﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:10,000
...

2
00:00:10,320 --> 00:00:12,280
-Ross ! Un triple offert

3
00:00:12,600 --> 00:00:13,760
par la maison.

4
00:00:14,080 --> 00:00:15,720
-Louis a gagné ?

5
00:00:16,040 --> 00:00:16,920
-10 000 hommes

6
00:00:17,240 --> 00:00:18,680
de Harvard

7
00:00:19,000 --> 00:00:21,680
veulent la victoire aujourd'hui,

8
00:00:22,000 --> 00:00:25,400
car contre Eli, Harvard
tient le haut du pavé.

9
00:00:25,720 --> 00:00:28,240
Donc on vaincra tous les hommes

10
00:00:28,560 --> 00:00:29,560
d'Eli.

11
00:00:29,880 --> 00:00:31,120
-J'aime beaucoup.

12
00:00:32,360 --> 00:00:33,720
-Vous ne savez pas

13
00:00:34,040 --> 00:00:35,600
les paroles.
-Louis,

14
00:00:35,920 --> 00:00:36,840
on défend

15
00:00:37,160 --> 00:00:39,080
la loi, ici, ou on fête

16
00:00:39,400 --> 00:00:42,560
quelque chose ?
-L'annulation de la requête

17
00:00:42,880 --> 00:00:45,200
de 100 millions de dollars.

18
00:00:45,520 --> 00:00:48,520
-Il valait mieux
gagner tout de suite.

19
00:00:51,000 --> 00:00:53,720
-Je sens l'odeur de la jalousie ?

20
00:00:54,040 --> 00:00:56,440
-Non, le parfum de ta femme.

21
00:00:56,760 --> 00:00:58,720
Tu n'es pas marié, mais

22
00:00:59,040 --> 00:01:00,360
je trouve ça drôle.

23
00:01:00,680 --> 00:01:01,560
-Les obèses

24
00:01:01,880 --> 00:01:04,560
deviendront encore plus obèses ?

25
00:01:04,880 --> 00:01:07,040
-Heureusement pour nous.

26
00:01:08,840 --> 00:01:09,840
Tes cartes

27
00:01:10,160 --> 00:01:11,000
de visite.

28
00:01:11,320 --> 00:01:12,600
Mon erreur est

29
00:01:12,920 --> 00:01:14,840
officielle. Suis-moi.

30
00:01:16,640 --> 00:01:19,520
Et apprends la chanson de Harvard.

31
00:01:19,840 --> 00:01:23,640
-Ockirds Capital accepte
de signer un contrat de licence.

32
00:01:23,960 --> 00:01:25,120
On touche au but.

33
00:01:25,440 --> 00:01:26,640
-Et la marque ?

34
00:01:26,960 --> 00:01:27,840
-Il faut faire

35
00:01:28,160 --> 00:01:31,360
fermer la firme
Joyful Toy pour la protéger.

36
00:01:31,680 --> 00:01:33,800
-J'en discuterai avec Joy.

37
00:01:34,840 --> 00:01:36,880
Portable.
-Mince !

38
00:01:37,640 --> 00:01:41,080
-Pendant une réunion,
il faut mettre son téléphone

39
00:01:41,400 --> 00:01:42,840
sur "silencieux".

40
00:01:43,160 --> 00:01:43,880
S'il sonne,

41
00:01:44,200 --> 00:01:45,600
on doit répondre.

42
00:01:45,920 --> 00:01:47,040
Mais pas ici.

43
00:01:47,720 --> 00:01:48,720
-Je sors.

44
00:01:49,200 --> 00:01:50,960
-Prenez votre temps.

45
00:01:51,280 --> 00:01:53,880
-Qui est à l'appareil ?
*-Trevor.

46
00:01:54,200 --> 00:01:55,320
♪Raccroche pas.

47
00:01:55,640 --> 00:01:57,200
♪Je suis en taule.

48
00:01:57,520 --> 00:02:00,400
♪J'ai pris un bus mais sans billet.

49
00:02:00,720 --> 00:02:04,520
♪On s'est pas parlé
depuis qu'on s'est battus, mais

50
00:02:04,840 --> 00:02:07,280
♪je savais pas qui appeler.

51
00:02:14,640 --> 00:02:16,080
Je suis désolé, mec.

52
00:02:17,000 --> 00:02:18,400
Vraiment désolé.

53
00:02:19,960 --> 00:02:20,960
-Ca va.

54
00:02:21,280 --> 00:02:22,720
-Je te rembourserai.

55
00:02:23,040 --> 00:02:26,280
-Super ! Ta caution
m'a coûté mes économies.

56
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
-Mais plus tard.

57
00:02:27,920 --> 00:02:29,720
J'ai plus d'argent.

58
00:02:30,040 --> 00:02:33,200
-Tu gagnais beaucoup
en vendant de l'herbe.

59
00:02:33,520 --> 00:02:34,600
-L'argent a vite

60
00:02:34,920 --> 00:02:36,440
disparu.
-Comment ça ?

61
00:02:36,760 --> 00:02:38,560
-Je deale plus, fini.

62
00:02:38,880 --> 00:02:41,280
-C'est des conneries.
-Non.

63
00:02:41,600 --> 00:02:45,880
Après notre bagarre, tout
a commencé à tomber en lambeaux.

64
00:02:46,200 --> 00:02:47,640
Jenny m'a largué.

65
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
-Je savais pas.

66
00:02:52,400 --> 00:02:54,880
-Je me suis rangé, j'ai vendu

67
00:02:55,200 --> 00:02:56,440
ma pipe à eau.

68
00:02:58,040 --> 00:02:59,880
-Tu as beaucoup changé.

69
00:03:00,200 --> 00:03:03,360
-Toi aussi, on dirait
un roi de la finance.

70
00:03:03,680 --> 00:03:05,800
-Sympa !
-Tu bosses où ?

71
00:03:06,120 --> 00:03:07,120
A Wall Street ?

72
00:03:07,440 --> 00:03:09,560
-Pourquoi tu m'as appelé ?

73
00:03:11,000 --> 00:03:12,920
-Toi seul me réponds.

74
00:03:14,800 --> 00:03:16,680
-Tu veux quelque chose ?

75
00:03:17,480 --> 00:03:18,800
Autre chose ?
-Oui.

76
00:03:19,120 --> 00:03:21,600
Je veux pas remplir mon casier.

77
00:03:21,920 --> 00:03:23,720
Tu connaîtrais pas

78
00:03:24,040 --> 00:03:25,480
de bons avocats,

79
00:03:25,800 --> 00:03:26,960
par hasard ?

80
00:03:29,080 --> 00:03:31,240
-Non, j'en connais pas.

81
00:03:32,640 --> 00:03:35,400
"Greenback Boogie", Ima Robot.

82
00:03:35,720 --> 00:04:01,160
...

83
00:04:13,840 --> 00:04:17,600
-Inutile de te dépêcher
puisque tu es déjà en retard.

84
00:04:17,920 --> 00:04:19,600
-Que voulez-vous ?

85
00:04:19,920 --> 00:04:24,360
-Les papiers pour la signature d'un
contrat de licence à 9 chiffres.

86
00:04:24,680 --> 00:04:27,480
Si ton téléphone sonne en route,

87
00:04:27,800 --> 00:04:28,880
je le jette

88
00:04:29,200 --> 00:04:30,720
hors de la voiture.

89
00:04:31,720 --> 00:04:35,320
Eddie Hope et les Mannish Boys,
1959, 3 devinettes.

90
00:04:35,640 --> 00:04:38,560
-Won't be a fool no more !

91
00:04:40,040 --> 00:04:41,560
Vous me sous-estimez.

92
00:04:43,480 --> 00:04:44,520
Ca va aller.

93
00:04:44,840 --> 00:04:46,400
On sera pas en retard.

94
00:04:51,000 --> 00:04:52,440
Quel était le nom

95
00:04:52,760 --> 00:04:54,760
de la maison de disques ?

96
00:04:55,080 --> 00:04:58,640
-Marleen Records.
Qui d'autre était chez eux ?

97
00:04:58,960 --> 00:05:01,120
-Les Stones, je crois.

98
00:05:01,440 --> 00:05:02,360
-Vous voulez...

99
00:05:03,320 --> 00:05:04,160
-Mon Dieu !

100
00:05:08,680 --> 00:05:09,920
-Vous avez pas

101
00:05:10,240 --> 00:05:12,360
à passer devant les autres.

102
00:05:12,680 --> 00:05:15,040
-Vous êtes passé au rouge.

103
00:05:15,360 --> 00:05:16,880
-Non, à l'orange.

104
00:05:17,200 --> 00:05:19,240
-Non, au rouge !
-Je mens ?

105
00:05:19,560 --> 00:05:22,240
-Ca suffit !
-Vous mêlez pas de ça.

106
00:05:22,560 --> 00:05:25,480
-Vous voulez
que je sorte mon Taser ?

107
00:05:25,800 --> 00:05:28,240
Je prendrai vos dépositions.

108
00:05:28,560 --> 00:05:31,240
-J'ai un rendez-vous important.

109
00:05:31,560 --> 00:05:32,920
-Désolé, vous n'irez

110
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
nulle part.

111
00:05:35,200 --> 00:05:36,720
-Voici mes papiers.

112
00:05:37,960 --> 00:05:40,160
-Fais patienter ma cliente.

113
00:05:40,480 --> 00:05:44,200
Si elle te pose
des questions, fais oui de la tête.

114
00:05:45,560 --> 00:05:46,760
Il siffle.

115
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
-Hmm, hmm.

116
00:05:57,240 --> 00:05:59,840
-Mme McAfee, enchanté, Mike Ross.

117
00:06:00,160 --> 00:06:02,760
-Harvey parle
beaucoup de vous.

118
00:06:03,080 --> 00:06:04,280
-C'est vrai ?

119
00:06:04,600 --> 00:06:06,800
-Il a mentionné votre nom.

120
00:06:07,120 --> 00:06:10,440
-Il sera en retard,
des ennuis de voiture.

121
00:06:10,760 --> 00:06:13,360
-Voulez-vous prendre le thé ?

122
00:06:13,680 --> 00:06:15,520
-J'en serais ravi.
-Oui.

123
00:06:15,840 --> 00:06:18,520
Je vous en prie, appelez-moi Joy.

124
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
-D'accord, Joy.

125
00:06:20,160 --> 00:06:22,160
-Et voici les filles.

126
00:06:22,920 --> 00:06:24,000
Suzie,

127
00:06:24,320 --> 00:06:26,360
Sara, Stacy, Sinclair

128
00:06:26,680 --> 00:06:27,520
et Sabrina.

129
00:06:27,840 --> 00:06:29,160
Suzie, sers la main

130
00:06:29,480 --> 00:06:30,760
de ce gentil

131
00:06:31,080 --> 00:06:31,960
jeune homme.

132
00:06:38,720 --> 00:06:40,040
C'était pour rire.

133
00:06:40,360 --> 00:06:41,840
Ma fille leur a donné

134
00:06:42,160 --> 00:06:45,800
ces prénoms, j'ai fondé
l'entreprise à cause d'elle.

135
00:06:46,120 --> 00:06:47,400
Ce ne sont pas

136
00:06:47,720 --> 00:06:49,600
les bimbos en plastique

137
00:06:49,920 --> 00:06:53,680
bon marché faites en Chine
qu'on voit aujourd'hui.

138
00:06:54,000 --> 00:06:55,040
J'ai fait ça

139
00:06:55,360 --> 00:06:58,880
pour mes filles et voilà
où j'en suis 30 ans après.

140
00:06:59,200 --> 00:07:01,120
Les parents m'en veulent.

141
00:07:01,440 --> 00:07:02,360
-Pourquoi ?

142
00:07:02,680 --> 00:07:05,600
-Chaque petit ange
vaut 90 dollars.

143
00:07:05,920 --> 00:07:09,200
Je peux avoir un majordome.
-J'admire ce projet

144
00:07:09,520 --> 00:07:11,320
de contrat de licence.

145
00:07:11,640 --> 00:07:12,720
-Pourquoi ça ?

146
00:07:13,040 --> 00:07:14,680
-Ma grand-mère n'a pas

147
00:07:15,000 --> 00:07:16,320
réussi à le faire.

148
00:07:16,640 --> 00:07:18,000
Elle est retraitée.

149
00:07:18,320 --> 00:07:19,280
-Elle s'y fait ?

150
00:07:19,600 --> 00:07:21,920
-Je la vois chaque semaine.

151
00:07:22,240 --> 00:07:24,120
-C'est gentil.
-Non.

152
00:07:24,440 --> 00:07:25,760
C'est pas vrai.

153
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Non.

154
00:07:29,200 --> 00:07:31,800
Quand j'avais besoin d'elle...

155
00:07:32,600 --> 00:07:35,360
Elle était là,
elle me serrait fort.

156
00:07:36,000 --> 00:07:40,200
Elle me disait que tout allait
s'arranger, même si c'était faux.

157
00:07:40,520 --> 00:07:43,760
Là, elle a besoin
de moi, et je suis toujours

158
00:07:44,080 --> 00:07:45,520
au travail.
Portable.

159
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
Excusez-moi.

160
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
Oui ?

161
00:07:50,480 --> 00:07:52,600
-Réponds si tu es seul.

162
00:07:52,920 --> 00:07:54,560
-Mais c'était vous.

163
00:07:54,880 --> 00:07:57,120
♪-Ca va ?
-On boit du thé.

164
00:07:57,440 --> 00:08:00,840
-Tu joues à la poupée,
hein ? Passe-moi Joy.

165
00:08:01,160 --> 00:08:02,560
-Mme McAfee, Harvey.

166
00:08:05,320 --> 00:08:06,480
♪-Je ne peux pas

167
00:08:06,800 --> 00:08:09,560
venir, désolé.
*-Tout se passe bien

168
00:08:09,880 --> 00:08:11,000
avec votre jeune.

169
00:08:11,320 --> 00:08:13,680
Je le renvoie après le thé.

170
00:08:25,160 --> 00:08:27,200
-Des restes de gâteau ?

171
00:08:27,520 --> 00:08:29,640
-Oui, Stacy a insisté.

172
00:08:30,960 --> 00:08:32,560
-L'avocat de McAfee

173
00:08:32,880 --> 00:08:34,440
vient de m'appeler.

174
00:08:35,640 --> 00:08:38,640
Joy veut moins d'argent, pas plus.

175
00:08:38,960 --> 00:08:40,720
Il faut qu'on signe.

176
00:08:41,040 --> 00:08:42,560
-Je m'en occupe.

177
00:08:42,880 --> 00:08:45,960
-Sinon je mets le feu
à votre bureau.

178
00:08:47,840 --> 00:08:48,600
-Mais je...

179
00:08:48,920 --> 00:08:51,160
-Tu ne devais pas en parler.

180
00:08:51,480 --> 00:08:55,760
Organisez un goûter avec Joy et
donnez-moi le prénom de ses filles.

181
00:08:56,080 --> 00:08:59,360
-Vous ne retenez pas
les prénoms des filles ?

182
00:08:59,680 --> 00:09:02,160
-Sauf le vôtre, Debbie, ce qui

183
00:09:02,480 --> 00:09:03,560
est drôle, Donna.

184
00:09:04,840 --> 00:09:07,000
-J'ai un truc à livrer.

185
00:09:07,320 --> 00:09:08,160
-Pas ici.

186
00:09:08,480 --> 00:09:09,720
-C'est pour vous.

187
00:09:14,720 --> 00:09:18,480
-Le taxi qui a heurté Ray
me demande d'être témoin.

188
00:09:18,800 --> 00:09:21,040
-Laissez-moi parler à Joy.

189
00:09:21,360 --> 00:09:24,400
-On n'envoie pas
un chiot ranger sa niche.

190
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
-Je rêve !

191
00:09:32,000 --> 00:09:34,920
-T'as fait changer
d'avis une cliente ?

192
00:09:35,240 --> 00:09:36,720
-C'est une manip

193
00:09:37,040 --> 00:09:38,360
de ralentissement.

194
00:09:38,680 --> 00:09:41,200
-On va l'appeler
"Ralentisseur".

195
00:09:42,000 --> 00:09:43,560
-De vrais gamins !

196
00:09:43,880 --> 00:09:45,480
-Pas mal, ce surnom.

197
00:09:45,800 --> 00:09:46,920
Je rigole, mais

198
00:09:47,240 --> 00:09:50,320
je peux t'aider
à emballer tes affaires.

199
00:09:50,640 --> 00:09:51,880
-Attends un peu.

200
00:09:52,200 --> 00:09:54,080
Ce couteau t'appartient.

201
00:09:54,400 --> 00:09:56,240
-T'es pas un vrai dur.

202
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
-Que veux-tu ?

203
00:10:06,720 --> 00:10:09,000
-Te rembourser ma caution.

204
00:10:09,320 --> 00:10:12,040
-Je compte plus dessus, d'accord ?

205
00:10:12,360 --> 00:10:13,960
♪-Si tu veux pas

206
00:10:14,280 --> 00:10:16,600
qu'on se voie, je t'enverrai

207
00:10:16,920 --> 00:10:17,920
♪un chèque.

208
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
-Demain soir.

209
00:10:20,880 --> 00:10:25,000
Mais on fera pas de folies,
il faut que je me lève très tôt.

210
00:10:25,320 --> 00:10:27,560
-On tricotera des écharpes.

211
00:10:27,880 --> 00:10:32,600
-On peut faire mieux que ça, on
peut se retrouver chez Rex, 19h30 ?

212
00:10:32,920 --> 00:10:35,640
-Je paie les 6 premiers verres.

213
00:10:35,960 --> 00:10:37,360
-Les 100 premiers,

214
00:10:37,680 --> 00:10:38,680
♪tu veux dire.

215
00:10:39,520 --> 00:10:56,680
...

216
00:10:58,240 --> 00:10:59,680
-Voilà le gros dur.

217
00:11:00,000 --> 00:11:01,240
Attention !

218
00:11:01,560 --> 00:11:04,840
-Vous êtes assuré,
pas besoin de procédure.

219
00:11:05,160 --> 00:11:07,320
-J'ai subi un préjudice

220
00:11:07,640 --> 00:11:08,800
moral.
-Vraiment ?

221
00:11:09,760 --> 00:11:10,720
Collez ça

222
00:11:11,040 --> 00:11:13,320
dessus.
-Quelle arrogance !

223
00:11:13,640 --> 00:11:15,720
-Je ne le répéterai pas.

224
00:11:16,040 --> 00:11:17,840
Ne nous poursuivez pas

225
00:11:18,160 --> 00:11:20,800
pour ça.
-On m'a déjà menacé 3 fois

226
00:11:21,120 --> 00:11:22,520
avec une arme, alors

227
00:11:22,840 --> 00:11:24,760
j'ai pas peur de vous.

228
00:11:25,080 --> 00:11:27,360
-Je défendrai mon chauffeur.

229
00:11:27,680 --> 00:11:29,120
Quand vous perdrez,

230
00:11:29,440 --> 00:11:32,160
vous devrez payer mes honoraires.

231
00:11:32,480 --> 00:11:34,960
-Vous êtes son employeur ?

232
00:11:35,280 --> 00:11:36,680
-Oui, depuis 8 ans.

233
00:11:37,000 --> 00:11:39,320
-Alors dans ce cas, vous êtes

234
00:11:39,640 --> 00:11:41,840
responsable de ses actes.

235
00:11:42,160 --> 00:11:45,560
-Vous avez vu
trop de rediffusions d'Ally McBeal.

236
00:11:46,160 --> 00:11:50,360
-Après le 11 septembre, personne
ne pouvait rester dans ce pays.

237
00:11:50,680 --> 00:11:53,680
Je suis allé
au tribunal pour défendre

238
00:11:54,000 --> 00:11:55,360
ma citoyenneté.

239
00:11:55,680 --> 00:11:58,200
Alors j'ai pas beaucoup de goût

240
00:11:58,520 --> 00:11:59,560
pour la loi.

241
00:11:59,880 --> 00:12:03,800
-J'aime le "pure malt",
mais je ne pourrais pas en faire.

242
00:12:04,120 --> 00:12:07,000
-Je me suis torché
avec le gouvernement

243
00:12:07,320 --> 00:12:08,360
et je vais faire

244
00:12:08,680 --> 00:12:10,200
pareil avec vous.

245
00:12:26,520 --> 00:12:27,520
-Ray !

246
00:12:27,840 --> 00:12:29,960
Que faites-vous là ?

247
00:12:30,280 --> 00:12:32,840
-Je dois voir Harvey.
-Personne

248
00:12:33,160 --> 00:12:36,040
n'entre
sans un mandat ou mon accord.

249
00:12:36,360 --> 00:12:39,680
-On m'intente un procès
de plusieurs millions.

250
00:12:40,000 --> 00:12:42,760
Je peux voir Harvey ?
-C'est bon.

251
00:12:43,080 --> 00:12:44,760
-Etre belle vous donne

252
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
du pouvoir.

253
00:12:46,400 --> 00:12:50,840
-Merci, mais je n'aime pas qu'on
limite mes capacités à ma beauté.

254
00:12:54,280 --> 00:12:57,640
-S'il y a un procès,
je n'aurai plus de travail.

255
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
Devant un jury new-yorkais,

256
00:13:00,440 --> 00:13:03,360
mon nom, Benghazi,
fera mauvais effet.

257
00:13:03,680 --> 00:13:05,400
-Mais non.
-Si je perds,

258
00:13:05,720 --> 00:13:08,560
je ne pourrai plus
payer une licence.

259
00:13:08,880 --> 00:13:10,520
-Je vais nous défendre

260
00:13:10,840 --> 00:13:11,640
tous les deux.

261
00:13:11,960 --> 00:13:15,560
Cette affaire bafoue
mes principes, je m'en occupe

262
00:13:15,880 --> 00:13:18,040
bénévolement.
-Je sais pas

263
00:13:18,360 --> 00:13:20,680
quoi dire.
-Ne dites rien.

264
00:13:21,000 --> 00:13:25,040
J'ai une réputation à tenir,
je vais le faire annuler.

265
00:13:25,680 --> 00:13:28,160
Faites accélérer les choses.

266
00:13:28,480 --> 00:13:31,760
-J'ai essayé.
Vous connaissez le juge Palermo.

267
00:13:32,080 --> 00:13:33,040
Vous n'avez

268
00:13:33,360 --> 00:13:34,880
qu'une solution.
-Oui.

269
00:13:35,200 --> 00:13:38,480
Ca aussi, ça va
à l'encontre de mes principes.

270
00:13:38,800 --> 00:13:39,880
Louis, tu sais

271
00:13:40,200 --> 00:13:42,320
que tu as une belle voix ?

272
00:13:42,640 --> 00:13:43,360
-Que veux-tu ?

273
00:13:43,680 --> 00:13:48,120
-Parlons franc. Je voudrais que
tu m'aides à voir le juge Palermo.

274
00:13:48,440 --> 00:13:51,800
-Tu as besoin
de mon aide sans faire valoir

275
00:13:52,120 --> 00:13:53,520
ta supériorité ?

276
00:13:57,560 --> 00:13:59,240
Ca ne concerne pas

277
00:13:59,560 --> 00:14:00,440
le cabinet.

278
00:14:00,760 --> 00:14:03,040
-Que veux-tu ? Des places

279
00:14:03,360 --> 00:14:05,120
de concert ?
-On verra.

280
00:14:05,440 --> 00:14:07,160
-Rien d'exagéré.
-Non.

281
00:14:07,480 --> 00:14:09,240
Tu me gratteras le dos.

282
00:14:09,560 --> 00:14:11,520
-Notre accord est annulé.

283
00:14:13,800 --> 00:14:17,520
-J'ai évoqué ma grand-mère
sans réaliser qu'elle avait

284
00:14:17,840 --> 00:14:20,400
15 années de plus que vous.

285
00:14:20,720 --> 00:14:24,120
-Vous savez quel âge j'ai ?
C'est un secret.

286
00:14:24,440 --> 00:14:26,840
-J'ai fait des recherches.

287
00:14:27,160 --> 00:14:29,720
-Quel zèle !
-Je voulais évaluer

288
00:14:30,040 --> 00:14:32,440
votre capacité de travail.

289
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
-Elle ne diminue pas.
-Et puis,

290
00:14:35,560 --> 00:14:40,240
200 millions sont un 10e de ce que
vous pourriez tirer de cet accord.

291
00:14:40,560 --> 00:14:44,040
-Je suis déjà très riche,
et cet accord signifiait

292
00:14:44,360 --> 00:14:48,240
que je restais 5 ans de plus
et que je doublais ma charge

293
00:14:48,560 --> 00:14:51,760
de travail.
Il se trouve que j'ai décidé

294
00:14:52,080 --> 00:14:54,720
d'emmener mes petits-enfants

295
00:14:55,040 --> 00:14:56,880
en croisière à Tahiti.

296
00:14:57,200 --> 00:15:01,520
-Votre contrat comprend un parc
à thèmes, vous pouvez aller là-bas.

297
00:15:01,840 --> 00:15:03,360
-J'ai changé d'avis.

298
00:15:04,400 --> 00:15:08,520
Ca fait 25 ans que je suis ici,
j'ai besoin de changement.

299
00:15:08,840 --> 00:15:12,640
Je vais demander à Harvey
de vendre toutes mes affaires.

300
00:15:15,880 --> 00:15:20,560
-Puisque le juge Palermo me trouve
sympa et comme je lui ai dit que

301
00:15:20,880 --> 00:15:22,440
je lui revaudrais ça,

302
00:15:22,760 --> 00:15:27,240
ton dossier sera tout en haut de la
pile, là où tu me grattes le dos.

303
00:15:27,560 --> 00:15:29,680
-Bon, que veux-tu pour ça ?

304
00:15:31,000 --> 00:15:33,040
Tu veux une cravate ?
-Non.

305
00:15:34,360 --> 00:15:37,040
-Quoi ? Ton revers de costume ?

306
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
Donna ?

307
00:15:41,200 --> 00:15:45,560
-Norma part à Istanbul pendant deux
semaines et je suis nul en drague.

308
00:15:45,880 --> 00:15:47,920
-Demande-moi autre chose.

309
00:15:48,240 --> 00:15:49,840
-Non, tu me le dois !

310
00:15:50,160 --> 00:15:51,800
-C'est impossible.

311
00:15:52,120 --> 00:15:53,400
-Pourquoi ?
-Donna

312
00:15:53,720 --> 00:15:54,480
refusera.

313
00:15:54,800 --> 00:15:56,560
-Donne-lui-en l'ordre.

314
00:15:56,880 --> 00:15:59,680
-Je ne lui en donne aucun.
-Bien.

315
00:16:00,000 --> 00:16:03,280
Je vais dire à Palermo
que je me suis trompé.

316
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
Et ton audience aura lieu

317
00:16:05,920 --> 00:16:07,480
dans peut-être 6 mois.

318
00:16:07,800 --> 00:16:08,840
-C'est d'accord

319
00:16:09,160 --> 00:16:10,360
si tu arrives

320
00:16:10,680 --> 00:16:12,080
à la convaincre.

321
00:16:12,400 --> 00:16:14,400
-Tu devras te battre

322
00:16:14,720 --> 00:16:15,960
pour la récupérer.

323
00:16:20,800 --> 00:16:21,840
Bonjour, Donna.

324
00:16:22,160 --> 00:16:24,200
Je voulais
vous demander...

325
00:16:24,520 --> 00:16:25,520
-Non.

326
00:16:27,560 --> 00:16:30,120
-Vous ne savez pas quoi.
-Oh si !

327
00:16:30,440 --> 00:16:32,560
-Comment est-ce possible ?

328
00:16:32,880 --> 00:16:36,120
-Je lis sur les lèvres
et je connais Norma.

329
00:16:39,760 --> 00:16:40,760
Je ne suis pas

330
00:16:41,080 --> 00:16:43,320
une peluche qu'on gagne.

331
00:16:43,640 --> 00:16:44,680
-Non, bien sûr.

332
00:16:45,000 --> 00:16:45,680
-Je suis

333
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
une femme.
-Oui.

334
00:16:47,320 --> 00:16:48,040
-Désolée.

335
00:16:50,120 --> 00:16:54,640
Mais votre attitude me fait
passer pour... une moins-que-rien.

336
00:16:54,960 --> 00:16:58,440
-Vous faites très bien
tout ce que vous faites.

337
00:16:58,760 --> 00:17:01,600
-Mon âme souffre,
c'est une torture.

338
00:17:01,920 --> 00:17:05,320
-Non, j'ai entendu que
votre âme souffrait...

339
00:17:05,640 --> 00:17:07,720
-Je suis désolée.
-Non,

340
00:17:08,040 --> 00:17:09,640
ne pleurez pas, Donna.

341
00:17:10,840 --> 00:17:12,040
Non. Oh, merde !

342
00:17:17,200 --> 00:17:18,040
-Merci.

343
00:17:18,360 --> 00:17:19,280
C'était drôle,

344
00:17:19,600 --> 00:17:20,880
ce coup-là.
-Ah ?

345
00:17:21,200 --> 00:17:25,520
Le passage où vous avez pleuré en
évoquant votre âme en souffrance ?

346
00:17:25,840 --> 00:17:26,880
-Oui.

347
00:17:33,960 --> 00:17:35,880
-Tu veux pas en parler ?

348
00:17:36,200 --> 00:17:39,840
-J'ai fait ce que
mon patron voulait pas que je fasse

349
00:17:40,160 --> 00:17:41,240
et j'ai foiré.

350
00:17:41,560 --> 00:17:43,480
-Je m'occupe de la note.

351
00:17:43,800 --> 00:17:46,400
-Je paye tant que je le peux.

352
00:17:46,720 --> 00:17:48,640
-Range ce portefeuille !

353
00:17:48,960 --> 00:17:50,600
Hé ! Impressionnant !

354
00:17:50,920 --> 00:17:52,440
C'est l'arnaque

355
00:17:52,760 --> 00:17:56,160
qu'on rêvait de faire,
je parie qu'on te drague.

356
00:17:56,480 --> 00:17:57,760
-Oui, on perd

357
00:17:58,080 --> 00:17:59,520
le sens des réalités.

358
00:17:59,840 --> 00:18:01,120
-Un téléphone ?

359
00:18:01,440 --> 00:18:02,920
-Ce cabinet existe.

360
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
-Ah oui ?

361
00:18:05,320 --> 00:18:07,000
-T'appelles qui ?

362
00:18:07,320 --> 00:18:09,040
-Le chef du personnel.

363
00:18:09,360 --> 00:18:12,640
-Ca fait partie du plan.
-Il vérifiera ton CV.

364
00:18:12,960 --> 00:18:14,400
-Raccroche !
-Non.

365
00:18:14,720 --> 00:18:17,360
-C'est là que je travaille !

366
00:18:17,680 --> 00:18:19,560
-En tant qu'avocat ?

367
00:18:21,240 --> 00:18:23,520
Non, t'es... t'es sérieux ?

368
00:18:23,840 --> 00:18:27,040
-Tu le dis à personne,
jamais, t'entends ?

369
00:18:27,360 --> 00:18:31,880
-C'est terrible ! J'avais dit que
si t'arrêtais de fumer de l'herbe,

370
00:18:32,200 --> 00:18:33,680
t'y arriverais.
-Oui.

371
00:18:34,000 --> 00:18:36,120
Mais tu m'incitais à fumer.

372
00:18:39,880 --> 00:18:41,000
Quoi ?

373
00:18:41,320 --> 00:18:44,560
-T'avais pas assez
confiance pour me le dire ?

374
00:18:45,800 --> 00:18:48,440
Je t'ai juste utilisé pour dealer.

375
00:18:49,160 --> 00:18:51,480
Oh, tu voulais pas en parler.

376
00:18:51,800 --> 00:18:54,240
Salut,
les filles ! Ca va ?

377
00:18:55,120 --> 00:18:58,800
Si jamais on vous arrête
pour quoi que ce soit,

378
00:18:59,120 --> 00:19:01,000
ce gars-là est avocat.

379
00:19:01,320 --> 00:19:03,560
-Et pour quoi on serait

380
00:19:03,880 --> 00:19:04,720
arrêtées ?

381
00:19:05,040 --> 00:19:06,960
-Réponds.
-Que faites-vous

382
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
ce soir ?

383
00:19:10,520 --> 00:19:12,840
Elle chuchote.

384
00:19:14,000 --> 00:19:18,440
Ah ! Et si j'étais votre avocat,
je vous conseillerais de le faire.

385
00:19:21,320 --> 00:19:22,320
4 de plus.

386
00:19:29,240 --> 00:19:31,760
-Se défendre
soi-même à un...

387
00:19:32,080 --> 00:19:33,320
-Que fait-il là ?

388
00:19:33,640 --> 00:19:35,920
-Aucun rendez-vous sans moi.

389
00:19:36,240 --> 00:19:39,480
Je suis attentif
à ce qui se passe entre vous.

390
00:19:39,800 --> 00:19:42,200
-Plus attentif qu'au volant.

391
00:19:42,520 --> 00:19:43,400
M. le juge,

392
00:19:43,720 --> 00:19:44,760
cette affaire

393
00:19:45,080 --> 00:19:47,480
concerne les assurances.
-Mais

394
00:19:47,800 --> 00:19:49,120
j'ai subi un tort.

395
00:19:49,440 --> 00:19:50,360
-Quel tort ?

396
00:19:51,640 --> 00:19:54,680
-On m'a pas donné
un taxi de la ville.

397
00:19:55,000 --> 00:19:56,760
-Ce sera l'an prochain.

398
00:19:57,080 --> 00:20:01,480
-Un taxi de la ville
coûte 3 000 dollars. L'an prochain,

399
00:20:01,800 --> 00:20:03,320
ça sera 3 500.
-Donc

400
00:20:03,640 --> 00:20:06,320
le problème est
qu'il n'a pas pu

401
00:20:06,640 --> 00:20:08,120
acheter de taxi.
-Ici,

402
00:20:08,440 --> 00:20:10,520
les petites gens arrivent

403
00:20:10,840 --> 00:20:12,080
à se défendre.

404
00:20:12,400 --> 00:20:14,240
Ca m'a décidé à venir

405
00:20:14,560 --> 00:20:16,280
habiter dans ce pays.

406
00:20:16,600 --> 00:20:18,520
-Que répondez-vous à ça ?

407
00:20:18,840 --> 00:20:20,160
-Qu'il parle bien,

408
00:20:20,480 --> 00:20:21,600
mais que c'est

409
00:20:21,920 --> 00:20:23,200
un petit accident.

410
00:20:23,520 --> 00:20:27,400
-La responsabilité du fait
d'autrui mène aux incidents.

411
00:20:27,720 --> 00:20:31,440
L'employeur est responsable
des fautes de son employé.

412
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
-L'audience

413
00:20:33,080 --> 00:20:34,400
est fixée à demain.

414
00:20:35,720 --> 00:20:37,080
-Merci, M. le juge.

415
00:20:40,320 --> 00:20:43,160
-L'affaire semble vous amuser.
-Exact.

416
00:20:43,480 --> 00:20:45,000
Mais il a du mérite,

417
00:20:45,320 --> 00:20:48,480
ainsi qu'une requête
en bonne et due forme.

418
00:20:48,800 --> 00:20:53,120
-Il veut un procès ? Il va avoir
un bon vieux procès. M. le juge.

419
00:20:57,800 --> 00:21:01,960
-T'as gagné combien d'affaires ?
-Je sais combien j'en ai perdu.

420
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
Aucune.

421
00:21:06,080 --> 00:21:08,760
-On pourrait
acheter une bouteille

422
00:21:09,080 --> 00:21:13,200
et continuer la fête chez toi.
-Si c'est une bonne bouteille.

423
00:21:13,520 --> 00:21:16,160
-On prendra
4 bouteilles, on y va.

424
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
Après toi.

425
00:21:29,600 --> 00:21:30,960
-On prend un taxi ?

426
00:21:31,280 --> 00:21:32,200
-Evidemment.

427
00:21:32,520 --> 00:21:35,600
-4 bouteilles,
un taxi, tu veux me ruiner ?

428
00:21:35,920 --> 00:21:37,120
-Détends-toi.

429
00:21:37,440 --> 00:21:41,600
J'ai parlé des bouteilles pour
faire sortir les filles du bar.

430
00:21:41,920 --> 00:21:44,240
-Et échapper à ces deux gars.

431
00:21:44,560 --> 00:21:45,640
-Taxi !
-Taxi !

432
00:21:45,960 --> 00:21:46,720
-Quels gars ?

433
00:21:47,040 --> 00:21:49,640
-Au fond
de la salle. C'est qui ?

434
00:21:49,960 --> 00:21:52,000
-Je sais pas. Aucun taxi ?

435
00:21:52,320 --> 00:21:55,040
-Ils avaient l'air
de t'en vouloir.

436
00:21:55,360 --> 00:21:58,160
-Ils draguaient
peut-être nos nanas.

437
00:21:58,480 --> 00:22:01,560
J'aimerais pas
les voir m'échapper. Ca va ?

438
00:22:01,880 --> 00:22:03,480
-J'ai mal aux pieds.

439
00:22:03,800 --> 00:22:05,840
-Désolé.
-Sérieusement,

440
00:22:06,160 --> 00:22:09,040
ils te veulent quoi ?
-Laisse tomber.

441
00:22:09,360 --> 00:22:13,800
Je pense que toi et Marcella, vous
pourrez vous amuser, cette nuit.

442
00:22:14,120 --> 00:22:14,880
-C'est ça.

443
00:22:15,200 --> 00:22:17,240
-Qui vient
sur mes genoux ?

444
00:22:22,000 --> 00:22:25,480
-On le suit pas ?
-Non, on ira voir ce gars-là.

445
00:22:26,440 --> 00:22:28,440
-T'es bien installée ?

446
00:22:35,280 --> 00:23:05,960
...

447
00:23:06,280 --> 00:23:09,240
Une soirée
comme au bon vieux temps.

448
00:23:09,560 --> 00:23:13,560
-C'est carrément mieux,
mais j'ai perdu une chaussure.

449
00:23:14,440 --> 00:23:15,440
Où on est ?

450
00:23:15,760 --> 00:23:17,440
-A Hoboken, je crois.

451
00:23:17,760 --> 00:23:18,560
-Oh !

452
00:23:31,200 --> 00:23:32,880
Vous vouliez me voir ?

453
00:23:33,200 --> 00:23:35,120
-Tu es quand même allé

454
00:23:35,440 --> 00:23:36,920
voir Joy.
-Comment

455
00:23:37,240 --> 00:23:38,560
vous le savez ?

456
00:23:38,880 --> 00:23:41,120
-Je l'ignorais, jusque-là.

457
00:23:41,440 --> 00:23:42,280
Et de quoi

458
00:23:42,600 --> 00:23:43,840
lui as-tu parlé ?

459
00:23:44,160 --> 00:23:46,080
-Juste de ma grand-mère.

460
00:23:46,960 --> 00:23:51,280
-Ton boulot, c'est de me faciliter
la vie, mais tu n'as pas l'air

461
00:23:51,600 --> 00:23:54,640
de l'avoir compris.
-Rapport de police,

462
00:23:54,960 --> 00:23:56,080
analyse des feux,

463
00:23:56,400 --> 00:23:58,640
vente de taxis de la ville

464
00:23:58,960 --> 00:24:01,600
et résultats, c'est ça mon boulot.

465
00:24:01,920 --> 00:24:03,320
-Un nouveau client ?

466
00:24:04,640 --> 00:24:06,680
Vous êtes à la page 6.

467
00:24:07,360 --> 00:24:09,280
-Je fais du bénévolat.

468
00:24:09,600 --> 00:24:11,720
-Vous croyez que passer

469
00:24:12,040 --> 00:24:15,480
pour de riches voyous
contre un pauvre chauffeur

470
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
va relever notre image ?

471
00:24:18,200 --> 00:24:20,640
-Je ne veux pas répondre.

472
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
-Hmm.

473
00:24:23,920 --> 00:24:25,640
-La nuit a été agitée.

474
00:24:25,960 --> 00:24:28,040
Encore
un appel inattendu ?

475
00:24:29,280 --> 00:24:30,840
-Je... j'allais...

476
00:24:31,160 --> 00:24:35,000
-Quand le chef demande ça,
c'est une question rhétorique.

477
00:24:35,320 --> 00:24:36,080
-Entendu.

478
00:24:36,400 --> 00:24:41,360
-Dis-moi, le coup de fil, l'autre
jour, quand on était en réunion...

479
00:24:41,680 --> 00:24:43,680
-Ca se reproduira pas.

480
00:24:44,000 --> 00:24:45,240
-C'était qui ?

481
00:24:46,240 --> 00:24:48,840
-Un ami, enfin, une urgence.

482
00:24:49,160 --> 00:24:50,320
-De quel genre ?

483
00:24:50,640 --> 00:24:53,360
C'était l'ami
qui a failli te faire

484
00:24:53,680 --> 00:24:56,720
boucler
pour trafic de drogue, Trevor ?

485
00:24:57,040 --> 00:24:59,480
-Il a arrêté de dealer.
-Il t'a

486
00:24:59,800 --> 00:25:01,040
appelé de prison ?

487
00:25:01,360 --> 00:25:03,320
Mon job,
c'est de deviner

488
00:25:03,640 --> 00:25:06,280
ce qui se passe chez les gens.

489
00:25:06,600 --> 00:25:08,840
Si j'ai réussi à le voir,

490
00:25:09,160 --> 00:25:11,560
Jessica
l'a vu, elle aussi.

491
00:25:11,880 --> 00:25:13,920
Ce gars
n'est pas ton ami.

492
00:25:14,240 --> 00:25:17,560
Il te tire vers le bas,
débarrasse-toi de lui.

493
00:25:17,880 --> 00:25:21,520
-Je n'allais pas laisser
mon plus vieil ami en prison.

494
00:25:21,840 --> 00:25:24,440
-Ca sera quoi la prochaine fois ?

495
00:25:24,760 --> 00:25:28,400
Tu paieras sa caution ?
Tu risqueras ta vie pour lui ?

496
00:25:28,720 --> 00:25:30,600
-Je vous ai rencontré

497
00:25:30,920 --> 00:25:33,240
grâce à Trevor.
-Oublie-le.

498
00:25:38,360 --> 00:25:39,600
-On voudrait voir

499
00:25:39,920 --> 00:25:43,280
l'avocat Mike Ross.
-On nous a parlé de lui.

500
00:25:43,600 --> 00:25:45,560
-Je l'appelle.
-Merci.

501
00:25:49,160 --> 00:25:51,560
-Ils semblaient t'en vouloir.

502
00:25:52,760 --> 00:26:48,840
...

503
00:26:49,160 --> 00:26:50,720
Pardon, M. l'agent,

504
00:26:51,040 --> 00:26:52,320
Central Park est

505
00:26:52,640 --> 00:26:54,760
de ce côté-là ?
-Au fond.

506
00:26:55,080 --> 00:26:55,920
-Donc

507
00:26:56,240 --> 00:26:57,480
je prends la rue

508
00:26:57,800 --> 00:26:58,920
qui est là-bas ?

509
00:26:59,240 --> 00:27:00,640
-La rue en face.

510
00:27:00,960 --> 00:27:01,960
-Celle-là ?
-Oui.

511
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
-Entendu.

512
00:27:06,600 --> 00:27:07,400
Bip.

513
00:27:09,720 --> 00:27:14,040
Trevor, c'est Mike. Rappelle-moi,
je dois savoir ce qui se passe.

514
00:27:31,920 --> 00:27:34,440
-Tu as pris des cupcakes rouges ?

515
00:27:34,760 --> 00:27:35,560
-3 douzaines.

516
00:27:36,800 --> 00:27:37,720
-Tu as

517
00:27:38,040 --> 00:27:39,120
déchiré ta veste.

518
00:27:39,440 --> 00:27:40,440
-Oh non !

519
00:27:40,760 --> 00:27:42,000
J'ai une idée.

520
00:27:43,400 --> 00:27:45,520
Le problème est résolu.

521
00:27:45,840 --> 00:27:46,720
-Comment

522
00:27:47,040 --> 00:27:48,600
l'as-tu déchirée ?

523
00:27:53,000 --> 00:27:57,240
-Deux hommes sont passés
au cabinet, ils voulaient me voir.

524
00:27:58,600 --> 00:28:03,080
Je suis pratiquement sûr que c'est
à cause d'une connerie de Trevor.

525
00:28:03,400 --> 00:28:06,600
-Tu vois toujours ce loser ?
-Occupez-vous

526
00:28:06,920 --> 00:28:09,280
de Ray et de Joy, pas de moi.

527
00:28:09,600 --> 00:28:11,600
-Trevor n'est pas ton ami.

528
00:28:12,360 --> 00:28:14,240
Je suis loyal envers Ray

529
00:28:14,560 --> 00:28:18,800
parce qu'un jour, j'ai oublié
3 000 dollars dans une voiture.

530
00:28:19,120 --> 00:28:20,960
Ray me les a rapportés.

531
00:28:21,280 --> 00:28:25,640
Et quand l'accident a eu lieu, il
s'est d'abord inquiété pour nous.

532
00:28:25,960 --> 00:28:27,320
Comment aurait réagi

533
00:28:27,640 --> 00:28:28,640
Trevor ?

534
00:28:29,360 --> 00:28:30,880
Coupe les ponts.

535
00:28:31,200 --> 00:28:33,720
Et en ce qui concerne Joy,

536
00:28:34,040 --> 00:28:37,440
je ne lâche pas l'affaire,
regarde et apprends.

537
00:28:39,200 --> 00:28:40,200
Il sonne.

538
00:28:41,000 --> 00:28:45,320
Partez tranquille, nous vendons
les parts de vos sociétés en bloc.

539
00:28:45,640 --> 00:28:48,920
Un chasseur de têtes
cherche votre remplaçant.

540
00:28:49,240 --> 00:28:53,120
-En tous les cas, c'était
une surprise merveilleuse.

541
00:28:53,440 --> 00:28:56,640
-Vous vouliez être
avec votre famille.

542
00:28:56,960 --> 00:28:58,520
Vous pourrez passer

543
00:28:58,840 --> 00:29:00,480
du temps avec eux.

544
00:29:00,800 --> 00:29:02,400
-C'est formidable.

545
00:29:02,720 --> 00:29:04,680
Quand repartent-ils ?

546
00:29:05,000 --> 00:29:06,840
-Ils reprennent l'avion

547
00:29:07,160 --> 00:29:08,080
demain matin.

548
00:29:08,400 --> 00:29:12,000
-Vous vouliez les prénoms...
-De ses vraies filles.

549
00:29:12,320 --> 00:29:13,680
-Pour les billets.

550
00:29:14,000 --> 00:29:17,760
-On n'envoie pas un chiot...
-Ranger sa niche, je sais.

551
00:29:18,080 --> 00:29:20,040
-Je ne suis pas un chiot.

552
00:29:21,640 --> 00:29:25,040
-L'audience est ouverte.
M. Santana, allez-y.

553
00:29:25,960 --> 00:29:29,800
-Conduire un taxi
n'est peut-être pas reluisant, mais

554
00:29:30,120 --> 00:29:32,240
c'est un travail honnête.

555
00:29:32,560 --> 00:29:37,160
Et je rêve de pouvoir dire un jour
à mes clients, assis dans mon taxi,

556
00:29:37,480 --> 00:29:40,640
que je conduis
un taxi qui m'appartient.

557
00:29:40,960 --> 00:29:43,400
Donc j'ai beaucoup économisé

558
00:29:43,720 --> 00:29:45,440
pour pouvoir m'acheter

559
00:29:45,760 --> 00:29:47,400
un taxi de la ville.

560
00:29:47,720 --> 00:29:48,720
Mais...

561
00:29:50,960 --> 00:29:51,720
A cause

562
00:29:52,040 --> 00:29:53,000
de ces hommes...

563
00:29:54,480 --> 00:29:55,800
Je n'ai pas pu.

564
00:29:56,120 --> 00:29:58,080
Il ne s'agit pas ici

565
00:29:58,400 --> 00:30:00,120
d'un feu rouge.

566
00:30:00,440 --> 00:30:02,760
Il s'agit d'un rêve brisé.

567
00:30:03,840 --> 00:30:05,600
-On n'a aucune chance.

568
00:30:05,920 --> 00:30:10,080
-Sa déposition est faite
de coups d'éclat, il a bien préparé

569
00:30:10,400 --> 00:30:12,600
sa défense.
-On en a une ?

570
00:30:13,920 --> 00:30:14,720
-Les chauffeurs

571
00:30:15,040 --> 00:30:17,520
de maître
ont plus d'accidents.

572
00:30:17,840 --> 00:30:18,960
-Objection !

573
00:30:20,120 --> 00:30:20,960
Il influence

574
00:30:21,280 --> 00:30:22,200
le témoin,

575
00:30:22,520 --> 00:30:24,000
il le persécute.

576
00:30:24,320 --> 00:30:25,200
-Objection

577
00:30:25,520 --> 00:30:27,960
retenue. D'autres questions,

578
00:30:28,280 --> 00:30:30,320
M. Santana ?
-Oui.

579
00:30:30,640 --> 00:30:32,560
J'appelle dans ce box

580
00:30:32,880 --> 00:30:34,240
M. Michael Ross.

581
00:30:42,000 --> 00:30:44,680
A quelle heure
deviez-vous partir ?

582
00:30:45,000 --> 00:30:46,080
-A 8h30.
-Et quand

583
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
êtes-vous

584
00:30:47,720 --> 00:30:49,320
partis ?
-Objection !

585
00:30:49,640 --> 00:30:54,120
-Ca explique l'état psychologique
du chauffeur, M. Rahim Benghazi.

586
00:30:54,440 --> 00:30:55,360
-Rejetée.

587
00:30:55,680 --> 00:30:57,560
Répondez à la question.

588
00:30:58,440 --> 00:31:00,600
-8h40.
-Donc si M. Benghazi

589
00:31:00,920 --> 00:31:05,000
ne rattrapait pas le temps perdu,
vous alliez être en retard

590
00:31:05,320 --> 00:31:06,200
au rendez-vous.

591
00:31:10,080 --> 00:31:11,080
-Oui.

592
00:31:12,400 --> 00:31:13,720
-Plus de question.

593
00:31:18,040 --> 00:31:21,360
-Vous alliez à la vente
des taxis de la ville.

594
00:31:21,680 --> 00:31:23,400
Où avait-elle lieu ?

595
00:31:23,720 --> 00:31:25,760
-A 9h à l'hôtel de ville.

596
00:31:26,080 --> 00:31:26,800
-D'après

597
00:31:27,120 --> 00:31:29,200
le constat, cet accident

598
00:31:29,520 --> 00:31:31,520
a eu lieu à 8h53, donc

599
00:31:31,840 --> 00:31:33,040
vous aviez 7mn

600
00:31:33,360 --> 00:31:34,680
pour traverser

601
00:31:35,000 --> 00:31:36,400
la ville.
-Objection.

602
00:31:36,720 --> 00:31:40,080
-Vous avez rejeté
mon objection sur ce sujet.

603
00:31:40,400 --> 00:31:41,160
-Objection

604
00:31:41,480 --> 00:31:43,040
rejetée.
-Vous étiez

605
00:31:43,360 --> 00:31:46,080
en retard à la vente aux enchères.

606
00:31:46,400 --> 00:31:47,560
-Ca commence pas

607
00:31:47,880 --> 00:31:48,880
à 9h pile.

608
00:31:49,200 --> 00:31:52,240
-Le premier véhicule
a été vendu à 9h03.

609
00:31:52,560 --> 00:31:54,000
Vous teniez beaucoup

610
00:31:54,320 --> 00:31:57,640
à acheter un taxi,
vous avez brûlé le feu rouge

611
00:31:57,960 --> 00:31:59,280
et vous nous avez

612
00:31:59,600 --> 00:32:00,440
fait passer

613
00:32:00,760 --> 00:32:01,640
pour des boucs

614
00:32:01,960 --> 00:32:03,720
émissaires.
-C'est faux.

615
00:32:04,040 --> 00:32:06,200
-La couleur du feu ?
-Je refuse

616
00:32:06,520 --> 00:32:08,720
de répondre.
-Vous le devez.

617
00:32:09,040 --> 00:32:11,600
De quelle couleur était le feu ?

618
00:32:11,920 --> 00:32:13,440
-J'ai été surpris.

619
00:32:13,760 --> 00:32:17,080
-Vous qui aimez tant
notre système juridique,

620
00:32:17,400 --> 00:32:19,880
dites-nous
de quelle couleur

621
00:32:20,200 --> 00:32:21,640
était le feu.

622
00:32:24,720 --> 00:32:25,720
Votre Honneur ?

623
00:32:26,040 --> 00:32:27,760
-Répondez, M. Santana.

624
00:32:31,720 --> 00:32:36,000
-Si vous saviez à quel point
c'était important pour moi !

625
00:32:39,880 --> 00:32:41,080
-Votre Honneur,

626
00:32:41,400 --> 00:32:43,880
j'aimerais en parler en aparté.

627
00:32:46,360 --> 00:32:47,160
On pourrait

628
00:32:47,480 --> 00:32:48,240
s'arranger.

629
00:32:49,600 --> 00:32:50,960
-Combien je devrais

630
00:32:51,280 --> 00:32:52,240
payer ?
-Rien.

631
00:32:52,560 --> 00:32:57,240
Vous assumez la responsabilité de
l'accident, votre assurance paiera,

632
00:32:57,560 --> 00:32:59,000
et moi, je renonce

633
00:32:59,320 --> 00:33:01,200
à mes honoraires.

634
00:33:01,520 --> 00:33:02,640
-Je sais pas...

635
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
Quoi dire.

636
00:33:05,080 --> 00:33:08,800
-Alors ne dites rien,
j'ai une réputation à tenir.

637
00:33:09,520 --> 00:33:11,440
Ca vaut aussi pour vous.

638
00:33:12,520 --> 00:33:13,400
Portable.

639
00:33:13,720 --> 00:33:18,400
...

640
00:33:26,120 --> 00:33:28,000
-Trevor, je t'ai laissé

641
00:33:28,320 --> 00:33:30,200
5 messages.
*-Je vois

642
00:33:30,520 --> 00:33:32,040
que ton ami rappelle

643
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
♪personne.

644
00:33:37,120 --> 00:33:39,200
-Que voulez-vous ?
*-Trevor

645
00:33:39,520 --> 00:33:43,240
nous doit 25 000 dollars,
à toi de nous rembourser.

646
00:33:43,560 --> 00:33:46,000
-Je n'ai pas une telle somme.

647
00:33:46,320 --> 00:33:47,600
♪-Tu veux revoir

648
00:33:47,920 --> 00:33:49,120
ton cher Trevor ?

649
00:33:49,440 --> 00:33:51,560
Dis-lui où est le fric.

650
00:33:52,240 --> 00:33:53,280
-Ne viens pas !

651
00:33:54,640 --> 00:33:55,400
-Trevor ?

652
00:33:56,360 --> 00:33:57,560
-Tu as une heure.

653
00:33:58,240 --> 00:34:00,280
-Allô ? Allô !

654
00:34:10,360 --> 00:34:12,280
-Qu'est-ce que tu fais ?

655
00:34:12,600 --> 00:34:15,400
-Je dois m'occuper
de quelque chose.

656
00:34:15,720 --> 00:34:18,280
-De quelqu'un,
plutôt, de Trevor.

657
00:34:18,600 --> 00:34:22,320
-Il a besoin de mon aide.
-Tu fais comme les toxicos.

658
00:34:22,640 --> 00:34:25,000
Dès qu'ils font des progrès,

659
00:34:25,320 --> 00:34:27,320
ils foutent tout en l'air.

660
00:34:27,640 --> 00:34:29,960
Et ils finissent par sauter.

661
00:34:30,280 --> 00:34:31,160
-Excusez-moi.

662
00:34:31,480 --> 00:34:32,720
-Je peux savoir

663
00:34:33,040 --> 00:34:34,760
ce qui lui arrive ?

664
00:34:40,480 --> 00:34:42,200
-C'est bon, il a rien.

665
00:34:42,520 --> 00:34:43,320
-T'es sûr ?

666
00:34:43,640 --> 00:34:44,400
-Ouais.

667
00:34:44,720 --> 00:34:46,760
-Rappelle-toi l'autre mec.

668
00:34:47,080 --> 00:34:48,400
-Il pesait 120kg.

669
00:34:49,000 --> 00:34:50,680
-Vous êtes qui, vous ?

670
00:34:51,000 --> 00:34:52,040
-L'avocat

671
00:34:52,360 --> 00:34:53,440
de Trevor, mais

672
00:34:53,760 --> 00:34:55,200
il ignore qu'il m'a

673
00:34:55,520 --> 00:34:56,520
engagé.

674
00:34:56,840 --> 00:34:57,880
-Venez.

675
00:34:59,360 --> 00:35:00,680
Ouvrez la mallette.

676
00:35:06,760 --> 00:35:07,960
Où est mon putain

677
00:35:08,280 --> 00:35:09,280
de fric ?

678
00:35:10,080 --> 00:35:12,600
-Nos caméras de surveillance

679
00:35:12,920 --> 00:35:14,360
ont pris cette photo.

680
00:35:14,680 --> 00:35:16,200
On voit vos visages.

681
00:35:16,520 --> 00:35:19,800
Sans nouvelles de moi
dans 5mn, Ross appellera

682
00:35:20,120 --> 00:35:21,120
la police.

683
00:35:21,440 --> 00:35:24,680
-Non, inutile de nous menacer.
-Vous tomberez

684
00:35:25,000 --> 00:35:26,600
pour vente de drogue,

685
00:35:26,920 --> 00:35:27,720
kidnapping.

686
00:35:28,040 --> 00:35:30,480
Je connais bien le procureur.

687
00:35:30,800 --> 00:35:33,760
-Si ça continue
comme ça, vous pourrez

688
00:35:34,080 --> 00:35:35,120
ajouter meurtre.

689
00:35:35,440 --> 00:35:37,440
-J'ai une meilleure idée.

690
00:35:37,760 --> 00:35:40,720
Si vous signez
ce contrat, vous serez

691
00:35:41,040 --> 00:35:45,640
un de mes clients, je n'aurai plus
le droit de témoigner contre vous.

692
00:35:45,960 --> 00:35:47,400
-Je veux mon blé.

693
00:35:48,680 --> 00:35:49,600
-10 000 dollars

694
00:35:49,920 --> 00:35:50,720
suffisent

695
00:35:51,040 --> 00:35:52,080
à rembourser

696
00:35:52,400 --> 00:35:54,040
les dettes de Trevor,

697
00:35:54,360 --> 00:35:56,680
mais mon contrat inclut

698
00:35:57,000 --> 00:35:59,840
un premier paiement
de 10 000 dollars.

699
00:36:00,160 --> 00:36:04,080
Donc en tant qu'avocat,
je vous donnerai des conseils.

700
00:36:06,480 --> 00:36:08,040
Signez ce contrat.

701
00:36:12,280 --> 00:36:13,960
-Pourquoi t'es venu ?

702
00:36:14,280 --> 00:36:18,720
-Comment j'aurais eu les 40 dollars
que tu me dois si t'étais mort ?

703
00:36:19,640 --> 00:36:20,760
-Ah, putain !

704
00:36:21,080 --> 00:36:24,880
Je devrais plus te voir,
je te cause que des ennuis.

705
00:36:25,200 --> 00:36:26,960
-Pourquoi tu fais ça ?

706
00:36:27,280 --> 00:36:29,480
-Parce que je suis un con.

707
00:36:29,800 --> 00:36:31,280
Tu m'as sauvé la vie.

708
00:36:31,600 --> 00:36:33,040
-Non, c'est Harvey

709
00:36:33,360 --> 00:36:36,480
qui t'a sauvé.
-Ton ami m'a foutu la honte.

710
00:36:36,800 --> 00:36:38,880
-Ce n'est pas mon ami.

711
00:36:39,200 --> 00:36:41,480
-Il a pas fait ça pour moi.

712
00:36:41,800 --> 00:36:44,480
-J'ai dit
que t'étais un délinquant

713
00:36:44,800 --> 00:36:47,800
alcoolo, j'ai obtenu
une prorogation.

714
00:36:48,120 --> 00:36:50,960
Quitte la ville
pendant quelque temps.

715
00:36:51,280 --> 00:36:53,000
Ca te fera du bien.

716
00:36:53,320 --> 00:36:54,280
-Le Montana.

717
00:36:54,600 --> 00:36:56,800
-Autant repartir à zéro

718
00:36:57,120 --> 00:36:58,880
loin d'ici.
-C'est sûr.

719
00:37:00,200 --> 00:37:01,200
-Attends.

720
00:37:03,880 --> 00:37:05,280
-A mon retour...

721
00:37:06,160 --> 00:37:08,160
Tu sais qui j'appellerai.

722
00:37:08,480 --> 00:37:10,640
-Oui, la seule personne qui

723
00:37:10,960 --> 00:37:11,840
te répondra.

724
00:37:30,160 --> 00:37:31,400
-Tenez.
-Merci.

725
00:37:31,720 --> 00:37:36,240
-Vous avez défendu Ray gratuitement
mais vous devez payer nos services.

726
00:37:36,560 --> 00:37:39,280
-Il faut que
je me paye moi-même ?

727
00:37:39,600 --> 00:37:42,480
-10 heures
à 10 000 dollars de l'heure.

728
00:37:42,800 --> 00:37:43,560
-Sérieux ?

729
00:37:43,880 --> 00:37:47,240
-Et il paraît que vous
formez enfin le nouveau.

730
00:37:47,560 --> 00:37:50,440
-Je ne saisis pas.
-Grâce à la métaphore

731
00:37:50,760 --> 00:37:53,720
du chiot
que j'ai utilisée avec vous.

732
00:37:54,040 --> 00:37:55,600
-Ca a dû m'échapper.

733
00:37:55,920 --> 00:38:00,360
-La seule chose importante, c'est
que je suis plus grande que vous.

734
00:38:00,680 --> 00:38:01,680
Eh oui.

735
00:38:13,000 --> 00:38:14,400
-La photo te mincit.

736
00:38:14,720 --> 00:38:16,760
-C'est de toi, ça, avoue.

737
00:38:17,080 --> 00:38:20,680
-Je ne fais pas de photomontage,
mais ça m'amuserait.

738
00:38:21,000 --> 00:38:24,360
Le grand Specter
massacre un chauffeur de taxi.

739
00:38:24,680 --> 00:38:26,480
C'était perdu d'avance.

740
00:38:26,800 --> 00:38:27,760
-J'ai gagné

741
00:38:28,080 --> 00:38:29,560
cette affaire-là.

742
00:38:29,880 --> 00:38:32,480
Si tu ne m'avais pas fait ce coup,

743
00:38:32,800 --> 00:38:35,400
je te devrais quelque chose.

744
00:38:35,720 --> 00:38:38,720
-Tu m'humilies devant eux.
-Une affaire

745
00:38:39,040 --> 00:38:42,040
de 100 millions
comble un avocat moyen.

746
00:38:42,360 --> 00:38:45,000
Je me moque de toi car justement,

747
00:38:45,320 --> 00:38:47,640
tu n'es pas un avocat moyen.

748
00:38:47,960 --> 00:38:52,320
Mais avec tes balles antistress,
tu me facilites trop les choses.

749
00:39:01,160 --> 00:39:03,800
-Tu as envoyé Trevor loin d'ici ?

750
00:39:04,120 --> 00:39:05,720
-Oui. Après tout ça,

751
00:39:06,040 --> 00:39:09,480
je ne crois plus
à votre rôle de type qui n'en a

752
00:39:09,800 --> 00:39:10,880
rien à faire.

753
00:39:11,200 --> 00:39:13,880
-Joy t'a envoyé un petit souvenir

754
00:39:14,200 --> 00:39:15,600
en remerciement.

755
00:39:16,640 --> 00:39:17,640
-Oh...

756
00:39:19,280 --> 00:39:20,720
Vous en avez eu une ?

757
00:39:21,040 --> 00:39:22,040
-Aucune chance

758
00:39:22,360 --> 00:39:23,720
que tu la voies.

759
00:39:24,400 --> 00:39:27,000
"A Fool no more", Eddie Hope.

760
00:39:27,320 --> 00:39:43,720
...

761
00:39:44,040 --> 00:39:49,040
Sous-titrage MFP.

