1
00:00:00,124 --> 00:00:02,085
<i>Précédemment dans</i> Awkward...

2
00:00:02,251 --> 00:00:04,796
<i>"Personne remarquerait
ta disparition."</i>

3
00:00:04,962 --> 00:00:07,758
Tout le monde me pense suicidaire.
Un gars vend des T-shirts.

4
00:00:07,924 --> 00:00:08,925
Pas moi.

5
00:00:09,092 --> 00:00:10,385
Jenna, je t'aime bien.

6
00:00:10,551 --> 00:00:13,096
Je suis pas sûr
d'être prêt pour une relation.

7
00:00:17,924 --> 00:00:20,172
<i>C'était samedi,
mais au lieu de décompresser,</i>

8
00:00:20,297 --> 00:00:22,318
<i>ma mère m'obligeait
à aller à une fête</i>

9
00:00:22,443 --> 00:00:25,295
<i>organisée par l'élite mère/fille
de l'association caritative</i>

10
00:00:25,420 --> 00:00:27,282
<i>appelée Les Babioles.</i>

11
00:00:27,407 --> 00:00:29,810
<i>Malheureusement,
trois places étaient à prendre,</i>

12
00:00:29,935 --> 00:00:32,458
<i>et j'avais la nausée
à l'idée d'en gagner une.</i>

13
00:00:32,583 --> 00:00:35,639
<i>Les Babioles ne songeaient pas
à aider les sans-abris.</i>

14
00:00:35,764 --> 00:00:38,434
<i>Elles étaient obsédées
par leur plastique.</i>

15
00:00:38,559 --> 00:00:41,249
<i>C'était l'unité monétaire
de Palos Verdes,</i>

16
00:00:41,374 --> 00:00:43,572
<i>à même la peau
ou dans le porte-monnaie.</i>

17
00:00:43,697 --> 00:00:45,444
<i>Pour être une mère certifiée à PV,</i>

18
00:00:45,569 --> 00:00:48,644
<i>il fallait avoir un corps de rêve
et une Amex Platinum.</i>

19
00:00:48,769 --> 00:00:51,586
<i>Et pour les avoir,
il fallait plus qu'un simple job.</i>

20
00:00:52,301 --> 00:00:53,804
<i>Pour elles, travailler,</i>

21
00:00:54,011 --> 00:00:56,605
<i>c'était faire du sport, socialiser.</i>

22
00:00:56,730 --> 00:00:57,891
<i>Ou être une Babiole.</i>

23
00:00:58,255 --> 00:01:01,186
<i>Et ma mère ne me lâcherait pas
avant d'en devenir une.</i>

24
00:01:01,352 --> 00:01:04,398
Chérie,
essaie de faire bonne impression.

25
00:01:04,781 --> 00:01:06,608
- J'essaie.
- Essaie plus.

26
00:01:07,062 --> 00:01:10,278
On a manqué quoi ?
Tamara a été longue à se préparer.

27
00:01:10,444 --> 00:01:13,740
- Tu as caché mes chaussures préférées.
- Maman, je t'ai rendu service.

28
00:01:13,906 --> 00:01:17,160
- Pas de sandales avec tes orteils.
- Ces compensées font bas de gamme ?

29
00:01:17,457 --> 00:01:19,496
Pas du tout.
Elles sont très chics.

30
00:01:19,662 --> 00:01:20,911
Je t'adore.

31
00:01:21,468 --> 00:01:23,333
Bien.
Il faut maintenant diviser...

32
00:01:23,499 --> 00:01:24,557
Pour régner.

33
00:01:27,869 --> 00:01:29,214
Où est ton badge ?

34
00:01:29,625 --> 00:01:31,293
Je fais profil bas.

35
00:01:31,418 --> 00:01:33,164
Je veux pas te faire honte.

36
00:01:33,808 --> 00:01:34,720
Trop tard.

37
00:01:35,887 --> 00:01:39,346
<i>Comme toujours, impossible de résister
à la persuasion subtile de ma mère.</i>

38
00:01:39,471 --> 00:01:42,097
<i>J'avais aussi la bizarre impression</i>

39
00:01:42,222 --> 00:01:45,689
<i>que c'était la maison d'une personne
émotionnellement perturbée.</i>

40
00:01:46,147 --> 00:01:47,148
<i>Ou pire,</i>

41
00:01:47,602 --> 00:01:49,192
<i>celle du mal incarné.</i>

42
00:01:52,091 --> 00:01:53,391
<i>Bordel de merde.</i>

43
00:01:53,799 --> 00:01:55,799
<i>J'étais chez Sadie Saxton.</i>

44
00:01:57,783 --> 00:01:59,458
<i>Suicide Club</i> présente :

45
00:01:59,583 --> 00:02:02,080
1x06 - <i>Queen Bee-atches</i> -

46
00:02:02,246 --> 00:02:05,208
On est une association caritative,
pas un refuge.

47
00:02:05,991 --> 00:02:07,169
Je voudrais un badge.

48
00:02:07,335 --> 00:02:10,380
En gravant ton nom sur tes poignets,
tu mets un ou deux N ?

49
00:02:11,229 --> 00:02:12,230
Deux.

50
00:02:15,463 --> 00:02:16,613
Je t'en prie.

51
00:02:20,411 --> 00:02:22,100
Attention !

52
00:02:22,266 --> 00:02:24,436
Je m'attendais pas à te voir.

53
00:02:24,918 --> 00:02:26,818
Un petit boulot d'extra.

54
00:02:28,064 --> 00:02:29,816
Sadie m'a tuyauté.
Ça baigne ?

55
00:02:29,982 --> 00:02:31,985
- Tu veux devenir une Babiole ?
- Non.

56
00:02:32,151 --> 00:02:34,404
C'est ma mère.
Je suis ici sous la contrainte.

57
00:02:34,645 --> 00:02:37,073
- T'es très jolie.
- Vraiment ?

58
00:02:40,364 --> 00:02:43,246
- T'as reçu mon SMS ?
- Pour sortir ce soir ? Oui.

59
00:02:43,412 --> 00:02:46,208
Mais je dois retourner travailler.

60
00:02:47,917 --> 00:02:49,711
McKibben sert les cocktails ?

61
00:02:49,877 --> 00:02:52,297
On s'est parlés,
mais il a l'air distant.

62
00:02:52,463 --> 00:02:55,697
J'ai l'air d'une pute ?
Ma mère a insisté pour le mascara.

63
00:02:55,822 --> 00:02:57,594
Ou il sait pour Jake et le baiser ?

64
00:02:57,760 --> 00:03:00,472
Les garçons se parlent pas.
Et c'était un accident.

65
00:03:01,502 --> 00:03:04,952
Je dirais qu'il a flippé
en voyant ton badge.

66
00:03:05,077 --> 00:03:06,682
MORUE

67
00:03:07,436 --> 00:03:08,271
Salope.

68
00:03:09,522 --> 00:03:11,280
Qui aime bien châtie bien.

69
00:03:13,287 --> 00:03:15,987
- Ça me dit quelque chose.
- C'est le n° 7 sur la lettre.

70
00:03:16,747 --> 00:03:18,745
<i>Qui aime bien châtie bien.</i>

71
00:03:18,870 --> 00:03:20,617
Sadie a écrit la lettre !

72
00:03:21,640 --> 00:03:23,098
Bienvenue, mesdames.

73
00:03:23,223 --> 00:03:24,955
Je suis Darlene Saxton,

74
00:03:25,255 --> 00:03:27,002
présidente des Babioles.

75
00:03:27,127 --> 00:03:31,222
Et voici ma charmante
et dévouée fille, Sadie.

76
00:03:31,544 --> 00:03:32,839
<i>Charmante ? J'en doute.</i>

77
00:03:32,964 --> 00:03:34,798
<i>Dévouée ? Aucun doute.</i>

78
00:03:34,964 --> 00:03:37,634
<i>Sadie était dévouée
à faire de ma vie un enfer.</i>

79
00:03:37,800 --> 00:03:39,468
Après l'introduction d'aujourd'hui,

80
00:03:39,593 --> 00:03:41,179
quelques-unes d'entre vous

81
00:03:41,548 --> 00:03:44,141
seront invitées à participer
à l'un de nos événements,

82
00:03:44,307 --> 00:03:47,936
et nous en choisirons trois
pour rejoindre l'association.

83
00:03:48,213 --> 00:03:50,282
Vas-y.
Fais semblant de t'intégrer.

84
00:03:52,682 --> 00:03:54,016
Qu'en penses-tu ?

85
00:03:54,400 --> 00:03:55,986
<i>La mère de mon ennemie.</i>

86
00:03:56,270 --> 00:03:57,863
J'adore.
C'est un Gessick ?

87
00:03:58,494 --> 00:03:59,823
Tu as l'oeil.

88
00:03:59,989 --> 00:04:02,698
Mon mari pense
que c'est du vandalisme prétentieux.

89
00:04:02,823 --> 00:04:05,704
Mais à vrai dire,
c'est lui, le prétentieux.

90
00:04:06,128 --> 00:04:08,915
<i>Darlene était cool.
Sadie avait peut-être été adoptée.</i>

91
00:04:09,081 --> 00:04:11,443
J'en ai acheté un second.
Viens.

92
00:04:19,349 --> 00:04:21,915
Ta maison est spectaculaire.

93
00:04:22,753 --> 00:04:23,754
Je sais.

94
00:04:24,611 --> 00:04:27,058
Il lui faudra un bon nettoyage
une fois les saletés dehors.

95
00:04:27,562 --> 00:04:30,589
C'est frustrant de faire semblant
avec des filles qu'on aime pas.

96
00:04:30,714 --> 00:04:32,522
Je dis les choses comme je le sens.

97
00:04:32,893 --> 00:04:36,443
Et je sens qu'il y en a une
que je pourrais flinguer.

98
00:04:39,231 --> 00:04:41,406
Tes cheveux sont si brillants.

99
00:04:41,572 --> 00:04:43,027
Merci, c'est naturel.

100
00:04:43,574 --> 00:04:45,580
J'aimerais
que ma fille ait les mêmes.

101
00:04:45,705 --> 00:04:47,204
Tu connais Jenna ?

102
00:04:48,821 --> 00:04:50,373
Seulement de réputation.

103
00:04:50,643 --> 00:04:53,251
Elle a l'air très spéciale.

104
00:04:54,185 --> 00:04:56,135
Surtout quand elle se coiffe.

105
00:04:58,306 --> 00:05:00,300
Pourquoi elle...
Oubliez ça.

106
00:05:00,466 --> 00:05:03,553
- Tu peux tout me demander.
- Elle a une maladie mentale ?

107
00:05:04,970 --> 00:05:07,849
Chéri,
tu veux bien rafraîchir mon amie ?

108
00:05:08,015 --> 00:05:09,018
Excusez-moi.

109
00:05:10,309 --> 00:05:11,394
Tu veux quoi ?

110
00:05:11,798 --> 00:05:13,442
<i>Je voulais rester avec lui.</i>

111
00:05:13,567 --> 00:05:15,398
- Canada Dry ?
- On a ça en bas ?

112
00:05:16,329 --> 00:05:17,484
<i>J'avais pas vu Jake</i>

113
00:05:17,650 --> 00:05:20,403
<i>depuis qu'il avait enfoncé sa langue
dans ma gorge.</i>

114
00:05:20,569 --> 00:05:23,907
<i>Et à le voir,
on aurait cru qu'elle y était encore.</i>

115
00:05:33,124 --> 00:05:34,167
Bon, bébé,

116
00:05:34,333 --> 00:05:36,461
récupère une bouteille
pour plus tard.

117
00:05:37,211 --> 00:05:38,212
JTM !

118
00:05:40,143 --> 00:05:42,676
Mon vieux, qu'est-ce que t'as ?

119
00:05:42,842 --> 00:05:44,469
Mlle Montgomery t'a peloté aussi ?

120
00:05:44,635 --> 00:05:46,548
Bon, voilà le truc.

121
00:05:47,721 --> 00:05:49,933
Mais tu jures
que tu le diras à personne ?

122
00:05:50,099 --> 00:05:52,769
- Remballe tes seins et raconte.
- J'ai embrassé Jenna Hamilton.

123
00:05:52,935 --> 00:05:54,556
- Hein ?
- J'ai...

124
00:05:55,232 --> 00:05:56,618
Tu fais quoi ?

125
00:05:56,743 --> 00:05:59,015
La fouine.
J'ai trouvé la chambre de Satan.

126
00:06:00,795 --> 00:06:02,362
On devrait pas être là.

127
00:06:02,528 --> 00:06:03,892
Bien sûr que si.

128
00:06:04,017 --> 00:06:06,962
Cette vache te sabote
continuellement la vie.

129
00:06:07,087 --> 00:06:08,576
On va saboter la sienne.

130
00:06:10,369 --> 00:06:11,321
Tu fais quoi ?

131
00:06:11,446 --> 00:06:13,331
- Pipi sur son lit.
- Arrête.

132
00:06:13,497 --> 00:06:15,500
T'as raison.
Ça laisse de l'ADN.

133
00:06:22,233 --> 00:06:23,633
Elle a que des A ?

134
00:06:23,951 --> 00:06:24,952
<i>Logique.</i>

135
00:06:25,077 --> 00:06:27,413
<i>Une garce enragée
doit être inventive.</i>

136
00:06:27,538 --> 00:06:29,806
<i>Pour être inventive,
faut être intelligente.</i>

137
00:06:32,388 --> 00:06:33,435
Évidemment.

138
00:06:33,601 --> 00:06:35,341
Elle fait du cheval.

139
00:06:35,749 --> 00:06:37,849
Quelle belle culotte de cheval !

140
00:06:39,463 --> 00:06:40,956
OMG !

141
00:06:41,651 --> 00:06:42,898
J'ai touché le jackpot.

142
00:06:43,023 --> 00:06:44,863
C'est pas cool.
C'est son journal.

143
00:06:48,627 --> 00:06:50,201
Vous faites quoi, ici ?

144
00:06:50,514 --> 00:06:51,661
On s'arrange.

145
00:06:51,827 --> 00:06:53,975
Elle a écrasé une bougie.
On cache le trou.

146
00:06:54,100 --> 00:06:55,957
C'est fait.
Plus d'accroc au cul.

147
00:07:02,232 --> 00:07:05,532
<i>Le journal était alléchant,
mais le lire n'était pas...</i>

148
00:07:07,077 --> 00:07:09,846
- <i>très sympa.</i>
- Je crois qu'on a de fortes chances !

149
00:07:10,012 --> 00:07:12,390
Tu as vu
comme Darlene t'a appréciée ?

150
00:07:12,825 --> 00:07:14,267
On va réussir.

151
00:07:14,392 --> 00:07:16,399
Tu es sûre que c'est une bonne idée ?

152
00:07:16,524 --> 00:07:19,689
- On peut faire du bénévolat seules.
- Et avoir quoi en retour ?

153
00:07:21,766 --> 00:07:24,152
Chérie, je te mets trop de pression ?

154
00:07:24,599 --> 00:07:26,738
La fille de Mme Saxton a dit...

155
00:07:26,904 --> 00:07:28,198
Qu'a dit Sadie ?

156
00:07:29,057 --> 00:07:31,034
Que tu étais un peu bizarre au lycée.

157
00:07:31,200 --> 00:07:32,494
Tu te sens bien ?

158
00:07:32,660 --> 00:07:34,954
- Elle avait l'air inquiète.
- J'en suis sûre.

159
00:07:35,274 --> 00:07:38,958
Mais il n'y a pas de quoi.
On va assurer chez les Babioles.

160
00:07:39,124 --> 00:07:40,125
C'est clair !

161
00:07:41,794 --> 00:07:44,463
Et moi, je vais assurer le repas.

162
00:07:46,804 --> 00:07:47,926
<i>Trop, c'était trop.</i>

163
00:07:48,288 --> 00:07:51,554
<i>Ça me fatiguait d'être impuissante
face à la cruauté de Sadie.</i>

164
00:07:51,720 --> 00:07:54,891
<i>Il était temps que je déploie
mon attirail de méchante fille.</i>

165
00:07:55,217 --> 00:07:58,206
<i>Finalement,
ça n'était pas que son journal intime.</i>

166
00:07:58,331 --> 00:07:59,908
<i>Mais son journal alimentaire.</i>

167
00:08:00,033 --> 00:08:02,535
<i>Et la seule chose
que Sadie ne voulait pas divulguer,</i>

168
00:08:02,660 --> 00:08:03,566
<i>son poids.</i>

169
00:08:04,841 --> 00:08:06,686
Son journal alimentaire ?

170
00:08:06,811 --> 00:08:09,689
Et l'évolution de son poids.
Elle progresse.

171
00:08:09,814 --> 00:08:11,557
Faut que je voie ça.
C'est où ?

172
00:08:11,682 --> 00:08:13,284
Chez moi.
Je veux pas le perdre.

173
00:08:13,780 --> 00:08:17,205
Maintenant que j'ai l'avantage,
je dois m'en servir intelligemment.

174
00:08:17,371 --> 00:08:19,833
Tu t'en sers
en lui disant que t'as un avantage.

175
00:08:19,999 --> 00:08:22,585
Et tu t'en sers comme une arme,
elle te laissera tranquille.

176
00:08:22,751 --> 00:08:25,651
Donc je vais lui dire
"Sadie, j'ai ton journal.

177
00:08:25,776 --> 00:08:28,091
"Et ouais, je l'ai volé."
Ça va bien passer.

178
00:08:28,257 --> 00:08:30,243
Pense aux petites gens.

179
00:08:30,521 --> 00:08:34,013
Elle détruit non seulement ta vie,
mais celle des autres aussi.

180
00:08:34,606 --> 00:08:36,390
T'es nulle en anorexie.

181
00:08:36,907 --> 00:08:40,103
Mets-toi à la boulimie.
Je t'en prie.

182
00:08:40,450 --> 00:08:42,805
Admets que tes parents sont cousins,

183
00:08:43,086 --> 00:08:46,407
et on se moquera plus
de tes difficultés d'apprentissage.

184
00:08:46,532 --> 00:08:47,527
Je t'en prie.

185
00:08:47,693 --> 00:08:49,128
Sois <i>muy excelent</i>

186
00:08:49,253 --> 00:08:50,863
en jardinage ou nettoyage,

187
00:08:50,988 --> 00:08:53,733
et tu pourras peut-être rester
dans ce pays.

188
00:08:53,858 --> 00:08:54,784
<i>De nada</i>.

189
00:08:55,092 --> 00:08:56,828
J, c'est l'occasion d'être un héros.

190
00:08:57,410 --> 00:08:59,164
Tu as tout le pouvoir.

191
00:08:59,711 --> 00:09:02,130
Mais le pouvoir
implique des responsabilités.

192
00:09:02,431 --> 00:09:05,231
Je dois être stratégique.
Il me faut un plan.

193
00:09:05,714 --> 00:09:06,963
Et l'avis d'un adulte.

194
00:09:07,713 --> 00:09:10,797
- Quelque chose te bouffe ?
- Oui, c'est cette fille...

195
00:09:10,922 --> 00:09:13,219
Une fille très méchante,
qui m'en fait baver,

196
00:09:13,385 --> 00:09:16,181
et je viens d'entrer en possession
d'un truc

197
00:09:16,347 --> 00:09:17,932
qui pourrait l'anéantir.

198
00:09:18,098 --> 00:09:20,438
Je suis pas encore prête
à combattre le feu par le feu,

199
00:09:20,563 --> 00:09:22,478
et discuter n'est pas une bonne idée.

200
00:09:24,594 --> 00:09:27,317
Tu as bien fait de venir me voir.
Qui est cette fille ?

201
00:09:29,731 --> 00:09:30,732
Mon Dieu.

202
00:09:34,748 --> 00:09:36,367
Le chantage te dérange ?

203
00:09:38,490 --> 00:09:39,829
Je vois le dilemme.

204
00:09:40,092 --> 00:09:42,749
On sait toutes les deux
que Sadie est très manipulatrice.

205
00:09:42,915 --> 00:09:45,501
Ça doit t'énerver.
Tu veux te battre avec elle.

206
00:09:47,081 --> 00:09:50,254
- Ça m'énerve, mais...
- Mais elle est plus grande que toi.

207
00:09:50,379 --> 00:09:52,634
Plus forte,
et beaucoup plus méchante.

208
00:09:54,824 --> 00:09:57,430
Si tu veux te battre,
fais-le à la déloyale.

209
00:09:57,596 --> 00:10:00,808
Arrache-lui les cheveux, les yeux.
Frappe dans sa grosse poitrine.

210
00:10:00,974 --> 00:10:03,699
- Vous m'encouragez à me battre ?
- Bien sûr que non.

211
00:10:04,260 --> 00:10:06,525
Je suis une professionnelle.

212
00:10:08,340 --> 00:10:09,984
PAS AU LYCÉE

213
00:10:11,145 --> 00:10:13,696
Il n'y a pas d'autre solution ?

214
00:10:14,178 --> 00:10:16,992
- Vous pouvez rien faire ?
- C'est délicat.

215
00:10:17,117 --> 00:10:20,662
D'un côté, Sadie a blessé des gens.
Mais elle pourrait me faire du mal.

216
00:10:21,328 --> 00:10:23,179
Tu vois le conflit d'intérêts ?

217
00:10:28,209 --> 00:10:30,088
Tu vas faire quoi pour Jenna ?

218
00:10:30,254 --> 00:10:32,090
- Rien.
- Elle te plaît pas ?

219
00:10:33,261 --> 00:10:35,510
C'était qu'un baiser impulsif, mec.

220
00:10:35,676 --> 00:10:37,762
Un vrai baiser ou un smack ?

221
00:10:37,928 --> 00:10:40,810
- Je m'en souviens pas.
- Donc c'était pas si bon.

222
00:10:42,921 --> 00:10:44,059
Qui a commencé ?

223
00:10:44,226 --> 00:10:46,353
- Quelle importance ?
- Aucune.

224
00:10:46,520 --> 00:10:49,023
J'essaie de t'aider
vu que t'as une copine.

225
00:10:49,795 --> 00:10:52,202
- Pourquoi ça t'importe tant ?
- C'est pas ça.

226
00:10:52,327 --> 00:10:54,267
J'essaie de t'aider, trou du cul.

227
00:10:55,471 --> 00:10:57,903
Je devrais parler à Jenna ?

228
00:10:59,807 --> 00:11:01,257
Non, laisse couler.

229
00:11:01,710 --> 00:11:03,504
Elle pense sûrement pas à ça.

230
00:11:04,359 --> 00:11:05,429
À toi non plus.

231
00:11:08,822 --> 00:11:10,211
- Non ?
- Tu as raison.

232
00:11:10,757 --> 00:11:13,372
Ce sont des snobs horribles
et élitistes.

233
00:11:13,497 --> 00:11:16,175
Qui ont pour nom,
la merde qui encombre ta maison.

234
00:11:16,597 --> 00:11:19,239
Maintenant tu auras pas
à encombrer ton calendrier

235
00:11:19,364 --> 00:11:21,447
avec ces oeuvres caritatives pourries.

236
00:11:21,572 --> 00:11:24,181
Pour sûr !
On vaut mieux qu'elles.

237
00:11:24,306 --> 00:11:25,251
Tout à fait.

238
00:11:25,376 --> 00:11:27,375
Tu vas rentrer chez toi

239
00:11:27,789 --> 00:11:30,189
et tu vas pas les laisser
te voir transpirer.

240
00:11:33,818 --> 00:11:36,029
Maman,
désolée qu'on ait été refusées.

241
00:11:36,633 --> 00:11:38,823
- Ça craint vraiment.
- Oui.

242
00:11:40,191 --> 00:11:41,492
Mais pas pour nous !

243
00:11:41,658 --> 00:11:43,734
On passe à l'étape suivante !

244
00:11:44,962 --> 00:11:48,458
Je voulais rien dire devant Tam,
elle se sentait mal.

245
00:11:48,728 --> 00:11:51,586
- T'es pas excitée ?
- À l'intérieur.

246
00:11:51,752 --> 00:11:55,730
Chérie, Tamara sera pas là,
mais t'inquiète pas.

247
00:11:55,855 --> 00:11:59,591
C'est une bonne occasion
de te faire de nouvelles amies.

248
00:12:00,364 --> 00:12:02,285
Comme cette adorable Sadie.

249
00:12:02,410 --> 00:12:05,350
Ne t'avise pas de me contrarier,
Consuela.

250
00:12:05,842 --> 00:12:09,687
La dernière bonne qui m'a balancée
a été expulsée, c'est drôle.

251
00:12:17,985 --> 00:12:18,988
N'entre pas.

252
00:12:20,656 --> 00:12:22,325
Je t'ai dit de pas entrer !

253
00:12:22,765 --> 00:12:25,010
J'ai pas besoin d'un sermon.

254
00:12:25,619 --> 00:12:28,581
Tu n'auras pas la vie dont tu rêves,
en continuant ainsi.

255
00:12:28,747 --> 00:12:31,239
Tu aurais pu avoir
n'importe quel homme.

256
00:12:31,364 --> 00:12:34,006
Pourquoi t'as choisi un homme
avec des gènes de gros ?

257
00:12:34,131 --> 00:12:36,339
Il n'était pas gros
quand on s'est mariés.

258
00:12:36,505 --> 00:12:38,341
Grâce à toi
et ton manque de jugeotte,

259
00:12:38,507 --> 00:12:42,136
je mourrai seule car tu as aimé
un homme qui grossit à retardement.

260
00:12:42,507 --> 00:12:44,097
Tu mourras pas seule.

261
00:12:44,901 --> 00:12:45,888
C'est vrai.

262
00:12:46,013 --> 00:12:49,977
J'ai oublié Patty, mon amante
qui préfère la pizza au sexe.

263
00:12:51,902 --> 00:12:55,037
Tu ne comprends pas

264
00:12:55,786 --> 00:12:58,450
ce que c'est d'être entourée

265
00:12:58,575 --> 00:13:01,572
de toutes ces filles
qui peuvent tout manger

266
00:13:01,697 --> 00:13:04,450
et tout faire, elles sont parfaites.

267
00:13:05,111 --> 00:13:07,161
Oh, ma puce.

268
00:13:07,327 --> 00:13:10,540
Elles ont pas à penser aux calories

269
00:13:10,706 --> 00:13:14,001
ou à leur allure
dans leurs robes grande taille.

270
00:13:14,690 --> 00:13:16,338
Qui sont dures à trouver,

271
00:13:16,463 --> 00:13:18,909
car les magasins
qui vendent des robes à ma taille

272
00:13:19,034 --> 00:13:22,135
sont pour les putes, j'en suis pas une.
Et l'orange, ça me va pas.

273
00:13:26,106 --> 00:13:27,720
Je veux me réveiller

274
00:13:29,979 --> 00:13:32,925
et porter ce dont j'ai envie,

275
00:13:33,807 --> 00:13:35,135
car ça me va

276
00:13:35,897 --> 00:13:37,297
et que c'est beau.

277
00:13:38,790 --> 00:13:40,725
Mais au lieu de ça,

278
00:13:40,850 --> 00:13:43,239
j'ai deux gros boudins
à la place des bras.

279
00:13:43,699 --> 00:13:46,625
et la Jenny Craig
qui vit dans ma tête.

280
00:13:47,200 --> 00:13:50,124
Tu sais pas les efforts que je fais,
maman.

281
00:13:51,236 --> 00:13:53,291
J'en fais vraiment.

282
00:13:54,071 --> 00:13:55,793
Chérie, je le sais.

283
00:13:56,607 --> 00:13:58,410
Et tu réussiras...

284
00:13:59,385 --> 00:14:01,335
si tu notes ce que tu manges.

285
00:14:04,079 --> 00:14:05,827
Tu continues à le noter ?

286
00:14:07,807 --> 00:14:08,808
Bien.

287
00:14:14,953 --> 00:14:17,103
Tu sais à qui tu devrais parler ?

288
00:14:18,748 --> 00:14:20,599
Elle a une ligne superbe.

289
00:14:28,295 --> 00:14:30,995
- Ne le dis à personne.
- C'est un secret des Babioles ?

290
00:14:31,161 --> 00:14:34,037
Dis à Clarissa
que le prochain événement est habillé

291
00:14:34,162 --> 00:14:36,125
même si l'invitation le précise pas.

292
00:14:36,589 --> 00:14:40,400
Toutes les mères et filles au courant
seront pomponnées.

293
00:14:41,584 --> 00:14:42,757
J'en fais partie ?

294
00:14:43,260 --> 00:14:46,010
Oui.
Je viens de te le dire.

295
00:14:49,893 --> 00:14:51,966
<i>D'un coup,
je savais comment y entrer.</i>

296
00:14:52,091 --> 00:14:54,685
<i>Ou en sortir,
si je le disais pas à ma mère.</i>

297
00:14:55,477 --> 00:14:56,646
<i>Mais j'étais nulle.</i>

298
00:14:56,812 --> 00:14:58,646
Heureusement que t'as eu le tuyau.

299
00:14:58,771 --> 00:15:02,087
Tu imagines si on avait été les seules
à se pointer en jean ?

300
00:15:02,212 --> 00:15:03,402
L'humiliation.

301
00:15:04,316 --> 00:15:06,908
D'où la question, pourquoi rejoindre

302
00:15:07,033 --> 00:15:09,695
ce groupe d'horribles femmes
qui passent leur temps à s'humilier ?

303
00:15:09,820 --> 00:15:10,920
Parce que...

304
00:15:12,514 --> 00:15:13,955
Être une Babiole signifie

305
00:15:14,121 --> 00:15:17,837
être plus que la simple fille
qui est tombée enceinte au lycée,

306
00:15:17,962 --> 00:15:21,504
ou celle qui n'est pas allée à la fac
pour faire quelque chose de sa vie.

307
00:15:21,860 --> 00:15:23,060
Si on y entre,

308
00:15:23,656 --> 00:15:26,467
je serai enfin celle
que j'ai toujours voulu être.

309
00:15:26,633 --> 00:15:28,553
Tu seras une Babiole.

310
00:15:28,719 --> 00:15:30,096
Je serai branchée.

311
00:15:30,262 --> 00:15:32,348
<i>Visiblement,
les méchantes ne grandissent pas.</i>

312
00:15:32,514 --> 00:15:33,640
<i>Elles vieillissent.</i>

313
00:15:33,765 --> 00:15:35,476
Tu peux toujours aller à la fac.

314
00:15:35,642 --> 00:15:38,896
Quel intérêt ?
Je suis trop vieille pour les sororités.

315
00:15:40,147 --> 00:15:44,110
Je sais ce que je vais porter !
C'est classe sans être trop luxueux.

316
00:15:51,908 --> 00:15:54,259
Je vais te tuer.

317
00:15:56,542 --> 00:15:59,292
Je peux pas le croire,
tu nous as intentionnellement sabotées.

318
00:15:59,642 --> 00:16:00,751
J'ai rien fait.

319
00:16:00,917 --> 00:16:03,045
Je l'ai entendue dire
que c'était formel.

320
00:16:03,211 --> 00:16:04,714
Elle te l'avait pas dit ?

321
00:16:04,880 --> 00:16:06,882
On se parle pas vraiment.

322
00:16:07,376 --> 00:16:08,968
- Elle me hait.
- J'ai pigé.

323
00:16:09,772 --> 00:16:13,222
Tu m'as fait passer pour une idiote
pour les dénigrer,

324
00:16:13,388 --> 00:16:16,142
elle et ce groupe
que tu n'as jamais voulu rejoindre.

325
00:16:16,673 --> 00:16:18,382
Tu es... égoïste !

326
00:16:19,320 --> 00:16:20,321
Génial !

327
00:16:20,622 --> 00:16:22,626
Ma robe est fichue.

328
00:16:25,258 --> 00:16:26,986
Belle façon de soutenir la cause.

329
00:16:27,969 --> 00:16:29,614
<i>Elle l'avait fait exprès.</i>

330
00:16:29,780 --> 00:16:32,450
<i>Et j'étais enfin prête à me venger.</i>

331
00:16:32,616 --> 00:16:35,536
LES FLUFFERNUTTERS,
C'EST MA FAIBLESSE ET JE ME DÉTESTE.

332
00:16:34,336 --> 00:16:35,384
<i>Ou pas ?</i>

333
00:16:35,702 --> 00:16:38,247
<i>Sadie me détestait,
mais elle se détestait aussi.</i>

334
00:16:38,413 --> 00:16:40,541
<i>Elle était impuissante
face à son poids,</i>

335
00:16:40,666 --> 00:16:43,178
<i>tout comme moi
face à mon faux suicide.</i>

336
00:16:43,303 --> 00:16:46,110
<i>Était-ce possible
qu'on ait quelque chose en commun ?</i>

337
00:16:44,701 --> 00:16:46,339
JENNA HAMILTON
EST UNE SALE TRAÎNÉE !

338
00:16:46,696 --> 00:16:49,258
<i>Foutaises !
Je devais démolir cette salope.</i>

339
00:16:51,017 --> 00:16:53,604
Ça fait quoi de se moquer
des sans-abris ?

340
00:16:53,729 --> 00:16:54,889
Sans coeur.

341
00:16:58,107 --> 00:17:00,603
T, tu sais de quoi j'ai envie
en ce moment ?

342
00:17:01,262 --> 00:17:02,469
De Fluffernutters.

343
00:17:03,036 --> 00:17:04,686
C'est ma faiblesse.

344
00:17:06,374 --> 00:17:07,375
Espèce de...

345
00:17:08,223 --> 00:17:09,123
sale...

346
00:17:09,248 --> 00:17:10,249
Traînée ?

347
00:17:11,434 --> 00:17:13,115
Rends-moi mon journal

348
00:17:13,281 --> 00:17:16,285
ou je te pourrirai la vie.

349
00:17:16,451 --> 00:17:19,163
C'est déjà ce que tu fais.
Et si tu l'améliorais un peu ?

350
00:17:19,811 --> 00:17:21,874
Genre me faire entrer
chez les Babioles ?

351
00:17:22,040 --> 00:17:24,001
Et genre aller te faire mettre ?

352
00:17:25,126 --> 00:17:26,921
- Rends-le-moi.
- Sous quelle forme ?

353
00:17:27,087 --> 00:17:29,256
Affiché sur les murs ou sur le web ?

354
00:17:29,838 --> 00:17:31,479
Ou lui en faire une copie.

355
00:17:31,604 --> 00:17:34,178
Bonne idée, et si on le partageait ?

356
00:17:34,344 --> 00:17:36,514
T'oserais pas.

357
00:17:36,680 --> 00:17:38,224
Qui aime bien châtie bien.

358
00:17:39,570 --> 00:17:40,559
Je t'en prie.

359
00:17:49,769 --> 00:17:51,887
Bienvenue à nos nouvelles Babioles.

360
00:17:52,012 --> 00:17:53,948
<i>L'affaire était arrangée
pour ma mère.</i>

361
00:17:54,073 --> 00:17:56,492
<i>Il était temps d'en arranger une
pour moi.</i>

362
00:17:57,379 --> 00:17:58,369
Encore un truc.

363
00:17:58,787 --> 00:18:01,330
- Pourquoi tu m'as écrit cette lettre ?
- Quelle lettre ?

364
00:18:02,309 --> 00:18:04,792
Celle que ta lâcheté
t'a empêchée de signer.

365
00:18:05,402 --> 00:18:09,255
Si je t'avais écrit une horrible lettre,
crois bien que j'aurais signé.

366
00:18:10,243 --> 00:18:11,382
<i>Elle disait vrai.</i>

367
00:18:11,704 --> 00:18:13,968
<i>Si elle n'en était pas l'auteur,
alors qui ?</i>

368
00:18:14,134 --> 00:18:16,804
- Comment savoir si tu l'as pas copiée ?
- Tu peux pas.

369
00:18:17,971 --> 00:18:19,390
Tu dois me faire confiance.

370
00:18:19,734 --> 00:18:21,980
<i>Si le pouvoir de Sadie
était d'être cruelle,</i>

371
00:18:22,459 --> 00:18:25,187
<i>j'avais décidé
que le mien serait d'être gentille.</i>

372
00:18:25,353 --> 00:18:27,398
ET JE LUI EN DOIS UNE !

373
00:18:37,077 --> 00:18:39,400
On dirait que c'est réglé
avec Hamilton.

374
00:18:39,770 --> 00:18:42,093
Par chance,
t'en as pas fait toute une histoire.

375
00:18:42,507 --> 00:18:44,212
Je pensais la même chose.

376
00:18:44,337 --> 00:18:47,793
Si j'avais dit quelque chose,
ça l'aurait encouragée, tu vois ?

377
00:18:49,091 --> 00:18:50,588
Ouais, pas une bonne idée.

378
00:18:50,754 --> 00:18:53,054
En parler avec toi m'a fait réaliser

379
00:18:54,987 --> 00:18:56,177
qu'elle me plaît.

380
00:18:56,956 --> 00:18:59,017
Et il faudrait peut-être en parler

381
00:18:59,142 --> 00:19:01,182
pour que ce baiser
ne se reproduise pas.

382
00:19:02,349 --> 00:19:03,559
Je te sauve, mec.

383
00:19:04,470 --> 00:19:05,352
Crois-moi.

384
00:19:06,367 --> 00:19:09,755
Jenna a un manque d'estime,
ce qui indique clairement

385
00:19:09,880 --> 00:19:13,934
qu'elle va faire comme sa mère
et tomber enceinte à 17 ans.

386
00:19:14,613 --> 00:19:16,031
Sadie avait raison.

387
00:19:16,156 --> 00:19:18,465
Toute association caritative se doit

388
00:19:18,590 --> 00:19:21,073
d'avoir au moins un cas défavorisé.

389
00:19:23,057 --> 00:19:25,873
Ça me stresse. Je vais demander
à Jenna si elle veut parler.

390
00:19:26,475 --> 00:19:27,833
Et si elle te répond pas ?

391
00:19:28,498 --> 00:19:30,461
Elle aura tout le pouvoir.

392
00:19:30,627 --> 00:19:32,421
Quoi ?
On est pas au collège.

393
00:19:37,717 --> 00:19:38,969
ON SE VOIT CE SOIR ?

394
00:19:40,853 --> 00:19:43,449
Excusez-nous.
Je ne me sens pas bien.

395
00:19:43,824 --> 00:19:46,644
Je suis revenue à la raison.
On est pas à notre place.

396
00:19:55,910 --> 00:19:57,966
MATTY : ON SE VOIT CE SOIR ?
JAKE : ON PEUT PARLER ?

397
00:20:03,780 --> 00:20:05,371
Elle veut que je l'appelle.

398
00:20:07,382 --> 00:20:08,659
PAS DE NOUVEAU MESSAGE.

399
00:20:08,784 --> 00:20:10,292
www.u-sub.net

400
00:20:10,458 --> 00:20:12,231
Audrey chiiz etig

401
00:20:12,356 --> 00:20:14,004
Gernevie Mermoz20

402
00:20:14,170 --> 00:20:15,422
Padmé, STid, Tof

403
00:20:15,588 --> 00:20:16,975
www.sous-titres.eu

404
00:20:18,378 --> 00:20:20,679
<i>Le pouvoir est un jeu à somme nulle.</i>

405
00:20:20,804 --> 00:20:23,554
<i>Si tu l'offres à quelqu'un,
il n'hésite pas.</i>

406
00:20:23,824 --> 00:20:27,017
<i>J'avais laissé Matty prendre le pouvoir
dans notre relation.</i>

407
00:20:27,955 --> 00:20:30,504
<i>Mais c'était sur le point de changer.</i>

408
00:20:31,062 --> 00:20:32,134
Allez, allez !

