1
00:00:02,168 --> 00:00:04,130
<i>Précédemment dans</i> Awkward...

2
00:00:04,296 --> 00:00:06,841
<i>"Personne remarquerait
ta disparition."</i>

3
00:00:07,007 --> 00:00:09,802
Tout le monde me pense suicidaire.
Un gars vend des T-shirts.

4
00:00:09,968 --> 00:00:10,970
Pas moi.

5
00:00:11,136 --> 00:00:12,430
Jenna, je t'aime bien.

6
00:00:12,596 --> 00:00:15,141
Je suis pas sûr
d'être prêt pour une relation.

7
00:00:19,968 --> 00:00:22,216
<i>C'était samedi,
mais au lieu de décompresser,</i>

8
00:00:22,341 --> 00:00:24,362
<i>ma mère m'obligeait
à aller à une fête</i>

9
00:00:24,487 --> 00:00:27,339
<i>organisée par l'élite mère/fille
de l'association caritative</i>

10
00:00:27,464 --> 00:00:29,326
<i>appelée Les Babioles.</i>

11
00:00:29,451 --> 00:00:31,854
<i>Malheureusement,
trois places étaient à prendre,</i>

12
00:00:31,979 --> 00:00:34,502
<i>et j'avais la nausée
à l'idée d'en gagner une.</i>

13
00:00:34,627 --> 00:00:37,683
<i>Les Babioles ne songeaient pas
à aider les sans-abris.</i>

14
00:00:37,808 --> 00:00:40,478
<i>Elles étaient obsédées
par leur plastique.</i>

15
00:00:40,603 --> 00:00:43,293
<i>C'était l'unité monétaire
de Palos Verdes,</i>

16
00:00:43,418 --> 00:00:45,616
<i>à même la peau
ou dans le porte-monnaie.</i>

17
00:00:45,741 --> 00:00:47,488
<i>Pour être une mère certifiée à PV,</i>

18
00:00:47,613 --> 00:00:50,688
<i>il fallait avoir un corps de rêve
et une Amex Platinum.</i>

19
00:00:50,813 --> 00:00:53,630
<i>Et pour les avoir,
il fallait plus qu'un simple job.</i>

20
00:00:54,304 --> 00:00:55,848
<i>Pour elles, travailler,</i>

21
00:00:56,056 --> 00:00:58,649
<i>c'était faire du sport, socialiser.</i>

22
00:00:58,774 --> 00:00:59,935
<i>Ou être une Babiole.</i>

23
00:01:00,299 --> 00:01:03,230
<i>Et ma mère ne me lâcherait pas
avant d'en devenir une.</i>

24
00:01:03,396 --> 00:01:06,442
Chérie,
essaie de faire bonne impression.

25
00:01:06,825 --> 00:01:08,652
- J'essaie.
- Essaie plus.

26
00:01:09,106 --> 00:01:12,323
On a manqué quoi ?
Tamara a été longue à se préparer.

27
00:01:12,489 --> 00:01:15,785
- Tu as caché mes chaussures préférées.
- Maman, je t'ai rendu service.

28
00:01:15,951 --> 00:01:19,205
- Pas de sandales avec tes orteils.
- Ces compensées font bas de gamme ?

29
00:01:19,501 --> 00:01:21,540
Pas du tout.
Elles sont très chics.

30
00:01:21,706 --> 00:01:22,955
Je t'adore.

31
00:01:23,512 --> 00:01:25,377
Bien.
Il faut maintenant diviser...

32
00:01:25,543 --> 00:01:26,601
Pour régner.

33
00:01:29,913 --> 00:01:31,258
Où est ton badge ?

34
00:01:31,669 --> 00:01:33,337
Je fais profil bas.

35
00:01:33,462 --> 00:01:35,208
Je veux pas te faire honte.

36
00:01:35,852 --> 00:01:36,764
Trop tard.

37
00:01:37,931 --> 00:01:41,390
<i>Comme toujours, impossible de résister
à la persuasion subtile de ma mère.</i>

38
00:01:41,515 --> 00:01:44,141
<i>J'avais aussi la bizarre impression</i>

39
00:01:44,266 --> 00:01:47,733
<i>que c'était la maison d'une personne
émotionnellement perturbée.</i>

40
00:01:48,191 --> 00:01:49,192
<i>Ou pire,</i>

41
00:01:49,646 --> 00:01:51,237
<i>celle du mal incarné.</i>

42
00:01:54,135 --> 00:01:55,435
<i>Bordel de merde.</i>

43
00:01:55,843 --> 00:01:57,843
<i>J'étais chez Sadie Saxton.</i>

44
00:01:59,828 --> 00:02:01,502
<i>Suicide Club</i> présente :

45
00:02:01,627 --> 00:02:04,125
1x06 - <i>Queen Bee-atches</i> -

46
00:02:04,291 --> 00:02:07,253
On est une association caritative,
pas un refuge.

47
00:02:08,035 --> 00:02:09,213
Je voudrais un badge.

48
00:02:09,379 --> 00:02:12,425
En gravant ton nom sur tes poignets,
tu mets un ou deux N ?

49
00:02:13,273 --> 00:02:14,274
Deux.

50
00:02:17,507 --> 00:02:18,657
Je t'en prie.

51
00:02:22,455 --> 00:02:24,145
Attention !

52
00:02:24,311 --> 00:02:26,480
Je m'attendais pas à te voir.

53
00:02:26,962 --> 00:02:28,862
Un petit boulot d'extra.

54
00:02:30,108 --> 00:02:31,861
Sadie m'a tuyauté.
Ça baigne ?

55
00:02:32,027 --> 00:02:34,029
- Tu veux devenir une Babiole ?
- Non.

56
00:02:34,195 --> 00:02:36,449
C'est ma mère.
Je suis ici sous la contrainte.

57
00:02:36,689 --> 00:02:39,118
- T'es très jolie.
- Vraiment ?

58
00:02:42,408 --> 00:02:45,291
- T'as reçu mon SMS ?
- Pour sortir ce soir ? Oui.

59
00:02:45,457 --> 00:02:48,252
Mais je dois retourner travailler.

60
00:02:49,961 --> 00:02:51,756
McKibben sert les cocktails ?

61
00:02:51,922 --> 00:02:54,341
On s'est parlés,
mais il a l'air distant.

62
00:02:54,507 --> 00:02:57,741
J'ai l'air d'une pute ?
Ma mère a insisté pour le mascara.

63
00:02:57,866 --> 00:02:59,638
Ou il sait pour Jake et le baiser ?

64
00:02:59,804 --> 00:03:02,516
Les garçons se parlent pas.
Et c'était un accident.

65
00:03:03,546 --> 00:03:06,996
Je dirais qu'il a flippé
en voyant ton badge.

66
00:03:07,121 --> 00:03:08,726
MORUE

67
00:03:09,481 --> 00:03:10,316
Salope.

68
00:03:11,566 --> 00:03:13,324
Qui aime bien châtie bien.

69
00:03:15,331 --> 00:03:18,032
- Ça me dit quelque chose.
- C'est le n° 7 sur la lettre.

70
00:03:18,791 --> 00:03:20,789
<i>Qui aime bien châtie bien.</i>

71
00:03:20,914 --> 00:03:22,661
Sadie a écrit la lettre !

72
00:03:23,684 --> 00:03:25,142
Bienvenue, mesdames.

73
00:03:25,267 --> 00:03:26,999
Je suis Darlene Saxton,

74
00:03:27,299 --> 00:03:29,046
présidente des Babioles.

75
00:03:29,171 --> 00:03:33,266
Et voici ma charmante
et dévouée fille, Sadie.

76
00:03:33,588 --> 00:03:34,883
<i>Charmante ? J'en doute.</i>

77
00:03:35,008 --> 00:03:36,842
<i>Dévouée ? Aucun doute.</i>

78
00:03:37,008 --> 00:03:39,678
<i>Sadie était dévouée
à faire de ma vie un enfer.</i>

79
00:03:39,844 --> 00:03:41,472
Après l'introduction d'aujourd'hui,

80
00:03:41,638 --> 00:03:43,224
quelques-unes d'entre vous

81
00:03:43,592 --> 00:03:46,185
seront invitées à participer
à l'un de nos événements,

82
00:03:46,351 --> 00:03:49,980
et nous en choisirons trois
pour rejoindre l'association.

83
00:03:50,257 --> 00:03:52,326
Vas-y.
Fais semblant de t'intégrer.

84
00:03:54,726 --> 00:03:56,060
Qu'en penses-tu ?

85
00:03:56,444 --> 00:03:58,030
<i>La mère de mon ennemie.</i>

86
00:03:58,314 --> 00:03:59,907
J'adore.
C'est un Gessick ?

87
00:04:00,538 --> 00:04:01,867
Tu as l'oeil.

88
00:04:02,033 --> 00:04:04,742
Mon mari pense
que c'est du vandalisme prétentieux.

89
00:04:04,867 --> 00:04:07,748
Mais à vrai dire,
c'est lui, le prétentieux.

90
00:04:08,172 --> 00:04:10,960
<i>Darlene était cool.
Sadie avait peut-être été adoptée.</i>

91
00:04:11,126 --> 00:04:13,487
J'en ai acheté un second.
Viens.

92
00:04:21,393 --> 00:04:23,959
Ta maison est spectaculaire.

93
00:04:24,797 --> 00:04:25,798
Je sais.

94
00:04:26,655 --> 00:04:29,103
Il lui faudra un bon nettoyage
une fois les saletés dehors.

95
00:04:29,606 --> 00:04:32,633
C'est frustrant de faire semblant
avec des filles qu'on aime pas.

96
00:04:32,758 --> 00:04:34,567
Je dis les choses comme je le sens.

97
00:04:34,937 --> 00:04:38,487
Et je sens qu'il y en a une
que je pourrais flinguer.

98
00:04:41,275 --> 00:04:43,451
Tes cheveux sont si brillants.

99
00:04:43,617 --> 00:04:45,071
Merci, c'est naturel.

100
00:04:45,619 --> 00:04:47,624
J'aimerais
que ma fille ait les mêmes.

101
00:04:47,749 --> 00:04:49,248
Tu connais Jenna ?

102
00:04:50,865 --> 00:04:52,418
Seulement de réputation.

103
00:04:52,687 --> 00:04:55,296
Elle a l'air très spéciale.

104
00:04:56,229 --> 00:04:58,179
Surtout quand elle se coiffe.

105
00:05:00,350 --> 00:05:02,344
Pourquoi elle...
Oubliez ça.

106
00:05:02,510 --> 00:05:05,598
- Tu peux tout me demander.
- Elle a une maladie mentale ?

107
00:05:07,015 --> 00:05:09,894
Chéri,
tu veux bien rafraîchir mon amie ?

108
00:05:10,060 --> 00:05:11,062
Excusez-moi.

109
00:05:12,354 --> 00:05:13,439
Tu veux quoi ?

110
00:05:13,842 --> 00:05:15,486
<i>Je voulais rester avec lui.</i>

111
00:05:15,611 --> 00:05:17,443
- Canada Dry ?
- On a ça en bas ?

112
00:05:18,373 --> 00:05:19,528
<i>J'avais pas vu Jake</i>

113
00:05:19,694 --> 00:05:22,448
<i>depuis qu'il avait enfoncé sa langue
dans ma gorge.</i>

114
00:05:22,614 --> 00:05:25,951
<i>Et à le voir,
on aurait cru qu'elle y était encore.</i>

115
00:05:35,168 --> 00:05:36,212
Bon, bébé,

116
00:05:36,378 --> 00:05:38,506
récupère une bouteille
pour plus tard.

117
00:05:39,256 --> 00:05:40,256
JTM !

118
00:05:42,187 --> 00:05:44,720
Mon vieux, qu'est-ce que t'as ?

119
00:05:44,886 --> 00:05:46,514
Mlle Montgomery t'a peloté aussi ?

120
00:05:46,680 --> 00:05:48,592
Bon, voilà le truc.

121
00:05:49,766 --> 00:05:51,977
Mais tu jures
que tu le diras à personne ?

122
00:05:52,143 --> 00:05:54,814
- Remballe tes seins et raconte.
- J'ai embrassé Jenna Hamilton.

123
00:05:54,980 --> 00:05:56,600
- Hein ?
- J'ai...

124
00:05:57,276 --> 00:05:58,662
Tu fais quoi ?

125
00:05:58,787 --> 00:06:01,059
La fouine.
J'ai trouvé la chambre de Satan.

126
00:06:02,839 --> 00:06:04,406
On devrait pas être là.

127
00:06:04,572 --> 00:06:05,936
Bien sûr que si.

128
00:06:06,061 --> 00:06:09,006
Cette vache te sabote
continuellement la vie.

129
00:06:09,131 --> 00:06:10,621
On va saboter la sienne.

130
00:06:12,414 --> 00:06:13,365
Tu fais quoi ?

131
00:06:13,490 --> 00:06:15,418
- Pipi sur son lit.
- Arrête.

132
00:06:15,584 --> 00:06:17,544
T'as raison.
Ça laisse de l'ADN.

133
00:06:24,277 --> 00:06:25,678
Elle a que des A ?

134
00:06:25,995 --> 00:06:26,996
<i>Logique.</i>

135
00:06:27,121 --> 00:06:29,457
<i>Une garce enragée
doit être inventive.</i>

136
00:06:29,582 --> 00:06:31,851
<i>Pour être inventive,
faut être intelligente.</i>

137
00:06:34,432 --> 00:06:35,479
Évidemment.

138
00:06:35,645 --> 00:06:37,385
Elle fait du cheval.

139
00:06:37,793 --> 00:06:39,893
Quelle belle culotte de cheval !

140
00:06:41,507 --> 00:06:43,000
OMG !

141
00:06:43,695 --> 00:06:44,942
J'ai touché le jackpot.

142
00:06:45,067 --> 00:06:46,907
C'est pas cool.
C'est son journal.

143
00:06:50,671 --> 00:06:52,246
Vous faites quoi, ici ?

144
00:06:52,558 --> 00:06:53,706
On s'arrange.

145
00:06:53,872 --> 00:06:56,019
Elle a écrasé une bougie.
On cache le trou.

146
00:06:56,144 --> 00:06:58,002
C'est fait.
Plus d'accroc au cul.

147
00:07:04,276 --> 00:07:07,576
<i>Le journal était alléchant,
mais le lire n'était pas...</i>

148
00:07:09,121 --> 00:07:11,891
- <i>très sympa.</i>
- Je crois qu'on a de fortes chances !

149
00:07:12,057 --> 00:07:14,435
Tu as vu
comme Darlene t'a appréciée ?

150
00:07:14,869 --> 00:07:16,311
On va réussir.

151
00:07:16,436 --> 00:07:18,443
Tu es sûre que c'est une bonne idée ?

152
00:07:18,568 --> 00:07:21,734
- On peut faire du bénévolat seules.
- Et avoir quoi en retour ?

153
00:07:23,810 --> 00:07:26,197
Chérie, je te mets trop de pression ?

154
00:07:26,643 --> 00:07:28,783
La fille de Mme Saxton a dit...

155
00:07:28,949 --> 00:07:30,242
Qu'a dit Sadie ?

156
00:07:31,101 --> 00:07:33,078
Que tu étais un peu bizarre au lycée.

157
00:07:33,244 --> 00:07:34,538
Tu te sens bien ?

158
00:07:34,704 --> 00:07:36,999
- Elle avait l'air inquiète.
- J'en suis sûre.

159
00:07:37,318 --> 00:07:41,003
Mais il n'y a pas de quoi.
On va assurer chez les Babioles.

160
00:07:41,169 --> 00:07:42,169
C'est clair !

161
00:07:43,838 --> 00:07:46,507
Et moi, je vais assurer le repas.

162
00:07:48,848 --> 00:07:49,970
<i>Trop, c'était trop.</i>

163
00:07:50,332 --> 00:07:53,599
<i>Ça me fatiguait d'être impuissante
face à la cruauté de Sadie.</i>

164
00:07:53,765 --> 00:07:56,936
<i>Il était temps que je déploie
mon attirail de méchante fille.</i>

165
00:07:57,261 --> 00:08:00,250
<i>Finalement,
ça n'était pas que son journal intime.</i>

166
00:08:00,375 --> 00:08:01,952
<i>Mais son journal alimentaire.</i>

167
00:08:02,077 --> 00:08:04,579
<i>Et la seule chose
que Sadie ne voulait pas divulguer,</i>

168
00:08:04,704 --> 00:08:05,569
<i>son poids.</i>

169
00:08:08,136 --> 00:08:09,981
Son journal alimentaire ?

170
00:08:10,106 --> 00:08:12,984
Et l'évolution de son poids.
Elle progresse.

171
00:08:13,109 --> 00:08:14,852
Faut que je voie ça.
C'est où ?

172
00:08:14,977 --> 00:08:16,579
Chez moi.
Je veux pas le perdre.

173
00:08:17,075 --> 00:08:20,501
Maintenant que j'ai l'avantage,
je dois m'en servir intelligemment.

174
00:08:20,667 --> 00:08:23,129
Tu t'en sers
en lui disant que t'as un avantage.

175
00:08:23,295 --> 00:08:25,881
Et tu t'en sers comme une arme,
elle te laissera tranquille.

176
00:08:26,047 --> 00:08:28,946
Donc je vais lui dire
"Sadie, j'ai ton journal.

177
00:08:29,071 --> 00:08:31,387
"Et ouais, je l'ai volé."
Ça va bien passer.

178
00:08:31,553 --> 00:08:33,538
Pense aux petites gens.

179
00:08:33,816 --> 00:08:37,393
Elle détruit non seulement ta vie,
mais celle des autres aussi.

180
00:08:37,901 --> 00:08:39,685
T'es nulle en anorexie.

181
00:08:40,202 --> 00:08:43,399
Mets-toi à la boulimie.
Je t'en prie.

182
00:08:43,745 --> 00:08:46,100
Admets que tes parents sont cousins,

183
00:08:46,381 --> 00:08:49,702
et on se moquera plus
de tes difficultés d'apprentissage.

184
00:08:49,827 --> 00:08:50,823
Je t'en prie.

185
00:08:50,989 --> 00:08:52,423
Sois <i>muy excelent</i>

186
00:08:52,548 --> 00:08:54,158
en jardinage ou nettoyage,

187
00:08:54,283 --> 00:08:57,028
et tu pourras peut-être rester
dans ce pays.

188
00:08:57,153 --> 00:08:58,080
<i>De nada</i>.

189
00:08:58,387 --> 00:09:00,124
J, c'est l'occasion d'être un héros.

190
00:09:00,705 --> 00:09:02,460
Tu as tout le pouvoir.

191
00:09:03,006 --> 00:09:05,425
Mais le pouvoir
implique des responsabilités.

192
00:09:05,726 --> 00:09:08,526
Je dois être stratégique.
Il me faut un plan.

193
00:09:09,009 --> 00:09:10,259
Et l'avis d'un adulte.

194
00:09:11,008 --> 00:09:14,092
- Quelque chose te bouffe ?
- Oui, c'est cette fille...

195
00:09:14,217 --> 00:09:16,515
Une fille très méchante,
qui m'en fait baver,

196
00:09:16,681 --> 00:09:19,477
et je viens d'entrer en possession
d'un truc

197
00:09:19,643 --> 00:09:21,228
qui pourrait l'anéantir.

198
00:09:21,394 --> 00:09:23,733
Je suis pas encore prête
à combattre le feu par le feu,

199
00:09:23,858 --> 00:09:25,775
et discuter n'est pas une bonne idée.

200
00:09:27,889 --> 00:09:30,613
Tu as bien fait de venir me voir.
Qui est cette fille ?

201
00:09:33,026 --> 00:09:34,027
Mon Dieu.

202
00:09:38,043 --> 00:09:39,663
Le chantage te dérange ?

203
00:09:41,785 --> 00:09:43,125
Je vois le dilemme.

204
00:09:43,387 --> 00:09:46,045
On sait toutes les deux
que Sadie est très manipulatrice.

205
00:09:46,211 --> 00:09:48,798
Ça doit t'énerver.
Tu veux te battre avec elle.

206
00:09:50,376 --> 00:09:53,549
- Ça m'énerve, mais...
- Mais elle est plus grande que toi.

207
00:09:53,674 --> 00:09:55,930
Plus forte,
et beaucoup plus méchante.

208
00:09:58,119 --> 00:10:00,726
Si tu veux te battre,
fais-le à la déloyale.

209
00:10:00,892 --> 00:10:04,105
Arrache-lui les cheveux, les yeux.
Frappe dans sa grosse poitrine.

210
00:10:04,271 --> 00:10:06,994
- Vous m'encouragez à me battre ?
- Bien sûr que non.

211
00:10:07,555 --> 00:10:09,820
Je suis une professionnelle.

212
00:10:11,635 --> 00:10:13,280
PAS AU LYCÉE

213
00:10:14,440 --> 00:10:16,992
Il n'y a pas d'autre solution ?

214
00:10:17,473 --> 00:10:20,287
- Vous pouvez rien faire ?
- C'est délicat.

215
00:10:20,412 --> 00:10:23,958
D'un côté, Sadie a blessé des gens.
Mais elle pourrait me faire du mal.

216
00:10:24,624 --> 00:10:26,474
Tu vois le conflit d'intérêts ?

217
00:10:31,504 --> 00:10:33,384
Tu vas faire quoi pour Jenna ?

218
00:10:33,550 --> 00:10:35,386
- Rien.
- Elle te plaît pas ?

219
00:10:36,556 --> 00:10:38,806
C'était qu'un baiser impulsif, mec.

220
00:10:38,972 --> 00:10:41,058
Un vrai baiser ou un smack ?

221
00:10:41,224 --> 00:10:44,105
- Je m'en souviens pas.
- Donc c'était pas si bon.

222
00:10:46,216 --> 00:10:47,356
Qui a commencé ?

223
00:10:47,522 --> 00:10:49,650
- Quelle importance ?
- Aucune.

224
00:10:49,816 --> 00:10:52,319
J'essaie de t'aider
vu que t'as une copine.

225
00:10:53,090 --> 00:10:55,497
- Pourquoi ça t'importe tant ?
- C'est pas ça.

226
00:10:55,622 --> 00:10:57,562
J'essaie de t'aider, trou du cul.

227
00:10:58,766 --> 00:11:01,198
Je devrais parler à Jenna ?

228
00:11:03,102 --> 00:11:04,552
Non, laisse couler.

229
00:11:05,005 --> 00:11:06,799
Elle pense sûrement pas à ça.

230
00:11:07,654 --> 00:11:08,724
À toi non plus.

231
00:11:12,117 --> 00:11:13,507
- Non ?
- Tu as raison.

232
00:11:14,052 --> 00:11:16,667
Ce sont des snobs horribles
et élitistes.

233
00:11:16,792 --> 00:11:19,472
Qui ont pour nom,
la merde qui encombre ta maison.

234
00:11:19,892 --> 00:11:22,534
Maintenant tu auras pas
à encombrer ton calendrier

235
00:11:22,659 --> 00:11:24,742
avec ces oeuvres caritatives pourries.

236
00:11:24,867 --> 00:11:27,476
Pour sûr !
On vaut mieux qu'elles.

237
00:11:27,601 --> 00:11:28,546
Tout à fait.

238
00:11:28,671 --> 00:11:30,670
Tu vas rentrer chez toi

239
00:11:31,084 --> 00:11:33,484
et tu vas pas les laisser
te voir transpirer.

240
00:11:37,113 --> 00:11:39,325
Maman,
désolée qu'on ait été refusées.

241
00:11:39,928 --> 00:11:42,119
- Ça craint vraiment.
- Oui.

242
00:11:43,486 --> 00:11:44,789
Mais pas pour nous !

243
00:11:44,955 --> 00:11:47,029
On passe à l'étape suivante !

244
00:11:48,208 --> 00:11:51,754
Je voulais rien dire devant Tam,
elle se sentait mal.

245
00:11:52,023 --> 00:11:54,882
- T'es pas excitée ?
- À l'intérieur.

246
00:11:55,048 --> 00:11:59,025
Chérie, Tamara sera pas là,
mais t'inquiète pas.

247
00:11:59,150 --> 00:12:02,886
C'est une bonne occasion
de te faire de nouvelles amies.

248
00:12:03,659 --> 00:12:05,580
Comme cette adorable Sadie.

249
00:12:05,705 --> 00:12:08,646
Ne t'avise pas de me contrarier,
Consuela.

250
00:12:09,137 --> 00:12:12,983
La dernière bonne qui m'a balancée
a été expulsée, c'est drôle.

251
00:12:21,280 --> 00:12:22,284
N'entre pas.

252
00:12:23,952 --> 00:12:25,621
Je t'ai dit de pas entrer !

253
00:12:26,060 --> 00:12:28,305
J'ai pas besoin d'un sermon.

254
00:12:28,915 --> 00:12:31,877
Tu n'auras pas la vie dont tu rêves,
en continuant ainsi.

255
00:12:32,043 --> 00:12:34,534
Tu aurais pu avoir
n'importe quel homme.

256
00:12:34,659 --> 00:12:37,301
Pourquoi t'as choisi un homme
avec des gènes de gros ?

257
00:12:37,426 --> 00:12:39,635
Il n'était pas gros
quand on s'est mariés.

258
00:12:39,801 --> 00:12:41,637
Grâce à toi
et ton manque de jugeotte,

259
00:12:41,803 --> 00:12:45,433
je mourrai seule car tu as aimé
un homme qui grossit à retardement.

260
00:12:45,802 --> 00:12:47,393
Tu mourras pas seule.

261
00:12:48,196 --> 00:12:49,183
C'est vrai.

262
00:12:49,308 --> 00:12:53,274
J'ai oublié Patty, mon amante
qui préfère la pizza au sexe.

263
00:12:55,197 --> 00:12:58,332
Tu ne comprends pas

264
00:12:59,081 --> 00:13:01,745
ce que c'est d'être entourée

265
00:13:01,870 --> 00:13:04,867
de toutes ces filles
qui peuvent tout manger

266
00:13:04,992 --> 00:13:07,746
et tout faire, elles sont parfaites.

267
00:13:08,406 --> 00:13:10,458
Oh, ma puce.

268
00:13:10,624 --> 00:13:13,836
Elles ont pas à penser aux calories

269
00:13:14,002 --> 00:13:17,298
ou à leur allure
dans leurs robes grande taille.

270
00:13:17,985 --> 00:13:19,633
Qui sont dures à trouver,

271
00:13:19,758 --> 00:13:22,204
car les magasins
qui vendent des robes à ma taille

272
00:13:22,329 --> 00:13:25,431
sont pour les putes, j'en suis pas une.
Et l'orange, ça me va pas.

273
00:13:29,401 --> 00:13:31,015
Je veux me réveiller

274
00:13:33,274 --> 00:13:36,220
et porter ce dont j'ai envie,

275
00:13:37,102 --> 00:13:38,430
car ça me va

276
00:13:39,194 --> 00:13:40,592
et que c'est beau.

277
00:13:42,085 --> 00:13:44,020
Mais au lieu de ça,

278
00:13:44,145 --> 00:13:46,535
j'ai deux gros boudins
à la place des bras.

279
00:13:46,994 --> 00:13:49,920
et la Jenny Craig
qui vit dans ma tête.

280
00:13:50,497 --> 00:13:53,459
Tu sais pas les efforts que je fais,
maman.

281
00:13:54,531 --> 00:13:56,587
J'en fais vraiment.

282
00:13:57,366 --> 00:13:59,090
Chérie, je le sais.

283
00:13:59,902 --> 00:14:01,705
Et tu réussiras...

284
00:14:02,680 --> 00:14:04,630
si tu notes ce que tu manges.

285
00:14:07,374 --> 00:14:09,122
Tu continues à le noter ?

286
00:14:11,102 --> 00:14:12,103
Bien.

287
00:14:18,248 --> 00:14:20,398
Tu sais à qui tu devrais parler ?

288
00:14:22,043 --> 00:14:23,894
Elle a une ligne superbe.

289
00:14:31,590 --> 00:14:34,291
- Ne le dis à personne.
- C'est un secret des Babioles ?

290
00:14:34,457 --> 00:14:37,332
Dis à Clarissa
que le prochain événement est habillé

291
00:14:37,457 --> 00:14:39,422
même si l'invitation le précise pas.

292
00:14:39,884 --> 00:14:43,695
Toutes les mères et filles au courant
seront pomponnées.

293
00:14:44,879 --> 00:14:46,053
J'en fais partie ?

294
00:14:46,555 --> 00:14:49,306
Oui.
Je viens de te le dire.

295
00:14:53,188 --> 00:14:55,261
<i>D'un coup,
je savais comment y entrer.</i>

296
00:14:55,386 --> 00:14:57,982
<i>Ou en sortir,
si je le disais pas à ma mère.</i>

297
00:14:58,773 --> 00:14:59,942
<i>Mais j'étais nulle.</i>

298
00:15:00,108 --> 00:15:01,941
Heureusement que t'as eu le tuyau.

299
00:15:02,066 --> 00:15:05,382
Tu imagines si on avait été les seules
à se pointer en jean ?

300
00:15:05,507 --> 00:15:06,699
L'humiliation.

301
00:15:07,611 --> 00:15:10,203
D'où la question, pourquoi rejoindre

302
00:15:10,328 --> 00:15:12,990
ce groupe d'horribles femmes
qui passent leur temps à s'humilier ?

303
00:15:13,115 --> 00:15:14,215
Parce que...

304
00:15:15,809 --> 00:15:17,251
Être une Babiole signifie

305
00:15:17,417 --> 00:15:21,132
être plus que la simple fille
qui est tombée enceinte au lycée,

306
00:15:21,257 --> 00:15:24,800
ou celle qui n'est pas allée à la fac
pour faire quelque chose de sa vie.

307
00:15:25,155 --> 00:15:26,355
Si on y entre,

308
00:15:26,951 --> 00:15:29,764
je serai enfin celle
que j'ai toujours voulu être.

309
00:15:29,930 --> 00:15:31,849
Tu seras une Babiole.

310
00:15:32,015 --> 00:15:33,392
Je serai branchée.

311
00:15:33,558 --> 00:15:35,644
<i>Visiblement,
les méchantes ne grandissent pas.</i>

312
00:15:35,810 --> 00:15:36,934
<i>Elles vieillissent.</i>

313
00:15:37,059 --> 00:15:38,773
Tu peux toujours aller à la fac.

314
00:15:38,939 --> 00:15:42,193
Quel intérêt ?
Je suis trop vieille pour les sororités.

315
00:15:43,443 --> 00:15:47,406
Je sais ce que je vais porter !
C'est classe sans être trop luxueux.

316
00:15:55,205 --> 00:15:57,554
Je vais te tuer.

317
00:16:00,880 --> 00:16:03,631
Je peux pas le croire,
tu nous as intentionnellement sabotées.

318
00:16:03,980 --> 00:16:05,091
J'ai rien fait.

319
00:16:05,257 --> 00:16:07,384
Je l'ai entendue dire
que c'était formel.

320
00:16:07,550 --> 00:16:09,053
Elle te l'avait pas dit ?

321
00:16:09,219 --> 00:16:11,222
On se parle pas vraiment.

322
00:16:11,714 --> 00:16:13,307
- Elle me hait.
- J'ai pigé.

323
00:16:14,110 --> 00:16:17,561
Tu m'as fait passer pour une idiote
pour les dénigrer,

324
00:16:17,727 --> 00:16:20,481
elle et ce groupe
que tu n'as jamais voulu rejoindre.

325
00:16:21,011 --> 00:16:22,720
Tu es... égoïste !

326
00:16:23,658 --> 00:16:24,659
Génial !

327
00:16:24,960 --> 00:16:26,964
Ma robe est fichue.

328
00:16:29,596 --> 00:16:31,325
Belle façon de soutenir la cause.

329
00:16:32,307 --> 00:16:33,953
<i>Elle l'avait fait exprès.</i>

330
00:16:34,119 --> 00:16:36,789
<i>Et j'étais enfin prête à me venger.</i>

331
00:16:36,955 --> 00:16:39,875
LES FLUFFERNUTTERS,
C'EST MA FAIBLESSE ET JE ME DÉTESTE.

332
00:16:38,674 --> 00:16:39,722
<i>Ou pas ?</i>

333
00:16:40,041 --> 00:16:42,586
<i>Sadie me détestait,
mais elle se détestait aussi.</i>

334
00:16:42,752 --> 00:16:44,879
<i>Elle était impuissante
face à son poids,</i>

335
00:16:45,004 --> 00:16:47,516
<i>tout comme moi
face à mon faux suicide.</i>

336
00:16:47,641 --> 00:16:50,448
<i>Était-ce possible
qu'on ait quelque chose en commun ?</i>

337
00:16:49,039 --> 00:16:50,678
JENNA HAMILTON
EST UNE SALE TRAÎNÉE !

338
00:16:51,034 --> 00:16:53,597
<i>Foutaises !
Je devais démolir cette salope.</i>

339
00:16:55,355 --> 00:16:57,942
Ça fait quoi de se moquer
des sans-abris ?

340
00:16:58,067 --> 00:16:59,228
Sans coeur.

341
00:17:02,445 --> 00:17:04,942
T, tu sais de quoi j'ai envie
en ce moment ?

342
00:17:05,600 --> 00:17:06,807
De Fluffernutters.

343
00:17:07,374 --> 00:17:09,024
C'est ma faiblesse.

344
00:17:10,712 --> 00:17:11,713
Espèce de...

345
00:17:12,561 --> 00:17:13,461
sale...

346
00:17:13,586 --> 00:17:14,587
Traînée ?

347
00:17:15,772 --> 00:17:17,580
Rends-moi mon journal

348
00:17:17,746 --> 00:17:20,624
ou je te pourrirai la vie.

349
00:17:20,790 --> 00:17:23,502
C'est déjà ce que tu fais.
Et si tu l'améliorais un peu ?

350
00:17:24,149 --> 00:17:26,213
Genre me faire entrer
chez les Babioles ?

351
00:17:26,379 --> 00:17:28,340
Et genre aller te faire mettre ?

352
00:17:29,466 --> 00:17:31,260
- Rends-le-moi.
- Sous quelle forme ?

353
00:17:31,426 --> 00:17:33,596
Affiché sur les murs ou sur le web ?

354
00:17:34,176 --> 00:17:35,817
Ou lui en faire une copie.

355
00:17:35,942 --> 00:17:38,517
Bonne idée, et si on le partageait ?

356
00:17:38,683 --> 00:17:40,853
T'oserais pas.

357
00:17:41,019 --> 00:17:42,563
Qui aime bien châtie bien.

358
00:17:43,908 --> 00:17:44,940
Je t'en prie.

359
00:17:54,107 --> 00:17:56,225
Bienvenue à nos nouvelles Babioles.

360
00:17:56,350 --> 00:17:58,286
<i>L'affaire était arrangée
pour ma mère.</i>

361
00:17:58,411 --> 00:18:00,831
<i>Il était temps d'en arranger une
pour moi.</i>

362
00:18:01,717 --> 00:18:02,708
Encore un truc.

363
00:18:03,125 --> 00:18:05,669
- Pourquoi tu m'as écrit cette lettre ?
- Quelle lettre ?

364
00:18:06,647 --> 00:18:09,131
Celle que ta lâcheté
t'a empêchée de signer.

365
00:18:09,740 --> 00:18:13,594
Si je t'avais écrit une horrible lettre,
crois bien que j'aurais signé.

366
00:18:14,581 --> 00:18:15,763
<i>Elle disait vrai.</i>

367
00:18:16,042 --> 00:18:18,307
<i>Si elle n'en était pas l'auteur,
alors qui ?</i>

368
00:18:18,473 --> 00:18:21,143
- Comment savoir si tu l'as pas copiée ?
- Tu peux pas.

369
00:18:22,310 --> 00:18:23,729
Tu dois me faire confiance.

370
00:18:24,072 --> 00:18:26,318
<i>Si le pouvoir de Sadie
était d'être cruelle,</i>

371
00:18:26,797 --> 00:18:29,527
<i>j'avais décidé
que le mien serait d'être gentille.</i>

372
00:18:29,693 --> 00:18:31,737
ET JE LUI EN DOIS UNE !

373
00:18:42,625 --> 00:18:44,948
On dirait que c'est réglé
avec Hamilton.

374
00:18:45,318 --> 00:18:47,641
Par chance,
t'en as pas fait toute une histoire.

375
00:18:48,055 --> 00:18:49,760
Je pensais la même chose.

376
00:18:49,885 --> 00:18:53,342
Si j'avais dit quelque chose,
ça l'aurait encouragée, tu vois ?

377
00:18:54,639 --> 00:18:56,137
Ouais, pas une bonne idée.

378
00:18:56,303 --> 00:18:58,602
En parler avec toi m'a fait réaliser

379
00:19:00,535 --> 00:19:01,725
qu'elle me plaît.

380
00:19:02,504 --> 00:19:04,565
Et il faudrait peut-être en parler

381
00:19:04,690 --> 00:19:06,730
pour que ce baiser
ne se reproduise pas.

382
00:19:07,897 --> 00:19:09,108
Je te sauve, mec.

383
00:19:10,018 --> 00:19:10,901
Crois-moi.

384
00:19:11,915 --> 00:19:15,303
Jenna a un manque d'estime,
ce qui indique clairement

385
00:19:15,428 --> 00:19:19,482
qu'elle va faire comme sa mère
et tomber enceinte à 17 ans.

386
00:19:20,161 --> 00:19:21,579
Sadie avait raison.

387
00:19:21,704 --> 00:19:24,013
Toute association caritative se doit

388
00:19:24,138 --> 00:19:26,621
d'avoir au moins un cas défavorisé.

389
00:19:28,605 --> 00:19:31,422
Ça me stresse. Je vais demander
à Jenna si elle veut parler.

390
00:19:32,023 --> 00:19:33,382
Et si elle te répond pas ?

391
00:19:34,046 --> 00:19:36,010
Elle aura tout le pouvoir.

392
00:19:36,176 --> 00:19:37,970
Quoi ?
On est pas au collège.

393
00:19:43,266 --> 00:19:44,518
ON SE VOIT CE SOIR ?

394
00:19:46,401 --> 00:19:48,997
Excusez-nous.
Je ne me sens pas bien.

395
00:19:49,372 --> 00:19:52,193
Je suis revenue à la raison.
On est pas à notre place.

396
00:20:01,458 --> 00:20:03,514
MATTY : ON SE VOIT CE SOIR ?
JAKE : ON PEUT PARLER ?

397
00:20:09,328 --> 00:20:10,920
Elle veut que je l'appelle.

398
00:20:12,930 --> 00:20:14,207
PAS DE NOUVEAU MESSAGE.

399
00:20:14,332 --> 00:20:15,841
www.u-sub.net

400
00:20:16,007 --> 00:20:17,779
Audrey chiiz etig

401
00:20:17,904 --> 00:20:19,553
Gernevie Mermoz20

402
00:20:19,719 --> 00:20:20,971
Padmé, STid, Tof

403
00:20:21,137 --> 00:20:22,523
www.sous-titres.eu

404
00:20:23,926 --> 00:20:26,227
<i>Le pouvoir est un jeu à somme nulle.</i>

405
00:20:26,352 --> 00:20:29,102
<i>Si tu l'offres à quelqu'un,
il n'hésite pas.</i>

406
00:20:29,372 --> 00:20:32,566
<i>J'avais laissé Matty prendre le pouvoir
dans notre relation.</i>

407
00:20:33,503 --> 00:20:36,052
<i>Mais c'était sur le point de changer.</i>

408
00:20:36,611 --> 00:20:37,682
Allez, allez !

409
00:20:41,074 --> 00:20:42,025
<i>À suivre...</i>

410
00:20:42,150 --> 00:20:44,411
- C'était accidentel.
- Tu devrais rentrer.

411
00:20:44,577 --> 00:20:47,248
Décide-toi,
je suis fatiguée d'être ton secret.

412
00:20:47,907 --> 00:20:50,543
- Jenna a été choisie pour jouer...
- Stacy !

413
00:20:50,709 --> 00:20:53,170
La raison pour laquelle
j'évoque ce baiser, c'est que...

