1
00:00:00,419 --> 00:00:01,457
Oh, mon Dieu !

2
00:00:02,938 --> 00:00:04,075
J'ai un tatouage.

3
00:00:04,244 --> 00:00:05,296
C'en est pas un.

4
00:00:05,514 --> 00:00:08,125
Ça, mon cher, c'est un tatou-pouffe.

5
00:00:08,524 --> 00:00:09,735
Un tatou-pouffe.

6
00:00:10,447 --> 00:00:12,420
<i>Les enfants,
trop souvent dans la vie,</i>

7
00:00:12,500 --> 00:00:14,970
<i>on prend des décisions
impossibles à assumer.</i>

8
00:00:16,903 --> 00:00:18,826
<i>Cette histoire concerne ces décisions</i>

9
00:00:19,022 --> 00:00:20,903
<i>et les conséquences qui s'ensuivent.</i>

10
00:00:23,094 --> 00:00:26,242
Dites au revoir, les enfants.
Car il ne sera bientôt plus là.

11
00:00:26,322 --> 00:00:28,128
Mais Ted, sans le papillon,

12
00:00:28,208 --> 00:00:29,499
comment saura-t-on

13
00:00:29,579 --> 00:00:32,787
que t'es une stripteaseuse de Reno
avec un complexe d'Électre ?

14
00:00:33,846 --> 00:00:35,793
Profitez
de ces derniers moments de moquerie

15
00:00:35,873 --> 00:00:39,543
parce qu'après dix séances
étonnamment chères,

16
00:00:39,833 --> 00:00:42,892
Stella va m'effacer ce papillon
du bas du dos.

17
00:00:44,361 --> 00:00:46,126
Dr Stella Zinman, c'est la meilleure.

18
00:00:46,280 --> 00:00:48,036
Et elle est plutôt mignonne, en fait,

19
00:00:48,171 --> 00:00:49,895
on va au cinéma ce soir.

20
00:00:50,030 --> 00:00:51,576
- Quoi ?
- Je l'ai invitée.

21
00:00:52,012 --> 00:00:53,553
Pourquoi t'as fait ça ?

22
00:00:53,633 --> 00:00:55,590
- C'est quoi ton problème ?
- Pourquoi ça ?

23
00:00:55,681 --> 00:00:56,670
Mec...

24
00:00:56,805 --> 00:00:58,464
Ne chie pas là où tu manges.

25
00:00:59,083 --> 00:01:00,414
Non, ça compte pas.

26
00:01:00,532 --> 00:01:03,835
Si c'est quelqu'un que tu vois de façon
régulière et que tu ne peux éviter...

27
00:01:03,915 --> 00:01:06,617
Et là, tu es son client,
alors oui, ça compte.

28
00:01:06,983 --> 00:01:09,181
Ted, tu connais la règle d'or, hein ?

29
00:01:09,261 --> 00:01:10,416
"Aime ton prochain."

30
00:01:10,496 --> 00:01:13,246
C'est plutôt : "Fais aux autres
ce que tu aimerais qu'on te fasse."

31
00:01:13,340 --> 00:01:14,816
Ça vient de... la Bible ?

32
00:01:15,558 --> 00:01:16,658
Merde, Ted.

33
00:01:16,793 --> 00:01:19,996
J'ai fondé ça sur la règle d'or :
"Aime ton prochain", donc...

34
00:01:22,552 --> 00:01:24,606
Bon, la règle d'or est
"Aime ton prochain",

35
00:01:24,814 --> 00:01:26,819
mais il y a une règle
au-dessus de celle-ci,

36
00:01:26,899 --> 00:01:28,804
la règle de platine.

37
00:01:29,164 --> 00:01:31,692
Ne jamais jamais jamais

38
00:01:32,039 --> 00:01:33,910
aimer ce prochain.

39
00:01:34,112 --> 00:01:36,620
C'est charmant, mais c'est pas
un proche, c'est mon médecin.

40
00:01:36,736 --> 00:01:38,026
Si tu veux bien m'excuser.

41
00:01:38,106 --> 00:01:39,319
Barney n'a pas tort.

44
00:01:44,588 --> 00:01:46,690
Faut-il te parler de moi
et Wendy la serveuse ?

45
00:01:46,787 --> 00:01:48,021
J'ai pas le temps.

46
00:01:48,101 --> 00:01:50,684
Je passe la porte dès que je finis
de me coiffer.

47
00:01:50,906 --> 00:01:52,563
On a donc une bonne demi-heure.

48
00:01:53,520 --> 00:01:57,745
Durant ce temps, on te convaincra
de ne pas sortir d'ici.

49
00:01:57,870 --> 00:02:00,301
C'est une histoire
vieille comme le monde, mon cher.

50
00:02:00,532 --> 00:02:03,252
Ça se déroule toujours suivant
les 8 mêmes étapes.

51
00:02:03,358 --> 00:02:05,423
Étape 1 : L'Attirance.

52
00:02:07,207 --> 00:02:08,461
C'est vrai.

53
00:02:09,011 --> 00:02:10,303
- 12.
- Arrête !

54
00:02:11,528 --> 00:02:12,975
Voici ton Gin Tonic.

55
00:02:13,265 --> 00:02:15,117
Zut, regardez-moi ça.

56
00:02:21,715 --> 00:02:23,972
Vous devez être nos nouveaux
voisins, je suis Michaël.

57
00:02:24,052 --> 00:02:26,442
- Moi c'est Laura.
- Bienvenue dans l'immeuble.

58
00:02:26,529 --> 00:02:28,767
Vous connaissez
un bon coin pour les brunchs ?

59
00:02:29,076 --> 00:02:31,063
On adore les brunchs !

60
00:02:35,175 --> 00:02:36,352
Tu dois être Robin.

61
00:02:38,649 --> 00:02:40,075
Curt "L'Homme de Fer" Defer.

62
00:02:40,155 --> 00:02:43,047
- Je vais m'occuper du sport.
- Bienvenu.

63
00:02:43,645 --> 00:02:46,153
J'ai l'impression de te connaître,
es-tu un ancien athlète ?

64
00:02:46,655 --> 00:02:47,465
Hockey.

65
00:02:48,487 --> 00:02:51,255
L'attirance est instantanée
et indéniable.

66
00:02:51,554 --> 00:02:52,924
Mais tu résistes.

67
00:02:53,088 --> 00:02:55,403
Tu as vu tes amis commettre
les mêmes erreurs.

68
00:02:55,538 --> 00:02:57,563
Tu t'es bien moqué d'eux.

69
00:02:59,000 --> 00:03:00,698
Bande d'idiots, mais quand même...

70
00:03:01,028 --> 00:03:02,639
tu crois que là, c'est différent.

71
00:03:03,208 --> 00:03:05,311
La règle de platine
ne s'applique pas à moi.

72
00:03:05,802 --> 00:03:07,442
Et voici l'étape 2 :

73
00:03:07,751 --> 00:03:08,909
La Négociation

74
00:03:10,066 --> 00:03:12,381
Je craque pour le type des sports.

75
00:03:14,012 --> 00:03:18,116
Je sais, je sais, mais il jouait
au hockey et je suis canadienne.

76
00:03:18,222 --> 00:03:19,204
J'y peux rien.

77
00:03:19,284 --> 00:03:22,191
S'il lui manquait des dents, je lui
aurais sûrement déjà sauté dessus.

78
00:03:22,726 --> 00:03:24,463
Robin, ne fais pas ça.

79
00:03:24,656 --> 00:03:27,831
Tu te souviens pour Marshall et moi,
avec les Gerard au bout du couloir ?

80
00:03:28,475 --> 00:03:30,471
Michaël et Laura sont géniaux !

81
00:03:30,551 --> 00:03:32,344
On va les inviter à dîner chez nous.

82
00:03:34,566 --> 00:03:36,144
On est à New York.

83
00:03:36,260 --> 00:03:37,927
On sympathise pas avec ses voisins,

84
00:03:38,007 --> 00:03:39,826
on leur fait signe poliment
dans le couloir,

85
00:03:39,906 --> 00:03:42,302
on appelle les flics
si on les a pas vus depuis longtemps

86
00:03:42,396 --> 00:03:44,293
et que ça sent bizarre.
C'est tout !

87
00:03:44,373 --> 00:03:46,896
On va pas sortir ensemble,
juste faire amis-amis.

88
00:03:47,089 --> 00:03:49,076
C'est la version couple de
"sortir ensemble".

89
00:03:49,182 --> 00:03:51,670
Et vous avez la version couple
de "bander" pour eux.

90
00:03:52,027 --> 00:03:54,642
Vous voulez faire du lèche-vitrine
chez Confo avec eux.

91
00:03:54,893 --> 00:03:57,227
Vous voulez aller chiner ensemble,
hein ?

92
00:03:57,401 --> 00:04:00,754
Ça vous ferait kiffer de chiner
avec eux.

93
00:04:01,371 --> 00:04:04,979
Faut-il que je vous rappelle
pour Wendy la serveuse et moi ?

94
00:04:05,644 --> 00:04:07,939
J'ai décidé de séduire
Wendy la serveuse.

95
00:04:10,072 --> 00:04:12,539
Y a-t-il une règle disant que
j'ai pas le droit de séduire

96
00:04:12,619 --> 00:04:14,066
la serveuse de mon bar préféré ?

97
00:04:14,146 --> 00:04:16,519
Je sais pas, j'imaginais
que t'en avais créé une.

98
00:04:16,615 --> 00:04:18,284
Ouais, avec un nom facile à retenir.

99
00:04:18,380 --> 00:04:19,595
Eh bien, j'en ai pas.

100
00:04:19,720 --> 00:04:22,981
J'en ai pas et n'en aurai jamais
parce que c'est une super idée !

101
00:04:23,154 --> 00:04:25,112
Voyons, elle est naïve

102
00:04:25,233 --> 00:04:27,336
et je m'ennuie,
on est faits l'un pour l'autre.

103
00:04:28,474 --> 00:04:29,979
On adore ce bar.

104
00:04:30,210 --> 00:04:33,343
Si tu foires avec la serveuse,
tu vas tuer le bar !

105
00:04:33,423 --> 00:04:35,312
- Tueur de bar.
- Ne tue pas le bar, mec.

106
00:04:38,129 --> 00:04:39,295
À mon avis, ça ira.

107
00:04:39,904 --> 00:04:42,219
Et c'était une grosse erreur.

108
00:04:43,260 --> 00:04:44,881
À mon avis, ça ira.

109
00:04:45,722 --> 00:04:47,449
Et c'était une énorme erreur.

110
00:04:49,700 --> 00:04:51,052
À mon avis, ça ira.

111
00:04:51,472 --> 00:04:53,845
Et c'était une grosse erreur.

112
00:04:56,604 --> 00:04:57,819
À mon avis, ça ira.

113
00:04:58,051 --> 00:05:00,652
The Legen... dary Team
http://nosvospersos.blogspot.com

114
00:05:12,655 --> 00:05:14,621
Crois-moi, tu ne dois pas faire ça.

115
00:05:14,701 --> 00:05:16,677
Stella et moi sommes adultes.

116
00:05:16,793 --> 00:05:19,996
On est matures, intelligents, capables
de prendre les bonnes décisions.

117
00:05:20,130 --> 00:05:22,947
Tu as un tatou-pouffe papillon.

118
00:05:23,332 --> 00:05:26,128
On va juste au ciné,
si ça devient bizarre

119
00:05:26,208 --> 00:05:27,547
je laisserai tomber.

120
00:05:27,644 --> 00:05:29,167
Tout le monde croit ça.

121
00:05:29,247 --> 00:05:31,406
Ensuite vient l'étape 3 :

122
00:05:31,772 --> 00:05:33,200
La Soumission.

123
00:05:36,569 --> 00:05:37,888
Carl a dû se sauver.

124
00:05:38,013 --> 00:05:39,963
Ça te dérange pas de m'aider ?

125
00:05:40,728 --> 00:05:41,980
Pas du tout.

126
00:05:44,598 --> 00:05:47,205
J'ai deux billets pour les Rangers,
au centre.

127
00:05:47,880 --> 00:05:49,191
Tu veux venir ?

128
00:05:50,096 --> 00:05:53,026
Les déménageurs ont égaré
nos ustensiles de cuisine,

129
00:05:53,195 --> 00:05:54,927
on a pas une seule casserole.

130
00:05:55,007 --> 00:05:56,713
Apparemment, on va commander.

131
00:05:57,562 --> 00:05:59,483
Vous voulez dîner avec nous, ce soir ?

132
00:06:24,307 --> 00:06:26,179
- Je les adore !
- Moi aussi !

133
00:06:35,512 --> 00:06:37,846
Intéressante, cette utilisation
du pistolet à boisson.

134
00:06:37,952 --> 00:06:40,577
Le club soda, ça peut faire monter
n'importe quoi au plafond.

135
00:06:41,687 --> 00:06:43,342
C'est enfin arrivé.

136
00:06:43,694 --> 00:06:46,762
Tout ce temps,
chaque verre que je t'apportais...

137
00:06:47,360 --> 00:06:50,736
j'ai toujours su qu'il y avait
une connexion latente entre nous.

138
00:06:51,363 --> 00:06:52,771
Et j'avais raison.

139
00:06:53,205 --> 00:06:55,019
Je peux avoir un Gin Tonic ?

140
00:06:56,319 --> 00:06:58,355
Je parie que tu l'as pas payé.

141
00:06:58,711 --> 00:07:00,236
Oh que si...

142
00:07:01,248 --> 00:07:04,123
Tu dois l'admettre, il y a un bon côté
à briser la règle de platine.

143
00:07:04,228 --> 00:07:07,139
Étant son petit ami, j'aurais peut-être
une remise sur les soins.

144
00:07:07,768 --> 00:07:11,106
Bien sûr, Ted, il y a un bon côté,
mais c'est au début.

145
00:07:11,212 --> 00:07:12,562
C'est l'étape 4 :

146
00:07:12,697 --> 00:07:13,855
Les Avantages.

147
00:07:14,208 --> 00:07:15,977
On peut partager un taxi pour le boulot,

148
00:07:16,057 --> 00:07:18,120
on se retrouve toujours au déjeuner,

149
00:07:18,216 --> 00:07:19,816
et hier soir, au match de hockey,

150
00:07:19,896 --> 00:07:22,962
Curt nous a emmenés dans les vestiaires
et j'ai rencontré Mason Raymond !

151
00:07:24,042 --> 00:07:26,312
Ailier gauche des Canucks de Vancouver !

152
00:07:27,013 --> 00:07:29,414
C'est quoi le contraire
de balancer un nom connu ?

153
00:07:29,871 --> 00:07:31,726
Merde ! Un peu d'enthousiasme.

154
00:07:31,822 --> 00:07:35,121
Oui, on se voit tous les jours, mais
ça a l'air de bien marcher.

155
00:07:35,719 --> 00:07:36,981
C'est ce qu'on a cru.

156
00:07:37,387 --> 00:07:40,378
C'est si commode,
ils sont juste au bout du couloir.

157
00:07:40,596 --> 00:07:44,581
Mettons qu'on est dimanche
et qu'on veut pas faire de brunch seuls.

158
00:07:44,686 --> 00:07:45,977
On traverse le couloir.

159
00:07:46,057 --> 00:07:49,478
Mettons qu'on veuille dîner,
explorer le vin

160
00:07:49,609 --> 00:07:51,418
et la cuisine de la vallée de la Loire.

161
00:07:51,498 --> 00:07:53,074
On traverse le couloir.

162
00:07:53,213 --> 00:07:55,350
Disons qu'on veuille jouer
aux charades mimées.

163
00:08:04,667 --> 00:08:06,365
Vous traversez le couloir ?

164
00:08:07,263 --> 00:08:09,440
Allez, réjouissez-vous pour nous.

165
00:08:09,560 --> 00:08:11,636
C'est super ce qui nous arrive.

166
00:08:12,144 --> 00:08:13,355
C'est ce que j'ai cru.

167
00:08:13,674 --> 00:08:15,383
- Faut que tu le frappes.
- On ne...

168
00:08:15,799 --> 00:08:19,143
Salut, chéri. Je t'ai fait faire ça
en cuisine, c'est offert.

169
00:08:23,671 --> 00:08:24,551
Au revoir.

170
00:08:25,114 --> 00:08:27,550
Enfin, pas "Au revoir"...
je ne pars pas...

171
00:08:27,890 --> 00:08:29,188
Je serai là-bas.

172
00:08:34,929 --> 00:08:37,200
Allez, des nachos gratuits !

173
00:08:38,750 --> 00:08:39,604
Quoi ?

174
00:08:40,335 --> 00:08:42,361
- On aime ce bar.
- Ne tue pas le bar, mec.

175
00:08:43,839 --> 00:08:45,376
C'est comme notre maison.

176
00:08:45,456 --> 00:08:47,415
- Ne tue pas le bar.
- Tu tues le bar.

177
00:08:47,764 --> 00:08:49,811
Je ne tue pas le bar.

178
00:08:50,230 --> 00:08:53,365
Wendy a bien vu comment
j'opère dans cet endroit.

179
00:08:53,445 --> 00:08:55,980
C'est très clair pour les deux parties

180
00:08:56,060 --> 00:08:58,477
que ce n'est rien d'autre
qu'une aventure passagère.

181
00:09:04,221 --> 00:09:05,459
Ça va.

182
00:09:05,958 --> 00:09:07,516
En fait, pas du tout.

183
00:09:08,062 --> 00:09:09,020
Ça va.

184
00:09:09,852 --> 00:09:11,190
En fait, pas du tout.

185
00:09:11,889 --> 00:09:12,844
Ça va.

186
00:09:13,566 --> 00:09:14,864
En fait, pas du tout.

187
00:09:15,523 --> 00:09:17,420
Ce qui nous amène à l'étape 5 :

188
00:09:17,539 --> 00:09:18,897
La Déconvenue

189
00:09:19,027 --> 00:09:21,662
... mais il devrait revenir
sur le terrain pour le printemps.

190
00:09:21,742 --> 00:09:24,098
C'était la rubrique sport.
À vous, Robin.

191
00:09:24,238 --> 00:09:25,456
Merci, Homme de Fer.

192
00:09:25,596 --> 00:09:26,734
À tout de suite.

193
00:09:27,013 --> 00:09:28,171
Et... coupé.

194
00:09:28,663 --> 00:09:30,834
Ça te dit de faire un truc plus tard ?

195
00:09:30,978 --> 00:09:32,777
Maintenant, tu me parles ?

196
00:09:33,575 --> 00:09:34,738
De quoi tu parles ?

197
00:09:35,632 --> 00:09:37,409
Je parle d'hier soir.

198
00:09:37,528 --> 00:09:39,206
T'avais dit que tu m'appellerais.

199
00:09:39,305 --> 00:09:41,921
Tu me manquais, j'ai veillé tard
et t'as pas appelé.

200
00:09:42,192 --> 00:09:43,549
Ça m'a énormément touché.

201
00:09:45,865 --> 00:09:48,102
Désolée, j'ai dû oublier.

202
00:09:49,320 --> 00:09:52,335
Désolé, chérie,
je veux pas de dispute ce soir.

203
00:09:52,824 --> 00:09:54,970
C'est l'anniversaire
de notre 1re semaine !

204
00:10:02,913 --> 00:10:06,088
S'il te plaît, apporte une coupe
de champagne à cette beauté, là-bas.

205
00:10:06,587 --> 00:10:07,505
Quoi ?

206
00:10:10,997 --> 00:10:14,232
Juste ici... toi.

207
00:10:14,751 --> 00:10:18,824
C'est toi, la beauté.
C'est ce que je voulais dire.

208
00:10:20,139 --> 00:10:22,690
Du champagne, ça te dit ?
C'est pour moi.

209
00:10:24,272 --> 00:10:25,610
Merci, chéri.

210
00:10:33,763 --> 00:10:34,758
Salut, voisins.

211
00:10:34,838 --> 00:10:37,493
On a acheté le nécessaire
pour une fiesta mexicaine.

212
00:10:39,350 --> 00:10:41,021
En fait, on a des billets...

213
00:10:41,101 --> 00:10:43,413
Et aucune fête ne serait
complète sans...

214
00:10:43,493 --> 00:10:45,809
Mec, on a d'autres plans, donc...
OK, un mot.

215
00:10:46,358 --> 00:10:47,995
Deux syllabes.
Sonorité proche.

216
00:10:50,720 --> 00:10:52,317
Parade : charades.

217
00:10:52,806 --> 00:10:54,243
Vous en dites quoi ?

218
00:11:10,811 --> 00:11:12,368
Ce qui nous amène à l'étape 6...

219
00:11:12,448 --> 00:11:14,874
Écoute, je pars,
donc si tu veux bien noter le reste,

220
00:11:14,954 --> 00:11:16,531
je le lirai demain.

221
00:11:17,460 --> 00:11:20,389
- Ne fais pas ça, Ted.
- Tu peux t'écarter ?

222
00:11:20,469 --> 00:11:21,702
Ne fais pas ça, Ted !

223
00:11:23,255 --> 00:11:24,283
Mec !

224
00:11:25,000 --> 00:11:26,240
C'était parfait.

225
00:11:26,564 --> 00:11:27,842
T'es un sale con.

226
00:11:28,052 --> 00:11:29,960
Ce qui nous amène à l'étape 6.

227
00:11:30,131 --> 00:11:32,305
Tu réalises enfin que t'as commis
une grosse erreur,

228
00:11:32,385 --> 00:11:33,659
et tu dois vivre avec.

229
00:11:33,739 --> 00:11:36,427
L'étape 6 s'appelle purg... attendez...

230
00:11:37,434 --> 00:11:38,765
attendez encore...

231
00:11:38,845 --> 00:11:42,604
attendez une éternité pour découvrir
que la seule issue est "atoire" !

232
00:11:42,884 --> 00:11:43,870
Le Purgatoire

233
00:11:43,968 --> 00:11:46,410
Mon Dieu, je suis trop bête.

234
00:11:48,365 --> 00:11:50,865
Curt "L'Homme de Fer" Defer

235
00:11:51,055 --> 00:11:53,343
n'arrête pas de me laisser
des mots doux sur post-it.

236
00:11:53,423 --> 00:11:55,556
Sur le prompteur, sur mon bureau,

237
00:11:55,636 --> 00:11:58,324
sur la machine à café,
dans le bocal des sachets de sucre

238
00:11:58,534 --> 00:12:00,327
à côté de la machine à café.

239
00:12:00,842 --> 00:12:02,745
"Voici du sucre pour mon sucre."

240
00:12:02,876 --> 00:12:04,238
L'Homme de Fer !

241
00:12:07,568 --> 00:12:08,808
Je me souviens de ça.

242
00:12:08,938 --> 00:12:10,731
Mon Dieu, on est trop bêtes.

243
00:12:11,724 --> 00:12:15,062
À chaque fois qu'on sort,
ils sont là, à nous attendre.

244
00:12:15,593 --> 00:12:18,266
Des fois, on envoie Ted
en reconnaissance.

245
00:12:18,706 --> 00:12:19,619
Personne.

246
00:12:19,833 --> 00:12:21,765
On sort une seconde plus tard,

247
00:12:21,918 --> 00:12:23,078
et ils sont là !

248
00:12:23,158 --> 00:12:26,404
C'est surnaturel. C'est des fantômes ?
Y a que nous qui les voyons ?

249
00:12:26,484 --> 00:12:28,990
Salut, voisins ! Salut, voisins !

250
00:12:31,599 --> 00:12:32,801
Je me souviens de ça.

251
00:12:32,949 --> 00:12:35,826
Comment vous avez pu me laisser
sortir avec Wendy la serveuse ?

252
00:12:48,907 --> 00:12:49,981
Mon propre bar.

253
00:12:51,045 --> 00:12:54,297
Je peux pas draguer
dans mon propre bar !

254
00:12:54,678 --> 00:12:58,338
Vous vous souvenez l'ancien Barney ?
C'était un lion, le roi de la jungle.

255
00:12:58,467 --> 00:13:00,635
Traquant la moindre proie,

256
00:13:00,985 --> 00:13:02,509
il attaquait pour tuer.

257
00:13:02,828 --> 00:13:05,741
T'as une chambre froide remplie
de corps à ton appart, avoue.

258
00:13:06,134 --> 00:13:07,540
Regardez-moi, maintenant,

259
00:13:07,776 --> 00:13:08,661
dégriffé,

260
00:13:08,956 --> 00:13:09,825
castré,

261
00:13:10,270 --> 00:13:13,179
ce qui fut jadis ma jungle
est maintenant mon zoo.

262
00:13:13,405 --> 00:13:17,226
Et je suis forcé de ne m'accoupler
qu'avec la même vieille lionne.

263
00:13:17,479 --> 00:13:20,066
Encore, et encore, et encore,

264
00:13:20,227 --> 00:13:22,599
alors que des familles paient
pour nous regarder.

265
00:13:22,770 --> 00:13:24,520
Cette métaphore part en sucette.

266
00:13:25,812 --> 00:13:29,944
Mettez-moi une clochette et
grattez-moi le ventre, les enfants.

267
00:13:30,288 --> 00:13:34,109
Car je ne suis plus
qu'un chat d'appartement docile.

268
00:13:38,611 --> 00:13:39,942
On adore ce bar.

269
00:13:40,125 --> 00:13:42,872
Tu peux pas la larguer ?
Épouse-la.

270
00:13:43,081 --> 00:13:45,754
Wendy La Serveuse-Stinson.

271
00:13:46,258 --> 00:13:48,094
Ne tue pas le bar, mec.

272
00:13:51,635 --> 00:13:55,703
Et donc, inévitablement, tu dois faire
ce que tu redoutais depuis le départ.

273
00:13:56,508 --> 00:14:00,404
Une relation-ectomie
est déjà délicate en temps normal.

274
00:14:00,560 --> 00:14:05,304
Dans le cadre de la règle de platine,
ça nécessite une main très, très sûre.

275
00:14:05,551 --> 00:14:07,171
Et ça, c'est l'étape 7 :

276
00:14:07,815 --> 00:14:09,028
La Confrontation

277
00:14:14,700 --> 00:14:15,924
Faut qu'on discute.

278
00:14:17,544 --> 00:14:18,607
Je t'aime bien.

279
00:14:18,843 --> 00:14:20,163
On vous aime beaucoup.

280
00:14:20,571 --> 00:14:21,698
Je t'aime pas.

281
00:14:23,319 --> 00:14:25,788
On fait mine que ça marche,
mais c'est faux.

282
00:14:26,346 --> 00:14:28,517
Et je commence à me lasser
de toute cette parodie.

283
00:14:28,597 --> 00:14:30,478
On commence à se lasser des charades.

284
00:14:30,570 --> 00:14:32,824
Je veux dire,
je t'aime pas de cette façon-là.

285
00:14:33,082 --> 00:14:34,415
Je t'ai aimé comme ça,

286
00:14:34,495 --> 00:14:36,661
mais comme j'ai vu
tout ce qu'il y avait à voir,

287
00:14:36,793 --> 00:14:40,159
je sais pas, j'ai envie de voir
les mêmes choses, mais...

288
00:14:40,266 --> 00:14:41,565
chez d'autres femmes.

289
00:14:41,698 --> 00:14:45,851
Donc, on pourrait peut-être
redevenir de simples collègues.

290
00:14:46,839 --> 00:14:49,232
On devrait peut-être
redevenir de simples voisins.

291
00:14:50,228 --> 00:14:52,654
D'autres femmes et toi,
si ça t'intéresse.

292
00:14:52,966 --> 00:14:55,177
Mais les autres femmes
doivent être là aussi.

293
00:14:55,617 --> 00:14:57,431
C'est le point important.

294
00:14:58,505 --> 00:14:59,313
Mince !

295
00:14:59,650 --> 00:15:03,375
T'es terrifié à l'idée de t'impliquer
avec qui que ce soit, n'est-ce pas ?

296
00:15:04,158 --> 00:15:06,047
Ou ça !
Disons que c'est ça !

297
00:15:08,302 --> 00:15:10,072
Bon, je peux avoir un Gin Tonic ?

298
00:15:11,189 --> 00:15:14,838
Et pour les relations normales,
ça s'arrêterait là. Fin de l'histoire.

299
00:15:15,181 --> 00:15:18,927
Mais comme tu dois revoir
cette personne, il y a l'étape 8 :

300
00:15:19,292 --> 00:15:20,279
La Conséquence

301
00:15:21,117 --> 00:15:25,131
Et voici Curt "L'Homme de Fer" Defer,
pour le sport.

302
00:15:37,294 --> 00:15:39,065
Les Knicks ont perdu.

303
00:15:39,534 --> 00:15:42,626
C'est vraiment triste,
ils avaient une vraie chance.

304
00:15:43,173 --> 00:15:45,846
Et d'un seul coup : Game Over.

305
00:15:47,295 --> 00:15:48,379
Et pourquoi ?

306
00:15:49,613 --> 00:15:50,858
Pourquoi, Robin ?

307
00:15:52,164 --> 00:15:55,591
Leur tir extérieur
n'a pas été très bon cette saison.

308
00:15:55,671 --> 00:15:58,393
Les Knicks ont perdu parce qu'ils
avaient peur d'être blessés.

309
00:15:58,473 --> 00:16:00,086
Donc, ils n'ont même pas essayé.

310
00:16:00,294 --> 00:16:02,244
Vous savez ce que j'en pense ?

311
00:16:02,404 --> 00:16:05,869
Je pense que les Knicks
ne méritaient pas mon amour au départ.

312
00:16:06,939 --> 00:16:08,577
Les Knicks craignent.

313
00:16:14,478 --> 00:16:15,878
C'est tout pour le sport.

314
00:16:17,180 --> 00:16:19,571
- Tu vois quelque chose ?
- C'est dégagé.

315
00:16:19,943 --> 00:16:21,111
On y va !

316
00:16:29,929 --> 00:16:32,094
- C'était juste.
- Trop juste.

317
00:16:33,685 --> 00:16:36,013
C'est pas possible !
Qu'est-ce qu'on fait ?

318
00:16:36,093 --> 00:16:37,385
Aucune idée.

319
00:16:39,065 --> 00:16:40,331
Vous êtes là ?

320
00:16:40,425 --> 00:16:42,437
J'ai oublié mes clés,
vous pouvez ouvrir ?

321
00:16:42,547 --> 00:16:44,685
- Ce n'est que Ted.
- Attends !

322
00:16:57,541 --> 00:17:00,491
Bébé, on n'a qu'une solution.

323
00:17:00,679 --> 00:17:03,674
Vite, Michael et Laura sont sûrement...

324
00:17:05,082 --> 00:17:06,714
Salut, voisins.

325
00:17:09,171 --> 00:17:12,050
Barney, saches
que je n'ai pas de ressentiment.

326
00:17:12,236 --> 00:17:14,858
C'était pas une bonne idée
qu'on s'engage.

327
00:17:15,186 --> 00:17:17,010
J'espère qu'on peut rester amis.

328
00:17:17,715 --> 00:17:19,632
Merci, Wendy.
Bien sûr que oui.

329
00:17:19,961 --> 00:17:22,520
Fais-moi savoir si tu as besoin
de quoi que ce soit.

330
00:17:24,565 --> 00:17:27,171
Faut reconnaître ça à Wendy,
c'est très mature.

331
00:17:27,681 --> 00:17:29,272
Elle va essayer de me tuer.

332
00:17:30,913 --> 00:17:32,049
C'est empoisonné.

333
00:17:32,158 --> 00:17:34,604
- Tu es ridicule.
- Le tien aussi.

334
00:17:34,700 --> 00:17:36,750
Elle essaie de me tuer
ainsi que mes proches.

335
00:17:36,900 --> 00:17:39,432
- De quoi tu parles ?
- Regarde les faits.

336
00:17:39,617 --> 00:17:42,379
Je la largue et elle dit :
"Pas de ressentiments."

337
00:17:43,595 --> 00:17:45,888
Elle est folle.
Quelle autre explication ?

338
00:17:46,169 --> 00:17:48,612
Que tu te laisses croire
qu'elle est folle

339
00:17:48,692 --> 00:17:52,395
pour éviter l'explication plus probable
qu'elle ne veut plus sortir avec toi.

340
00:17:54,685 --> 00:17:56,386
Où Marshall a-t-il eu ce hamburger ?

341
00:17:56,506 --> 00:17:59,265
Je suppose que c'est Wendy
qui lui a amené.

342
00:18:09,315 --> 00:18:11,603
- Mec ?
- De rien.

343
00:18:12,527 --> 00:18:15,057
Attends, t'es là,

344
00:18:15,338 --> 00:18:18,103
à prétendre être l'expert sur le sujet,

345
00:18:18,183 --> 00:18:21,607
alors qu'il n'y a eu
aucune conséquence à ta rupture ?

346
00:18:22,120 --> 00:18:23,337
Pas encore.

347
00:18:23,608 --> 00:18:24,917
T'es stupide.

348
00:18:25,247 --> 00:18:26,509
Bon, je décolle.

349
00:18:26,589 --> 00:18:28,100
- Quoi ?
- J'ai un rencart.

350
00:18:29,932 --> 00:18:31,069
Qu...

351
00:18:31,998 --> 00:18:33,598
Quel con !

352
00:18:33,879 --> 00:18:37,061
N'as-tu rien écouté ?
Attirance, Négociation,

353
00:18:37,203 --> 00:18:40,961
Soumission, Avantages, Déconvenue,
Purgatoire, Confrontation, Conséquence.

354
00:18:41,158 --> 00:18:44,084
Tout ceci va t'arriver
de la même façon que ça nous est arrivé.

355
00:18:44,230 --> 00:18:45,584
C'est la loi de la nature.

356
00:18:45,723 --> 00:18:47,686
J'en ai marre de ces lois.

357
00:18:47,827 --> 00:18:51,807
Il y en a trop : l'échelle sexy/folle,
la loi du citron, la règle de platine.

358
00:18:52,091 --> 00:18:54,564
Si tout le monde suivait tes règles,

359
00:18:54,753 --> 00:18:56,861
la race humaine cesserait d'exister.

360
00:18:57,000 --> 00:18:58,644
Oui, il y a des chances

361
00:18:58,778 --> 00:19:01,102
que Stella et moi
ne vivions pas heureux à jamais.

362
00:19:01,182 --> 00:19:03,863
Y a une grande probabilité
que ça finisse mal.

363
00:19:03,943 --> 00:19:07,584
Ça finira pour une raison
parmi des millions de possibilités.

364
00:19:07,664 --> 00:19:09,568
C'est pas pour ça
que je vais pas essayer.

365
00:19:09,688 --> 00:19:12,068
Quand ça échouera,
que Dieu me vienne en aide,

366
00:19:12,304 --> 00:19:14,829
ce sera pas à cause de règles.

367
00:19:17,641 --> 00:19:21,197
P.-S. : merci
d'avoir parfait ma coiffure.

368
00:19:25,538 --> 00:19:27,411
<i>Stella et moi sommes donc sortis,</i>

369
00:19:27,595 --> 00:19:31,293
<i>mais en fait,
c'était pas vraiment un rencart.</i>

370
00:19:32,375 --> 00:19:36,890
- Comment ça, c'était pas un rencart ?
- Elle pensait qu'on sortait entre amis.

371
00:19:36,970 --> 00:19:37,989
Pourquoi ça ?

372
00:19:38,132 --> 00:19:40,425
Elle a vu ton tatouage
et a pensé que t'étais homo ?

373
00:19:40,939 --> 00:19:44,029
Apparemment, une règle dit
que je ne peux pas sortir avec Stella.

374
00:19:44,126 --> 00:19:46,461
Exactement, la règle de platine.

375
00:19:46,601 --> 00:19:47,958
Stella lit mon blog.

376
00:19:48,147 --> 00:19:50,677
Non, ça vient
de l'association médicale américaine.

377
00:19:50,813 --> 00:19:53,061
Les médecins ne peuvent sortir
avec leurs patients.

378
00:19:53,199 --> 00:19:54,887
Navrée, Ted.

379
00:19:55,173 --> 00:19:56,663
C'est bon.

380
00:19:57,178 --> 00:19:58,582
Vous regardez quoi ?

381
00:19:58,863 --> 00:20:01,111
<i>C'était la fin de l'histoire
entre Stella et moi.</i>

382
00:20:01,438 --> 00:20:03,170
<i>Au moins pour l'instant.</i>

383
00:20:03,334 --> 00:20:05,744
<i>Mais je sais pas.
En repensant à la règle de platine,</i>

384
00:20:06,053 --> 00:20:07,683
<i>je me dis qu'il y a une 9e étape.</i>

385
00:20:07,803 --> 00:20:09,401
<i>Appelons-la : Coexistence.</i>

386
00:20:09,958 --> 00:20:13,703
<i>C'est quand on réalise que cette colère
et ce ressentiment sont inutiles.</i>

387
00:20:13,840 --> 00:20:16,274
- Merci de nous avoir suivis.
- Bonsoir.

388
00:20:18,572 --> 00:20:20,145
<i>Et on commence à en lâcher un peu.</i>

389
00:20:20,300 --> 00:20:21,703
Salut.

390
00:20:21,938 --> 00:20:23,905
Qu'est-ce que vous faites ce soir ?

391
00:20:24,190 --> 00:20:26,897
- On a invité des amis.
- On va faire des charades.

392
00:20:27,506 --> 00:20:28,959
Amusez-vous bien.

393
00:20:31,618 --> 00:20:33,310
<i>Et à reprendre le cours de sa vie.<i>

394
00:20:34,304 --> 00:20:35,977
<i>Ça prend juste un peu de temps.</i>

395
00:20:36,211 --> 00:20:37,944
Offert par la maison.

396
00:20:38,109 --> 00:20:38,956
Merci.

