1
00:00:04,608 --> 00:00:06,590
Merci pour le dîner, papa.

2
00:00:07,208 --> 00:00:08,133
Je t'en prie.

3
00:00:10,410 --> 00:00:12,086
Tiens, c'est trop pour un.

4
00:00:12,211 --> 00:00:14,389
Emma n'en mangera pas.
Elle est au régime.

5
00:00:39,455 --> 00:00:42,751
Saison 2 Épisode 08
<i>My Own Worst Enemy</i>

6
00:01:00,135 --> 00:01:01,793
Ian ? J'y crois pas !

7
00:01:04,626 --> 00:01:05,691
Salut, toi.

8
00:01:14,544 --> 00:01:16,827
- Et si j'étais en compagnie ?
- C'est le cas ?

9
00:01:18,561 --> 00:01:19,894
Quelle chance.

10
00:01:25,293 --> 00:01:26,383
Où étais-tu ?

11
00:01:26,896 --> 00:01:28,046
Je suis là.

12
00:01:45,537 --> 00:01:47,154
- On a quoi ?
- Père et fils.

13
00:01:47,279 --> 00:01:48,772
Le fils est à l'hosto.

14
00:01:48,897 --> 00:01:51,669
Le père est mort.
Une agression qui a mal tourné.

15
00:01:51,794 --> 00:01:53,238
- Tu boites ?
- Non.

16
00:01:53,404 --> 00:01:56,908
Le serveur les a identifiés.
Evan Dunbar, mort, et son fils Chris.

17
00:01:57,074 --> 00:01:59,326
Ils ont dîné et sont partis ensemble.

18
00:01:59,653 --> 00:02:02,205
- T'as parlé au fils ?
- Il était inconscient.

19
00:02:02,371 --> 00:02:03,624
On l'a frappé.

20
00:02:03,989 --> 00:02:06,419
D'après le patron,
le père a toujours du liquide.

21
00:02:06,544 --> 00:02:09,181
- Il a sorti la liasse pour payer.
- Il a été repéré.

22
00:02:09,306 --> 00:02:11,054
Y a plein de junkies, la nuit.

23
00:02:11,179 --> 00:02:13,509
- Où est Maura ?
- Ta meilleure amie te manque ?

24
00:02:14,268 --> 00:02:16,429
Elle seule peut examiner le corps.

25
00:02:18,849 --> 00:02:21,266
Tué d'une balle dans la tête.
Et la balle ?

26
00:02:21,432 --> 00:02:24,312
Retrouvée et envoyée au labo.
On dirait un .38.

27
00:02:24,798 --> 00:02:26,507
On a déjà prévenu le Dr Isles.

28
00:02:26,632 --> 00:02:29,191
J'appelle mon indic.
Il connaît très bien le quartier.

29
00:02:32,778 --> 00:02:34,321
<i>Salut, Vanille.</i>

30
00:02:38,825 --> 00:02:39,911
C'est l'idiot.

31
00:02:42,392 --> 00:02:43,997
Restez où vous êtes.

32
00:02:44,163 --> 00:02:46,249
C'est bon, il est avec nous.
Viens.

33
00:02:46,415 --> 00:02:48,605
- Attention à la tête.
- Avance par là.

34
00:02:48,730 --> 00:02:50,970
J'irai partout où tu voudras.

35
00:02:51,095 --> 00:02:53,840
Tu es belle, aujourd'hui.
J'aime quand tu me serres fort.

36
00:02:54,438 --> 00:02:57,048
Arrête. C'est pas un rencard.
J'ai besoin d'infos.

37
00:02:57,173 --> 00:02:58,804
J'ai des tonnes d'infos,

38
00:02:58,929 --> 00:03:00,806
et je suis un vrai gentleman.

39
00:03:00,972 --> 00:03:02,683
Juste, tais-toi.

40
00:03:02,849 --> 00:03:06,228
J'ai besoin que tu sois mes yeux
et mes oreilles dans la rue.

41
00:03:06,747 --> 00:03:11,024
Retrouve-moi un junkie blindé de billets
ou qui frime sur un meurtre.

42
00:03:11,861 --> 00:03:13,860
J'entends pas bien avec 20 dollars.

43
00:03:15,059 --> 00:03:15,872
Tiens.

44
00:03:16,722 --> 00:03:19,116
Je crois que j'entends "un peu plus".

45
00:03:19,690 --> 00:03:22,744
Tiens. Va-t'en maintenant.
Ramène-moi des infos.

46
00:03:23,808 --> 00:03:25,664
- Si t'as le blues...
- File !

47
00:03:28,346 --> 00:03:30,002
- T'étais où ?
- Au lit.

48
00:03:30,168 --> 00:03:32,379
- Quoi ? Ça va ?
- Oui, pourquoi ?

49
00:03:32,545 --> 00:03:34,506
Tes chaussures sont dépareillées.

50
00:03:35,245 --> 00:03:37,427
- Ça va pas.
- Je n'ai pas vu dans le noir.

51
00:03:37,860 --> 00:03:39,303
Et toi ? Tu boites.

52
00:03:39,469 --> 00:03:40,298
Non.

53
00:03:40,423 --> 00:03:42,889
Mais si.
Car tes bottes sont trop petites.

54
00:03:43,423 --> 00:03:44,224
Non.

55
00:03:44,390 --> 00:03:46,893
- Tu traînes des pieds.
- Pas du tout.

56
00:03:47,846 --> 00:03:49,896
Le fils a repris connaissance.

57
00:03:50,062 --> 00:03:51,305
Super.
Allons-y.

58
00:03:55,478 --> 00:03:57,290
Ce mec a surgi de nulle part.

59
00:03:58,176 --> 00:04:00,005
Il m'a frappé avec son arme...

60
00:04:01,075 --> 00:04:02,284
Je me suis évanoui.

61
00:04:02,450 --> 00:04:05,120
On lui a fait 22 points de suture
à la tête.

62
00:04:05,286 --> 00:04:08,693
Il a une commotion,
des côtes et des doigts cassés.

63
00:04:09,499 --> 00:04:11,126
Mon beau-père...

64
00:04:11,292 --> 00:04:13,295
Des souvenirs de l'agresseur ?

65
00:04:13,420 --> 00:04:16,673
Sa race ? Sa taille ?
Un accent, un tatouage ?

66
00:04:17,843 --> 00:04:19,457
Tout s'est passé si vite.

67
00:04:20,689 --> 00:04:21,762
Je l'ai pas vu.

68
00:04:21,928 --> 00:04:24,204
Quand j'ai émergé,
mon père était mort.

69
00:04:25,012 --> 00:04:27,017
Les secours me parlaient.

70
00:04:27,587 --> 00:04:29,287
Toutes nos condoléances.

71
00:04:30,735 --> 00:04:33,523
Si vous vous rappelez quoi que ce soit,
appelez-nous.

72
00:04:34,442 --> 00:04:35,735
Merci.

73
00:04:37,145 --> 00:04:39,571
Vous allez attraper
celui qui a tué grand-père ?

74
00:04:41,931 --> 00:04:43,367
On va faire notre possible.

75
00:05:00,043 --> 00:05:01,443
Je suis pas prêt.

76
00:05:03,003 --> 00:05:04,253
Elle est jolie.

77
00:05:04,929 --> 00:05:07,700
Je l'ai achetée pour toi
dans un marché du Sahel.

78
00:05:07,825 --> 00:05:09,775
- C'est pas vrai.
- Mais si.

79
00:05:11,501 --> 00:05:13,780
Pourquoi tu ne me préviens pas
de ton arrivée ?

80
00:05:16,534 --> 00:05:18,384
Parce que c'est jamais sûr.

81
00:05:33,500 --> 00:05:34,798
La mère de Jane.

82
00:05:35,220 --> 00:05:36,381
Je me cache ?

83
00:05:37,450 --> 00:05:40,016
Dis qu'on est collègues.
Pour ne pas se justifier.

84
00:05:40,141 --> 00:05:42,217
- Ça serait compliqué.
- Bonjour.

85
00:05:43,718 --> 00:05:45,262
Désolée, j'ignorais que...

86
00:05:46,335 --> 00:05:47,336
C'est bon.

87
00:05:47,819 --> 00:05:51,059
Le Dr Faulkner
passait prendre le thé.

88
00:05:51,225 --> 00:05:52,728
Appelez-moi Ian.

89
00:05:53,372 --> 00:05:56,231
- On fait du thé noir. Vous en voulez ?
- Merci.

90
00:05:56,782 --> 00:05:59,232
Vous travaillez bien tôt.

91
00:05:59,357 --> 00:06:01,830
On discutait justement d'une affaire.

92
00:06:01,955 --> 00:06:03,655
Ah bon ? De quelle affaire ?

93
00:06:04,864 --> 00:06:07,519
Angela est sur le point...

94
00:06:08,292 --> 00:06:11,220
d'obtenir son diplôme
d'organisatrice professionnelle.

95
00:06:11,345 --> 00:06:13,549
- C'est super, non ?
- Très impressionnant.

96
00:06:13,674 --> 00:06:17,794
Je dois reprendre mes études
pour progresser dans mon secteur.

97
00:06:17,960 --> 00:06:20,923
- Quel secteur ?
- Je bosse à la cafét du commissariat.

98
00:06:21,892 --> 00:06:23,091
C'est le bazar ?

99
00:06:24,473 --> 00:06:26,345
Le garde-manger est en foutoir.

100
00:06:26,511 --> 00:06:27,847
C'est pas possible.

101
00:06:29,703 --> 00:06:31,433
J'aurai bientôt mon diplôme,

102
00:06:31,558 --> 00:06:36,146
alors si "vous êtes un professionnel
trop occupé pour vous organiser"...

103
00:06:36,312 --> 00:06:38,414
Comme le Dr Isles, en fait ?

104
00:06:40,011 --> 00:06:41,261
On commence ?

105
00:06:42,504 --> 00:06:45,322
"Êtes-vous prêt
à combattre le bazar ?"

106
00:06:51,168 --> 00:06:53,413
Bon, je vais cocher "oui".

107
00:06:54,872 --> 00:06:56,329
- Attendez...
- Arrêtez.

108
00:06:56,454 --> 00:06:58,436
C'est moi qui vous ai fait venir !

109
00:06:58,561 --> 00:07:02,130
- C'est moi qui ai appelé.
- Il dit être avec l'inspecteur Vanille.

110
00:07:02,296 --> 00:07:05,592
- C'est bizarre que vous l'ayez pas cru.
- C'est bon. Il est avec nous.

111
00:07:09,384 --> 00:07:10,806
- Il reste là ?
- Oui.

112
00:07:12,543 --> 00:07:13,350
Parle.

113
00:07:13,860 --> 00:07:16,689
J'ai gardé une oreille sur la rue
comme convenu.

114
00:07:16,814 --> 00:07:20,618
J'ai entendu parler d'un junkie
avec un paquet de fric, Viper.

115
00:07:20,743 --> 00:07:23,151
- Ça doit être Viper.
- C'était Viper.

116
00:07:23,503 --> 00:07:25,821
- Tu sais quoi sur lui ?
- C'est un toxico.

117
00:07:28,085 --> 00:07:28,991
Reste là.

118
00:07:40,081 --> 00:07:42,796
- Un .38.
- Même calibre que celui du meurtre.

119
00:07:44,168 --> 00:07:46,904
Y a du sang sur le canon.
Sûrement celui de Chris Dunbar.

120
00:07:47,029 --> 00:07:48,100
Pari tenu.

121
00:07:48,225 --> 00:07:50,846
Il agresse le père et le fils,
prend l'argent pour la drogue,

122
00:07:51,012 --> 00:07:53,223
et finit par faire une overdose, ici.

123
00:07:53,885 --> 00:07:55,217
T'en penses quoi ?

124
00:07:56,037 --> 00:07:57,311
C'est bizarre.

125
00:07:58,686 --> 00:08:02,357
- Les junkies se shootent à l'abri.
- Ils se cachent comme les cafards.

126
00:08:02,833 --> 00:08:03,983
C'est louche.

127
00:08:14,324 --> 00:08:17,039
On se sent mieux.
Tes chaussures sont assorties.

128
00:08:17,663 --> 00:08:20,584
J'étais fatiguée hier soir.
Tu boites toujours.

129
00:08:26,698 --> 00:08:28,926
- C'était qui ?
- Rien d'important.

130
00:08:31,347 --> 00:08:33,722
On peut conclure à une overdose ?

131
00:08:35,458 --> 00:08:36,459
Sérieux ?

132
00:08:37,433 --> 00:08:38,435
À l'héroïne.

133
00:08:38,890 --> 00:08:41,939
Ça vient de sa seringue.
D'après les tests, elle est pure à 80 %.

134
00:08:42,105 --> 00:08:43,107
À 80 %?

135
00:08:43,869 --> 00:08:45,978
C'est de la bonne.
Pure, non coupée...

136
00:08:46,103 --> 00:08:48,028
Comment un SDF s'en procure ?

137
00:08:48,194 --> 00:08:50,364
- J'ai le rapport écrit.
- Voyons.

138
00:08:53,497 --> 00:08:55,952
Y a pas d'empreintes sur la seringue.

139
00:08:56,077 --> 00:08:58,121
Il est mort
avant de pouvoir les effacer.

140
00:08:59,925 --> 00:09:02,251
Ou quelqu'un les a effacées pour lui.

141
00:09:05,545 --> 00:09:07,756
- Tu l'as même pas lu.
- C'est rien.

142
00:09:08,600 --> 00:09:10,238
T'es bizarre en ce moment.

143
00:09:11,177 --> 00:09:12,135
Mais non.

144
00:09:17,650 --> 00:09:20,269
Je dois parler à mon indic.
On prend un café après ?

145
00:09:20,435 --> 00:09:22,299
J'ai déjà pris un thé.

146
00:09:34,989 --> 00:09:38,231
T'as vu le nouveau beau mec
du Dr Isles ?

147
00:09:38,356 --> 00:09:39,621
- Qui ?
- Ian.

148
00:09:39,998 --> 00:09:41,915
Je suis pas née de la dernière pluie.

149
00:09:42,302 --> 00:09:43,417
Il a dormi là.

150
00:09:43,583 --> 00:09:46,545
C'est pas tes affaires.
Ian a dormi là ?

151
00:09:47,587 --> 00:09:48,988
Elle t'a pas dit ?

152
00:09:52,087 --> 00:09:52,968
Merci.

153
00:09:59,083 --> 00:10:00,892
- Y a pas de cappuccinos ?
- Non.

154
00:10:01,851 --> 00:10:04,038
Parle-moi de Viper.
La pure, il l'a eue où ?

155
00:10:04,894 --> 00:10:07,065
- C'est meilleur avec du lait.
- Zut.

156
00:10:07,597 --> 00:10:08,734
Va t'en acheter.

157
00:10:09,561 --> 00:10:10,986
Revenons à la pure.

158
00:10:11,607 --> 00:10:14,041
Elle est apparue il y a six mois.

159
00:10:14,166 --> 00:10:16,450
C'est vraiment de la bonne.

160
00:10:17,454 --> 00:10:19,786
- Elle vient d'où ?
- Personne sait.

161
00:10:22,288 --> 00:10:23,339
D'accord...

162
00:10:25,507 --> 00:10:29,212
- Tu m'appelles si t'as du nouveau.
- T'es en favori.

163
00:10:31,990 --> 00:10:35,761
D'après la balistique, l'arme du junkie
est celle qui a tué Evan Dunbar

164
00:10:35,927 --> 00:10:37,261
et frappé son fils.

165
00:10:37,386 --> 00:10:39,890
Et les résidus de poudre ?
Le junkie était le tueur ?

166
00:10:40,345 --> 00:10:43,415
Au contraire.
On a trouvé aucune trace.

167
00:10:43,540 --> 00:10:45,914
- Ce serait une mise en scène ?
- On dirait.

168
00:10:46,360 --> 00:10:49,483
C'est peut-être pas un crime gratuit,
mais prémédité.

169
00:10:51,270 --> 00:10:53,225
On sait quoi sur son entreprise ?

170
00:10:53,669 --> 00:10:55,656
Bostonia Shipping Logistics.

171
00:10:55,822 --> 00:10:58,283
Il faisait du transport
et du courtage en douane.

172
00:10:58,449 --> 00:11:00,880
- Son fils travaillait pour lui.
- Tout est légal ?

173
00:11:01,005 --> 00:11:01,996
Oui.

174
00:11:02,121 --> 00:11:04,498
Vérifié par les douanes
et l'unité antidrogue.

175
00:11:04,664 --> 00:11:07,209
Rien.
Pas le moindre truc louche.

176
00:11:07,375 --> 00:11:10,379
- Chris travaillait pour son père ?
- Il se serait fait tabasser ?

177
00:11:10,545 --> 00:11:11,530
Je sais pas.

178
00:11:11,655 --> 00:11:14,424
Le père possède la boîte.
S'il meurt, son fils en hérite.

179
00:11:14,590 --> 00:11:16,161
Quelques coups au visage...

180
00:11:16,286 --> 00:11:18,303
Le père est veuf, il est fils unique.

181
00:11:18,469 --> 00:11:21,139
Il y a un autre parent.
La victime a un frère, Arthur.

182
00:11:22,004 --> 00:11:23,767
C'est une photo
d'identité judiciaire.

183
00:11:24,372 --> 00:11:26,478
10 ans ferme pour trafic de cocaïne.

184
00:11:27,048 --> 00:11:28,187
Regardez.

185
00:11:28,312 --> 00:11:30,274
L'entreprise est saine,
mais pas le mort.

186
00:11:31,110 --> 00:11:33,151
- Il a été inculpé avec son frère.
- Attends.

187
00:11:33,547 --> 00:11:34,971
Evan n'a pas fait de prison.

188
00:11:35,096 --> 00:11:38,031
Il a témoigné contre son frère
en échange de sa liberté.

189
00:11:38,197 --> 00:11:40,826
Notre victime a mis son frère
en prison.

190
00:11:41,541 --> 00:11:43,787
- Arthur sort quand ?
- Il y a six semaines.

191
00:11:45,193 --> 00:11:47,619
Il doit être furieux
après dix ans en tôle.

192
00:11:47,744 --> 00:11:50,043
C'est un bon mobile.
On va l'interroger.

193
00:11:50,875 --> 00:11:52,822
Ça sera pas facile.
Il est nulle part.

194
00:11:52,947 --> 00:11:56,029
Pas de permis, pas de compte bancaire.
Rien du tout.

195
00:11:56,154 --> 00:11:57,996
Soit créatif.
On doit le trouver.

196
00:11:59,135 --> 00:12:00,188
C'est Maura.

197
00:12:00,716 --> 00:12:02,453
Elle a trouvé quelque chose.

198
00:12:07,320 --> 00:12:11,355
Les chaussures et le pantalon de Dunbar
étaient couverts d'un résidu bizarre.

199
00:12:11,480 --> 00:12:12,899
Du cyanoacrylate,

200
00:12:13,065 --> 00:12:15,193
utilisé surtout dans les ongleries.

201
00:12:15,359 --> 00:12:17,910
Il était donc dans une onglerie
peu avant sa mort.

202
00:12:18,035 --> 00:12:21,325
Mais ses ongles n'ont jamais vu
la moindre lime à ongles.

203
00:12:24,118 --> 00:12:25,431
C'était Ian ?

204
00:12:31,226 --> 00:12:33,629
Allons donc examiner
les ongles de la victime.

205
00:12:33,795 --> 00:12:35,090
Allons donc.

206
00:12:39,435 --> 00:12:42,095
Oui, c'était Ian.
C'est un vieil ami.

207
00:12:46,140 --> 00:12:49,770
Ses cuticules n'ont jamais été coupées.
Il n'a jamais fait de manucure.

208
00:12:50,119 --> 00:12:52,981
T'es pas obligée de me parler de Ian.
C'est pas mes affaires.

209
00:12:53,976 --> 00:12:57,611
Je ne te cache rien.
Il est passé ce matin.

210
00:12:58,382 --> 00:12:59,821
La nuit dernière, plutôt.

211
00:13:03,984 --> 00:13:05,160
Il vit en Afrique.

212
00:13:06,369 --> 00:13:07,537
C'est compliqué.

213
00:13:11,768 --> 00:13:16,046
Fais-moi savoir si tu as du nouveau
dans notre affaire

214
00:13:16,937 --> 00:13:18,276
de pas "compliqué".

215
00:13:18,401 --> 00:13:21,301
Qui suis-je pour t'aider
dans tes amours "compliquées" ?

216
00:13:26,300 --> 00:13:27,099
Salut.

217
00:13:27,582 --> 00:13:30,727
Passe du bon temps
à lire tes textos d'amour.

218
00:13:31,519 --> 00:13:34,731
Attends.
C'est rien. Regarde.

219
00:13:39,527 --> 00:13:43,073
<i>Ahune eetepeeah wesete aberene...</i>

220
00:13:44,740 --> 00:13:45,742
Il dit :

221
00:13:46,448 --> 00:13:48,806
"Devine ce qu'on ferait
si on était en Éthiopie."

222
00:13:48,931 --> 00:13:50,780
Ça ne parait pas compliqué.

223
00:13:53,542 --> 00:13:55,085
J'ai tué Korsak avec un scalpel.

224
00:13:56,335 --> 00:13:57,963
J'ai contaminé tes relevés d'ADN.

225
00:14:01,495 --> 00:14:03,927
J'ai fouillé ton placard
et mélangé tes chaussures.

226
00:14:04,093 --> 00:14:05,304
- Quoi ?
- Rien.

227
00:14:06,554 --> 00:14:08,807
Excuse-moi.
Laisse-moi regarder ton pied.

228
00:14:10,563 --> 00:14:12,269
On n'est plus assez proches pour ça.

229
00:14:12,435 --> 00:14:14,501
S'il te plaît ?
Je suis désolée.

230
00:14:15,438 --> 00:14:16,441
Regarde.

231
00:14:22,981 --> 00:14:25,563
Il faut que mon orteil me tue
pour que tu sois désolée.

232
00:14:30,030 --> 00:14:31,371
Ne le touche pas.

233
00:14:33,810 --> 00:14:35,959
Onychocryptose aigüe.

234
00:14:36,831 --> 00:14:38,876
Je dois revoir mon testament ?

235
00:14:39,001 --> 00:14:41,465
Ongle incarné.
Il faut une petite opération.

236
00:14:42,585 --> 00:14:44,843
- Tu la fais.
- Moi ? Je n'opère pas.

237
00:14:45,485 --> 00:14:48,388
C'est pas une greffe de rein.
Fais-la !

238
00:14:52,198 --> 00:14:53,185
J'ai rien vu.

239
00:14:53,351 --> 00:14:56,313
- Quoi ?
- Chris Dunbar va sortir de l'hôpital.

240
00:14:56,779 --> 00:14:59,074
Comment ?
Il était dans un état critique, hier.

241
00:15:04,362 --> 00:15:06,789
L'assurance le jette dehors,
vous le croyez ?

242
00:15:07,907 --> 00:15:10,327
Si je peux aller seul aux toilettes,
je peux sortir.

243
00:15:11,577 --> 00:15:13,835
- Des infos sur l'affaire ?
- Quelques pistes.

244
00:15:13,960 --> 00:15:16,733
- Votre père allait dans une onglerie ?
- Mon père ?

245
00:15:18,280 --> 00:15:20,462
C'était pas son genre.
Pourquoi ?

246
00:15:24,173 --> 00:15:26,511
Viens, Aidan.
On attendra papa à l'entrée.

247
00:15:32,728 --> 00:15:35,060
Vous aviez des problèmes,
avec votre père ?

248
00:15:37,083 --> 00:15:38,230
Tout allait bien.

249
00:15:38,396 --> 00:15:39,997
Des problèmes de boulot ?

250
00:15:40,122 --> 00:15:42,567
Pourquoi vous demandez ?
On a été agressés.

251
00:15:42,733 --> 00:15:44,289
Vous étiez peut-être visés.

252
00:15:44,414 --> 00:15:46,905
Quelqu'un aurait pu vouloir du mal
à votre père ?

253
00:15:47,362 --> 00:15:48,365
Personne.

254
00:15:51,597 --> 00:15:53,635
Et votre oncle Arthur ?
Vous l'avez vu ?

255
00:15:58,010 --> 00:16:00,961
- Pas depuis qu'il est en prison.
- Il a déjà menacé votre père ?

256
00:16:01,907 --> 00:16:03,965
Ils avaient leurs problèmes,
mais non.

257
00:16:05,320 --> 00:16:07,860
Il n'aurait jamais pu tuer son frère
ou me faire du mal.

258
00:16:07,985 --> 00:16:09,886
C'est impensable.

259
00:16:10,243 --> 00:16:11,054
Merci.

260
00:16:11,220 --> 00:16:13,225
Prenez soin de vous.
On vous appellera.

261
00:16:15,558 --> 00:16:18,395
Quelle assurance minable,
le jeter dehors dans cet état.

262
00:16:18,561 --> 00:16:21,064
Il était couvert au minimum,
mais jusqu'à demain.

263
00:16:21,806 --> 00:16:24,860
- Les docteurs le laissent partir ?
- Non, il sort CAM.

264
00:16:24,985 --> 00:16:26,135
Contre Avis Médical.

265
00:16:27,620 --> 00:16:30,336
- Pourquoi mentir ?
- Pourquoi vouloir sortir si vite ?

266
00:16:35,783 --> 00:16:37,331
J'ai déjà fait une pédicure.

267
00:16:37,497 --> 00:16:39,391
Alors, tu es ce genre d'homme...

268
00:16:40,822 --> 00:16:43,459
Je devais approcher un dealer
qui vendait chez eux.

269
00:16:43,584 --> 00:16:44,939
J'ai eu un champignon !

270
00:16:45,765 --> 00:16:49,146
- Tu l'as arrêté, au final ?
- Il a eu 4 ans, moi des ongles jaunes.

271
00:16:52,940 --> 00:16:53,941
Le voilà.

272
00:16:54,860 --> 00:16:55,974
Il fait quoi ?

273
00:16:56,140 --> 00:16:57,142
Je sais pas.

274
00:17:03,248 --> 00:17:04,566
Salut, papa !

275
00:17:04,732 --> 00:17:06,288
Il est pressé de partir.

276
00:17:31,676 --> 00:17:34,092
Il va dédouaner un conteneur.

277
00:17:34,217 --> 00:17:37,177
Ça doit être important.
Regarde-le. Il a du mal à marcher.

278
00:17:37,302 --> 00:17:40,034
C'est louche.
On doit fouiller ce conteneur.

279
00:17:42,812 --> 00:17:44,364
J'ai besoin d'un mandat.

280
00:18:13,403 --> 00:18:15,596
- Que se passe-t-il ?
- Je vous pose la question.

281
00:18:16,804 --> 00:18:18,806
On doit examiner ce conteneur.

282
00:18:26,397 --> 00:18:27,983
J'ai le manifeste...

283
00:18:28,149 --> 00:18:29,526
Des rats !

284
00:18:30,408 --> 00:18:32,654
- "Un rat ! À l'aide !"
- Arrête.

285
00:18:33,347 --> 00:18:34,384
C'est quoi ?

286
00:18:34,509 --> 00:18:36,825
Livraison de Chine
pour quatre clients à Boston.

287
00:18:36,991 --> 00:18:39,886
Des magasins de jouets, de bijoux,
de meubles, et...

288
00:18:40,830 --> 00:18:41,997
"Onglerie Lee".

289
00:18:43,664 --> 00:18:46,543
On sait que notre victime
est allée dans une onglerie.

290
00:18:46,949 --> 00:18:48,170
N'y allez pas.

291
00:18:48,336 --> 00:18:51,089
- Arrête de parler de tes pieds.
- J'ai pas peur des rongeurs, moi.

292
00:18:51,926 --> 00:18:54,124
- Alors ?
- Rien. Pas de drogue.

293
00:18:54,249 --> 00:18:56,720
Mince. On doit trouver du temps
pour tout fouiller.

294
00:18:56,886 --> 00:18:59,677
C'est fini. On peut pas saisir
le conteneur sans indice probant.

295
00:18:59,802 --> 00:19:01,552
Il faut trouver un truc, et vite.

296
00:19:04,770 --> 00:19:08,732
D'après vous, votre père
n'est jamais allé dans une onglerie.

297
00:19:08,898 --> 00:19:12,222
- Jamais.
- Un de vos clients en tient une.

298
00:19:12,347 --> 00:19:14,488
Vous livrez "Onglerie Lee".

299
00:19:14,654 --> 00:19:17,306
Je connais pas tous les clients.
J'ai parlé à mon avocat.

300
00:19:17,431 --> 00:19:20,118
Si vous n'avez pas trouvé de drogue,

301
00:19:20,284 --> 00:19:22,079
vous devez libérer mon conteneur.

302
00:19:22,797 --> 00:19:26,166
Vous n'en avez encore jamais dédouané.
Il doit être spécial.

303
00:19:26,332 --> 00:19:27,793
Ce boulot nourrit ma famille.

304
00:19:28,475 --> 00:19:30,420
C'est tout ce que mon père
m'a laissé.

305
00:19:30,586 --> 00:19:32,673
Je vais prendre soin de nos clients.

306
00:19:39,173 --> 00:19:40,931
Il y a toute une cargaison de ça.

307
00:19:42,062 --> 00:19:44,309
Il cache quelque chose.
Belle prise.

308
00:19:45,971 --> 00:19:48,272
Ces bracelets sont illégaux
dans cet État.

309
00:19:48,438 --> 00:19:50,445
Ils sont pour le New Hampshire.

310
00:19:50,570 --> 00:19:53,849
Accessoire punk dans le New Hampshire,
arme dans le Massachusetts.

311
00:19:53,974 --> 00:19:56,780
Désolée. On va devoir saisir
tout le conteneur.

312
00:19:58,438 --> 00:19:59,866
Mon avocat vous contactera.

313
00:20:02,480 --> 00:20:05,080
Appelle le labo.
On prend tout.

314
00:20:09,059 --> 00:20:11,597
- Que fais-tu ici ?
- Mon orteil me fait mal.

315
00:20:11,722 --> 00:20:14,580
À moins d'une infection à staphylocoque,
c'est bénin.

316
00:20:16,424 --> 00:20:19,026
Désolée de débarquer comme ça.

317
00:20:19,151 --> 00:20:20,178
Pas grave.

318
00:20:20,344 --> 00:20:22,872
Vous devez être Jane Rizzoli.
Je vous sers un verre.

319
00:20:22,997 --> 00:20:24,808
Merci.
Vous devez être Ian.

320
00:20:25,423 --> 00:20:27,631
Jane a besoin d'une phénolisation.

321
00:20:28,478 --> 00:20:30,984
Il va falloir beaucoup de vin.
J'ouvre une bouteille.

322
00:20:32,297 --> 00:20:34,005
Tu es venue me surveiller ?

323
00:20:34,130 --> 00:20:38,108
Je me suis infectée le gros orteil
pour pouvoir t'espionner.

324
00:20:38,696 --> 00:20:40,782
Je ne trouve pas le tire-bouchon.

325
00:20:40,948 --> 00:20:43,327
Ta mère a tout réorganisé pour moi.

326
00:20:44,250 --> 00:20:47,289
Elle n'a pas de pauvre type
à ennuyer ?

327
00:20:47,455 --> 00:20:49,625
- Je suis désolée.
- Ce n'est rien.

328
00:20:49,791 --> 00:20:51,522
Elle a tout trié par ordre.

329
00:20:51,647 --> 00:20:54,993
Maintenant, le décapsuleur
est à côté des baguettes.

330
00:20:56,339 --> 00:20:58,175
Montrez-moi votre pied.

331
00:21:03,110 --> 00:21:07,059
- J'utilise quoi pour l'intervention ?
- Je pensais que Maura la faisait.

332
00:21:07,225 --> 00:21:09,076
Ian est plus qualifié que moi.

333
00:21:09,422 --> 00:21:12,564
J'ai un nouveau sécateur
en acier de carbone.

334
00:21:12,976 --> 00:21:14,775
Ça serait sous "A" ou "C" ?

335
00:21:15,981 --> 00:21:16,777
"S" ?

336
00:21:17,516 --> 00:21:19,613
C'est logique.
"S" comme sécateur.

337
00:21:20,150 --> 00:21:22,199
- Super.
- Vous allez m'amputer ?

338
00:21:22,365 --> 00:21:24,816
Les pédicures
utilisent le même outil.

339
00:21:25,546 --> 00:21:28,664
Il me faut de la Bétadine
et un spray anesthésique topique.

340
00:21:31,707 --> 00:21:33,835
Vous avez une vraie pharmacie
ambulante.

341
00:21:34,845 --> 00:21:37,422
Ian emporte des fournitures
en Afrique.

342
00:21:40,174 --> 00:21:43,679
Ça va être un petit peu froid.

343
00:21:44,705 --> 00:21:45,806
Non, ça va.

344
00:21:45,972 --> 00:21:47,766
Il me faut aussi un cure-dent.

345
00:21:47,932 --> 00:21:49,476
Pour quoi faire ?

346
00:21:49,642 --> 00:21:51,478
Ne bougez pas, ça risque de pincer.

347
00:21:54,108 --> 00:21:55,941
Vous le tenez bien, pas vrai ?

348
00:21:57,255 --> 00:21:59,847
- Quand j'enlève le cure-dent ?
- Dans un jour.

349
00:21:59,972 --> 00:22:02,978
Ça écarte l'ongle de la plaie.
Ça peut brûler.

350
00:22:03,103 --> 00:22:04,104
Vraiment ?

351
00:22:04,229 --> 00:22:06,661
Parce que vous avez creusé
mon orteil ?

352
00:22:06,786 --> 00:22:08,551
La zone périunguéale est sensible.

353
00:22:08,676 --> 00:22:10,354
Tu ne veux pas rester dîner ?

354
00:22:10,479 --> 00:22:12,348
Non, je n'ai plus faim.

355
00:22:12,473 --> 00:22:13,938
Amusez-vous bien.

356
00:22:29,682 --> 00:22:32,633
Vous cherchez le Dr Isles.
Donnez, je le prends.

357
00:22:35,391 --> 00:22:37,303
- Maman !
- Ça vient de Ian.

358
00:22:39,400 --> 00:22:41,994
Du vin pas cher
et 3 rouleaux de papier toilette.

359
00:22:42,119 --> 00:22:43,280
Quel romantisme.

360
00:22:43,446 --> 00:22:45,977
Elle reste discrète à son sujet,
non ?

361
00:22:49,780 --> 00:22:53,172
Ça t'ennuie
qu'elle ne se confie pas à toi.

362
00:22:54,340 --> 00:22:56,629
- Désolée, ma chérie.
- Je m'en fiche.

363
00:22:56,947 --> 00:22:59,588
Je n'ai pas à connaître
tous les détails de sa vie.

364
00:22:59,754 --> 00:23:01,715
- Ça va.
- D'habitude, elle te parle.

365
00:23:03,674 --> 00:23:05,105
Il a l'air charmant.

366
00:23:05,230 --> 00:23:07,429
Mais c'est de ça
qu'il faut se méfier.

367
00:23:09,429 --> 00:23:11,099
Je ne le sens pas.

368
00:23:11,631 --> 00:23:13,060
Il déballait des cartons.

369
00:23:13,226 --> 00:23:16,063
Et quand il m'a vue,
il les a fermés...

370
00:23:16,229 --> 00:23:18,357
C'est peut-être un criminel.

371
00:23:19,398 --> 00:23:20,400
Je sais pas.

372
00:23:20,566 --> 00:23:23,487
Il est australien.
Ils sont descendants d'escrocs.

373
00:23:24,366 --> 00:23:27,240
C'était il y a 200 ans.
On ne peut pas l'incriminer pour ça.

374
00:23:28,832 --> 00:23:32,913
Pendant que je suis là-bas à ranger,
je peux fouiner un peu.

375
00:23:33,352 --> 00:23:34,665
Non, ne fais pas ça.

376
00:23:34,831 --> 00:23:37,963
J'ai compris.
Tu veux pas être au courant.

377
00:23:38,088 --> 00:23:39,544
Maman, c'est non.

378
00:23:47,969 --> 00:23:49,471
Ça doit venir de Ian.

379
00:23:50,234 --> 00:23:52,599
Il sait vraiment
comment courtiser une femme.

380
00:23:53,456 --> 00:23:55,770
Quand on faisait de l'humanitaire
en Éthiopie,

381
00:23:55,895 --> 00:23:59,481
on se demandait ce qu'on donnerait
pour du vin et du papier toilette.

382
00:23:59,647 --> 00:24:03,193
- Tu ne m'en as jamais parlé.
- Mais si. Tu as dû oublier.

383
00:24:03,359 --> 00:24:04,403
Merci bien.

384
00:24:07,764 --> 00:24:08,727
Quoi de neuf ?

385
00:24:08,852 --> 00:24:12,244
Dunbar est furieux pour sa cargaison.
Il nous menace d'une action en justice.

386
00:24:13,343 --> 00:24:14,955
On a trouvé l'oncle Arthur ?

387
00:24:15,121 --> 00:24:17,972
Rien à la sécurité sociale.
Il ne paie aucune facture.

388
00:24:18,097 --> 00:24:21,461
Pas de carte de fidélité
ou d'enregistrement à un jeu ?

389
00:24:21,627 --> 00:24:23,672
- On s'inscrit tous à des trucs.
- Je cherche.

390
00:24:25,505 --> 00:24:28,021
Retour à la piste principale :
les ongles.

391
00:24:28,932 --> 00:24:31,138
Il était dans une onglerie
avant sa mort.

392
00:24:31,304 --> 00:24:33,640
Il a importé de la marchandise
pour l'Onglerie Lee.

393
00:24:34,267 --> 00:24:35,623
Allons voir Lee.

394
00:24:42,721 --> 00:24:44,224
Oui, c'est M. Dunbar.

395
00:24:44,577 --> 00:24:46,323
Et notre marchandise ?

396
00:24:46,448 --> 00:24:48,155
Vous êtes associés ?

397
00:24:48,321 --> 00:24:50,792
- Depuis longtemps ?
- Quelques années.

398
00:24:50,917 --> 00:24:52,534
Bons prix, digne de confiance.

399
00:24:52,700 --> 00:24:53,970
Il était gentil.

400
00:24:54,095 --> 00:24:55,791
Vos produits viennent de Chine ?

401
00:24:56,498 --> 00:24:59,333
Vous seriez surpris de la marge
qu'on se fait.

402
00:24:59,793 --> 00:25:00,626
Je crois.

403
00:25:00,792 --> 00:25:02,519
Pardon.
Manucure et pédicure ?

404
00:25:05,773 --> 00:25:08,448
On a des soucis de pieds.
On est dans un salon d'ongles.

405
00:25:09,244 --> 00:25:10,719
Je vous offre un soin ?

406
00:25:11,817 --> 00:25:13,775
On peut pas accepter les cadeaux.

407
00:25:13,900 --> 00:25:16,183
Et mon ami a eu
une mauvaise expérience.

408
00:25:17,330 --> 00:25:20,142
- Des champignons.
- Mauvais pour les affaires.

409
00:25:20,267 --> 00:25:23,065
J'ai tout essayé :
bain de bouche, crème anti hémorroïdes.

410
00:25:23,231 --> 00:25:25,233
- Anti-hémorroïdes ?
- Pour soigner ça.

411
00:25:25,399 --> 00:25:27,819
Pour pouvoir porter tes sandales ?

412
00:25:28,684 --> 00:25:30,739
Mettez ça, trois fois par jour.

413
00:25:30,905 --> 00:25:33,021
- 112 billets ?
- C'est donné.

414
00:25:37,439 --> 00:25:39,456
Ne sous-estime pas l'avidité.

415
00:25:39,622 --> 00:25:41,875
- Non. Et l'oncle Arthur ?
- <i>Tu avais raison.</i>

416
00:25:42,041 --> 00:25:45,712
Il s'est abonné à un magazine
et a donné l'adresse de son boulot.

417
00:25:51,840 --> 00:25:55,180
- Evan est mort ? Qu'est-il arrivé ?
- Où étiez-vous il y a deux jours ?

418
00:25:55,346 --> 00:25:57,137
J'ai travaillé jusqu'à 23 h.

419
00:25:57,262 --> 00:25:59,935
- Qu'est-il arrivé ?
- On pensait que vous le sauriez.

420
00:26:01,058 --> 00:26:04,022
- Non, on ne se fréquentait pas.
- Depuis son témoignage.

421
00:26:04,362 --> 00:26:05,813
Je ne suis pas rancunier.

422
00:26:05,938 --> 00:26:08,151
Vous ne lui avez pas parlé
depuis 10 ans.

423
00:26:08,317 --> 00:26:09,498
J'allais le faire.

424
00:26:09,858 --> 00:26:11,780
Je devais garder les pieds sur terre.

425
00:26:14,681 --> 00:26:16,408
Evan était responsable.

426
00:26:17,197 --> 00:26:19,309
Il a repris l'affaire
quand papa est mort.

427
00:26:21,215 --> 00:26:24,334
Il travaillait dur.
Il a réussi à faire des bénéfices.

428
00:26:24,500 --> 00:26:26,962
Mais pas assez.
Et vous avez dealé de la cocaïne ?

429
00:26:27,128 --> 00:26:28,547
Evan n'y était pour rien.

430
00:26:29,319 --> 00:26:32,175
Il a témoigné contre vous.
Ça a dû vous énerver.

431
00:26:32,834 --> 00:26:35,596
Il n'avait pas le choix.
Je lui ai dit de le faire.

432
00:26:36,293 --> 00:26:38,098
Quand avez-vous vu Chris ?

433
00:26:38,739 --> 00:26:40,362
J'étais un trafiquant condamné.

434
00:26:40,880 --> 00:26:43,061
Un peu de distance
ne faisait pas de mal.

435
00:26:44,886 --> 00:26:46,231
C'est trop tard à présent.

436
00:27:43,016 --> 00:27:46,216
C'est le dernier.
Ils ont fini d'inspecter le conteneur.

437
00:27:46,341 --> 00:27:47,334
Des rats.

438
00:27:47,500 --> 00:27:49,586
Donc, on a aucune preuve

439
00:27:49,752 --> 00:27:52,710
et notre suspect, oncle Arthur,
a trois témoins

440
00:27:52,835 --> 00:27:55,842
qui l'ont vu à son travail
à l'heure du crime.

441
00:27:56,008 --> 00:27:57,639
Ils sont brillants.

442
00:28:00,015 --> 00:28:02,557
- Belles gencives.
- Ils ont pris de la mort-aux-rats.

443
00:28:02,723 --> 00:28:04,393
Ça ne vient pas du rodenticide.

444
00:28:04,769 --> 00:28:07,046
Même un poison rapide
prend des jours.

445
00:28:07,645 --> 00:28:10,065
Ces rats sont morts
juste après l'ingestion.

446
00:28:11,758 --> 00:28:13,454
Quelque chose dans le container.

447
00:28:14,400 --> 00:28:15,654
Fais une autopsie.

448
00:28:19,365 --> 00:28:21,952
C'est une nécroscopie, en fait.

449
00:28:22,118 --> 00:28:25,500
Ne disons pas aux contribuables
ce qu'on fait de leur argent.

450
00:28:26,346 --> 00:28:27,666
Une autre livraison.

451
00:28:27,832 --> 00:28:30,084
- Mettez-la dans mon bureau.
- Oui.

452
00:28:31,757 --> 00:28:34,047
- C'est quoi ?
- Des fournitures.

453
00:28:35,115 --> 00:28:35,924
Ian ?

454
00:28:38,041 --> 00:28:40,387
Pour Ian, qui a soigné ton orteil.

455
00:28:40,868 --> 00:28:43,307
- Comment va ton orteil ?
- Et ta conscience ?

456
00:28:44,587 --> 00:28:45,642
Excuse-moi ?

457
00:28:46,310 --> 00:28:48,270
Que fais-tu ?
Qui est ce type ?

458
00:28:48,436 --> 00:28:49,816
Tu es bizarre.

459
00:28:49,941 --> 00:28:52,275
Pourquoi tu deviens comme Snoopy ?

460
00:28:52,822 --> 00:28:57,154
Tu me compares à Snoop Dogg
ou à Snoopy, le chien ?

461
00:28:57,320 --> 00:28:58,971
L'un ou l'autre, je suis vexée.

462
00:28:59,402 --> 00:29:01,742
Trop pour trouver
ce qui a tué tes rats ?

463
00:29:03,458 --> 00:29:04,847
C'est pas juste.

464
00:29:17,121 --> 00:29:19,843
Taux élevé de diacétylmorphine
dans le sang.

465
00:29:20,322 --> 00:29:22,304
De l'héroïne.
C'est une overdose.

466
00:29:23,422 --> 00:29:25,933
Ils trempent les vêtements
dans de l'héroïne liquide.

467
00:29:26,351 --> 00:29:28,644
Les rats ont des fibres bleues
dans l'estomac.

468
00:29:32,957 --> 00:29:34,943
Ils ont mangé les couvertures.

469
00:29:35,403 --> 00:29:37,653
On parie quoi
qu'il y a de l'héroïne liquide ?

470
00:29:38,007 --> 00:29:39,988
Je ne parie que si je peux gagner.

471
00:29:41,243 --> 00:29:43,283
Pourquoi les chiens
n'ont rien reniflé ?

472
00:29:43,449 --> 00:29:45,577
L'odeur d'un autre animal
trompe les chiens.

473
00:29:46,023 --> 00:29:48,789
Ils mettent des rats dans le conteneur.
Malin.

474
00:29:50,591 --> 00:29:54,279
Dunbar pense savoir
comment introduire de l'héroïne.

475
00:30:01,175 --> 00:30:02,383
Je veux mon avocat.

476
00:30:02,508 --> 00:30:05,825
J'espère qu'il est bon. On a trouvé
pas mal d'héroïne dans votre conteneur.

477
00:30:05,950 --> 00:30:07,890
- Vous ne comprenez pas.
- Expliquez.

478
00:30:08,704 --> 00:30:11,837
Commencez par le meurtre de votre père,
puis celui du junkie.

479
00:30:11,962 --> 00:30:14,353
J'ai droit à un appel.
Je veux mon avocat.

480
00:30:14,478 --> 00:30:15,578
Allez-y.

481
00:30:24,490 --> 00:30:25,742
Ian est un espion.

482
00:30:26,803 --> 00:30:27,911
T'as fait quoi ?

483
00:30:28,238 --> 00:30:31,999
J'ai trouvé plusieurs passeports
avec sa photo,

484
00:30:32,448 --> 00:30:34,751
mais des noms différents.

485
00:30:38,536 --> 00:30:40,204
T'aurais pas dû fouiller.

486
00:30:46,272 --> 00:30:47,638
Ça sent quoi ?

487
00:30:48,347 --> 00:30:49,433
Mon bain de pied.

488
00:30:51,413 --> 00:30:55,397
On dirait un croisement
entre un putois et un chien puant.

489
00:30:55,563 --> 00:30:57,274
Tout est bon pour en finir.

490
00:30:59,398 --> 00:31:02,571
- C'est quoi, cette odeur ?
- La guerre aux pieds est déclarée.

491
00:31:06,231 --> 00:31:08,520
T'as fouillé la compta
de Chris Dunbar ?

492
00:31:09,535 --> 00:31:12,414
Il a fait une opération étrange
ce matin.

493
00:31:12,843 --> 00:31:16,293
Il a demandé une ligne de crédit
pour deux millions de dollars.

494
00:31:16,459 --> 00:31:18,879
- Avant son arrestation ?
- C'est logique.

495
00:31:19,564 --> 00:31:21,807
On lui a saisi pour deux millions
en héroïne.

496
00:31:22,465 --> 00:31:24,718
Il ne peut pas livrer la drogue,
alors il la paye.

497
00:31:24,884 --> 00:31:26,917
Qui est l'avocat qu'il a appelé ?

498
00:31:27,042 --> 00:31:28,092
Je regarde.

499
00:31:31,002 --> 00:31:33,552
Ton contact d'Interpol
pourrait me vérifier ces noms ?

500
00:31:34,503 --> 00:31:36,313
Ian Smith. Ian Walters.
Ian Franklin.

501
00:31:36,830 --> 00:31:38,982
Des alias.
Je crois qu'il est Australien.

502
00:31:39,148 --> 00:31:41,366
Ce serait une filière australienne ?

503
00:31:41,491 --> 00:31:44,404
Vous n'allez pas le croire.
Chris n'a pas appelé d'avocat.

504
00:31:44,894 --> 00:31:47,240
- Il a appelé qui ?
- Son portable.

505
00:31:48,385 --> 00:31:51,181
Trouvons qui a ce téléphone.
On prend la voiture de Maura.

506
00:31:51,306 --> 00:31:53,622
- Pourquoi pas la tienne ?
- Voiture de flic.

507
00:31:58,174 --> 00:32:00,587
La Prius est un bon véhicule
d'infiltration.

508
00:32:01,379 --> 00:32:02,678
Moteur électrique.

509
00:32:03,157 --> 00:32:05,802
On pourrait entendre
tes orteils pleurer.

510
00:32:05,927 --> 00:32:06,927
Bel espace.

511
00:32:07,188 --> 00:32:08,595
N'enlève pas tes chaussures.

512
00:32:11,472 --> 00:32:13,892
On a le téléphone.
Il descend l'allée.

513
00:32:14,058 --> 00:32:15,435
Il vient vers nous.

514
00:32:16,295 --> 00:32:19,815
Mon contact a des infos.
Ton Australien est recherché.

515
00:32:20,211 --> 00:32:21,191
Quoi ?

516
00:32:22,358 --> 00:32:23,902
C'est l'oncle Arthur.

517
00:32:25,316 --> 00:32:27,823
Il se dirige vers le salon d'ongles.

518
00:32:27,989 --> 00:32:30,158
Prends l'arrière, on va devant.

519
00:32:50,904 --> 00:32:52,931
- Donnez-moi l'argent !
- J'aime pas ça.

520
00:32:55,016 --> 00:32:56,478
Lâchez votre arme.

521
00:32:56,644 --> 00:32:57,644
Lâchez-la !

522
00:33:06,937 --> 00:33:08,405
Appelez une ambulance.

523
00:33:09,113 --> 00:33:11,878
- Victor 810, envoyez une ambulance.
- Tout va bien.

524
00:33:12,003 --> 00:33:13,577
Les secours arrivent.

525
00:33:13,743 --> 00:33:16,830
- Il a Emma et Aidan.
- La famille de Chris ?

526
00:33:17,264 --> 00:33:19,381
- Qui les a ?
- Je sais pas.

527
00:33:20,903 --> 00:33:22,127
Il a tué mon frère.

528
00:33:23,920 --> 00:33:25,589
- Il veut l'argent.
- Où sont-ils ?

529
00:33:28,015 --> 00:33:29,801
Elle seule le savait.

530
00:33:33,921 --> 00:33:36,892
- Lee avait un partenaire, Ted.
- Je ne le connais pas.

531
00:33:38,101 --> 00:33:39,311
Vous devez m'aider.

532
00:33:39,477 --> 00:33:42,804
Nous ne pouvons rien faire
si vous continuez à mentir.

533
00:33:42,929 --> 00:33:43,857
Attendez.

534
00:33:50,840 --> 00:33:53,609
Depuis quand votre père et vous
faites passer de l'héroïne ?

535
00:33:55,706 --> 00:33:58,330
Il n'a rien fait.
J'ai agi seul.

536
00:33:58,496 --> 00:34:01,249
- Et c'était la première fois.
- Lee était votre contact ?

537
00:34:03,744 --> 00:34:05,629
Mon père m'a présenté à ses clients.

538
00:34:07,296 --> 00:34:08,297
Et Lee,

539
00:34:08,742 --> 00:34:11,718
elle disait pouvoir me faire gagner
pas mal d'argent.

540
00:34:11,884 --> 00:34:13,262
Passeur de drogue.

541
00:34:13,988 --> 00:34:16,712
Un moyen facile de se faire
deux petits millions.

542
00:34:16,837 --> 00:34:18,183
Ça aurait marché.

543
00:34:18,349 --> 00:34:20,523
Mais mon père était trop méticuleux.

544
00:34:22,344 --> 00:34:25,941
Il a relevé que le conteneur de Chine
avait 25 kg de trop.

545
00:34:26,107 --> 00:34:29,069
Tout juste le poids
de vos couvertures à l'héroïne.

546
00:34:29,235 --> 00:34:32,114
On a trouvé des résidus d'ongles
sur votre père.

547
00:34:32,280 --> 00:34:34,448
Il a été voir Lee
le jour de sa mort ?

548
00:34:35,593 --> 00:34:37,290
Je lui ai dit de ne pas y aller.

549
00:34:38,188 --> 00:34:42,332
Mais il disait qu'il n'accepterait pas
la livraison de ce conteneur.

550
00:34:43,309 --> 00:34:44,918
Ce qui l'a tué.

551
00:34:45,529 --> 00:34:48,297
- Vous auriez dû nous en parler.
- Je ne pouvais pas.

552
00:34:48,952 --> 00:34:52,718
Le gars m'a dit que j'étais le prochain
si je ne livrais pas le conteneur.

553
00:34:52,884 --> 00:34:55,887
- Il ressemblait à quoi ?
- Je ne l'ai pas vu.

554
00:34:56,053 --> 00:34:57,598
C'est la vérité.

555
00:34:58,213 --> 00:35:00,934
Vous l'avez dit aussi à votre oncle ?
Il l'a échappé belle.

556
00:35:01,457 --> 00:35:03,012
Il essayait de m'aider.

557
00:35:03,137 --> 00:35:06,356
Je l'ai appelé
quand ils ont enlevé ma famille.

558
00:35:07,447 --> 00:35:09,177
Il a dit qu'il s'en chargeait.

559
00:35:09,995 --> 00:35:12,738
Qu'il apporterait l'argent à Lee.

560
00:35:13,160 --> 00:35:14,489
Et vous l'avez laissé.

561
00:35:17,703 --> 00:35:20,537
Sauvez ma famille.
Ils n'ont rien fait de mal.

562
00:35:24,518 --> 00:35:26,168
Maura a quelque chose.

563
00:35:34,798 --> 00:35:37,638
Lee avait des parasites aviaires
sur les bras.

564
00:35:37,804 --> 00:35:39,348
Ça date de quelques mois.

565
00:35:39,514 --> 00:35:42,309
Elle pourrait les avoir attrapés
par un client ?

566
00:35:42,475 --> 00:35:44,874
Non, il faut un contact direct
avec la volaille.

567
00:35:44,999 --> 00:35:46,731
Un abattoir ou une usine ?

568
00:35:46,856 --> 00:35:49,316
Il y en a peut-être
près du salon d'ongles.

569
00:35:49,482 --> 00:35:50,317
Vérifie.

570
00:35:51,422 --> 00:35:53,403
Il lui faut un endroit
pour son trafic.

571
00:35:53,569 --> 00:35:56,698
Il faut des produits chimiques,
de la chaleur...

572
00:35:56,864 --> 00:35:58,066
J'ai trouvé.

573
00:35:58,574 --> 00:36:01,787
- Il n'y a qu'un abattoir à Boston.
- À côté du salon d'ongles.

574
00:36:02,277 --> 00:36:04,566
Fermé il y a six mois
par le service sanitaire.

575
00:36:04,691 --> 00:36:07,961
- Toujours en état.
- C'est la cache idéale.

576
00:36:10,301 --> 00:36:11,759
En parlant de cacher,

577
00:36:12,338 --> 00:36:15,357
Ian est recherché par Interpol
pour vol de médicaments.

578
00:36:15,482 --> 00:36:16,843
Tu as enquêté sur moi ?

579
00:36:18,258 --> 00:36:19,096
J'arrive.

580
00:37:54,559 --> 00:37:56,401
- Où sont-ils ?
- Allez au diable.

581
00:38:01,614 --> 00:38:03,283
Encore une fois.
Où sont-ils ?

582
00:38:05,770 --> 00:38:07,364
Je compte jusqu'à trois.

583
00:38:08,595 --> 00:38:09,539
Un.

584
00:38:10,594 --> 00:38:11,500
Deux.

585
00:38:11,666 --> 00:38:13,103
Vous n'oserez pas.

586
00:38:13,228 --> 00:38:14,754
Tu ne la connais pas.

587
00:38:16,401 --> 00:38:17,256
Trois.

588
00:38:19,550 --> 00:38:20,842
La chambre froide !

589
00:38:21,552 --> 00:38:23,220
- Ça va ?
- La chambre froide !

590
00:38:26,013 --> 00:38:28,976
Le bénéfice sur l'huile et les bougies
n'était pas suffisant ?

591
00:38:41,612 --> 00:38:43,073
Tout va bien.

592
00:38:43,384 --> 00:38:44,533
C'est fini.

593
00:38:44,699 --> 00:38:47,138
- Maman, où est papa ?
- Tout va bien.

594
00:39:00,300 --> 00:39:01,174
Ça va ?

595
00:39:08,668 --> 00:39:09,768
Où est Ian ?

596
00:39:11,856 --> 00:39:12,937
Il est parti.

597
00:39:15,261 --> 00:39:16,648
J'ai hébergé un fugitif.

598
00:39:16,814 --> 00:39:18,900
Vas-y, arrête-moi.

599
00:39:20,623 --> 00:39:21,570
Désolée.

600
00:39:22,889 --> 00:39:24,573
Parce que tu ne peux pas l'arrêter ?

601
00:39:27,033 --> 00:39:28,076
Ça va pas fort.

602
00:39:34,415 --> 00:39:36,998
Tu vois quand les gens
parlent de l'amour de leur vie ?

603
00:39:39,044 --> 00:39:39,963
C'est Ian.

604
00:39:41,594 --> 00:39:43,091
T'en as jamais parlé.

605
00:39:44,964 --> 00:39:46,513
J'essaie de l'oublier.

606
00:39:49,180 --> 00:39:52,684
J'aurais pas dû enquêter.
Ce ne sont pas mes affaires.

607
00:39:56,308 --> 00:39:58,065
Je n'arrive pas à parler de lui.

608
00:39:59,774 --> 00:40:00,941
Je ne peux pas.

609
00:40:01,441 --> 00:40:04,154
Avec personne.
Ça me rend si triste.

610
00:40:05,905 --> 00:40:09,993
Comment peut-on aimer quelqu'un
et ne pas pouvoir être avec lui ?

611
00:40:10,159 --> 00:40:13,085
- Pourquoi tu ne pourrais pas ?
- Il est reparti en Afrique.

612
00:40:13,210 --> 00:40:14,804
Tu peux aller en Afrique.

613
00:40:18,042 --> 00:40:19,908
Son crime est de risquer sa vie

614
00:40:20,804 --> 00:40:25,217
pour apporter des médicaments
là où ils manquent.

615
00:40:26,415 --> 00:40:29,443
Je l'ai aidé, tu peux m'arrêter.

616
00:40:36,081 --> 00:40:38,730
La première que je vais arrêter,
c'est ma mère.

617
00:40:38,896 --> 00:40:41,213
Vraiment, "verres à whisky soda" ?

618
00:40:42,150 --> 00:40:44,653
À quand remonte
ton dernier whisky soda ?

619
00:40:48,747 --> 00:40:50,617
Elle a aussi réorganisé mon dressing.

620
00:40:51,634 --> 00:40:53,161
Pas ton dressing.

621
00:40:53,286 --> 00:40:54,956
Elle a jeté mes boîtes à chaussures.

622
00:40:55,938 --> 00:40:57,124
C'est un crime.

623
00:40:57,290 --> 00:40:58,333
Désolée.

624
00:41:01,870 --> 00:41:03,130
On va à l'aéroport ?

625
00:41:09,366 --> 00:41:10,971
Je reste jusqu'à ce que ça passe ?

626
00:41:15,668 --> 00:41:17,227
Mais avant, arrête ta mère.

627
00:41:22,796 --> 00:41:23,692
Merci.

628
00:41:26,612 --> 00:41:27,712
Ça va aller.

629
00:41:31,173 --> 00:41:33,681
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu

