ou un ?

769
00:44:00,444 --> 00:44:02,012
Cinq.

770
00:44:02,914 --> 00:44:04,682
Cinq...

771
00:44:06,118 --> 00:44:08,086
Un.

772
00:44:08,120 --> 00:44:11,089
Une armée... une vraie armée

773
00:44:11,123 --> 00:44:14,392
unie derrière un meneur
 qui a un but.

774
00:44:16,228 --> 00:44:20,698
Notre but est mort avec le Roi Fou.

775
00:44:20,732 --> 00:44:22,933
On a autant d'armées

776
00:44:22,968 --> 00:44:26,537
qu'il y a d'hommes avec
de l'or dans leurs sacs.

777
00:44:26,571 --> 00:44:29,039
Et tout le monde veut 
quelque chose de différent.

778
00:44:29,074 --> 00:44:31,308
Ton père veut que 
le monde lui appartienne.

779
00:44:31,343 --> 00:44:34,812
Ned Stark veut s'enfuir et
enfouir sa tête dans la neige.

780
00:44:34,847 --> 00:44:36,447
Que veux-tu ?

781
00:44:46,493 --> 00:44:50,229
Ça fait neuf ans qu'on 
n'a pas eu de vrai combat.

782
00:44:50,263 --> 00:44:52,732
Les coups de couteau dans le dos 
ne te préparent pas à un combat.

783
00:44:52,766 --> 00:44:54,967
Voici ce qu'est le royaume à présent :

784
00:44:55,002 --> 00:44:57,137
des coups de couteau dans le dos,
des manigances,

785
00:44:57,171 --> 00:45:00,874
du léchage de cul
 et de la cupidité.

786
00:45:00,908 --> 00:45:04,044
Parfois, j'ignore 
ce qui maintient tout ça.

787
00:45:04,078 --> 00:45:06,446
Notre mariage.

788
00:45:06,480 --> 00:45:08,314
[ILS RIENT]

789
00:45:16,457 --> 00:45:18,992
Ah, nous voilà assis

790
00:45:19,026 --> 00:45:21,294
17 ans après,

791
00:45:21,328 --> 00:45:23,963
<i>à tout maintenir.</i>

792
00:45:25,132 --> 00:45:27,434
Tu n'en as pas marre ?

793
00:45:27,468 --> 00:45:29,569
Tous les jours.

794
00:45:30,772 --> 00:45:34,242
Combien de temps la haine 
peut-elle maintenir quelque chose ?

795
00:45:34,276 --> 00:45:38,246
Et bien, 17 ans, c'est très long.

796
00:45:38,280 --> 00:45:40,414
Oui.

797
00:45:41,550 --> 00:45:43,417
Oui.

798
00:45:48,523 --> 00:45:50,624
Comment était-elle ?

799
00:45:52,960 --> 00:45:55,428
Tu ne m'as jamais posé 
de questions sur elle.

800
00:45:55,463 --> 00:45:57,831
Pourquoi maintenant ?

801
00:45:57,865 --> 00:46:01,201
Au début, dire son nom, 
même en privé,

802
00:46:01,236 --> 00:46:04,972
me donnait l'impression
de la ressusciter.

803
00:46:05,006 --> 00:46:07,207
Je croyais 
que si je ne parlais pas d'elle,

804
00:46:07,241 --> 00:46:09,676
elle disparaîtrait à tes yeux.

805
00:46:09,711 --> 00:46:12,413
Quand je me suis rendue compte 
que ça n'allait pas arriver,

806
00:46:12,447 --> 00:46:15,149
j'ai refusé d'agir par rancune.

807
00:46:15,183 --> 00:46:17,351
Je ne voulais pas te 
donner la satisfaction

808
00:46:17,386 --> 00:46:20,655
que ça m'importait assez 
pour que je pose des questions.

809
00:46:20,690 --> 00:46:24,059
Et puis c'est devenu évident
que ma rancune t'importait peu.

810
00:46:24,094 --> 00:46:26,996
Pour autant que je sache, 
ça te plaisait.

811
00:46:27,031 --> 00:46:29,232
Alors pourquoi maintenant ?

812
00:46:30,768 --> 00:46:34,737
Quel mal pourrait nous faire
le fantôme de Lyanna Stark

813
00:46:34,771 --> 00:46:37,941
qu'on ne se soit pas fait l'un
l'autre des centaines de fois ?

814
00:46:41,879 --> 00:46:44,514
Tu veux savoir ce qu'il y a de pire ?

815
00:46:47,118 --> 00:46:49,753
Je ne me rappelle même
pas comment elle était.

816
00:46:52,590 --> 00:46:57,496
<i>Je sais juste qu'elle était 
la seule que j'aie désirée...</i>

817
00:46:59,132 --> 00:47:03,102
Quelqu'un me l'a prise,

818
00:47:03,137 --> 00:47:07,941
et les Sept Royaumes n'ont pas pu 
remplir le vide qu'elle avait laissé.

819
00:47:11,679 --> 00:47:14,381
J'avais des sentiments 
pour toi, tu sais ?

820
00:47:15,416 --> 00:47:17,283
Je sais.

821
00:47:17,318 --> 00:47:20,519
Même après la perte
de notre premier fils.

822
00:47:22,121 --> 00:47:24,222
Pendant quelque temps, en fait.

823
00:47:28,060 --> 00:47:30,095
<i>Ç'aurait-il été
possible entre nous ?</i>

824
00:47:30,129 --> 00:47:32,965
Une chance s'était-elle présentée ?

825
00:47:39,706 --> 00:47:41,374
Non.

826
00:47:45,380 --> 00:47:48,382
<i>Te sens-tu mieux en le sachant ?</i>

827
00:47:52,787 --> 00:47:55,488
<i>Je ne ressens rien du tout.</i>

828
00:48:05,598 --> 00:48:08,900
[LA PORTE S'OUVRE ET SE FERME]

829
00:48:10,035 --> 00:48:13,338
Elle lui ressemble, 
vous ne trouvez pas, mon Seigneur ?

830
00:48:13,372 --> 00:48:17,276
Elle a son nez et ses cheveux noirs.

831
00:48:17,310 --> 00:48:19,278
Oui.

832
00:48:19,312 --> 00:48:21,447
Dites-le lui 
quand vous le verrez.

833
00:48:21,481 --> 00:48:25,498
Dites-lui 
à quel point elle est belle.

834
00:48:26,488 --> 00:48:28,133
Je le lui dirai.

835
00:48:28,158 --> 00:48:30,716
Dites-lui que je n'ai été 
avec personne d'autre.

836
00:48:31,326 --> 00:48:34,628
Je le jure, mon Seigneur, 
sur les dieux anciens et nouveaux.

837
00:48:34,662 --> 00:48:36,963
Je ne veux ni bijoux ni rien,

838
00:48:36,998 --> 00:48:38,898
juste lui.

839
00:48:38,933 --> 00:48:40,834
Le roi a toujours été bon avec moi.

840
00:48:40,868 --> 00:48:43,036
Quand Jon Arryn vous a rendu visite,

841
00:48:43,070 --> 00:48:44,937
que voulait-il ?

842
00:48:44,972 --> 00:48:47,072
Il n'était pas ce genre
d'homme, mon Seigneur.

843
00:48:47,107 --> 00:48:50,275
Il voulait simplement savoir
si l'enfant était heureux,

844
00:48:50,309 --> 00:48:52,477
en bonne santé.

845
00:48:55,014 --> 00:48:57,215
Il m'a l'air en assez bonne santé.

846
00:48:59,018 --> 00:49:01,319
La fillette ne manquera de rien.

847
00:49:07,260 --> 00:49:09,762
Les bordels font de meilleurs
investissements que les navires,

848
00:49:09,796 --> 00:49:11,331
j'ai remarqué.

849
00:49:11,365 --> 00:49:13,934
Les putes coulent rarement.

850
00:49:18,140 --> 00:49:21,109
Que savez-vous au sujet
des bâtards du Roi Robert ?

851
00:49:21,143 --> 00:49:24,446
D'abord, il en a plus que vous.

852
00:49:24,480 --> 00:49:27,049
- NED: <i>Combien ? 
- Est-ce important ?</i>

853
00:49:27,083 --> 00:49:30,152
<i>Si vous baisez assez de femmes, 
certaines vous offriront des cadeaux.</i>

854
00:49:30,186 --> 00:49:32,321
Jon Arryn les a tous trouvés. 
Pourquoi ?

855
00:49:32,355 --> 00:49:35,358
C'était la Main du Roi. Robert voulait
peut-être qu'on s'occupe d'eux.

856
00:49:35,392 --> 00:49:38,661
Il a eu une bouffée 
d'amour paternel.

857
00:49:41,532 --> 00:49:43,199
Viens.

858
00:49:49,272 --> 00:49:51,440
- Jory !
- Mon Seigneur.

859
00:50:10,261 --> 00:50:12,628
Quelle petite meute de loups.

860
00:50:14,498 --> 00:50:16,266
Reculez, Ser. 
C'est la Main du Roi.

861
00:50:16,300 --> 00:50:18,334
<i>C'était</i> la Main du Roi.

862
00:50:18,369 --> 00:50:20,003
Je ne sais pas vraiment ce qu'il est...

863
00:50:20,037 --> 00:50:22,439
Le Seigneur d'une contrée lointaine.

864
00:50:22,473 --> 00:50:24,908
[EN COURANT]
Que signifie tout ceci, Lannister ?

865
00:50:24,942 --> 00:50:27,310
Retournez à l'intérieur, 
là où vous serez en sécurité.

866
00:50:27,345 --> 00:50:29,045
Je cherche mon frère.

867
00:50:29,080 --> 00:50:31,114
Vous vous souvenez
de mon frère, Lord Stark ?

868
00:50:31,148 --> 00:50:34,817
Des cheveux blonds, 
la langue bien pendue, petit.

869
00:50:35,986 --> 00:50:37,520
Je me souviens très bien de lui.

870
00:50:37,554 --> 00:50:39,555
On dirait qu'il a eu
des ennuis en chemin.

871
00:50:39,590 --> 00:50:41,924
Vous ne savez pas
ce qui lui est arrivé ?

872
00:50:41,958 --> 00:50:44,226
Il a été capturé à ma demande

873
00:50:44,260 --> 00:50:46,461
<i>pour répondre de ses crimes.</i>

874
00:50:47,730 --> 00:50:49,597
- LITTLEFINGER : Messeigneurs !
- [UN CHEVAL HENNIT]

875
00:50:49,631 --> 00:50:51,232
J'appelle le guet.

876
00:50:53,835 --> 00:50:55,636
Venez, Stark.

877
00:50:55,671 --> 00:50:57,071
Je préférerais que
vous mourriez l'épée à la main.

878
00:50:57,105 --> 00:50:59,740
- Si vous le menacez encore une fois... 
- Le menacer ?

879
00:50:59,775 --> 00:51:02,743
Et si j'ouvrais votre Seigneur

880
00:51:02,777 --> 00:51:06,347
des couilles jusqu'au cerveau pour 
voir de quoi sont faits les Stark ?

881
00:51:06,381 --> 00:51:08,715
Tuez-moi,

882
00:51:08,750 --> 00:51:11,351
et votre frère est un homme mort.

883
00:51:11,386 --> 00:51:13,353
Vous avez raison.

884
00:51:13,387 --> 00:51:15,822
Je le veux vivant.
Tuez ses hommes.

885
00:51:18,593 --> 00:51:19,727
[CRIS]

886
00:52:24,459 --> 00:52:26,026
Ah !

887
00:52:50,987 --> 00:52:53,088
Mon frère, Lord Stark...

888
00:52:53,123 --> 00:52:55,524
Nous souhaitons son retour.

889
00:53:02,299 --> 00:53:05,400
[HENNISSEMENT]

890
00:53:08,737 --> 00:53:10,738
[THÈME MUSICAL]

891
00:53:10,763 --> 00:53:14,763
== Synchro par <font color="#FF1493">elderman</font> ==
== www.addic7ed.com ==

