﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:02,160
...

2
00:00:08,600 --> 00:00:12,320
-Je veux qu'on m'amène
la personne responsable.

3
00:00:12,640 --> 00:00:15,360
-Alors donne-moi l'accord négocié.

4
00:00:17,680 --> 00:00:22,240
-Quelqu'un d'autre que toi n'aurait
pas pu entrer dans ce bureau.

5
00:00:22,560 --> 00:00:26,760
-Cet arrangement est bien pour nous
deux. Tu n'as pas de quoi inculper

6
00:00:27,080 --> 00:00:30,520
mes clients et je te permets
de coincer la coupable.

7
00:00:30,840 --> 00:00:33,760
-Tu as intérêt
à ce que Mlle Stone signe.

8
00:00:34,080 --> 00:00:36,800
-Quand s'est-on connus ?
-Tu étais

9
00:00:37,120 --> 00:00:41,560
au bureau du procureur.
-Donc j'aurai sa signature.

10
00:00:42,840 --> 00:00:44,480
On en reparle.

11
00:00:50,280 --> 00:00:53,840
-Comment ça s'est passé,
au département de la justice ?

12
00:00:54,160 --> 00:00:57,480
-Viens et tu le sauras.
-J'assiste à la réunion ?

13
00:00:57,800 --> 00:01:01,280
-Tu ne parleras pas...
-Faites comme si vous me disiez

14
00:01:01,600 --> 00:01:05,440
quelque chose d'important.
-C'est important, ce que je dis.

15
00:01:05,760 --> 00:01:09,280
Après l'injonction, les 2...
-J'ai passé l'examen d'entrée

16
00:01:09,600 --> 00:01:13,640
à l'école de droit à la place
de la femme qui est avec Rachel.

17
00:01:13,960 --> 00:01:18,000
-Elle ne va pas raconter qu'elle
a fraudé l'examen et t'a payé !

18
00:01:18,320 --> 00:01:21,080
-Qui sait, elle pourrait craquer !

19
00:01:21,400 --> 00:01:23,400
-Mlle Stone, si c'est faux,

20
00:01:23,720 --> 00:01:26,680
dites-le-moi...
-Adressez-vous à moi.

21
00:01:27,000 --> 00:01:29,560
-Elle a acheté des actions

22
00:01:29,880 --> 00:01:34,120
Lunardi Pharmaceutique et, 24h
après, elles valaient 3 fois plus.

23
00:01:34,440 --> 00:01:37,520
-L'ordre d'achat
venait de vos clients

24
00:01:37,840 --> 00:01:41,560
B. Kimball et D. Morello.
-Ca a entaché leur réputation.

25
00:01:41,880 --> 00:01:45,200
La justice n'a rien trouvé.
-Mais c'est vrai.

26
00:01:45,520 --> 00:01:48,400
-Je livrerai
votre cliente non menottée,

27
00:01:48,720 --> 00:01:53,200
elle sera dans une prison de luxe
et recevra un traitement de faveur,

28
00:01:53,520 --> 00:01:57,680
si elle avoue être responsable.
-C'est un accord de merde.

29
00:01:58,000 --> 00:02:02,840
Et le département de la justice ?
-Il voulait vous emprisonner 7 ans,

30
00:02:03,160 --> 00:02:06,400
et j'ai ramené la peine à 11 mois.

31
00:02:06,720 --> 00:02:10,800
Cet accord est une chance.
Signez-le et faites 1 an de prison,

32
00:02:11,120 --> 00:02:15,240
vous remercierez le Ciel qu'Harvey
Specter ait négocié pour vous.

33
00:02:21,640 --> 00:02:25,240
-Personne me croira,
j'ai pas les moyens de me défendre.

34
00:02:28,200 --> 00:02:32,080
Je vais signer
car je n'ai pas le choix.

35
00:02:34,480 --> 00:02:36,640
Je ne vous remercierai pas.

36
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
-Harvey !

37
00:02:42,280 --> 00:02:46,240
Bravo. Je tiens à préserver
la réputation de mon entreprise.

38
00:02:46,600 --> 00:02:47,760
Merci.

39
00:02:48,080 --> 00:02:51,920
-Le département de la justice
ne donnera plus de nouvelles ?

40
00:02:52,240 --> 00:02:56,320
-A moins que vous les invitiez
à votre repas de fin d'année, non.

41
00:02:56,640 --> 00:03:00,360
-J'avais dit à Morello
que vous trouveriez une solution.

42
00:03:04,040 --> 00:03:08,120
-La réalité va s'imposer à ma
cliente. Laissons-la se ressaisir.

43
00:03:08,440 --> 00:03:12,280
-Les documents sont dans mon
bureau, si vous voulez les voir.

44
00:03:12,600 --> 00:03:13,360
-Oui.

45
00:03:13,960 --> 00:03:16,360
-Ne la laisse pas seule.

46
00:03:22,320 --> 00:03:25,800
-Vous venez vous assurer
que je ne change pas d'avis ?

47
00:03:26,120 --> 00:03:27,200
-Non, je...

48
00:03:27,520 --> 00:03:28,800
Vous pourriez ?

49
00:03:30,080 --> 00:03:32,360
-Mon père était professeur.

50
00:03:32,680 --> 00:03:35,480
Il travaillait dur,
il était honnête.

51
00:03:35,800 --> 00:03:39,080
L'an dernier, la municipalité
a diminué sa retraite

52
00:03:39,400 --> 00:03:43,480
pour faire des économies. Je suis
allée travailler à Wall Street

53
00:03:43,800 --> 00:03:47,440
pour gagner de l'argent
avant de commencer à enseigner.

54
00:03:47,760 --> 00:03:51,200
Aurai-je le droit d'être
professeur, avec un casier ?

55
00:03:54,880 --> 00:03:59,480
-Vous voulez peut-être
de l'eau ou autre chose ?

56
00:04:00,040 --> 00:04:00,880
Heu...

57
00:04:01,960 --> 00:04:04,800
Je vais vous chercher
un verre d'eau.

58
00:04:09,840 --> 00:04:10,720
Ca va ?
-Oui.

59
00:04:11,040 --> 00:04:12,520
-Je te sers.
-Merci.

60
00:04:12,840 --> 00:04:16,120
-La fille qui était avec toi,
tu la connais bien ?

61
00:04:16,440 --> 00:04:18,920
-Elle était
assistante juridique ici,

62
00:04:19,240 --> 00:04:21,920
on était copines.
-Elle a bossé

63
00:04:22,240 --> 00:04:25,160
chez Pearson and Hardman ?
-On a visité

64
00:04:25,480 --> 00:04:27,640
les locaux des futurs

65
00:04:27,960 --> 00:04:33,040
collaborateurs. Elle est
en 2e année de droit à Harvard

66
00:04:33,360 --> 00:04:37,280
et rencontre les associés. Si
elle a ce job, elle sera ma chef.

67
00:04:38,160 --> 00:04:39,600
-Oh non, vraiment,

68
00:04:39,920 --> 00:04:43,080
je suis désolé.
Si t'as besoin d'en parler...

69
00:04:43,400 --> 00:04:44,760
-Non, merci.
-Non.

70
00:04:45,080 --> 00:04:46,600
Non !
-Qu'y a-t-il ?

71
00:04:47,440 --> 00:04:48,800
-Elle est partie.

72
00:04:50,640 --> 00:05:18,960
...

73
00:05:21,680 --> 00:05:25,600
-Tu l'as laissée seule pour aller
lui chercher un verre d'eau !

74
00:05:25,920 --> 00:05:28,680
-Pour me rendre utile.
-Tu l'as été.

75
00:05:29,000 --> 00:05:31,760
-Elle était effondrée.
-Elle était

76
00:05:32,080 --> 00:05:35,520
sur le point d'entrer en prison !
-Je la crois innocente.

77
00:05:35,840 --> 00:05:41,560
-Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
-Je l'ai écoutée, c'est tout.

78
00:05:41,880 --> 00:05:47,760
-S'il y avait un procès, la charge
de la preuve serait du côté

79
00:05:48,080 --> 00:05:52,840
de l'accusation. Même son avocat
lui a dit d'accepter l'accord.

80
00:05:53,160 --> 00:05:56,240
Un innocent ne s'enfuit pas.
-Son téléphone.

81
00:05:56,560 --> 00:05:59,640
Il a dû tomber de son sac,
je l'ai trouvé là.

82
00:05:59,960 --> 00:06:03,080
-Tu ne dis ça que maintenant ?
-J'ai pas pu

83
00:06:03,400 --> 00:06:06,800
en placer une.
-Tu dissimules une info capitale.

84
00:06:07,160 --> 00:06:10,920
Je dois la jouer fine,
avec le département de la justice,

85
00:06:11,800 --> 00:06:15,280
c'est notre seule piste,
ne la perds pas.

86
00:06:19,160 --> 00:06:22,560
-"Si tu veux parler,
je joue au basket à Hudson.

87
00:06:23,160 --> 00:06:24,520
"Garde le moral."

88
00:06:24,840 --> 00:06:29,480
-Il y a eu un contretemps.
*-Gabby Stone a signé l'accord ?

89
00:06:29,800 --> 00:06:33,760
♪-Mon collaborateur l'a laissée
un instant et elle est partie.

90
00:06:34,080 --> 00:06:35,640
-Elle est en fuite ?

91
00:06:36,480 --> 00:06:41,080
-Cette femme n'est pas une grande
criminelle, elle se rendra.

92
00:06:41,400 --> 00:06:44,880
-Dans 6 mois, on n'aura plus
d'accord et je me retournerai

93
00:06:45,200 --> 00:06:48,520
♪contre tes clients.
-Non. Le gendarme de la Bourse

94
00:06:48,840 --> 00:06:52,240
n'a pas trouvé de preuves.
Si tu avais quelque chose,

95
00:06:52,560 --> 00:06:55,200
tu aurais déjà inculpé mes clients.

96
00:06:55,520 --> 00:06:59,280
-J'ai pris des risques
à cause de toi. Si ça se passe mal,

97
00:06:59,600 --> 00:07:02,400
je te promets
que tu le regretteras.

98
00:07:05,120 --> 00:07:07,640
-Donna, où est passé Mike ?

99
00:07:24,080 --> 00:07:27,640
-Il y a quelqu'un
qui s'appelle Bradley, ici ?

100
00:07:27,960 --> 00:07:28,920
-Oui, lui.

101
00:07:30,920 --> 00:07:34,000
-Quel est son nom de famille ?
-"Ballon d'or".

102
00:07:34,320 --> 00:07:37,040
-J'ai l'air de plaisanter ?
-Reger.

103
00:07:42,440 --> 00:07:43,280
-Bradley !

104
00:07:44,160 --> 00:07:46,880
-Ouais.
-Monsieur Reger !

105
00:07:51,480 --> 00:07:52,920
Bradley Reger !

106
00:07:54,640 --> 00:07:56,360
-Je peux vous aider ?

107
00:07:58,800 --> 00:08:02,160
-Vous savez qu'une enquête est
en cours concernant Gabby Stone.

108
00:08:02,480 --> 00:08:05,480
-Vous êtes
du département de la justice ?

109
00:08:06,160 --> 00:08:07,560
-J'ai, heu...

110
00:08:08,040 --> 00:08:10,640
J'ai des questions à vous poser.

111
00:08:11,000 --> 00:08:14,920
Avez-vous aidé Gabby quand
on l'a accusée de délit d'initié ?

112
00:08:15,960 --> 00:08:19,800
-Bien sûr. Elle était trader
mais c'était surtout mon amie.

113
00:08:20,120 --> 00:08:22,520
Je lui ai recommandé un avocat.

114
00:08:22,840 --> 00:08:26,400
-Quand l'avez-vous vue
pour la dernière fois ?

115
00:08:26,720 --> 00:08:32,000
La rétention d'informations sur
une personne en fuite est un délit,

116
00:08:32,320 --> 00:08:35,880
vous me comprenez ?
-Gabby est passée il y a 20mn,

117
00:08:36,200 --> 00:08:39,640
elle a ma carte d'accès
à Morello Management.

118
00:08:39,960 --> 00:08:42,880
-Bien. Merci pour votre honnêteté.

119
00:08:43,200 --> 00:08:45,480
Enveloppez votre ballon,

120
00:08:45,800 --> 00:08:50,920
quand vous tirez. Si mal tirer
était un crime, je vous arrêterais.

121
00:08:51,240 --> 00:08:54,360
-Allez !
-C'est reparti, les mecs !

122
00:08:55,440 --> 00:08:58,360
-Harvey, je sais où elle est.

123
00:09:01,360 --> 00:09:05,000
Que faites-vous là ? Je vous
ai dit que je la rejoignais.

124
00:09:05,320 --> 00:09:09,040
-Tu pourrais la laisser partir.
-L'eau était à l'extérieur,

125
00:09:09,360 --> 00:09:12,560
et vous disiez qu'un innocent
ne s'enfuit pas.

126
00:09:12,880 --> 00:09:16,280
Un coupable revient-il
sur les lieux de son crime ?

127
00:09:16,600 --> 00:09:20,400
-Elle projette peut-être
de détruire ces ordinateurs.

128
00:09:24,080 --> 00:09:26,200
-Gabby, que faites-vous ?

129
00:09:27,760 --> 00:09:32,400
-La vente était sur ma fiche
de conseil. Si je trouve ce papier,

130
00:09:32,720 --> 00:09:36,840
je prouverai mon innocence.
-Les coupables font ça aussi ?

131
00:09:38,520 --> 00:09:42,320
-Ce sont vos clients, mais
vous pouvez quand même m'aider.

132
00:09:42,640 --> 00:09:47,960
-Suivez-nous ou le département de
la justice viendra vous chercher.

133
00:09:56,400 --> 00:09:59,480
-Comment ça s'est passé hier,
pour ton amie ?

134
00:09:59,800 --> 00:10:03,240
-Theresa ne sera pas
collaboratrice dans ce cabinet.

135
00:10:03,560 --> 00:10:06,360
-Qu'en penses-tu ?
-Je suis soulagée.

136
00:10:06,680 --> 00:10:10,800
Je suis incapable de réussir comme
elle l'examen d'entrée en droit.

137
00:10:11,120 --> 00:10:11,880
-Mais si.

138
00:10:12,200 --> 00:10:17,160
-Non. Je resterai assistante à
cause d'un simple examen d'entrée.

139
00:10:26,480 --> 00:10:30,400
-J'ai mal dormi cette nuit.
-Je ne veux pas savoir pourquoi.

140
00:10:30,720 --> 00:10:34,320
-Parce que G. Stone est innocente.
-Moi, j'ai bien dormi.

141
00:10:34,640 --> 00:10:38,360
-Vous ne voulez pas l'aider.
-Ce n'est pas notre cliente.

142
00:10:38,680 --> 00:10:42,720
-C'est Morello. Et si le coupable
est dans la salle des marchés

143
00:10:43,040 --> 00:10:46,920
et recommence, ça ne mettra pas
notre client en difficulté ?

144
00:10:47,240 --> 00:10:50,320
Si, j'ai raison.
Vous devez enquêter.

145
00:10:52,800 --> 00:10:57,160
-T'as dit au type du gymnase que tu
étais du département de la justice.

146
00:10:57,880 --> 00:10:58,760
-Heu...

147
00:11:00,200 --> 00:11:01,960
Pas explicitement.

148
00:11:02,280 --> 00:11:05,800
Je me ferai plus passer
pour un assistant du procureur.

149
00:11:06,680 --> 00:11:08,680
-Vaut mieux éviter, oui.

150
00:11:09,360 --> 00:11:10,880
-C'est clair.

151
00:11:17,440 --> 00:11:19,560
-Incroyable !
-Ca a recommencé !

152
00:11:21,720 --> 00:11:24,800
Mike, tu peux garder
le chat de mon colocataire ?

153
00:11:25,120 --> 00:11:28,160
-J'ai pas mal de boulot,
contrairement à vous.

154
00:11:28,480 --> 00:11:32,200
-Ce chat est un danger.
Si tu le gardes, il disparaîtra.

155
00:11:32,520 --> 00:11:37,120
-Messieurs, que se passe-t-il ?
Vous préparez un mauvais coup ?

156
00:11:38,040 --> 00:11:41,360
-Non. C'est des histoires
entre collaborateurs.

157
00:11:41,680 --> 00:11:42,520
-Parlez !

158
00:11:42,840 --> 00:11:47,720
-Seth me taquinait à cause de
l'histoire avec Gabby Stone hier.

159
00:11:48,240 --> 00:11:52,160
-On ne s'appesantit pas sur
les erreurs des uns et des autres.

160
00:11:53,880 --> 00:11:56,960
C'est pas parce
qu'un collègue est incompétent

161
00:11:57,280 --> 00:12:02,080
qu'il faut lui rappeler que
c'est un imbécile, il le sait déjà.

162
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
Vous...

163
00:12:06,560 --> 00:12:09,640
Je vous ai appelé avant-hier soir

164
00:12:09,960 --> 00:12:13,920
et vous n'avez pas répondu. C'est
culotté pour un collaborateur

165
00:12:14,240 --> 00:12:15,200
de 1re année.

166
00:12:15,520 --> 00:12:19,200
Vous devez être joignable
à n'importe quelle heure.

167
00:12:19,520 --> 00:12:23,880
Je me fiche que vous soyez dans
le coma, que votre mère se suicide,

168
00:12:24,200 --> 00:12:27,560
vous devez me répondre.
-Oui, absolument.

169
00:12:28,400 --> 00:12:29,960
-Oh, "Le Roi Lear".

170
00:12:30,280 --> 00:12:33,600
Merci.
Maintenant, sortez de mon bureau.

171
00:12:37,960 --> 00:12:42,920
-Pourquoi la fusion entre Swindon
et son concurrent a été facturée

172
00:12:43,240 --> 00:12:46,120
aussi bas ?
-Les fusions, c'est ennuyeux.

173
00:12:46,440 --> 00:12:50,200
Je préfère le dossier Morello
qui est captivant.

174
00:12:50,520 --> 00:12:54,880
-Comment vous les avez eues ?
-Les places pour "Le Roi Lear" ?

175
00:12:55,200 --> 00:12:58,960
-Le spectacle était complet.
Comment savez-vous que j'adore

176
00:12:59,280 --> 00:13:02,040
"Le roi Lear" ?
-C'est mon job.

177
00:13:02,360 --> 00:13:04,800
Vous avez multiplié par trois

178
00:13:05,120 --> 00:13:09,400
vos honoraires et signé 3 gros
clients en quelques semaines,

179
00:13:09,720 --> 00:13:14,320
je vous témoigne ma reconnaissance.
-On ira dîner avant ou après ?

180
00:13:15,760 --> 00:13:16,520
-Heu...

181
00:13:16,840 --> 00:13:21,080
Je sais pas trop.
-Quand on est allés voir le match,

182
00:13:21,400 --> 00:13:23,960
vous avez rattrapé une balle

183
00:13:24,280 --> 00:13:28,680
et mangé tous mes nachos. Ensuite,
au grill, on s'était régalés.

184
00:13:29,600 --> 00:13:34,040
Amusez-vous bien.
-Si j'ai le choix, après la pièce.

185
00:13:34,360 --> 00:13:38,480
-Je demande à Norma de réserver.
-Parfait !

186
00:13:45,880 --> 00:13:50,680
-G. Stone est revenue à la charge
au sujet de la fiche de conseil.

187
00:13:51,000 --> 00:13:54,920
-Les informations seraient
sans ambiguïté quand elle a acheté

188
00:13:55,240 --> 00:13:57,160
les actions.
-Elle ment.

189
00:13:57,480 --> 00:14:02,600
-Le département de la justice
pourrait relancer l'enquête.

190
00:14:03,200 --> 00:14:05,520
Vous me dites bien la vérité ?

191
00:14:05,840 --> 00:14:08,920
-Je vous rappelle
que vous travaillez pour moi.

192
00:14:09,240 --> 00:14:13,360
-Je veux pouvoir dire au
département qu'on est du même côté.

193
00:14:13,680 --> 00:14:15,040
Je peux enquêter ?

194
00:14:15,360 --> 00:14:19,240
-En 50 ans, on n'a jamais eu
affaire à la justice. Enquêtez,

195
00:14:19,560 --> 00:14:22,000
je connais déjà le résultat.

196
00:14:23,960 --> 00:14:27,600
-Pourquoi tu me montres ça ?
-L'examen d'entrée est samedi.

197
00:14:27,920 --> 00:14:31,040
-Je suis occupée.
-Il y a 4 examens par an,

198
00:14:31,360 --> 00:14:32,720
présente-toi là

199
00:14:33,040 --> 00:14:37,120
ou tu attendras 3 mois de plus.
-Je ne suis pas surdouée.

200
00:14:37,440 --> 00:14:42,600
Ai-je dit que je voulais le rater ?
-Tu ne le rateras pas.

201
00:14:42,920 --> 00:14:46,720
La fois où tu l'as passé,
il te manquait un ingrédient.

202
00:14:47,440 --> 00:14:49,000
Moi.
-Non merci.

203
00:14:52,360 --> 00:14:55,360
Si j'accepte,
tu me laisseras tranquille ?

204
00:14:55,680 --> 00:14:58,000
-Oui.
-Bon, d'accord.

205
00:14:58,320 --> 00:15:00,320
-On se voit tout à l'heure,

206
00:15:00,640 --> 00:15:03,320
je suis trop excité.
-Hou...

207
00:15:06,360 --> 00:15:10,480
-On enquête sur Gabby Stone car
j'ai dit qu'elle était innocente

208
00:15:10,800 --> 00:15:14,800
et vous êtes d'accord avec moi.
-Je ne la crois pas innocente,

209
00:15:15,120 --> 00:15:20,400
mais si quelqu'un d'autre est
impliqué, l'entreprise sera exposée

210
00:15:20,720 --> 00:15:24,000
à de gros risques.
-Donc on n'était pas d'accord.

211
00:15:24,320 --> 00:15:25,400
-D'accord.

212
00:15:29,440 --> 00:15:31,560
-Je n'ai pas de compassion

213
00:15:31,880 --> 00:15:35,680
pour Gabby Stone. Je l'ai
recrutée, j'ai été son formateur,

214
00:15:36,000 --> 00:15:39,480
son superviseur,
j'ai cru en elle et elle a fraudé.

215
00:15:39,800 --> 00:15:42,600
-La fraude est fréquente, ici ?
-Non.

216
00:15:42,920 --> 00:15:45,760
-Quand G. Stone a acheté
des actions et que leur valeur a

217
00:15:46,080 --> 00:15:49,520
triplé, vous n'avez pas douté ?
-Je m'occupe des traders honnêtes.

218
00:15:54,920 --> 00:15:56,040
-Bonjour, je vous écoute.

219
00:15:56,360 --> 00:16:20,120
...

220
00:16:20,440 --> 00:16:22,840
-Comment ça fonctionne,
les fiches de conseil ?

221
00:16:23,160 --> 00:16:25,160
-Nos analystes identifient
les valeurs

222
00:16:25,480 --> 00:16:29,560
plus volatiles. Ces prévisions
sont données aux traders

223
00:16:29,880 --> 00:16:32,880
sur une fiche de conseil.
-Les traders travaillent avec.

224
00:16:33,200 --> 00:16:36,200
-Oui.
On les détruit en fin de journée.

225
00:16:36,520 --> 00:16:39,920
-Il n'y a aucun dossier ?
-On a des copies numérisées.

226
00:16:40,240 --> 00:16:43,840
-Je veux celles de l'année.
-Je m'en doutais. La clé.

227
00:16:45,600 --> 00:16:49,400
-Il me faut les avis
d'opérer de l'an dernier

228
00:16:49,720 --> 00:16:53,040
de Morello à Set Management.
-Impossible.

229
00:16:53,360 --> 00:16:57,360
Les archives sont obsolètes,
mais pas nos positions actuelles.

230
00:16:57,680 --> 00:17:00,360
Je ne peux divulguer
ces informations.

231
00:17:00,680 --> 00:17:04,240
-Je veux protéger la boîte.
La relation avocat-client...

232
00:17:04,560 --> 00:17:09,360
-Non. Je sais ce qu'est la relation
privilégiée avocat-client.

233
00:17:09,680 --> 00:17:13,680
Vous, les avocats d'affaires,
nous regardez de haut

234
00:17:14,000 --> 00:17:17,640
parce qu'on n'a pas fait de
grandes écoles. Vous ne pouvez pas

235
00:17:17,960 --> 00:17:22,520
me donner des ordres. Plaignez-vous
à Morello, je vous casse la gueule.

236
00:17:22,840 --> 00:17:26,560
-Ca m'ennuie que vous le preniez
ainsi, mais je travaille

237
00:17:26,880 --> 00:17:30,720
pour votre patron
depuis de nombreuses années.

238
00:17:31,040 --> 00:17:34,600
Empêchez-moi d'agir et
vous serez à la rue en une semaine.

239
00:17:34,920 --> 00:17:39,520
Vous demandiez si j'étais plus
malin que vous. Oui, beaucoup plus.

240
00:17:39,840 --> 00:17:41,280
Mais si vous croyez

241
00:17:41,600 --> 00:17:45,080
que ça veut dire que
je ne peux pas vous botter le cul

242
00:17:45,400 --> 00:17:46,880
devant les autres,

243
00:17:47,200 --> 00:17:51,920
mettez-moi votre poing dans
la gueule. C'est ce que je pensais.

244
00:17:54,840 --> 00:17:58,760
-Excellent ! On aurait dit
qu'il était Mr. T et vous, Rocky.

245
00:17:59,080 --> 00:18:02,080
Pas le Rocky du début,
quand il a la trouille

246
00:18:02,400 --> 00:18:05,400
de Mister T, mais à la fin,
quand il sort :

247
00:18:05,720 --> 00:18:08,360
"Mets-moi ton poing
dans la gueule."

248
00:18:08,680 --> 00:18:11,640
"Adrienne !"
-Il y a pas de quoi sourire.

249
00:18:11,960 --> 00:18:16,800
Sans les copies de l'avis d'opérer,
ta protégée croupira en taule.

250
00:18:17,120 --> 00:18:21,920
Travaille ton Stallone.
-J'imite très bien Stallone.

251
00:18:22,240 --> 00:18:25,240
-Baisse ta tessiture.
-Vous avez du hot dog

252
00:18:25,560 --> 00:18:27,920
dans la bouche.
-Non.

253
00:18:28,240 --> 00:18:31,320
"Adrienne !"
-C'est dégueulasse.

254
00:18:31,640 --> 00:18:35,480
Je suis sûr que tu sais.
-Réponse A. Non, attends.

255
00:18:35,800 --> 00:18:37,520
Non, réponse C.

256
00:18:37,840 --> 00:18:42,000
Non, la D, définitivement.
-C'est ton dernier mot ?

257
00:18:42,320 --> 00:18:44,400
-Oui, D.
-C'était A.

258
00:18:44,720 --> 00:18:49,120
On te demande pourquoi cet
argument est vulnérable, Rachel.

259
00:18:49,440 --> 00:18:53,600
-Tout argument est vulnérable.
-Tu avais d'abord choisi la A,

260
00:18:53,920 --> 00:18:56,920
suis ton instinct.
-Mais s'il y a une exception.

261
00:18:57,240 --> 00:18:59,840
-Ignore-la.
-Facile à dire.

262
00:19:00,160 --> 00:19:02,760
-Il n'y a pas de piège.
-Si.

263
00:19:03,080 --> 00:19:06,080
-Passe la question.
-Je ne peux pas.

264
00:19:06,400 --> 00:19:11,160
Je veux avoir tout juste.
-J'ai trouvé ton problème.

265
00:19:11,480 --> 00:19:15,240
Tu as si peur de te faire avoir
par des questions pièges

266
00:19:15,560 --> 00:19:19,640
que tu es déstabilisée par toutes
les autres. Tu dois avoir 170.

267
00:19:19,960 --> 00:19:23,600
C'est pas parce que tu laisses
de côté quelques questions

268
00:19:23,920 --> 00:19:26,160
que tu ne peux réussir.

269
00:19:26,480 --> 00:19:30,120
Mais si tu veux que des bonnes
réponses, tu perdras ton temps.

270
00:19:30,440 --> 00:19:33,680
Personne n'a juste partout.
-Comment tu le sais ?

271
00:19:34,840 --> 00:19:38,960
-En maternelle, j'ai fait des tests
d'acquisition, j'avais des taux

272
00:19:39,280 --> 00:19:43,120
de réussite de 99 %, alors
ils ont continué à m'en faire faire

273
00:19:43,440 --> 00:19:47,720
jusqu'à ce que j'entre en 5e.
Chaque année, j'avais 99 %.

274
00:19:48,040 --> 00:19:52,720
-Tu n'as jamais eu 100 % ?
-Ca n'existe pas, 100 %.

275
00:19:55,400 --> 00:19:58,960
Question suivante, allez.

276
00:19:59,280 --> 00:20:01,800
-"Le Roi Lear".
-J'aime beaucoup.

277
00:20:02,120 --> 00:20:08,080
Les références culturelles de Louis
volent plus haut que "Top Gun".

278
00:20:08,400 --> 00:20:13,160
-"Chaque point compte et la coupe
reste à prendre", "Top Gun".

279
00:20:13,480 --> 00:20:15,600
-"Il pilote aux fesses,

280
00:20:15,920 --> 00:20:20,240
"il est imprévisible." Je peux
aussi citer "Top Gun". Au travail.

281
00:20:20,560 --> 00:20:21,480
-Excellent.

282
00:20:22,000 --> 00:20:22,840
Mike !

283
00:20:23,640 --> 00:20:27,480
Burt Kimball a demandé à me voir,
j'aimerais que tu sois là.

284
00:20:27,800 --> 00:20:31,920
-Le numéro 2 de chez Morello va
gueuler après votre intrusion hier.

285
00:20:32,240 --> 00:20:35,800
Je vous couvrirai.
-Tu fais enfin des études de droit.

286
00:20:36,120 --> 00:20:39,960
-Non, j'aide Rachel à réviser.
-La jolie petite assistante ?

287
00:20:40,280 --> 00:20:43,120
-Ce n'est pas ce que vous croyez.
-Si.

288
00:20:43,440 --> 00:20:47,520
Comment as-tu fait pour passer
l'examen à la place d'une femme ?

289
00:20:47,840 --> 00:20:51,960
-On l'a passé le même jour, j'ai
signé sa copie et elle, la mienne.

290
00:20:52,280 --> 00:20:56,000
-Je t'imaginais en travelo.
-Peut-être que ça marcherait.

291
00:20:56,320 --> 00:20:58,840
J'ai les traits fins.

292
00:20:59,160 --> 00:21:02,720
-Toutes nos excuses
pour le comportement de Samuel.

293
00:21:03,040 --> 00:21:08,200
Il est sous pression avec
l'enquête. Il protège l'entreprise.

294
00:21:08,520 --> 00:21:09,960
-C'est précieux.

295
00:21:10,280 --> 00:21:13,720
-Ces dossiers contiennent
des tableaux récapitulatifs

296
00:21:14,040 --> 00:21:18,360
d'avis d'opérer de l'année passée.
-Livrés par vous, je suis flatté.

297
00:21:18,680 --> 00:21:22,280
-On tient à ce que vous ayez
tous les éléments en main.

298
00:21:22,600 --> 00:21:28,320
Vous nous êtes précieux aussi. Il
est temps de retourner au bureau.

299
00:21:28,640 --> 00:21:30,880
Merci.
-Merci d'être venu.

300
00:21:33,400 --> 00:21:38,160
-Avec ces avis d'opérer,
on va pouvoir remonter jusque...

301
00:21:38,480 --> 00:21:41,520
-Il cache quelque chose,
et ça m'énerve.

302
00:21:42,560 --> 00:21:43,920
-Je comprends pas.

303
00:21:44,240 --> 00:21:48,440
-Ce ne sont pas les vrais tableaux.
-Et comment on va les récupérer ?

304
00:21:48,760 --> 00:21:51,200
D'accord, j'ai compris.

305
00:22:01,760 --> 00:22:02,720
Sonnerie.

306
00:22:04,600 --> 00:22:05,360
-Allô ?

307
00:22:05,680 --> 00:22:09,000
♪-T'as récupéré des copies
des grosses opérations ?

308
00:22:09,320 --> 00:22:11,320
-Les traders sont au bar.

309
00:22:11,640 --> 00:22:15,920
♪-N'oublie pas que t'y vas
pour travailler. A tout à l'heure.

310
00:22:33,280 --> 00:22:34,200
-Une bière.

311
00:22:39,560 --> 00:22:41,680
-Mais attendez, les gars,

312
00:22:42,000 --> 00:22:46,160
il nous a fait le coup 2 fois.
-Non, j'en ai pas parlé. C'est lui.

313
00:22:48,120 --> 00:22:51,360
Boum. Et il s'est demandé
ce qui lui arrivait.

314
00:22:55,680 --> 00:22:58,320
-Oui, avec les autres.

315
00:23:01,800 --> 00:23:03,240
-Je viens d'arriver.

316
00:23:03,560 --> 00:23:08,200
-C'est pas moi qui ai fait passer
cette note. Comment j'aurais fait ?

317
00:23:08,520 --> 00:23:10,760
-Le roi des Golden Boys !

318
00:23:11,080 --> 00:23:14,120
Finis ta bière
ou je te commande un biberon.

319
00:23:14,440 --> 00:23:17,520
-On se connaît ?
-Vince Landis !

320
00:23:17,960 --> 00:23:19,320
-Oui, c'est moi.

321
00:23:19,640 --> 00:23:24,160
-Tu te souviens pas de moi ?
Tu venais de faire un carton...

322
00:23:24,480 --> 00:23:27,920
-Je me souviens pas.
-On a fini à 2h du matin ici

323
00:23:28,240 --> 00:23:30,240
il y a 15 jours.
-Non.

324
00:23:30,560 --> 00:23:31,520
-Toi, moi,

325
00:23:31,840 --> 00:23:35,280
Causwell, Williamson,
et Dick qui me doit 20 dollars.

326
00:23:35,600 --> 00:23:38,680
-Ah oui. Vous chantez
toujours dans le métro

327
00:23:39,000 --> 00:23:43,640
pour boucler les fins de mois ?
-Non. J'ai envie de changer.

328
00:23:43,960 --> 00:23:48,360
-Te gêne pas, bois dans mon verre !
-Pas mauvais. Tu vaux mieux que ça.

329
00:23:54,080 --> 00:23:55,000
-OUAIS !

330
00:23:58,600 --> 00:24:00,120
-Vous êtes tous

331
00:24:00,440 --> 00:24:04,760
des petits joueurs, chez Morello,
mes avis d'opérer vous fracassent.

332
00:24:05,080 --> 00:24:06,240
-Tu rêves.

333
00:24:06,560 --> 00:24:10,960
-Le mois dernier, j'ai fait
2 millions de dollars en 1h.

334
00:24:11,280 --> 00:24:15,960
-J'ai fait 4 millions au mois de
février, l'action a triplé en 24h !

335
00:24:16,280 --> 00:24:17,400
C'est beau, ça.

336
00:24:17,720 --> 00:24:22,640
-C'est mignon ! J'ai fait 6
millions avec Micro Electronics.

337
00:24:22,960 --> 00:24:26,360
-Et lui, combien il a fait
sur Piper Web Systems ?

338
00:24:26,680 --> 00:24:30,840
-Un paquet de chewing-gums
et la culotte de ta petite soeur ?

339
00:24:34,280 --> 00:24:37,560
-Elle est bonne !
-Vince Laudis.

340
00:24:38,200 --> 00:24:41,440
-7 millions
avec Drogyn et Compagnie.

341
00:24:42,000 --> 00:24:46,560
8 millions avec Epling Hertigs, 9
avec Erema Electronique Production.

342
00:24:47,080 --> 00:24:51,840
-Vive le fric et la gourmandise !
-Et sa soeur, faut pas l'oublier !

343
00:24:52,160 --> 00:24:56,960
-C'est sa soeur, c'est pas cool.
-C'est toi qui en as parlé.

344
00:24:59,640 --> 00:25:03,400
-Tu l'as eu !
-Bradley ne va pas au basket ?

345
00:25:05,320 --> 00:25:10,080
-Désolé, je vous laisse. C'était
très sympa. Je paierai la tournée

346
00:25:10,400 --> 00:25:12,720
la prochaine fois.
-C'est ça.

347
00:25:13,040 --> 00:25:14,640
-Faites du fric !

348
00:25:24,440 --> 00:25:25,400
-Hou !

349
00:25:29,320 --> 00:25:30,160
-Ah.

350
00:25:32,880 --> 00:25:36,600
Harvey, j'ai les transactions.
*-Bien. On se voit demain.

351
00:25:36,920 --> 00:25:40,200
-On peut se voir maintenant.
*-Non, tu es bourré.

352
00:25:40,520 --> 00:25:43,040
-OK, je suis là dans 2mn.

353
00:25:44,840 --> 00:25:48,680
Hé ! Harvey, c'est moi, il faut
qu'on sauve la petite Gabby.

354
00:25:49,000 --> 00:25:50,360
Gabbololini.

355
00:25:50,880 --> 00:25:54,920
Ca a l'air sympa chez toi.
-Arrête de me tutoyer.

356
00:25:55,240 --> 00:26:00,000
-Je pourrais dormir ici de temps en
temps, quand t'es en déplacement,

357
00:26:00,320 --> 00:26:03,680
pour surveiller ton appartement.
-Je demanderai

358
00:26:04,000 --> 00:26:08,800
à Donna de te donner un double
de mes clés. Tu as les documents ?

359
00:26:09,120 --> 00:26:13,320
-J'aurais voulu décrocher ce stage.
Bosser ensemble aurait été sympa.

360
00:26:13,640 --> 00:26:14,920
-Oui, très.

361
00:26:15,280 --> 00:26:18,920
Dis-moi, comment t'as fait
pour l'examen d'entrée ?

362
00:26:19,240 --> 00:26:21,560
-C'est quoi, cette question ?

363
00:26:21,880 --> 00:26:25,880
-Tu m'as dit que ça s'était pas
bien passé et aujourd'hui,

364
00:26:26,200 --> 00:26:28,480
tu fais ton droit à Harvard,

365
00:26:28,800 --> 00:26:31,320
c'est ce que je voudrais faire.

366
00:26:31,640 --> 00:26:34,560
T'as couché avec un correcteur ?

367
00:26:34,880 --> 00:26:36,800
Dis-le-moi. Quoi ?

368
00:26:37,120 --> 00:26:40,960
-J'ai payé quelqu'un
pour passer l'examen à ma place.

369
00:26:43,800 --> 00:26:44,760
-Quoi ?!

370
00:26:46,240 --> 00:26:50,600
-J'avais entendu parler de cet
homme par le copain d'une copine,

371
00:26:50,920 --> 00:26:55,000
je lui ai donné 1 000 dollars
et il a passé l'examen à ma place.

372
00:26:55,320 --> 00:26:56,200
J'ai eu 172.

373
00:26:56,520 --> 00:26:58,400
-T'as fraudé ?

374
00:26:58,720 --> 00:27:02,160
-Quand on bossait comme
assistantes, on en savait plus

375
00:27:02,480 --> 00:27:05,360
que certains collaborateurs.

376
00:27:05,680 --> 00:27:09,960
J'allais pas laisser passer
ma chance à cause d'un examen.

377
00:27:10,280 --> 00:27:13,480
Je vis mon rêve.
Je présenterai pas d'excuses.

378
00:27:14,960 --> 00:27:18,720
-Arrête-toi, arrête-toi ! Hé !
Sonnerie.

379
00:27:21,680 --> 00:27:22,480
Allô ?

380
00:27:22,920 --> 00:27:26,240
♪-Salut, c'est Scott.
-Scott ! Comment tu vas ?

381
00:27:26,560 --> 00:27:29,840
Ca fait un bail.
*-T'es toujours dans le business

382
00:27:30,160 --> 00:27:33,960
♪du passage à l'examen d'entrée ?
J'ai une cliente pour toi.

383
00:27:34,280 --> 00:27:37,120
-Non, je le fais plus,
j'en ai marre.

384
00:27:37,440 --> 00:27:41,800
♪-Rencontre-la, tu regretteras pas.
Cette fille est un vrai canon.

385
00:27:42,120 --> 00:27:45,080
-Comment elle s'appelle ?
*-Rachel Zane.

386
00:27:45,400 --> 00:27:48,320
-Tu lui as pas
donné mon nom, j'espère.

387
00:27:48,640 --> 00:27:51,640
♪-Bien sûr que non.
-Compte pas sur moi.

388
00:27:58,720 --> 00:28:02,600
♪-32 à poste 1, transfert
au parloir. Rotation dans 10mn.

389
00:28:20,760 --> 00:28:24,400
-Je dois signer des aveux
pour l'assassinat de Kennedy ?

390
00:28:24,720 --> 00:28:29,160
-Depuis peu, mes intérêts ont
rejoint les vôtres. Asseyez-vous.

391
00:28:34,760 --> 00:28:38,280
Les opérations de vos collègues.
-Et alors ?

392
00:28:38,600 --> 00:28:42,640
-Ces opérations portent sur des
actions non recommandées

393
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
par Morello.
-Ils avaient

394
00:28:45,280 --> 00:28:47,280
des fiches différentes.

395
00:28:47,600 --> 00:28:49,760
-Linardi Pharmaceutique était

396
00:28:50,080 --> 00:28:53,080
sur ma fiche de conseil.
-Le gendarme de la bourse

397
00:28:53,400 --> 00:28:56,200
n'a repéré personne d'autre

398
00:28:56,520 --> 00:28:59,320
que vous chez Morello, pourquoi ?

399
00:28:59,640 --> 00:29:03,200
-9 millions,
c'est le plafond recommandé.

400
00:29:03,520 --> 00:29:06,440
-Vous avez acheté
pour 10M d'actions

401
00:29:06,760 --> 00:29:10,760
Lunardi. Quelqu'un a pu voir que
les opérations inférieures à 10M

402
00:29:11,080 --> 00:29:14,200
n'attiraient pas l'attention.
-Vous avez dépassé

403
00:29:14,520 --> 00:29:17,800
le montant recommandé.
-C'est un monde sans pitié

404
00:29:18,120 --> 00:29:21,800
et je n'étais pas très performante.

405
00:29:22,120 --> 00:29:26,000
Alors j'ai risqué gros et
j'ai tout joué sur une opération.

406
00:29:26,320 --> 00:29:29,280
Je n'ai pas choisi la bonne.

407
00:29:32,600 --> 00:29:36,000
-Vous étiez innocente, pourquoi
ne vous êtes-vous pas défendue ?

408
00:29:36,320 --> 00:29:39,960
-Quand j'ai vu combien l'action
avait pris après l'opération,

409
00:29:40,280 --> 00:29:42,600
j'ai soupçonné quelque chose.

410
00:29:42,920 --> 00:29:46,880
Burt Kimball m'a dit
que je n'avais rien fait de mal

411
00:29:47,200 --> 00:29:50,600
puisque j'avais réalisé
une excellente opération.

412
00:29:50,920 --> 00:29:54,600
Il m'a dit que je toucherai
un bonus de 300 000 dollars.

413
00:29:54,920 --> 00:29:58,400
J'aurais dû en parler à quelqu'un.

414
00:29:59,520 --> 00:30:03,920
J'ai commis une seule erreur,
et je vais le regretter.

415
00:30:06,880 --> 00:30:07,840
-Scott ?

416
00:30:08,520 --> 00:30:10,640
Oui, c'est Mike Ross.

417
00:30:10,960 --> 00:30:14,240
Dis à Rachel Zane
que je veux bien la rencontrer.

418
00:30:14,560 --> 00:30:16,480
Ne lui dis pas mon nom.

419
00:30:16,800 --> 00:30:19,920
-Tu parlais à qui ?
-A personne.

420
00:30:31,600 --> 00:30:34,400
Vous pensez à Gabby ?
-A son avocat.

421
00:30:35,160 --> 00:30:36,080
-Quoi ?

422
00:30:36,400 --> 00:30:39,960
-Comment a-t-il pu signer
un accord qui envoie sa cliente

423
00:30:40,280 --> 00:30:44,200
en prison sans la défendre ?
-Une méthode opposée à la nôtre.

424
00:30:44,520 --> 00:30:46,640
Il se fiche de sa cliente

425
00:30:46,960 --> 00:30:50,080
et de gagner.
-Et il a moins de classe que toi.

426
00:30:50,400 --> 00:30:53,800
Qui lui a conseillé cet avocat ?
-Son ami Bradley.

427
00:30:54,120 --> 00:30:57,280
-Le joueur de basket
qui bosse chez Morello ?

428
00:30:57,600 --> 00:31:00,080
Bradley n'est pas son ami.

429
00:31:03,160 --> 00:31:04,240
-J'ai vérifié.

430
00:31:04,560 --> 00:31:07,560
Vous aviez raison.
-Tu n'as pas traîné.

431
00:31:07,880 --> 00:31:12,360
-J'ai envie d'aider Gabby.
-Et tu as raison.

432
00:31:13,040 --> 00:31:15,200
-Je peux venir avec vous ?

433
00:31:16,720 --> 00:31:19,720
-Non, désolé,
je dois régler ça tout seul.

434
00:31:30,040 --> 00:31:31,520
-Merci.
-Bonne journée.

435
00:31:31,840 --> 00:31:32,880
-Rachel !

436
00:31:33,920 --> 00:31:38,160
Pourquoi t'es venue te perdre ici ?
-Il y font les meilleurs bretzels.

437
00:31:38,480 --> 00:31:41,520
Tu en veux ?
-Non, merci. Comment tu abordes

438
00:31:41,840 --> 00:31:45,960
ton examen ? C'est bien pour toi
qu'on ait travaillé ensemble, hier.

439
00:31:46,280 --> 00:31:48,920
-Qu'est-ce que ça peut te faire ?

440
00:31:49,240 --> 00:31:51,920
-Rien.
-Alors cesse de m'en parler.

441
00:31:52,240 --> 00:31:55,920
Je suis venue ici pour être
tranquille, je tombe sur toi

442
00:31:56,240 --> 00:31:59,080
et tu me parles de l'examen.
-Pardon.

443
00:31:59,400 --> 00:32:03,600
Je suis venu me vider la tête.
-A cause de quoi ?

444
00:32:03,920 --> 00:32:05,800
-Gabby Stone.
-La fille

445
00:32:06,120 --> 00:32:09,520
accusée de délit d'initié ?
-Elle a eu des soupçons

446
00:32:09,840 --> 00:32:12,600
mais s'est tue
pour ne pas compromettre

447
00:32:12,920 --> 00:32:16,160
sa carrière.
Elle va payer pour cette erreur

448
00:32:16,480 --> 00:32:19,840
toute sa vie.
Excuse-moi, j'ai gâché ta pause.

449
00:32:20,160 --> 00:32:22,680
A tout à l'heure au bureau.

450
00:32:25,480 --> 00:32:30,000
-Nick, j'ai une question. Kimball
vous a payé avec un lance-pierre ?

451
00:32:30,520 --> 00:32:31,840
-Pardon ?

452
00:32:32,160 --> 00:32:34,880
-Ce doit être dur
d'en obtenir du fric.

453
00:32:35,200 --> 00:32:36,800
-De quoi parlez-vous ?

454
00:32:37,120 --> 00:32:42,560
-Je me suis demandé comment
votre cliente vous avait trouvé.

455
00:32:42,880 --> 00:32:43,880
-J'appelle

456
00:32:44,200 --> 00:32:46,520
la sécurité.
-Je vous en prie.

457
00:32:46,840 --> 00:32:51,440
C'est son ami Brady qui l'avait
envoyé, il travaille chez Morello

458
00:32:51,760 --> 00:32:55,120
depuis 7 ans.
Devinez ce que j'ai trouvé.

459
00:32:55,440 --> 00:32:59,560
Vous avez représenté Burt Kimball
dans une procédure il y a 12 ans.

460
00:32:59,880 --> 00:33:03,040
Et vous avez représenté
Lunardi Pharmaceutique

461
00:33:03,360 --> 00:33:06,440
pour des autorisations
de mise sur le marché.

462
00:33:06,760 --> 00:33:10,000
-Ca ne veut rien dire.
-Je dis au département

463
00:33:10,320 --> 00:33:13,200
de la justice de vous cueillir

464
00:33:13,520 --> 00:33:17,600
ou admettez-vous que Burt Kimball
vous verse des pots-de-vin ?

465
00:33:30,720 --> 00:33:33,840
-Harvey, je ne comprends pas.

466
00:33:34,600 --> 00:33:37,760
Je croyais que c'était réglé.
-Presque.

467
00:33:38,080 --> 00:33:39,640
Burt est un escroc.

468
00:33:40,960 --> 00:33:43,680
-Pardon ?
-Il demandait à un avocat

469
00:33:44,000 --> 00:33:48,120
de lui fournir des infos sur des
entreprises cotées et transmettait

470
00:33:48,440 --> 00:33:53,360
une fiche de conseil différente. Le
trader, G. Stone en l'occurrence,

471
00:33:53,680 --> 00:33:56,720
ignorait qu'il agissait
dans l'illégalité.

472
00:33:57,040 --> 00:34:00,640
Si la transaction attirait
les soupçons, même le trader

473
00:34:00,960 --> 00:34:04,800
ignorait que c'était Burt.
-On en a assez entendu.

474
00:34:05,120 --> 00:34:09,640
-Mlle Stone a commis 2 erreurs.
Elle a misé plus de 9 millions

475
00:34:09,960 --> 00:34:13,360
sur une valeur et n'a pas
appelé les autorités boursières

476
00:34:13,680 --> 00:34:17,120
quand l'action a grimpé.
-Ca suffit !

477
00:34:17,440 --> 00:34:21,520
-Ca fait beaucoup à digérer.
-Débarrassez-vous de ce type

478
00:34:21,840 --> 00:34:22,960
ou il polluera

479
00:34:23,280 --> 00:34:27,040
toute votre boîte.
-Vous m'accusez de ces horreurs,

480
00:34:27,360 --> 00:34:31,440
vous êtes mon avocat, oui ou non ?
-Je suis l'avocat de Morello.

481
00:34:31,760 --> 00:34:33,320
Aux yeux de la loi,

482
00:34:33,640 --> 00:34:35,880
mon client est Morello.
-Pourri !

483
00:34:36,200 --> 00:34:39,520
-Burt, vous êtes viré
avec effet immédiat.

484
00:34:39,840 --> 00:34:43,080
-Vous me virez
parce qu'il a sorti tout ça ?

485
00:34:43,400 --> 00:34:47,480
Sans moi, ce fonds d'investissement
n'est rien du tout.

486
00:34:47,800 --> 00:34:51,360
-Profitez bien de votre liberté,
parce qu'ils vont venir

487
00:34:51,680 --> 00:34:54,120
vous cueillir. Vous êtes

488
00:34:54,440 --> 00:34:58,640
un plus gros trophée que G. Stone,
vous ferez plus que 11 mois

489
00:34:58,960 --> 00:34:59,880
de prison.

490
00:35:01,040 --> 00:35:06,080
-Harvey, je tiens à vous dire
que je ne savais rien de tout cela.

491
00:35:06,400 --> 00:35:11,360
-J'avais 13 ans et mon petit frère
se faisait embêter par un garçon

492
00:35:11,680 --> 00:35:16,360
qui habitait le quartier. Son père
m'a dit qu'il n'en savait rien.

493
00:35:16,680 --> 00:35:20,280
Le problème de ce monsieur,
c'est que c'était son boulot

494
00:35:20,600 --> 00:35:22,960
de savoir ce qui se passait.

495
00:35:32,520 --> 00:35:36,440
-Merci pour ma libération.
-Ca m'ennuie qu'on n'ait pas obtenu

496
00:35:36,760 --> 00:35:39,400
votre bonus.
-Ce n'est pas le mien.

497
00:35:39,720 --> 00:35:42,520
Mais sans cet argent,
je ne sais comment vous payer.

498
00:35:42,840 --> 00:35:46,840
-Dean Morello réglera la facture.
-Vous avez cru en moi.

499
00:35:48,760 --> 00:35:50,760
Je vous en suis reconnaissante.

500
00:35:51,080 --> 00:35:53,480
-Je n'ai jamais douté
de vous une seconde.

501
00:35:54,760 --> 00:35:57,640
-J'ai quelque chose à vous donner.

502
00:35:58,440 --> 00:36:00,840
Elle était sur votre bureau.

503
00:36:03,160 --> 00:36:03,920
-Merci.

504
00:36:05,360 --> 00:36:07,400
-Je vais chercher de l'eau,

505
00:36:07,720 --> 00:36:09,000
j'ai soif.

506
00:36:09,320 --> 00:36:13,400
-Si vous n'êtes pas là dans 2mn,
je lance un avis de recherche !

507
00:36:13,720 --> 00:36:16,960
-Vous n'avez jamais
douté d'elle une seconde ?

508
00:36:17,280 --> 00:36:20,280
-Non, j'ai douté d'elle
pendant des jours.

509
00:36:20,600 --> 00:36:23,880
-Elle a pas dû penser ça.
-On entend ce qu'on veut.

510
00:36:24,200 --> 00:36:28,520
-Le type avec lequel vous vous êtes
accroché, Mr. T, il savait tout ?

511
00:36:28,840 --> 00:36:32,040
-Non, c'était un poids plume.
-Ah.

512
00:36:35,000 --> 00:36:38,400
-C'est la meilleure
interprétation du "Roi Lear"

513
00:36:38,720 --> 00:36:43,440
que j'aie vue. "Ne vous mettez pas
entre le dragon et sa colère !"

514
00:36:43,760 --> 00:36:48,760
Merci pour cette soirée, Jessica,
c'était formidable, extraordinaire.

515
00:36:49,080 --> 00:36:52,440
-Oui, c'était
une soirée extraordinaire.

516
00:36:52,760 --> 00:36:57,840
J'apprécie tout ce que
vous faites pour notre cabinet.

517
00:36:58,160 --> 00:37:03,080
-Je prends mon travail à coeur.
-Votre travail est estimé de tous.

518
00:37:03,400 --> 00:37:05,760
-Pouvez-vous dire ça

519
00:37:06,080 --> 00:37:08,720
devant Harvey ?
-Je suis consciente

520
00:37:09,040 --> 00:37:12,280
de la rivalité
qu'il y a entre vous et Harvey.

521
00:37:12,600 --> 00:37:17,920
Pour l'instant, Harvey pèse plus
lourd que vous au sein du cabinet,

522
00:37:18,840 --> 00:37:23,400
mais ça ne veut pas dire
qu'il sera toujours au top.

523
00:37:23,880 --> 00:37:29,360
Il est vrai que je ne peux jamais
être sûre qu'Harvey va m'écouter.

524
00:37:29,680 --> 00:37:32,600
Vous, je peux vous faire confiance.
-Oui.

525
00:37:32,920 --> 00:37:35,240
-Alors continuez à travailler

526
00:37:35,560 --> 00:37:38,800
comme vous le faites
et tout se passera bien.

527
00:37:39,120 --> 00:37:43,360
Harvey comprendra bientôt combien
vous êtes précieux pour moi.

528
00:37:45,640 --> 00:37:47,480
-La semaine prochaine,

529
00:37:47,800 --> 00:37:50,800
ils rejouent...
-Non. S'il vous plaît.

530
00:37:55,560 --> 00:37:57,760
-Des places pour le match

531
00:37:58,080 --> 00:38:00,280
des Yankees, merci.
-De rien.

532
00:38:00,600 --> 00:38:04,640
-Les nachos seront pour vous.
-C'est pour vous et Louis.

533
00:38:04,960 --> 00:38:08,360
-C'est le dimanche 20,
je suis pris ce jour-là.

534
00:38:08,680 --> 00:38:11,800
-Oui, vous allez voir
le match avec Louis.

535
00:38:12,120 --> 00:38:16,200
"Etre l'as des as, c'est faire des
erreurs, mais aussi se cramponner."

536
00:38:16,520 --> 00:38:19,520
C'est moi qui cite
"Top Gun", maintenant !

537
00:38:19,840 --> 00:38:23,600
Sortez de mon bureau.
-Très... C'est très drôle.

538
00:38:24,880 --> 00:38:26,240
(Très, très drôle.)

539
00:38:29,680 --> 00:38:30,640
-Mike !

540
00:38:31,120 --> 00:38:34,240
Ca va ? T'as 2 minutes ?
Je te remercie.

541
00:38:34,800 --> 00:38:35,760
-Pourquoi ?

542
00:38:36,080 --> 00:38:37,840
-Pour m'avoir aidée

543
00:38:38,160 --> 00:38:41,720
à passer l'examen d'entrée.
-Tu l'aurais fait pour moi.

544
00:38:42,040 --> 00:38:43,600
-J'ai la pression.

545
00:38:43,920 --> 00:38:46,480
Je suis perfectionniste.

546
00:38:46,920 --> 00:38:49,560
-C'est bien.
-Non, c'est pas bien.

547
00:38:49,880 --> 00:38:53,480
Mon père voulait un fils.
Il l'a jamais dit ouvertement,

548
00:38:53,800 --> 00:38:56,000
mais c'était une évidence.

549
00:38:56,320 --> 00:38:59,160
J'ai toujours eu l'impression

550
00:38:59,480 --> 00:39:03,280
que j'assurais pas assez.
J'aime pas être dans une position

551
00:39:03,600 --> 00:39:07,760
où je pourrais échouer,
donc je vais repousser mon passage

552
00:39:08,080 --> 00:39:11,160
à l'examen pour réviser.
-C'est le bon choix.

553
00:39:11,480 --> 00:39:16,080
-Tu voulais pas que
je le passe la semaine prochaine ?

554
00:39:16,400 --> 00:39:18,640
-Je respecte ta décision.

555
00:39:20,280 --> 00:39:22,840
-Pourquoi tu changes d'avis ?

556
00:39:23,160 --> 00:39:27,880
-Si t'es pas prête, t'es pas prête.
Je dois y aller, à demain.

557
00:39:28,200 --> 00:39:32,560
-Tu me poses des questions sur
Theresa, et quand j'ai rendez-vous

558
00:39:32,880 --> 00:39:36,760
avec un type, c'est toi qui viens.
-De quoi tu parles ?

559
00:39:37,080 --> 00:39:38,640
-Le génie des examens,

560
00:39:38,960 --> 00:39:43,640
c'est toi. C'est toi qui allais
passer l'examen à ma place.

561
00:39:43,960 --> 00:39:48,120
Il suffit que je prenne
mon téléphone pour le savoir.

562
00:39:48,440 --> 00:39:51,440
-Je l'ai fait pour Theresa.
-C'est pour ça

563
00:39:51,760 --> 00:39:53,720
que tu voulais m'aider.

564
00:39:54,040 --> 00:39:56,360
T'as eu peur d'être dénoncé.

565
00:39:56,680 --> 00:39:59,320
-Non.
-Je ne peux te croire.

566
00:39:59,640 --> 00:40:03,800
Tu as triché pour des candidats.
-J'ai aidé des personnes à frauder,

567
00:40:04,120 --> 00:40:05,600
mais...
-Quoi ?

568
00:40:11,160 --> 00:40:13,800
-Tu connais pas toute l'histoire.

569
00:40:14,120 --> 00:40:19,120
Sous-titrage MFP.

