1
00:00:00,610 --> 00:00:02,750
Now the reason we are here
Sunc and correction by Mimite

2
00:00:07,090 --> 00:00:09,730
Trad by Sherpa70 & Emeline

3
00:00:36,870 --> 00:00:40,240
J'ai encore vu Charlie la nuit dernière.

4
00:00:40,330 --> 00:00:42,760
Diner. Sexe. Encas. Sexe.

5
00:00:42,830 --> 00:00:45,760
C'était quoi l'encas?
Désolée.

6
00:00:45,830 --> 00:00:47,750
Alors les choses se passent bien
avec Charlie?

7
00:00:47,830 --> 00:00:49,270
-Trois rencards.
-Oh.

8
00:00:49,340 --> 00:00:52,100
Donc ça suis son cours.

9
00:00:52,170 --> 00:00:53,590
Qu'est ce que ça peut vouloir dire?

10
00:00:53,670 --> 00:00:54,970
3 rencards avec toi

11
00:00:55,040 --> 00:00:56,640
c'est comme rester 6 mois
avec une personne normale.

12
00:00:56,710 --> 00:00:58,140
Je suis désolée.
Je ne voulais pas dire normale.

13
00:00:58,210 --> 00:01:01,350
Je veux dire, pour quelqu'un qui n'as
pas de problème avec son père.

14
00:01:01,410 --> 00:01:03,550
Ce n'est pas de sa faute si il a retenu
son amour,okay?

15
00:01:03,620 --> 00:01:05,270
A cause de mon corset, il 
était difficile de m'embrasser.

16
00:01:05,350 --> 00:01:08,240
Okay, chérie, rentrons.
Ta colonne est droite maintenant.

17
00:01:08,320 --> 00:01:10,360
Tu es digne d'être aimée.

18
00:01:10,420 --> 00:01:13,020
Alors tu aimes bien Charlie.

19
00:01:13,080 --> 00:01:15,030
oui; J'ai envie de faire
les choses différement

20
00:01:15,090 --> 00:01:16,190
avec ce mec.

21
00:01:16,260 --> 00:01:18,360
Tu sais,
alors je lui est fait quelque chose

22
00:01:18,430 --> 00:01:20,270
et je l'ai laissé sur place.

23
00:01:20,330 --> 00:01:23,570
Quoi?

24
00:01:23,620 --> 00:01:25,800
J'ai un mauvais pressentiment.

25
00:01:25,870 --> 00:01:29,710
Qu'est ce que c'est mec?

26
00:01:29,780 --> 00:01:33,580
Du pain à la banane.
Encore chaud.

27
00:01:33,630 --> 00:01:34,880
C'est un désastre.

28
00:01:34,950 --> 00:01:36,480
Parce que ça va gâcher notre déjeuner?

29
00:01:36,550 --> 00:01:38,620
Les mecs, je vous parle pas 
du pain à la banane.

30
00:01:38,680 --> 00:01:40,450
Je vous parles des relations
amoureuses.

31
00:01:40,520 --> 00:01:41,920
Le pain à la banane est au-dessus de tout
les meilleurs moments

32
00:01:41,990 --> 00:01:43,120
du début de rencontre.

33
00:01:43,190 --> 00:01:45,390
Il contourne le sexe
sans engagement

34
00:01:45,460 --> 00:01:46,720
et les jeux.

35
00:01:46,790 --> 00:01:48,360
Le pain Ã  la banane vous 
pousse dans une relation amoureuse.

36
00:01:48,430 --> 00:01:49,630
Exactement.

37
00:01:49,700 --> 00:01:52,260
Une femme qui cuisine
un pain à la banane

38
00:01:52,330 --> 00:01:53,830
veut que ça devienne sérieux.

39
00:01:53,900 --> 00:01:56,170
-Elle veut se marier.
-Elle est collante et folle.

40
00:01:56,240 --> 00:01:58,300
Oh, le pain à la banane.
Il va l'aimer.

41
00:01:58,370 --> 00:02:00,610
-Je dois y mettre fin.

42
00:02:00,670 --> 00:02:02,970
Mec, cette fille est canon
et elle cuisine.

43
00:02:03,040 --> 00:02:04,240
Je l'aime.

44
00:02:04,310 --> 00:02:05,540
Attends, tu vas pas lui dire

45
00:02:05,610 --> 00:02:06,780
que c'est à cause du pain
à la banane?

46
00:02:06,850 --> 00:02:08,110
Non. Non. Quand on rompt avec
une fille,

47
00:02:08,180 --> 00:02:09,280
il ne faut jamais donner de raison.

48
00:02:09,330 --> 00:02:10,880
Tu ne veux pas ouvrir 
le dialogue.

49
00:02:10,950 --> 00:02:12,380
Je vais y mettre fin
en prétextant

50
00:02:12,450 --> 00:02:14,320
que les filles n'en parle jamais.

51
00:02:14,390 --> 00:02:16,050
Tu es géniale,

52
00:02:16,120 --> 00:02:18,590
mais je pense que nous sommes 
mieux en tant qu'amis.

53
00:02:18,660 --> 00:02:22,430
Vraiment? Des amis?

54
00:02:22,500 --> 00:02:23,930
Oui. Ne dis pas ça comme
si c'est une mauvaise chose.

55
00:02:24,000 --> 00:02:26,130
C'est bien d'avoir des amis.
Les amis c'est super.

56
00:02:26,200 --> 00:02:27,430
Ils ont fait un tas de slows
la dessus.

57
00:02:27,500 --> 00:02:31,100
je n'ai pas de sexe comme ça avec 
mes amis.

58
00:02:31,170 --> 00:02:33,470
Le sexe va me manquer.

59
00:02:33,540 --> 00:02:37,880
Mais notre amitié compte plus
à mes yeux.

60
00:02:37,940 --> 00:02:41,210
Des amis. J'ai compris.

61
00:02:41,280 --> 00:02:43,950
Ca pourrait être
une nouvelle page.

62
00:02:44,020 --> 00:02:48,790
Mais je vais réussir.
donc, um , voilà.

63
00:02:48,840 --> 00:02:53,190
Attend.
C'était à cause du pain à la banane?

64
00:02:53,260 --> 00:02:54,830
Oh, non, non.
J'adore le pain à la banane.

65
00:02:54,890 --> 00:02:57,830
Trop gentil de ta part.
Au revoir Jodie.

66
00:02:57,880 --> 00:03:00,670
Alors?

67
00:03:00,720 --> 00:03:02,000
Charlie vient de rompre avec moi.

68
00:03:02,050 --> 00:03:03,050
Quoi?

69
00:03:03,140 --> 00:03:04,220
Il a dit qu'il voulait
qu on soit amis.

70
00:03:04,300 --> 00:03:06,170
-Des amis?
-Ouais.

71
00:03:06,220 --> 00:03:08,910
je dois bien l'avouer.
Je l'ai pas vu venir.

72
00:03:08,970 --> 00:03:10,690
je veux dire, il fait une pause
pour avoir du sexe d'adieu

73
00:03:10,780 --> 00:03:11,860
dans son esprit,

74
00:03:11,940 --> 00:03:13,780
mais je suppose qu'il préfère
avoir mon amitié

75
00:03:13,850 --> 00:03:15,010
plutôt que mon minou.

76
00:03:15,060 --> 00:03:17,010
Oh, je suis désolée chérie.

77
00:03:17,070 --> 00:03:19,120
Je déteste quand les hommes
veulent être nos amis.

78
00:03:19,180 --> 00:03:20,870
C'est un mensonge.

79
00:03:20,950 --> 00:03:21,920
Nous devons le tuer.

80
00:03:21,990 --> 00:03:24,060
Oh, tu me fais un peu peur.

81
00:03:24,120 --> 00:03:25,390
Désolée.
Les hormones ça me rend folle.

82
00:03:25,460 --> 00:03:29,160
Tu sais ce qui me rend dingue?
Les ruptures non-résolues.

83
00:03:29,210 --> 00:03:31,160
Gah! Si c'est à cause
du pain à la banane,

84
00:03:31,210 --> 00:03:32,500
je serais vraiment énervée.

85
00:03:32,550 --> 00:03:34,300
Je ne suis pas une pauvre fille
qui se retrouve à la maison

86
00:03:34,370 --> 00:03:36,100
en lisant des livres de cuisine
et tricottant.

87
00:03:36,170 --> 00:03:37,540
J'essayais juste d'être
réactive

88
00:03:37,590 --> 00:03:38,540
à mon rythme normal.

89
00:03:38,600 --> 00:03:39,540
Ca me rend malade

90
00:03:39,590 --> 00:03:40,840
qu'il utilise ça avec nous.

91
00:03:40,910 --> 00:03:42,910
Sont-ils en train de penser
que nous les croyons?

92
00:03:42,980 --> 00:03:46,080
"oh, je veux juste que l'on soit amis".
C'est insultant.

93
00:03:46,150 --> 00:03:47,550
"Ouais, okay, 
les mecs, j'ai l'habitude de dormir avec,

94
00:03:47,610 --> 00:03:48,950
"tu veux être mon amie?

95
00:03:49,010 --> 00:03:50,820
"Que dirais tu de m'aider
à passer sur le canapé?

96
00:03:50,880 --> 00:03:52,220
"Pourquoi tu ne me conduis pas
à l'aéroport?

97
00:03:52,270 --> 00:03:53,650
"hey, prend moi des tampons
dans l'allée 5.

98
00:03:53,720 --> 00:03:57,560
Ce n'est pas ce que font les amis?

99
00:03:59,940 --> 00:04:01,830
Hey, Charlie.
Quoi de neuf?

100
00:04:01,890 --> 00:04:04,250
uh, hey, Jodie.
Que fais tu ici?

101
00:04:04,330 --> 00:04:06,200
On avait des projets?
Nan.

102
00:04:06,270 --> 00:04:08,100
Mais les amis ne se laissent pas tomber,
vrai?

103
00:04:08,170 --> 00:04:10,750
C'est vrai.

104
00:04:10,840 --> 00:04:12,370
J'étais donc en train de réfléchir
à notre conversation.

105
00:04:12,440 --> 00:04:15,210
Et c est bien vu.
Nous sommes bien mieux en tant qu'amis.

106
00:04:15,270 --> 00:04:19,340
J'ai donc pensé à un truc super
pour fêter notre nouvelle amitié.

107
00:04:19,410 --> 00:04:22,600
-Qu'est ce que c est?
- une Heigl partie !

108
00:04:22,680 --> 00:04:24,580
Nous regardons trois films de
Katherine Heigl.

109
00:04:24,650 --> 00:04:26,120
d'affilée.

110
00:04:26,190 --> 00:04:28,220
Je pense que nous pouvons
Commencer par <i> 27 robes <i>

111
00:04:28,270 --> 00:04:29,950
De cette façon nous pouvons
faire notre classement des robes.

112
00:04:30,020 --> 00:04:32,160
de la première à la 27ème.

113
00:04:32,220 --> 00:04:37,900
Jodie, tu sais,
Je suis un peu occupé donc...

114
00:04:37,960 --> 00:04:40,300
Tu sais 
ce que j'aimerais encore plus

115
00:04:40,370 --> 00:04:42,900
en regardant des films ?

116
00:04:42,970 --> 00:04:44,400
avoir un ami qui me brosse
les cheveux.

117
00:04:53,880 --> 00:04:56,750
Jodie est une sorte
De génie diabolique

118
00:04:56,800 --> 00:04:58,620
Qu'est ce qu'il y a de si mauvais
Avec Katie Heigl ?

119
00:04:58,680 --> 00:05:02,090
Katie a un sac à malices
avec, genre, trois trucs dedans.

120
00:05:02,150 --> 00:05:05,560
Jodie... m'a fais faire
une tresse.

121
00:05:05,620 --> 00:05:06,890
-Super.
-non.

122
00:05:06,960 --> 00:05:08,360
Ce n'est pas un euphémisme, d'accord ?

123
00:05:08,430 --> 00:05:10,130
c'est normal.
tu dois utiliser tes capotes.

124
00:05:10,180 --> 00:05:11,860
C'est plus dur qu'un nœud
de chaise.

125
00:05:11,930 --> 00:05:13,200
Bon, nous ne pouvons pas franchir
La ligne de l'amitié.

126
00:05:13,270 --> 00:05:14,270
Que pouvons nous avoir ?

127
00:05:14,330 --> 00:05:15,930
"ce n'est pas toi, c'est moi" ?

128
00:05:16,000 --> 00:05:17,340
Non, après elles pensent
qu'il y a une solution

129
00:05:17,400 --> 00:05:19,300
et veulent vous caser.
L'amitié est plus simple.

130
00:05:19,370 --> 00:05:20,860
Ne la laisse pas prendre
notre meilleure excuse.

131
00:05:22,980 --> 00:05:25,840
-c'est elle.
-qu'est-ce que tu va faire ?

132
00:05:25,910 --> 00:05:28,010
Mettre fin à cette folie.

133
00:05:28,080 --> 00:05:32,550
Sur haut-parleur. Je veux entendre
cette voix d'ange.

134
00:05:32,620 --> 00:05:34,890
-Allo ?
- Hé, c'est moi.

135
00:05:34,950 --> 00:05:37,390
Ce n'est pas génial ?

136
00:05:37,460 --> 00:05:39,060
Je peux juste t'appeler
Et dire c'est moi

137
00:05:39,120 --> 00:05:40,290
Paske nous sommes juste
de grands amis.

138
00:05:41,630 --> 00:05:44,100
Enfin bref, demain c'est le premier
du mois

139
00:05:44,160 --> 00:05:45,700
et nous sommes de tellement
bon amis,

140
00:05:45,760 --> 00:05:47,900
je me demandais si tu pouvais me
prêter 100$ pour le loyer.

141
00:05:47,970 --> 00:05:49,630
demande lui plus d'argent.
10 000$.

142
00:05:49,700 --> 00:05:51,520
Pour 10 000 $,
nous aurions pu le tuer.

143
00:05:51,600 --> 00:05:54,810
Que je peux te prête 100$.

144
00:05:54,860 --> 00:05:57,310
Oh, tu est sûr d'être un 
Bon ami, Charlie.

145
00:05:57,380 --> 00:06:00,340
-Mec fais quelque chose.
-demande lui de nous faire une tarte.

146
00:06:00,410 --> 00:06:03,700
-je suis sur haut-parleur ?
-quoi ? Non.

147
00:06:03,780 --> 00:06:05,680
Mes potes essayent juste de 
se débrouiller pour ce soir.

148
00:06:05,730 --> 00:06:09,040
Nous allons a, Hum, 
"La panthère humide."

149
00:06:09,120 --> 00:06:10,790
Ouais, il y a ces jolies
petites pièces à louer

150
00:06:10,860 --> 00:06:12,460
Sur le Pacifique
ou l'on peut faire des origamis.

151
00:06:12,520 --> 00:06:13,790
avec sa dame.

152
00:06:13,860 --> 00:06:16,430
Tu veux venir ?

153
00:06:16,500 --> 00:06:21,000
Hum, 2 secondes,
laisse moi vérifié iCal.

154
00:06:21,070 --> 00:06:23,400
Berk. Il veut que nous allions
Dans un club de strip.

155
00:06:23,470 --> 00:06:25,140
Qu'est que je réponds ?
Tu dis non.

156
00:06:25,200 --> 00:06:27,510
Tout ce truc de club de strip
doit finir.

157
00:06:27,570 --> 00:06:29,370
Nous dépasser ça en tant 
qu’espèce.

158
00:06:29,440 --> 00:06:31,780
mais nous ne pouvons pas reculer
maintenant, OK ?

159
00:06:31,840 --> 00:06:33,850
Il va continuer à promettre une
fausse amitié

160
00:06:33,910 --> 00:06:37,550
A une fille innocente.

161
00:06:37,600 --> 00:06:39,380
J'aimerais venir voir
Cette stripteaseuse.

162
00:06:39,450 --> 00:06:42,220
J'ai une grande admiration
Pour les femmes de pouvoir.

163
00:06:42,290 --> 00:06:45,890
Je peux emmener une amie ?
Bien sûr.

164
00:06:45,940 --> 00:06:50,230
Je te SMS les détails.
A plus <i>mon pote</i>

165
00:06:50,300 --> 00:06:52,230
Messieurs, c'est sûr.

166
00:06:52,300 --> 00:06:54,470
Je ne vais pas aller dans un club
de striptease.

167
00:06:54,530 --> 00:06:55,830
J'ai besoin que tu me soutienne.

168
00:06:55,900 --> 00:06:57,870
Tu n'est pas sortie depuis, 
genre, 6 mois.

169
00:06:57,940 --> 00:07:02,210
7. Et j’étais dans une période
solitaire dernièrement.

170
00:07:02,270 --> 00:07:06,380
-Mec, qu'est qui va pas chez toi ?
- Je ne sais pas. Les hormones ?

171
00:07:06,450 --> 00:07:09,380
Hier, j'ai vu une grande bouteille
d'huile d'olive

172
00:07:09,450 --> 00:07:11,020
à côté d'une petite bouteille
d'huile d'olive

173
00:07:11,080 --> 00:07:13,020
et j'ai juste éclatée en sanglots.

174
00:07:13,090 --> 00:07:15,650
C’était comme une maman et un 
bébé huile d'olive.

175
00:07:15,720 --> 00:07:19,260
Si tu commence à pleurer, on perd.

176
00:07:19,320 --> 00:07:22,260
OK.
Je vais le faire avec toi.

177
00:07:22,330 --> 00:07:25,930
fracture le coffre.
nous allons avoir besoin de monnaies.

178
00:07:43,530 --> 00:07:47,890
OK. Rappelles toi nous nous amusons
et nous aimons être ici.

179
00:07:47,950 --> 00:07:49,900
Hé, Destiny.
Tu la connais ?

180
00:07:49,950 --> 00:07:53,050
Non. L'une d'elles doit 
s'appeler Destiny.

181
00:07:53,120 --> 00:07:56,870
Mesdames, bienvenue dans le 
salon de la "Panthère humide."

182
00:07:56,920 --> 00:07:58,710
Ou au magasin de matelas Grady
comme cela apparaitra sur le relevé

183
00:07:58,770 --> 00:07:59,710
de ta carte de crédit.

184
00:07:59,760 --> 00:08:01,140
Je suis trop content que
tu l'ai fait.

185
00:08:01,210 --> 00:08:03,510
Bien sûr.
parce que c'est ce que font les amis.

186
00:08:03,580 --> 00:08:05,310
nous sommes dans la place.

187
00:08:05,380 --> 00:08:09,320
Tu sais ce que les amis peuvent faire aussi ?
Ils payent des danses privées des autres.

188
00:08:09,380 --> 00:08:12,320
Hey, euh, Saphire, 
C'est mon amie Jodie.

189
00:08:12,390 --> 00:08:15,220
et, hum...
Annie.

190
00:08:15,270 --> 00:08:18,560
Pourquoi tu ne donnerais pas  à Jodie
le, Hum, V.I.P.

191
00:08:18,630 --> 00:08:22,430
Je veux dire, si tu es d'accord avec ça.

192
00:08:22,500 --> 00:08:27,300
Hum, elle veut le V.I.P.
avec 2 "V".

193
00:08:27,370 --> 00:08:32,660
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
Je le fais.

194
00:08:32,740 --> 00:08:35,310
Yé !

195
00:08:41,980 --> 00:08:45,490
Wow, 
vous avez vraiment une peau superbe.

196
00:08:45,550 --> 00:08:46,840
Merci.

197
00:08:46,920 --> 00:08:48,790
J'ai commencé à utiliser
l'une de ces brosses électriques.

198
00:08:48,840 --> 00:08:51,510
ça a totalement changé la donne.
Je peux ?

199
00:08:51,590 --> 00:08:55,350
-Ouais.
-Doux comme un cul de bébé.

200
00:08:55,430 --> 00:08:57,430
Alors vous en êtes a combien ?

201
00:08:57,480 --> 00:08:58,980
Oh, dans mon septième mois.

202
00:08:59,070 --> 00:09:01,490
Oh, c'est le moment où j'ai 
Eu mes premières monté de lait!

203
00:09:01,570 --> 00:09:03,600
Oh, ouais, j'ai entendu
Que ça pouvait se produire.

204
00:09:03,670 --> 00:09:06,140
C'est si <i> chaud <i>

205
00:09:06,190 --> 00:09:07,780
Mec, tu bave.

206
00:09:07,840 --> 00:09:09,940
Non seulement c'est une
magicienne dans la cuisine,

207
00:09:09,990 --> 00:09:11,850
et elle doit être bi.

208
00:09:11,910 --> 00:09:15,780
Regardez ça.
elle descend sous la ligne.

209
00:09:15,850 --> 00:09:18,650
Oh, mon Dieu.
Vous ne pouvez même pas voir la cicatrice.

210
00:09:18,700 --> 00:09:21,370
Ouais, césarienne
c'est du gâteau maintenant.

211
00:09:21,460 --> 00:09:23,290
Je veux dire j'ai fais ce tout petit
short pour la couvrir.

212
00:09:23,340 --> 00:09:25,390
-attends !
- Tu couds ?

213
00:09:25,460 --> 00:09:28,960
Je couds, je sculpte.
J'ai mon diplôme d'électricien.

214
00:09:29,030 --> 00:09:30,880
En fait, j'ai installé ces lumières au sol.

215
00:09:54,660 --> 00:09:56,660
Hé, euh, tu ne m'avais dis pas que
tu est un quart lesbienne.

216
00:09:56,720 --> 00:09:57,660
quand nous etions ensemble.

217
00:09:57,730 --> 00:09:58,730
Et bien, je peux aussi toucher
avec mon pied

218
00:09:58,790 --> 00:09:59,930
le haut de ma tête,

219
00:09:59,990 --> 00:10:01,400
mais ce n'est pas un truc qu'on
montre à des amis.

220
00:10:01,460 --> 00:10:02,860
Oh, elle est souple.

221
00:10:02,930 --> 00:10:04,360
Merci beaucoup pour la 
danse privée.

222
00:10:04,430 --> 00:10:07,700
Saphire--Saphire est 
une femme incroyable.

223
00:10:07,770 --> 00:10:10,500
Tu savais qu'elle a
un enfant avec des besoins spéciaux

224
00:10:10,570 --> 00:10:12,910
qu'elle élève toute seule.

225
00:10:12,970 --> 00:10:14,840
Oui, elle essaye de le faire 
entrer dans une école particulière,

226
00:10:14,910 --> 00:10:15,940
mais c'est une loterie.

227
00:10:16,010 --> 00:10:17,240
Donc elle économise tout son
argent.

228
00:10:17,310 --> 00:10:19,180
pour lui acheter un lit grand garçon
avec des barrières.

229
00:10:19,250 --> 00:10:20,710
OK, C'est bon, stop.
Tu gagne.

230
00:10:20,770 --> 00:10:22,450
Je n'ai pas besoin que 
tu gâche Saphire.

231
00:10:22,520 --> 00:10:25,520
Et je ne veux pas être
ton ami.

232
00:10:25,590 --> 00:10:27,020
Alors pourquoi avoir menti
et l'avoir dis.

233
00:10:27,090 --> 00:10:29,520
-Pour être gentil
-Non. ce n'est pas gentil.

234
00:10:29,590 --> 00:10:32,130
Que ce serait bien si pour une 
fois un homme ne mentait pas.

235
00:10:32,190 --> 00:10:34,960
Et te dire quoi, euh,
que tu étais

236
00:10:35,030 --> 00:10:36,700
comme une folle avec
un pain à la banane ?

237
00:10:37,830 --> 00:10:39,070
Je le savais c'est le 
pain à la banane !

238
00:10:39,130 --> 00:10:40,530
Bien sûr
c'est le pain à la banane.

239
00:10:40,590 --> 00:10:42,370
Pourquoi ne pas simplement cuire
un gâteau de mariage ?

240
00:10:42,440 --> 00:10:43,870
Bon, je suis désolée que ces
bonnes pâtisseries

241
00:10:43,920 --> 00:10:45,140
révèle ta peur de l'engagement.

242
00:10:45,210 --> 00:10:47,980
Honnêtement, j'ai pas cuisinée autant
que ça.

243
00:10:48,040 --> 00:10:50,980
Et certainement pas pour me retrouver
comme ça.

244
00:10:51,050 --> 00:10:54,250
La seule fois ou je le fais,
voila le resultat.

245
00:10:54,320 --> 00:10:56,750
Je pensais que tu était un mec
cool

246
00:10:56,820 --> 00:10:59,090
Et je suis une fille cool.

247
00:10:59,150 --> 00:11:01,760
Mais tu ne verras jamais ça.

248
00:11:01,820 --> 00:11:03,920
parce que tu as eu peur 
de mon effrayant pain à la banane.

249
00:11:03,990 --> 00:11:07,930
Ooh.je te souhaite une bonne vie.

250
00:11:07,980 --> 00:11:11,930
J'ai gouté son pain à la banane.
Il est vraiment bon.

251
00:11:12,000 --> 00:11:13,300
Bye, Saphire.
Tu as mon numéro.

252
00:11:13,370 --> 00:11:17,270
Bye, Annie.
Très contente de t'avoir rencontré.

253
00:11:20,510 --> 00:11:24,110
Jodie ! Jodie, attends !
Jodie, attends, s'il te plait.

254
00:11:24,160 --> 00:11:25,950
allez.Ne part pas.
Ne part pas.

255
00:11:26,000 --> 00:11:28,800
Je suis désolé. de toute cette affaire
devenues hors de contrôle.

256
00:11:28,880 --> 00:11:31,990
OK ? Tu as raison.
C'était juste un pain à la banane.

257
00:11:32,050 --> 00:11:34,990
C’était un coup rapide,
trou duc.

258
00:11:35,060 --> 00:11:38,160
Annie, c'est bon.
je m'en occupe.

259
00:11:42,530 --> 00:11:46,300
Tu disais ?
On peut faire un trêve ?

260
00:11:46,370 --> 00:11:47,650
Je veux dire, je pense que nous somme
encore.

261
00:11:47,740 --> 00:11:50,340
tu m'as fais subir 6h
de Katherine Heigl.

262
00:11:50,410 --> 00:11:53,340
Ouais, c'est vraiment une
torture.

263
00:11:53,410 --> 00:11:54,910
Je hais les poules mouillées.

264
00:11:54,980 --> 00:11:57,080
je suis plus une fan
de film d'horreur.

265
00:11:57,150 --> 00:11:59,350
- Vraiment ?
- Totalement.

266
00:11:59,410 --> 00:12:01,480
J'adore les vieux films
classiques de zombies

267
00:12:01,550 --> 00:12:03,950
quand les zombies étaient
lent et pas lisses

268
00:12:04,020 --> 00:12:05,350
George Romero
est, genre, mon héros.

269
00:12:05,420 --> 00:12:10,160
hum, retour rapide
parce que j’étais un zombie

270
00:12:10,230 --> 00:12:11,190
dans <i>chronique des morts vivants<i>

271
00:12:11,260 --> 00:12:12,630
une nonne zombie

272
00:12:12,690 --> 00:12:13,760
-Non
-Si

273
00:12:13,830 --> 00:12:15,400
tu ne te souv--?

274
00:12:15,460 --> 00:12:17,550
Quand je suis apparu,
je faisais cette tête.

275
00:12:17,630 --> 00:12:19,470
Ah !
Je me souviens de toi !

276
00:12:19,520 --> 00:12:20,800
-Pas possible, vraiment ?
- Ouais !

277
00:12:20,870 --> 00:12:22,970
Tu étais vraiment convaincant !
Merci !

278
00:12:23,020 --> 00:12:23,970
C’était toi ?
Oh, mon dieu.

279
00:12:24,040 --> 00:12:28,480
-Je sais.
-C'est ...

280
00:12:28,530 --> 00:12:31,180
Ecoute, évidemment,
tu es une fille cool.

281
00:12:31,250 --> 00:12:35,120
Hum ... Pouvons-nous...
pouvons-nous oublier

282
00:12:35,180 --> 00:12:38,920
le pain à la banane ?

283
00:12:38,990 --> 00:12:41,260
peut être

284
00:12:41,320 --> 00:12:45,090
J'ai, genre, tous les films 
de zombie sortis en DVD.

285
00:12:45,160 --> 00:12:47,960
Tu voudrais revenir.
Peut être en voir un ?

286
00:12:48,030 --> 00:12:51,570
Tu sais, en amis ?

287
00:12:51,630 --> 00:12:54,130
Bon, j'ai genre 
beaucoup d'amis.

288
00:12:54,200 --> 00:12:58,090
Oui, moi aussi.

289
00:13:00,210 --> 00:13:03,040
Tu sais ce qu'il me faut ?

290
00:13:03,110 --> 00:13:06,710
Sexe.

291
00:13:06,780 --> 00:13:10,820
Hum, moi aussi.

292
00:13:10,890 --> 00:13:13,350
Nous avons trop de truc en commun.

293
00:13:13,400 --> 00:13:15,020
-Totalement
-est ce que...

294
00:13:15,070 --> 00:13:18,090
maintenant, est-ce que ça te dirais
d'y aller maintenant ?

295
00:13:18,160 --> 00:13:21,760
-Ouais, allons y.
-Taxi !

296
00:13:21,830 --> 00:13:23,630
-Je l'ai
-je suis le premier.

297
00:13:23,700 --> 00:13:25,700
Non, je suis le premier.
je l'ai.

298
00:13:32,310 --> 00:13:35,080
Ooh, c'est bon, nous y sommes.
Venice, Californie.

299
00:13:35,140 --> 00:13:37,280
J'aime déjà ça.

300
00:13:37,350 --> 00:13:39,430
Comment fais tu ?

301
00:13:39,510 --> 00:13:41,380
-C'est un garçon ou une fille ?
- Ed.

302
00:13:41,430 --> 00:13:43,320
Bon, viens.
C'est très incertain.

303
00:13:43,380 --> 00:13:45,150
Je ne veux pas que le
petit ami de mon fils

304
00:13:45,220 --> 00:13:47,590
pense que nous sommes un 
groupe de péquenauds ignorants.

305
00:13:47,640 --> 00:13:49,020
Bon, je ne vois pas 
pourquoi nous devons changer

306
00:13:49,090 --> 00:13:50,140
qui nous sommes.

307
00:13:50,220 --> 00:13:51,530
Nous restons en amérique,
n'est-ce pas ?

308
00:13:51,590 --> 00:13:53,860
Ce week_end nous sommes 
censés montrer à Kyle

309
00:13:53,930 --> 00:13:56,280
et à son petit ami
que nous avons l'esprit ouvert,

310
00:13:56,360 --> 00:13:58,730
progressiste, acceptant.

311
00:13:58,800 --> 00:14:00,620
Ça ne peut pas être un autre 1er mai.

312
00:14:00,700 --> 00:14:02,120
Bon c'était il y a 5 ans.

313
00:14:02,200 --> 00:14:04,450
Quand vas tu faire une pause 
avec ça ?

314
00:14:04,540 --> 00:14:06,320
Bon, il se sent
comme si c'était hier.

315
00:14:06,410 --> 00:14:11,330
Alors montrons  à Kyle et Drew, ce que
nous sommes devenus, d'accord ?

316
00:14:11,410 --> 00:14:14,630
Oh, rappelle toi le prénom
de son petit ami est Drew.

317
00:14:14,720 --> 00:14:17,520
Souriant et agréable.

318
00:14:17,590 --> 00:14:21,790
C'est lui.
Drew.

319
00:14:21,840 --> 00:14:23,290
C'est merveilleux de vous rencontrer.

320
00:14:23,340 --> 00:14:26,590
Bienvenue dans notre famille.
Quoi ? M'dam, excusez moi.

321
00:14:26,640 --> 00:14:29,060
C'est tellement bien d'être ici.
Je m'amuse.

322
00:14:29,130 --> 00:14:30,900
Tu t'amuse, Ed ?
Dis que tu as du plaisir.

323
00:14:30,970 --> 00:14:32,900
Est-ce que tu vas mettre
un pantalon ?

324
00:14:32,970 --> 00:14:35,370
- Est-ce que je vous connais ?
- Ne lui fais pas honte, Ed.

325
00:14:35,440 --> 00:14:37,240
je suis sûr qu'il en a
assez dans sa vie.

326
00:14:37,300 --> 00:14:40,470
Man, Pa, Mauvaise maison.
Je suis désolé, Judd.

327
00:14:40,530 --> 00:14:43,210
Par ici, les gars.
Je suis trop gêné.

328
00:14:43,280 --> 00:14:46,410
Nous sommes vraiment désolé.
Ed, dis que tu est désolé.

329
00:14:46,480 --> 00:14:48,820
Pour quoi?
Il est le seul qui est indécent.

330
00:14:48,880 --> 00:14:50,320
Bon, c'était bien de vous rencontrer.

331
00:14:50,390 --> 00:14:52,720
j'ai simplement supposé que 
Kyle sortait avec un ours.

332
00:14:52,790 --> 00:14:55,760
C'est ce qu'ils appelle les
gays rustique.Un ours.

333
00:14:55,820 --> 00:15:00,190
Hé, je travaille dessus.

334
00:15:00,260 --> 00:15:02,130
C'est vraiment bien
de vous rencontrer enfin.

335
00:15:02,200 --> 00:15:04,350
Pour moi aussi. Kyle 
m'a tellement parlé de vous.

336
00:15:04,430 --> 00:15:07,700
- Pas tout.
- Regarde comme tu est beau.

337
00:15:07,770 --> 00:15:11,510
Vous préféré Drew, Andrew
ou Dre

338
00:15:11,570 --> 00:15:13,440
Je sais que beaucoup de black
cool vont par là.

339
00:15:13,510 --> 00:15:15,210
Non, non, Maman, il n'est pas cool.

340
00:15:15,280 --> 00:15:16,210
Quoi ?

341
00:15:16,280 --> 00:15:17,840
Bon, chéri, tu n'est pas cool.

342
00:15:17,910 --> 00:15:20,510
- Bon, c'est juste Drew.
- Bien sûr.

343
00:15:20,570 --> 00:15:23,620
Comme Drew Barrymore.
C'est une de vos amies.

344
00:15:23,680 --> 00:15:25,290
Je l'ai vu lors d'une marche
à Washington.

345
00:15:25,350 --> 00:15:27,450
Oui.
Je pense que tu me l'a dis.

346
00:15:27,520 --> 00:15:29,060
et merci pour le t-shirt
"Je ne suis pas gay,

347
00:15:29,120 --> 00:15:30,410
mais mon petit ami l'est."

348
00:15:30,490 --> 00:15:31,830
-Je lui ai fais porter.
-Il l'a fait.

349
00:15:31,890 --> 00:15:35,830
C'est ironique.
Ed, parle leurs de la marche.

350
00:15:35,880 --> 00:15:39,570
Eh bien, nous avons eu quelques bons
"beignets de crabe".(ref gay)

351
00:15:39,630 --> 00:15:41,640
Et nous avons vu des
"Gouines sur bécanes".(club lesbien)

352
00:15:41,700 --> 00:15:44,140
-Non, Non.
-Ed,tu ne peux pas les appeler comme ça.

353
00:15:44,210 --> 00:15:45,640
Il n'y a qu'eux qui le peuvent.

354
00:15:45,710 --> 00:15:46,810
Ah bon, pourquoi pas ?

355
00:15:46,870 --> 00:15:49,140
Je veux dire, ils ont des signes, 
et des bannières, et ...

356
00:15:49,210 --> 00:15:51,280
Ouais, vous savez ils vendaient
aussi des mugs.

357
00:15:51,350 --> 00:15:54,560
Oh, mon dieu.
Regarde cette peinture abstraite.

358
00:15:54,650 --> 00:15:57,430
Hum, c'est juste le
cadeau d'un ami.

359
00:15:57,520 --> 00:15:59,400
Pourquoi n'irions pas chercher dans
le salon ?

360
00:15:59,490 --> 00:16:04,220
-Qu'est-ce que c'est ?
- Le pénis de Kyle.

361
00:16:04,290 --> 00:16:05,490
Non, ce n'est pas ça.

362
00:16:05,560 --> 00:16:07,160
C'est juste un assemblage
de formes et de couleurs.

363
00:16:07,230 --> 00:16:08,330
Regarde de plus près, chéri.

364
00:16:08,400 --> 00:16:12,420
Je reconnaitrait cette marque
de naissance n'importe où.

365
00:16:12,500 --> 00:16:14,200
Je t'avais dit
qu'ils comprendraient.

366
00:16:14,270 --> 00:16:16,540
Bon, je ne vois pas
pourquoi vous l'avez caché

367
00:16:16,590 --> 00:16:17,700
c'est votre maison.

368
00:16:17,760 --> 00:16:19,870
il n'y as pas besoin 
d'être gêné.

369
00:16:19,940 --> 00:16:22,010
Oui, vraiment pas.

370
00:16:22,080 --> 00:16:24,580
Mon drogué de fils est accroché
sur un putain de mur.

371
00:16:24,650 --> 00:16:25,850
Qui veut un verre ?

372
00:16:25,910 --> 00:16:27,650
-moi.
-Tout le monde.

373
00:16:27,720 --> 00:16:29,050
Génial.

374
00:16:35,280 --> 00:16:37,450
Ce mojitos est délicieux !

375
00:16:37,470 --> 00:16:38,340
n'est-ce pas, Ed?

376
00:16:38,410 --> 00:16:39,510
si je ne peux avoir une bière,

377
00:16:39,580 --> 00:16:41,510
je prend un cocktail
avec une herbe dedans.

378
00:16:41,580 --> 00:16:44,780
-La menthe est de notre jardin.
-excellent pour vous.

379
00:16:44,850 --> 00:16:47,010
vous savez, kyle a toujours été
d'une grande aide pour notre cour.

380
00:16:47,080 --> 00:16:48,250
sauf une fois

381
00:16:48,320 --> 00:16:50,180
Quand il a vidé une poubelle 
dedans.

382
00:16:50,250 --> 00:16:54,560
-Ca s'appelle du compost, papa.
-c'est avec ça qu'on attire les rats.

383
00:16:54,620 --> 00:16:56,390
Non, c'est avec ça qu'on
sauve la terre.

384
00:16:56,440 --> 00:16:58,390
C'est vraiment vert
en Californie, Ed.

385
00:16:58,460 --> 00:17:00,650
J'aime ça. Vraiment.
Nous aimons votre maison.

386
00:17:00,730 --> 00:17:02,900
Nous aimons Venice.
Nous aimons tout.

387
00:17:02,970 --> 00:17:04,980
Je le disais aux collègues.

388
00:17:05,070 --> 00:17:07,440
que j'allais rendre visite
à mon fils et son colocataire.

389
00:17:07,500 --> 00:17:09,500
Et il m'ont dis
que le coût de la vie

390
00:17:09,570 --> 00:17:10,970
en Californie avait diminué

391
00:17:11,040 --> 00:17:11,970
Alors, est-ce vrai ?

392
00:17:12,040 --> 00:17:13,140
c'est vrai.

393
00:17:13,210 --> 00:17:14,610
Oui, c'est un fait,
depuis--

394
00:17:14,660 --> 00:17:19,080
-je suis désolé. Tu appelle Drew,
mon colocataire, Papa ? vraiment ?

395
00:17:19,150 --> 00:17:21,150
-Tu sais ce que je pense.
-C'est bon.

396
00:17:21,220 --> 00:17:23,250
Je pense que nous vivons
ensemble. N'est-ce pas Kyle ?

397
00:17:23,320 --> 00:17:26,720
Oui, oui, c'est ça.
Nous vivons ensemble.

398
00:17:26,790 --> 00:17:27,890
C'est vrai.

399
00:17:27,960 --> 00:17:29,140
Mais je pense que nous
faisons un peu plus

400
00:17:29,220 --> 00:17:30,140
que diviser la facture de téléphone.

401
00:17:30,230 --> 00:17:31,430
Hé, je suis en train de le manger.

402
00:17:31,480 --> 00:17:33,140
Et je reste un gay, papa.

403
00:17:33,230 --> 00:17:35,600
Mais, nous n'avons pas à
parler de ça ?

404
00:17:35,650 --> 00:17:40,300
-Respirez, Kyle.
-Aaaaaah.

405
00:17:40,370 --> 00:17:42,070
OK, c'est bon.
Je respire.

406
00:17:42,140 --> 00:17:45,310
Et c'est juste un mot.
un mot. C'est tout.

407
00:17:45,360 --> 00:17:46,910
Un mot pour nous remettre
dans le placard.

408
00:17:46,980 --> 00:17:48,940
où notre pénis ne peut être 
accroché au mur

409
00:17:49,010 --> 00:17:50,480
et tout est OK.

410
00:17:50,530 --> 00:17:52,950
Oh, Cheri, ton père
connait le mot correct.

411
00:17:53,020 --> 00:17:55,750
C'est amoureux, Ed.
Drew est l'amant de Kyle.

412
00:17:55,820 --> 00:17:57,690
Ou petit ami c'est bien aussi.

413
00:17:57,750 --> 00:17:58,750
Tu vois.
Maintenant c'est ce que je voulais dire.

414
00:17:58,820 --> 00:17:59,750
Quel est le problème ?

415
00:17:59,820 --> 00:18:00,890
Je discute seulement, papa.

416
00:18:00,960 --> 00:18:02,820
Tu ne voudrais pas que l'on
appelle maman ta colocataire.

417
00:18:02,890 --> 00:18:04,490
Eh bien, ces jours-ci je ne 
voudrais pas qu'on l’appelle

418
00:18:04,560 --> 00:18:06,860
mon amour soit.

419
00:18:06,930 --> 00:18:10,680
OK, coloc, il est temps
de servir le diner.

420
00:18:10,770 --> 00:18:12,520
c'est vraiment le pire jours

421
00:18:12,600 --> 00:18:15,770
de l'histoire de ma vie.

422
00:18:15,840 --> 00:18:18,270
ce n’était pas correct, Ed.

423
00:18:18,340 --> 00:18:20,440
est que ça va recommencer comme
le 1er mai ?

424
00:18:20,510 --> 00:18:23,810
Parce que je ne peut pas-- Je ne veut
pas revivre cette horrible journée.

425
00:18:23,860 --> 00:18:27,980
Maintenant je règle l'alarme à 7h

426
00:18:28,030 --> 00:18:30,050
Afin que nous puissions aidé à 
préparer le brunch de demain

427
00:18:30,120 --> 00:18:34,040
C'est déjeuner pour les gays, chéri.
Ils brunchent.

428
00:18:34,120 --> 00:18:37,990
Oh, nous pouvons arrêter de parler
Et aller nous coucher.

429
00:18:53,480 --> 00:18:57,610
C'est parfaitement naturel.*
Ils ont leurs désirs.

430
00:18:57,680 --> 00:19:00,180
-Ralenti !
-Tu ralenti.

431
00:19:03,250 --> 00:19:07,760
Nous ne pouvons leurs en vouloir
d'exprimer leur amour.

432
00:19:11,360 --> 00:19:12,760
Oh ! Oh !

433
00:19:12,830 --> 00:19:15,260
Oh! d'accord, c'est bon.
Je ne veux pas en entendre plus.

434
00:19:15,330 --> 00:19:17,730
-Ou va tu ?
-dehors prendre l'air.

435
00:19:17,800 --> 00:19:19,070
Seul !

436
00:19:44,360 --> 00:19:47,360
-Hé, vous.
-Vous en avez une autre.

437
00:19:47,430 --> 00:19:52,530
Je suis sûr que vous pouvez en utilisé
une. Uh... ouais.

438
00:19:52,600 --> 00:19:54,670
Non traduit

439
00:19:54,740 --> 00:19:58,140
Je veux dire, j'essaye de
progresser

440
00:19:58,210 --> 00:19:59,510
et tout ça.

441
00:19:59,570 --> 00:20:02,140
Mais je suis un vendeur de voiture
de Corpus Christi, Texas.

442
00:20:02,210 --> 00:20:04,450
Je suis très bien avec le fait que
mon fils soit homo.

443
00:20:04,510 --> 00:20:06,950
Mais les entendre ensemble.

444
00:20:07,020 --> 00:20:09,250
C'est trop.

445
00:20:09,300 --> 00:20:13,120
Peut-être je suis juste, vous savez
vieux jeu ou--

446
00:20:13,170 --> 00:20:15,160
Dieu, qui est source de distraction.

447
00:20:15,220 --> 00:20:18,430
Quoi ? Oh, je suis désolé.

448
00:20:18,490 --> 00:20:22,230
C'est, euh, c'est en fait une vidéo
sur la façon de rénover.

449
00:20:22,300 --> 00:20:23,460
Une lampe ancienne.

450
00:20:23,520 --> 00:20:24,970
regarde ça.
Je pense que c'est bon.

451
00:20:25,020 --> 00:20:27,130
Maintenant tournez la lampe du
bon coté

452
00:20:27,190 --> 00:20:29,170
et chercher la vis dans la cavité de
la base.

453
00:20:29,240 --> 00:20:30,810
Ouais.

454
00:20:30,870 --> 00:20:31,970
Desserrez l'aide d'un tournevis.

455
00:20:32,040 --> 00:20:32,970
Regardes ça.

456
00:20:33,040 --> 00:20:35,040
Prenez votre tournevis

457
00:20:35,110 --> 00:20:38,110
et tournez le dans le bon sens.

458
00:20:39,850 --> 00:20:41,450
Comment pouvez-vous cacher
 ça à votre femme?

459
00:20:41,520 --> 00:20:42,950
Ma femme aime Saphire.

460
00:20:43,020 --> 00:20:44,120
Elle utilise en ce moment une de ses vidéos

461
00:20:44,170 --> 00:20:45,190
pour faire briller la salle de bain.

462
00:20:45,250 --> 00:20:46,320
-C'est bon ?
-Ouais.

463
00:20:46,370 --> 00:20:48,690
Très progressive.
Pas comme moi.

464
00:20:48,760 --> 00:20:51,040
Ed ne sous pas si dure avec toi.

465
00:20:51,130 --> 00:20:52,360
Aller.
C'est ton fils.

466
00:20:52,430 --> 00:20:54,300
Écoutes, si ta fille avait 
des relations sexuelles

467
00:20:54,360 --> 00:20:55,630
dans la pièce d'a coté,

468
00:20:55,680 --> 00:20:57,300
tu serais mal à l'aise 
avec cela aussi, non?

469
00:20:57,370 --> 00:20:58,800
-définitivement.
-OK.

470
00:20:58,870 --> 00:21:01,300
Mais c'est plus compliqué.

471
00:21:01,370 --> 00:21:03,100
Et pourquoi n'est-il pas normal pour 
moi de dire cela?

472
00:21:03,170 --> 00:21:04,870
Je pense qu'il est normal pour vous
 de le dire.

473
00:21:04,940 --> 00:21:06,740
Nous avons tous des idées 
nous avons obtenu de laisser aller.

474
00:21:06,810 --> 00:21:08,740
Écoute, j'ai un truc vis a vis
De Fox news,

475
00:21:08,810 --> 00:21:10,780
Des républicains,
Des gens qui achètent des armes.

476
00:21:10,850 --> 00:21:13,580
Je suis sûr que vous pouvez probablement
vérifier au moins une de ces boîtes.

477
00:21:13,650 --> 00:21:14,650
Toutes les trois.

478
00:21:14,720 --> 00:21:15,980
Mais cela ne signifie pas

479
00:21:16,050 --> 00:21:17,570
juste parce que vous et moi sommes en
désaccord sur un certain nombre de choses,

480
00:21:17,650 --> 00:21:19,050
que nous ne puvons pas nous assoir ici
apprécier une bière ensemble.

481
00:21:19,120 --> 00:21:22,860
Cepafo !

482
00:21:31,900 --> 00:21:34,200
Est-ce que ce lapin de plage
connait le roulis ?

483
00:21:34,270 --> 00:21:36,240
Parce que c'est le fardeau de mon
existence.

484
00:21:36,300 --> 00:21:40,060
Voyons voir.

485
00:21:42,390 --> 00:21:44,650
-Que fais tu ?
-Oh, cet homo cool est perdu.

486
00:21:44,710 --> 00:21:46,480
Ils continuent de prendre leurs temps.

487
00:21:46,550 --> 00:21:50,180
Hé bien, qu'est-ce que t'en pense
Si je jette un œil.

488
00:21:50,250 --> 00:21:51,550
Alors que fais-tu ici ?

489
00:21:51,600 --> 00:21:53,620
Oh, je ne peux pas dormir.

490
00:21:53,690 --> 00:21:56,360
Il y a, hum, un petit peu de bruit.

491
00:21:56,430 --> 00:21:57,630
Désolé avec ça.

492
00:21:57,690 --> 00:21:59,560
Kyle et moi accrochions une peinture.

493
00:21:59,630 --> 00:22:01,800
Je connais pas ce jargon.
Désolé.

494
00:22:01,860 --> 00:22:03,200
Ce n'est pas un code.

495
00:22:03,270 --> 00:22:04,630
Nous accrochions vraiment un tableau.

496
00:22:04,700 --> 00:22:07,700
Celui du séjour.

497
00:22:07,770 --> 00:22:10,740
Oh, vous avez pensé...
Oh, mon dieu, non.

498
00:22:10,790 --> 00:22:13,110
Nous ne serions jamais aussi 
irrespectueux.

499
00:22:13,180 --> 00:22:14,110
C'est murs sont fins.

500
00:22:14,180 --> 00:22:16,380
Oui, sans rire.

501
00:22:16,430 --> 00:22:18,550
Eh bien, je suis désolé sur ce qui 
c'est passé avant, vous savez.

502
00:22:18,610 --> 00:22:21,550
C'est juste que je ne sais jamais 
quoi dire.

503
00:22:21,620 --> 00:22:24,450
Je suis sûr que Kyle vous a tout dit
sur le 1er mai

504
00:22:24,520 --> 00:22:26,550
Et toutes les autres fois
ou j'ai pété les plombs.

505
00:22:26,620 --> 00:22:28,060
Votre fils la Diva.

506
00:22:28,120 --> 00:22:29,320
Il fait un grand spectacle 
pour de petites choses

507
00:22:29,390 --> 00:22:30,720
et puis oublie tout cela plus tard.

508
00:22:30,790 --> 00:22:32,760
Ouais, mais c'est généralement moi
qui lui déclenche.

509
00:22:32,830 --> 00:22:34,730
Kyle m'a toujours dit beaucoup
de bien de toi.

510
00:22:34,800 --> 00:22:36,960
On dirait que tu as parcouru
Un long chemin.

511
00:22:37,030 --> 00:22:40,130
Je souhaiterai dire la même
chose de mon père.

512
00:22:40,200 --> 00:22:43,700
Est-ce vrai ?

513
00:22:43,770 --> 00:22:45,910
Huh.

514
00:22:45,970 --> 00:22:47,910
Mr.Strathmore,
Puisque nous somme ici--

515
00:22:47,960 --> 00:22:51,380
-Ed, s'il te plait.
-Ed.

516
00:22:51,450 --> 00:22:53,180
il y a, hum, quelque chose
que j'aimerais vous demander.

517
00:22:53,250 --> 00:22:55,980
-Vous avez besoin d'argent ?
-Non, Non, Hum...

518
00:23:00,640 --> 00:23:02,260
Je suis amoureux de votre fils.

519
00:23:02,320 --> 00:23:03,990
Et si c'est d'accord pour vous,

520
00:23:04,060 --> 00:23:05,360
je voudrais l’épouser.

521
00:23:10,530 --> 00:23:12,130
Est tu en train de demander
ma permission ?

522
00:23:12,200 --> 00:23:16,600
Je ne sais pas.
En quelque sorte. Je suppose.

523
00:23:16,660 --> 00:23:18,410
Bon, je vais être honnête.

524
00:23:18,470 --> 00:23:22,110
Quand on m'a donné mon fils
à la maternité,

525
00:23:22,180 --> 00:23:25,050
Je n'ai pas vu son avenir.

526
00:23:25,110 --> 00:23:29,280
Ca devrait le faire.

527
00:23:29,350 --> 00:23:32,290
Que feriez-vous si je disais non?

528
00:23:32,350 --> 00:23:35,820
Je serais déçu.

529
00:23:35,890 --> 00:23:37,830
Je suis juste vieux jeu.
je suppose.

530
00:23:37,890 --> 00:23:39,430
Bon, il n'y a rien de mal à ça.

531
00:23:39,490 --> 00:23:41,500
excepté que je suis censé être
un homo libéré

532
00:23:41,560 --> 00:23:42,630
de Californie.

533
00:23:42,700 --> 00:23:44,430
Mais je ne suis pas vraiment
comme cette œuvre érotique

534
00:23:44,500 --> 00:23:45,800
accrochée dans mon salon.

535
00:23:45,870 --> 00:23:48,440
Vous n'avez pas à être d'accord
avec tout.

536
00:23:48,500 --> 00:23:51,470
Oui.
Et vous non plus.

537
00:23:51,540 --> 00:23:56,580
Donc si je viens vous demander votre
sentiment si je me mari avec votre
fils,

538
00:23:56,650 --> 00:23:59,480
je veux que vous me disiez la vérité,
d'accord ?

539
00:24:12,490 --> 00:24:14,880
Quel est son nom ?
Paske c'est délicieux.

540
00:24:14,960 --> 00:24:17,360
C'est un frittata de blanc d’œufs.

541
00:24:18,670 --> 00:24:21,140
Oublie j'étais dans une 
Californie imaginaire.

542
00:24:23,270 --> 00:24:25,510
Hum, tout le monde, puis avoir 
votre attention, s'il vous plait ?

543
00:24:25,560 --> 00:24:27,340
il y a quelque chose
que j'aimerais dire.

544
00:24:27,410 --> 00:24:31,510
Kyle Taylor Strathmore...

545
00:24:33,980 --> 00:24:35,380
Veux-tu m’épouser ?

546
00:24:35,450 --> 00:24:39,900
Oui, bien sûr.
Je t'aime.

547
00:24:41,610 --> 00:24:43,020
Oh !

548
00:24:47,260 --> 00:24:48,400
Excusez moi une minute.

549
00:24:48,450 --> 00:24:50,580
Je veux juste dire quelque 
chose rapidement.

550
00:24:50,670 --> 00:24:54,920
Tous les parents veulent voir
leurs enfants heureux.

551
00:24:55,000 --> 00:25:00,170
Et quand je regarde mon fils,
je vois que Drew le rends heureux.

552
00:25:00,240 --> 00:25:04,040
Je suis très fier et honoré
de faire parti de ce jour.

553
00:25:04,110 --> 00:25:06,210
Je t'aime, Kyle.

554
00:25:06,280 --> 00:25:08,350
et félicitations à vous deux.

555
00:25:08,420 --> 00:25:11,720
-Merci.
-Merci, papa, Je t'aime.

556
00:25:11,790 --> 00:25:15,920
Whoo !

557
00:25:15,990 --> 00:25:17,990
Faye, chérie,
Tu veut dire quelques mots ?

558
00:25:18,060 --> 00:25:22,000
Oui.

559
00:25:22,060 --> 00:25:25,830
Félicitations.

560
00:25:28,540 --> 00:25:31,110
Faye ?

561
00:25:31,170 --> 00:25:33,740
Faye ?

562
00:25:33,810 --> 00:25:34,740
Quelque chose ne va pas ?

563
00:25:34,810 --> 00:25:39,000
Rien. Je vais bien.

564
00:25:39,080 --> 00:25:41,520
-Maman, tout va bien ?
-Tout est okay ?

565
00:25:41,580 --> 00:25:43,000
Pourquoi voudrait tu que cela
n'aille pas ?

566
00:25:43,080 --> 00:25:45,290
Parce que tu agis de façon
bizarre.

567
00:25:45,350 --> 00:25:47,450
Oh, non, je ne le suis pas.
Je vais bien.

568
00:25:47,510 --> 00:25:49,290
Je ne m'y suis pas encore fait.

569
00:25:49,340 --> 00:25:50,890
Maman, arrête d'essayer de laver
les assiettes des invités

570
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
pendant qu'ils sont en 
train de manger

571
00:25:52,010 --> 00:25:55,300
OK, c'est bon.
Tout ce que vous voulez.

572
00:25:59,850 --> 00:26:02,400
Répare cette porte.

573
00:26:10,440 --> 00:26:11,560
-Salut, Judd.
-Salut.

574
00:26:11,610 --> 00:26:13,020
Désolé d'être entré

575
00:26:13,090 --> 00:26:14,730
Quoi, tu te moque de moi ?
Regarde la s'en aller.

576
00:26:14,790 --> 00:26:18,450
Colleen va vraiment être excitée
lorsqu'elle va rentrée à la maison.

577
00:26:18,530 --> 00:26:22,200
Faye, c'est à cause de Drew ?

578
00:26:22,270 --> 00:26:24,100
Tu devrais essayer de 
mieux le connaitre.

579
00:26:24,170 --> 00:26:27,440
Il est comme moi.
Il est vieux jeu.

580
00:26:27,510 --> 00:26:30,120
Drew est un jeune homme charmant.

581
00:26:30,210 --> 00:26:32,460
Maman, c'est à cause de la nuit 
dernière ?

582
00:26:32,540 --> 00:26:34,280
Parce que Drew m'a dit que vous
pensiez que nous avions eu du sexe.

583
00:26:34,350 --> 00:26:36,160
Nous avons juste accroché un tableau.

584
00:26:36,250 --> 00:26:38,180
Je n'ai pas de problème avec deux 
hommes qui accrochent un tableau.

585
00:26:38,250 --> 00:26:39,920
Je sais qu'il faut que vous 
exprimiez votre amour.

586
00:26:39,970 --> 00:26:42,690
"accrocher un tableau"
Je n'avais jamais entendu ça.

587
00:26:42,750 --> 00:26:45,120
C'est bon, Faye, maintenant
Quel est le problème ?

588
00:26:45,190 --> 00:26:47,090
Tu as fait une grande scène au brunch.

589
00:26:47,160 --> 00:26:49,030
Et maintenant tu es déjanté dans
une maison d'homme,

590
00:26:49,090 --> 00:26:50,990
nettoyant des trucs qui ne
t'appartiennent pas.

591
00:26:53,230 --> 00:26:55,870
Bon, je suppose
J'ai été un peu surprise

592
00:26:55,930 --> 00:26:58,200
Par la demande.

593
00:26:58,270 --> 00:27:02,310
J'ai juste besoin d'une seconde 
pour me faire a cette idée.

594
00:27:02,360 --> 00:27:05,610
Maman, tu es opposée au
Mariage gay ?

595
00:27:05,680 --> 00:27:09,010
Bien sûr que non.

596
00:27:09,080 --> 00:27:12,280
Je n'avais jamais pensé
que tu irais aussi loin

597
00:27:12,330 --> 00:27:16,290
et que tu trouverais quelqu'un pour 
rester avec toi pour toujours.

598
00:27:16,350 --> 00:27:18,360
j'ai toujours pensée que tu 
serait celui

599
00:27:18,420 --> 00:27:20,290
qui vieillirais avec moi.

600
00:27:20,340 --> 00:27:22,190
Hé. Et moi dans tout ça ?

601
00:27:22,260 --> 00:27:24,360
Les femmes survivent aux hommes
de 10 ans, Ed.

602
00:27:24,430 --> 00:27:25,830
tout le monde sait ça.

603
00:27:25,900 --> 00:27:28,330
Mm, je l'ai entendu
mais c'est plus proche de 7 ans.

604
00:27:28,400 --> 00:27:29,800
Mais cela pourrait être
parce que c'est au Japon

605
00:27:29,870 --> 00:27:31,200
et qu'ils mangent tous du poisson.

606
00:27:31,270 --> 00:27:33,470
Ce n'est pas ma conversation.
Je suis désolé.

607
00:27:33,520 --> 00:27:36,640
Donc, attends, tu pensais que
je ne me serai jamais marié

608
00:27:36,710 --> 00:27:37,710
Parce que je suis homo.

609
00:27:37,780 --> 00:27:39,580
Et bien, tu sais comment
sont les garçons.

610
00:27:39,640 --> 00:27:42,210
Vous aimez papillonner et 
et trouver différents partenaires.

611
00:27:42,280 --> 00:27:43,450
Je pense que c'est génial.

612
00:27:43,510 --> 00:27:45,230
Je souhaiterais que les autres gens
puissent faire la même chose.

613
00:27:45,320 --> 00:27:47,580
Faye, je suis là.

614
00:27:47,650 --> 00:27:49,540
Oh, arrête d'être si sensible, Ed.

615
00:27:49,620 --> 00:27:52,260
Eh bien, je souhaiterais que tu 
soit un peu plus sensible.

616
00:27:52,320 --> 00:27:54,060
Penser que notre fils ne
pourrait pas se marier

617
00:27:54,130 --> 00:27:57,660
parcequ'il est gay me parait
très homophobe.

618
00:27:57,730 --> 00:28:00,000
Oh, tu ne sais même pas ce que 
ce mot veut dire.

619
00:28:00,060 --> 00:28:01,130
Non, maman. Papa a raison.

620
00:28:01,200 --> 00:28:03,230
Ce que tu as dit etait 
vraiment aggresif.

621
00:28:03,300 --> 00:28:04,270
-Kyle.
-Non, non, non.

622
00:28:04,340 --> 00:28:05,540
Je ne peux pas croire ça.

623
00:28:05,600 --> 00:28:08,540
Tu as gachée le jour où j'ai
eu ma demande.

624
00:28:08,610 --> 00:28:11,540
C'est litteralement le pire jour
de l'histoire de ma vie.

625
00:28:11,610 --> 00:28:13,840
Je ne veux jamais oublier ce 19 mars

626
00:28:13,900 --> 00:28:15,050
aussi longtemps que je vivrais.

627
00:28:15,110 --> 00:28:17,680
Oh.

628
00:28:17,730 --> 00:28:20,120
Attends je ne sais pas 
ce que je pensais.

629
00:28:20,180 --> 00:28:22,850
Je suis desolée, cheri.
Qu'est-ce qui c'est passé ?

630
00:28:22,920 --> 00:28:27,420
Rien.
just un couple de Divas.

631
00:28:27,490 --> 00:28:30,330
Qui veut une bière ?
[ensemble] : j'veux.

632
00:28:48,910 --> 00:28:52,280
Juste qui fais une fête pour un
livre qu'il a auto-publié ?

633
00:28:52,350 --> 00:28:54,250
C'est bon.
Krista est notre amie.

634
00:28:54,320 --> 00:28:55,920
Non, Krista est votre amie.

635
00:28:55,970 --> 00:28:57,720
Elle me hait. Il me hait
Depuis le mariage.

636
00:28:57,770 --> 00:28:59,660
Ce n'est pas ma faute
Elle reste célibataire.

637
00:28:59,720 --> 00:29:01,490
Et ça n'a rien a voir avec le fait
qu'elle rit

638
00:29:01,560 --> 00:29:02,490
comme une blonde evaporée.

639
00:29:02,560 --> 00:29:03,490
Hee-hee-hee-hee.

640
00:29:03,560 --> 00:29:04,860
Tu sais quoi,

641
00:29:04,930 --> 00:29:06,730
peut-être que tu ne devrais pas te 
faire cette opinion de son visage.

642
00:29:06,780 --> 00:29:09,620
Allez. prennons juste du plaisir
d'accord ?

643
00:29:09,700 --> 00:29:11,400
Ce n'est pas très souvent que je reçois
à la parade

644
00:29:11,450 --> 00:29:16,570
mon beau-père dans ses habits du
dimanche.

645
00:29:16,620 --> 00:29:22,280
Nom de dieu !
Crevettes géantes !

646
00:29:22,350 --> 00:29:25,330
Oh, mon dieu.
Colleen, regarde qui c'est.

647
00:29:25,420 --> 00:29:27,480
C'est Dr. O,
Le mec sexy de Channel 5.

648
00:29:27,550 --> 00:29:30,750
	♪ Dr. O connait le sexe ♪

649
00:29:33,390 --> 00:29:35,640
Cet homme n'a pas vraiment

650
00:29:35,730 --> 00:29:36,930
un diplôme de medecine ?

651
00:29:36,980 --> 00:29:40,260
Il a juste un bon agent et 
de bonnes dents.

652
00:29:40,330 --> 00:29:42,870
Vous avez vu ça ?
Il a foncé droit sur les crevettes.

653
00:29:42,930 --> 00:29:45,100
Nous pourrions être copains de
crevettes.

654
00:29:45,170 --> 00:29:46,820
Je vais aller lui parler.
Nez ?

655
00:29:46,900 --> 00:29:48,610
-impec.
-dents ?

656
00:29:48,660 --> 00:29:50,210
-impec.
-haleine ?

657
00:29:50,270 --> 00:29:52,880
Oh, oui. Fraicheur crevettes.

658
00:29:52,940 --> 00:29:56,610
Vas-y, Tiger.

659
00:29:56,660 --> 00:29:59,980
Dr. O. Hé. Je suis un fidèle de votre
émission.

660
00:30:00,050 --> 00:30:02,490
Un homme fan qui n'a pas peur
de l'admettre.

661
00:30:02,540 --> 00:30:03,590
Une bonne chose pour vous.

662
00:30:03,650 --> 00:30:04,920
Eh bien, je veux dire,
 vous parlez de sexe.

663
00:30:04,990 --> 00:30:06,660
Quel mec ne voudrait pas parler
de sexe, non ?

664
00:30:06,710 --> 00:30:08,210
Pourtant, c'est habituellement les
femmes qui me disent

665
00:30:08,290 --> 00:30:10,130
quelles grandes fans elles sont.

666
00:30:10,180 --> 00:30:11,460
Oh, je suis désolé.

667
00:30:11,510 --> 00:30:14,360
Je suis actuellement moins TV
et plus livres.

668
00:30:14,430 --> 00:30:16,100
Vous savez, je suis un écrivain.

669
00:30:16,170 --> 00:30:20,840
-Fiction. J'adore la fiction.
-Oh.

670
00:30:20,910 --> 00:30:22,410
C'est une honte
parce que mon nouveau livre

671
00:30:22,470 --> 00:30:24,140
est sur l'atteinte de
l'intimité ultime

672
00:30:24,190 --> 00:30:28,310
entre partenaire
par... oeilgasme.

673
00:30:28,360 --> 00:30:32,520
Par quel-gasme ?

674
00:30:32,580 --> 00:30:34,570
Oeilgasme.

675
00:30:34,650 --> 00:30:38,090
Profond, un contact visuel constant

676
00:30:38,160 --> 00:30:39,370
au cours d'un orgasme mutuel.

677
00:30:39,460 --> 00:30:40,720
et à ce moment,

678
00:30:40,790 --> 00:30:44,060
tu peux voir l’âme de ton
partenaire.

679
00:30:47,830 --> 00:30:51,300
Oeilgasme ?
Je veux dire, vraiment ?

680
00:30:51,370 --> 00:30:53,870
personne ?

681
00:30:53,920 --> 00:30:56,140
Nous devrions prendre une bière quelque part.

682
00:30:56,210 --> 00:30:58,370
Je ne vais pas l'emmener.

683
00:31:04,320 --> 00:31:06,650
- Ouvrez vos yeux.
- Non.

684
00:31:06,720 --> 00:31:08,650
Allez.
Laissez vous emporter par l'oeilgasme.

685
00:31:08,720 --> 00:31:10,550
- Vraiment ?
- Ouais.

686
00:31:10,620 --> 00:31:13,560
Oh. OK. c'est d'accord.

687
00:31:13,620 --> 00:31:16,090
OK.

688
00:31:30,240 --> 00:31:32,740
- Ha.
- Je suis désolé, bébé.

689
00:31:32,790 --> 00:31:37,250
Tu sais ce que le rire est ?
typique déviation vaginal.

690
00:31:37,300 --> 00:31:39,050
-Quoi ?
-Chapitre 3.

691
00:31:39,120 --> 00:31:41,920
OK, je ne change pas d'avis.

692
00:31:41,990 --> 00:31:43,420
Eh bien, pourquoi ne veux tu pas
essayer cela ?

693
00:31:43,490 --> 00:31:45,220
Tu est celui qui dit toujours nous
devrions essayer de nouvelles choses.

694
00:31:45,290 --> 00:31:47,160
Je pensais aller à une symphonie

695
00:31:47,220 --> 00:31:49,730
ou à une randonnée dimanche matin.

696
00:31:49,790 --> 00:31:50,890
Dimanche, 
je rempli ma gourde

697
00:31:50,960 --> 00:31:52,100
et nous marchons jusqu'à
la salle de concert

698
00:31:52,160 --> 00:31:53,100
si tu fais ça pour moi.

699
00:31:53,160 --> 00:31:54,230
allez.
Faisons le.

700
00:31:54,280 --> 00:31:55,430
Non, écoute, 
c'est juste bizarre, OK ?

701
00:31:55,480 --> 00:31:57,400
Je veux dire, oeilgasme ?

702
00:31:57,470 --> 00:31:59,100
Tu sais que nous devrions nous 
concentrer ?

703
00:31:59,170 --> 00:32:03,710
Notre-gasme, Huh ?
OK. Aller.

704
00:32:03,770 --> 00:32:05,040
allez.Essayons le.
S'il te plaît?

705
00:32:05,110 --> 00:32:08,040
OK. Mais ne prenons pas
le mauvais chemin.

706
00:32:08,110 --> 00:32:11,150
Mais parfois j'ai besoin
de garder les yeux fermés

707
00:32:11,220 --> 00:32:13,420
vous savez,
pour rester dans mon monde.

708
00:32:13,480 --> 00:32:16,550
Qu'est-ce que ça signifie
"rester dans votre monde" ?

709
00:32:16,620 --> 00:32:21,620
Fantasme, Judd.
Je fantasme.

710
00:32:25,330 --> 00:32:26,430
Fantasme ?

711
00:32:26,500 --> 00:32:29,600
Comme, pas sur moi ?

712
00:32:29,650 --> 00:32:30,930
sur d'autre hommes ?

713
00:32:31,000 --> 00:32:32,670
sur d'autres hommes qui ne serait
pas moi ?

714
00:32:32,740 --> 00:32:34,600
Pas tout le temps.

715
00:32:34,670 --> 00:32:38,710
Parfois c'est toi
et parfois ce sont des pompiers.

716
00:32:38,780 --> 00:32:41,610
Des pompiers ? plusieurs ?

717
00:32:41,680 --> 00:32:44,850
Tu sais, en fait, le 11 sept
m'a affecte de beaucoup de manières.

718
00:32:44,920 --> 00:32:46,020
Je peux pas croire ça.

719
00:32:46,080 --> 00:32:48,520
Colleen, mon esprit t'est
toujours fidèle.

720
00:32:48,590 --> 00:32:50,120
pendant le sexe... toujours.

721
00:32:50,190 --> 00:32:51,520
exceptée, bien sûr, 
quand je suis seul.

722
00:32:51,590 --> 00:32:53,120
Mais c'est, tu sais, 
parce que tu n'est pas là.

723
00:32:53,190 --> 00:32:56,060
regarde, les hommes et les femmes
fonctionnent différemment.

724
00:32:56,130 --> 00:32:58,360
Tu sais, ce n'est
pas juste une friction pour nous.

725
00:32:58,430 --> 00:32:59,630
y -t-il un dalmatien
assis ici

726
00:32:59,680 --> 00:33:01,000
tout le temps
pendant que vous le faites ?

727
00:33:01,070 --> 00:33:02,000
parce que c'est juste dingue.

728
00:33:02,070 --> 00:33:03,770
Ce n'est pas dingue.

729
00:33:03,830 --> 00:33:06,720
Tu devrais l'essayer.
avoir un fantasme.

730
00:33:06,800 --> 00:33:08,070
Cela pourrait être amusant.

731
00:33:08,140 --> 00:33:10,010
Utilise un de tes temps-solo
de filles.

732
00:33:12,610 --> 00:33:13,440
Essayons ça.

733
00:33:19,180 --> 00:33:22,850
-Yahtzee.
-Whoo.

734
00:33:22,920 --> 00:33:24,870
alors qu'est-ce que tu 
en pense, hein ?

735
00:33:24,960 --> 00:33:27,890
Cheerleader ?
Bunny de playboy ?

736
00:33:27,960 --> 00:33:32,060
-Une serveuse.
-Oh.Oui, faisons ça.

737
00:33:32,130 --> 00:33:34,430
Je peux me procurer.
le petit tablier.

738
00:33:34,500 --> 00:33:36,700
Et le lait fumant.

739
00:33:36,770 --> 00:33:39,770
Eh bien, je ne sais pas si Jenny
porte toujours un tablier, mais ouais.

740
00:33:39,840 --> 00:33:45,340
Attends, ton fantasme a un nom ?

741
00:33:45,410 --> 00:33:49,110
-quoi ?
-c'est une personne réelle ?

742
00:33:49,180 --> 00:33:51,880
Que tu vois chaque matin
sans moi ?

743
00:33:51,950 --> 00:33:53,780
en tête à tête ?

744
00:33:53,850 --> 00:33:56,620
Qui prends son argent à
Partir de notre compte commun.

745
00:33:56,690 --> 00:33:58,590
Eh, bien tu tourne ça comme si
c’était une prostitué.

746
00:33:58,660 --> 00:34:01,830
c'est une 
serveuse/chanteuse-compositeur

747
00:34:01,890 --> 00:34:03,860
avec un CD...

748
00:34:03,930 --> 00:34:06,400
Que je n'ai pas dans ma voiture.

749
00:34:06,460 --> 00:34:10,070
Mes fantasmes sont des pompiers
sans nom et sans visage

750
00:34:10,130 --> 00:34:12,200
pour qui la seule musique est
l’héroïsme.

751
00:34:12,270 --> 00:34:14,200
Bon, je suis désolé, je n'avais pas 
réalisé que nous avions des règles.

752
00:34:14,270 --> 00:34:15,810
Bien sur, qu'il y a des règles.

753
00:34:15,870 --> 00:34:17,810
Alors quoi, tout ces efforts 
supplémentaires

754
00:34:17,880 --> 00:34:19,440
avec l'épieu et 
le balancement,

755
00:34:19,510 --> 00:34:21,950
C'est tout pour Jenny
et pas pour moi ?

756
00:34:22,010 --> 00:34:23,980
Tu sais quoi...
Qu'est-ce que tu va faire ?

757
00:34:24,050 --> 00:34:25,250
Le mur d'oreiller ?

758
00:34:25,300 --> 00:34:26,550
J'ai droit au mur d'oreiller pour ça ?

759
00:34:26,620 --> 00:34:27,600
-Mm-hmm.

760
00:34:37,500 --> 00:34:39,719
Je suis venue dans la cuisine au cas 
où tu voudrais construire

761
00:34:39,720 --> 00:34:42,480

un gratte-ciel de tasses à café pour protéger votre gazon.

762
00:34:42,540 --> 00:34:45,910
Ou que le Dr O appelerait,
ton enceinte vaginale.

763
00:34:45,980 --> 00:34:48,400
Écoutes, je suis désolé
pour la nuit dernière.

764
00:34:48,480 --> 00:34:50,250
J'ai été totalement immature.

765
00:34:50,320 --> 00:34:52,350
Donc c'est. 
Une offre de paix.

766
00:34:52,400 --> 00:34:54,450
-Tu me fais un café ?
-Mu-hmm.

767
00:34:54,520 --> 00:34:58,590
Mm. Chewy.
Qu'est ce qu'il y a dedans ?

768
00:34:58,660 --> 00:35:00,790
Sauce caramel, 
sauce chocolat, m&m's,

769
00:35:00,860 --> 00:35:03,250
et une pointe de babeurre.

770
00:35:03,330 --> 00:35:05,130
Tu sais, je pensais
t'épargner un voyage

771
00:35:05,200 --> 00:35:06,120
ce matin.

772
00:35:06,200 --> 00:35:09,120
-ho-ho-ho, wow.
-Quoi ?

773
00:35:09,200 --> 00:35:10,450
Es-tu toujours en colère 
à cause de la serveuse ?

774
00:35:10,540 --> 00:35:12,290
-Je ne le suis plus.
-Ah, Colleen.

775
00:35:12,370 --> 00:35:14,770
Judd. Ecoutes, fais moi
confiance.

776
00:35:14,840 --> 00:35:16,710
C'était stupide et je suis dessus.

777
00:35:16,760 --> 00:35:18,710
Il suffit donc de me remercier pour 
ce geste magnifique

778
00:35:18,760 --> 00:35:20,580
et de faire ta journée.

779
00:35:20,630 --> 00:35:22,780
Merci
C'est très gentil de ta part.

780
00:35:22,850 --> 00:35:26,940
Merci. Mm. Mmmmm.

781
00:35:27,020 --> 00:35:29,420
Wahoo !
Au revoir la langue !

782
00:35:29,490 --> 00:35:31,290
je suis trash.
de façon modéré.

783
00:35:31,360 --> 00:35:33,160
Tu sais, comme dans la dernière
vidéo de Britney.

784
00:35:39,620 --> 00:35:42,620
Il a juste eu tout faux en fantasmant,
Krista.

785
00:35:42,700 --> 00:35:43,820
Je suis désolée, mais je ne suis pas 
sûre.

786
00:35:43,900 --> 00:35:45,290
Je pense que c'est ca le problème.

787
00:35:45,370 --> 00:35:48,040
Oh, Judd sera ravi d'entendre que
Tu es resté debout pour lui.

788
00:35:48,110 --> 00:35:49,630
Pourquoi pense-t-il encore que
je le hais ?

789
00:35:49,710 --> 00:35:51,280
Oh, je ne sais pas.

790
00:35:51,330 --> 00:35:53,300
Peut être parce que le tueur en série
de ton dernier livre

791
00:35:53,380 --> 00:35:55,800
s'appelle Judd.

792
00:35:55,880 --> 00:35:58,580
-ou va tu ?
-Prendre un café.

793
00:35:58,640 --> 00:36:00,970
-Avant le yoga ?
-Tais-toi.

794
00:36:01,050 --> 00:36:03,420
Je veux voir à quoi cette
pouffiasse ressemble.

795
00:36:14,630 --> 00:36:17,940
Blondie? 
Pas du tout. Trop évident.

796
00:36:18,000 --> 00:36:21,910
Non, c'est elle. 
Je le sais.

797
00:36:21,980 --> 00:36:23,610
-Jenny !
-Ouais ?

798
00:36:23,660 --> 00:36:26,780
-Oh
-Hmm.

799
00:36:26,850 --> 00:36:28,610
tu es tellement mieux qu'elle.

800
00:36:28,670 --> 00:36:31,420
Tu est unique.
Unique ?

801
00:36:31,480 --> 00:36:33,150
J'assume j'ai une forte
personnalité aussi.

802
00:36:33,220 --> 00:36:36,490
-Pas aujourd'hui.
-Ha ha ha, Hey.

803
00:36:36,540 --> 00:36:38,820
Je te hais, Judd Rouscher.
Vraiment.

804
00:36:38,880 --> 00:36:42,430
Tu vois ? oh, au fait,
encore félicitation

805
00:36:42,500 --> 00:36:43,960
pour cet étonnant livre auto-publié.

806
00:36:44,030 --> 00:36:45,610
Tueur en série !

807
00:36:45,700 --> 00:36:48,970
Alors, vous êtes ici pour remercier 
Jenny pour la nuit dernière ?

808
00:36:49,040 --> 00:36:51,700
Non, je suis ici parce que le cafe que
tu m'as fait

809
00:36:51,770 --> 00:36:52,940
était dégueulasse.

810
00:36:53,010 --> 00:36:54,440
Qu'est-ce qu'il y avait au fond ?
Un morceau de cornichon ?

811
00:36:54,490 --> 00:36:56,780
Je le prends.
Son café est meilleur.

812
00:36:56,840 --> 00:37:00,080
Son café est plus jeune.
Quoi ?

813
00:37:00,130 --> 00:37:01,580
Viens là. Regarde ça.

814
00:37:01,630 --> 00:37:03,250
Elle m'est complètement opposée.

815
00:37:03,300 --> 00:37:04,330
Oh, s'il te plait. Aller.

816
00:37:04,420 --> 00:37:05,450
Elle n'est rien de plus au générique

817
00:37:05,520 --> 00:37:06,450
que la super fille sexy derrière 
la porte.

818
00:37:06,520 --> 00:37:07,790
Une américaine moyenne nourri au maïs.

819
00:37:07,850 --> 00:37:10,260
Ok, ces seins ne sont pas nourri au maïs, d'accord?

820
00:37:10,320 --> 00:37:12,960
Tu as fantasmer à propos d'une
poupée Barbie,

821
00:37:13,030 --> 00:37:15,560
ce qui me fait me sentir comme laide,

822
00:37:15,630 --> 00:37:17,330
Une cousine urbaine du troll avec
qui personne ne veux jouer.

823
00:37:17,400 --> 00:37:19,230
Bien, comment tes pompiers me 
font me sentir ?

824
00:37:19,300 --> 00:37:21,000
Je veux dire, ils peuvent être sans 
visage, mais ils ont des abdos.

825
00:37:21,070 --> 00:37:24,100
C'est pas vrai. Certains pompiers
ne sont pas en forme.

826
00:37:24,150 --> 00:37:25,900
Oh, maintenant tu dis, que je
ne suis pas en forme.

827
00:37:25,970 --> 00:37:28,570
Non, je dis que tu es un
idiot, un idiot.

828
00:37:28,640 --> 00:37:30,530
bon, au final mon fantasme

829
00:37:30,610 --> 00:37:32,910
n'est pas de faire un gang-bang
avec une escouade de pompiers.

830
00:37:32,980 --> 00:37:35,550
Je fais un tête à tête amoureux
doux et civilisé

831
00:37:35,620 --> 00:37:37,420
à Jenny la serveuse.

832
00:37:37,480 --> 00:37:41,220
Hi, Judd. Je pense que tu prends
comme d'habitude.

833
00:37:44,870 --> 00:37:47,390
Merci.

834
00:37:47,460 --> 00:37:48,710
Je suis désolé,
quel est votre nom déjà ?

835
00:37:48,800 --> 00:37:52,550
-Jenny.
-Jenny, c'est bon.

836
00:37:55,420 --> 00:37:58,700
Colleen.
Colleen, allez.

837
00:37:58,760 --> 00:38:01,140
Hum, excusez moi, mr l'agent,
quel est votre nom ?

838
00:38:01,210 --> 00:38:02,640
Agent Kurt Darlington, M'dame.

839
00:38:02,710 --> 00:38:04,310
Ha.
Agent Kurt Darlington

840
00:38:04,380 --> 00:38:06,310
c'est parti pour mon
nouveau fantasme sexuel.

841
00:38:06,380 --> 00:38:07,580
Je pensais que tu aimais seulement
Les pompiers.

842
00:38:07,650 --> 00:38:10,150
Ils étaient tous des héros 
le 11 septembre.

843
00:38:10,220 --> 00:38:11,650
Ouais.
Ainsi que l'étais Rudy Giuliani.

844
00:38:11,720 --> 00:38:15,820
Tu voudrais baiser avec lui aussi ?
Officiers.

845
00:38:20,390 --> 00:38:22,410
êtes vous une commerçante
vaginale du jour ?

846
00:38:22,500 --> 00:38:24,830
Découvrez dès aujourd'hui 
sur le Dr O.

847
00:38:24,900 --> 00:38:28,030
ce mec un tel trouduc.

848
00:38:28,080 --> 00:38:30,370
Tu sais, j'arrive pas a croire que
tu regarde cette merde.

849
00:38:30,440 --> 00:38:32,940
J'ai rencontré ce mec génial et eu
des relations sexuelles incroyables

850
00:38:33,010 --> 00:38:34,040
avec lui cette semaine.

851
00:38:34,110 --> 00:38:37,580
- Mm-hmm. Pour l'orgasme ?
- Je pense que oui.

852
00:38:37,640 --> 00:38:39,140
OK, sérieusement, Judd,

853
00:38:39,210 --> 00:38:40,850
peut-on arrêter, maintenant ?

854
00:38:40,910 --> 00:38:42,410
Quoi qu'il en soit, je ne sais
pas comment,

855
00:38:42,480 --> 00:38:44,620
mais mon portable a accidentellement
effacé son numero

856
00:38:44,680 --> 00:38:46,050
et maintenant je ne peux pas
entrer en contact avec lui.

857
00:38:46,120 --> 00:38:48,770
dans quel but veux tu en 
contact avec lui ?

858
00:38:48,860 --> 00:38:50,590
Je veux dire tu veux avoir une
relation durable

859
00:38:50,640 --> 00:38:51,920
ou tu veux juste encore plus de 
sexe fantastique ?

860
00:38:51,990 --> 00:38:52,990
Assez.

861
00:39:02,400 --> 00:39:04,500
Qui as tu appelé ?
Jenny ?

862
00:39:04,570 --> 00:39:07,940
Elle t'as donnée le numéro de sa
maison de rêve a Malibu ?

863
00:39:08,010 --> 00:39:10,610
Ouais, j'aimerais parler au
Dr. O, s'il vous plait.

864
00:39:10,660 --> 00:39:11,940
C'est a propos des oeilgasmes.

865
00:39:12,010 --> 00:39:13,410
Judd, qu'est-ce que tu fais ?

866
00:39:13,480 --> 00:39:15,050
Hein, ma femme Colleen Rouscher.

867
00:39:15,120 --> 00:39:17,650
-N'utilise pas mon vrai nom.
-C'est bon.

868
00:39:17,720 --> 00:39:19,390
Elle l'utilise pour avoir des 
orgasme tout le temps.

869
00:39:19,450 --> 00:39:21,170
Tu sais quoi, ma mère regarde
cette émission.

870
00:39:21,250 --> 00:39:22,190
Pas plus de précision.

871
00:39:22,260 --> 00:39:23,520
Venice, Californie.

872
00:39:23,590 --> 00:39:25,120
Hein, et quand nous avons rencontré
Le Dr. O,

873
00:39:25,180 --> 00:39:27,290
Il a ouvert son grand trou de crevette 
et nous a dit

874
00:39:27,360 --> 00:39:28,960
Que nous avions besoin de pimenter
les choses.

875
00:39:29,030 --> 00:39:31,760
Mais je n'ai pas besoin de 
pimenter les choses.

876
00:39:31,830 --> 00:39:34,730
Paske j'aime ma femme.

877
00:39:34,800 --> 00:39:36,400
C'est la plus intéressante et sexy de
toutes les femmes

878
00:39:36,470 --> 00:39:40,240
que j'ai jamais rencontrés.

879
00:39:40,310 --> 00:39:41,910
Elle est provocante, et drôle,

880
00:39:41,980 --> 00:39:44,690
et elle est terrible au lit.

881
00:39:44,780 --> 00:39:49,420
C'est mon fantasme vivant.

882
00:39:49,480 --> 00:39:54,690
Et je ne sais pas pourquoi,
mais elle m'épouse.

883
00:39:57,840 --> 00:39:59,530
Quand ont-ils raccrochés ?

884
00:39:59,590 --> 00:40:02,680
Juste après que j'ai dit
"trou de la crevette."

885
00:40:02,760 --> 00:40:04,500
Bon, tu reste mon héros.

886
00:40:04,560 --> 00:40:06,130
Que dis tu de ce plan, hein ?

887
00:40:06,200 --> 00:40:09,070
"Têtes" : espace privé.
nos pensés sont les nôtres.

888
00:40:09,140 --> 00:40:11,070
Garder les choses de l'autre c'est bien.

889
00:40:11,140 --> 00:40:13,640
- C'est sain. Il a raison. 
- C'est tellement nous.

890
00:40:13,710 --> 00:40:16,190
Je nous aime.

891
00:40:16,280 --> 00:40:18,530
Mmm.

892
00:40:27,020 --> 00:40:29,050
-Ah.
-Yahtzee.

893
00:40:29,120 --> 00:40:32,090
J'ai pensé 
"tu as coulé mon porte-avions."

894
00:40:32,160 --> 00:40:33,830
-bébé.
-oui.

895
00:40:33,890 --> 00:40:35,690
Je sais que nous avons dit
nous ne ferions pas cela,

896
00:40:35,760 --> 00:40:38,930
mais veux tu savoir
ce que je pensais?

897
00:40:39,000 --> 00:40:41,220
S'il te plait, non.

898
00:40:41,300 --> 00:40:46,610
Je ne pensais qu'à toi.

899
00:40:56,080 --> 00:40:59,020
Dans un grand saladier,
Nous mélangeons le sucre et le beurre.

900
00:40:59,090 --> 00:41:00,150
Jusqu'a ce que cela soit onctueux.

901
00:41:00,220 --> 00:41:03,360
maintenant ajouter la banane
et l’écraser.

902
00:41:03,410 --> 00:41:07,360
C'est grâce a ça que le pain obtient sa
douceur.

903
00:41:07,430 --> 00:41:10,900
-ajouter le babeurre.

904
00:41:10,960 --> 00:41:14,900
On obtient ainsi un mélange 
aigre-doux

905
00:41:14,970 --> 00:41:17,750
Si ça fonctionne bien.

906
00:41:17,840 --> 00:41:19,560
-verser la pâte.

907
00:41:19,640 --> 00:41:21,210
dans le moule à pain

908
00:41:21,270 --> 00:41:22,740
Mettez le au four.
Oh.

909
00:41:22,810 --> 00:41:27,850
Faites chauffer. Et laissez lever.
Oh. Ça a l'air trop bon.

910
00:41:32,320 --> 00:41:36,390
regarde. dis toi.

911
00:41:46,270 --> 00:41:47,630
après 60 minutes,

912
00:41:47,700 --> 00:41:49,600
Sortir le moule a pain du four.

913
00:41:49,670 --> 00:41:52,370
et placez-le sur la 
grille de refroidissement.

914
00:41:52,440 --> 00:41:56,340
Oh.

915
00:41:56,410 --> 00:41:58,710
Oh. Mes parents

916
00:41:58,780 --> 00:42:00,880
N'ont définitivement pas 
accrochés un tableau.

917
00:42:00,950 --> 00:42:04,050
Cela peut prendre du temps pour
Refroidir.

918
00:42:05,950 --> 00:42:06,890
C'est mauvais, hun ?

919
00:42:06,950 --> 00:42:10,920
-Mm-hmm.
-Ouais.

920
00:42:10,990 --> 00:42:12,640
Quelques personnes aime ajouter
des copeaux de chocolat

921
00:42:12,730 --> 00:42:14,530
ou des noix dans leur pain.

922
00:42:14,590 --> 00:42:16,260
il n'y as pas de bonne
ou de mauvaise façon.

923
00:42:16,310 --> 00:42:19,360
Je veux dire,
nous apprenons tous, non ?

924
00:42:19,430 --> 00:42:24,840
c'est Saphire et 
comment faire un pain à la banane.

925
00:42:24,900 --> 00:42:27,340
-Mmm !

926
00:42:27,410 --> 00:42:29,910
N'est-ce pas juste faire
tout au mieux?

927
00:42:29,980 --> 00:42:32,109
J'adore le pain à la banane.

928
00:42:32,110 --> 00:42:34,110
Sync and correction by Mimite
www.addict7ed.com

