1
00:00:04,900 --> 00:00:06,882
Merci pour le dîner, papa.

2
00:00:07,500 --> 00:00:08,425
Je t'en prie.

3
00:00:10,702 --> 00:00:12,378
Tiens, c'est trop pour un.

4
00:00:12,503 --> 00:00:14,682
Emma n'en mangera pas.
Elle est au régime.

5
00:00:39,831 --> 00:00:43,085
Saison 2 Épisode 08
<i>My Own Worst Enemy</i>

6
00:01:00,427 --> 00:01:02,085
Ian ? J'y crois pas !

7
00:01:04,918 --> 00:01:05,983
Salut, toi.

8
00:01:14,836 --> 00:01:17,119
- Et si j'étais en compagnie ?
- C'est le cas ?

9
00:01:18,853 --> 00:01:20,186
Quelle chance.

10
00:01:25,586 --> 00:01:26,675
Où étais-tu ?

11
00:01:27,188 --> 00:01:28,339
Je suis là.

12
00:01:45,829 --> 00:01:47,446
- On a quoi ?
- Père et fils.

13
00:01:47,571 --> 00:01:49,064
Le fils est à l'hosto.

14
00:01:49,189 --> 00:01:51,961
Le père est mort.
Une agression qui a mal tourné.

15
00:01:52,086 --> 00:01:53,530
- Tu boites ?
- Non.

16
00:01:53,696 --> 00:01:57,201
Le serveur les a identifiés.
Evan Dunbar, mort, et son fils Chris.

17
00:01:57,367 --> 00:01:59,618
Ils ont dîné et sont partis ensemble.

18
00:01:59,945 --> 00:02:02,498
- T'as parlé au fils ?
- Il était inconscient.

19
00:02:02,664 --> 00:02:03,916
On l'a frappé.

20
00:02:04,281 --> 00:02:06,711
D'après le patron,
le père a toujours du liquide.

21
00:02:06,836 --> 00:02:09,473
- Il a sorti la liasse pour payer.
- Il a été repéré.

22
00:02:09,598 --> 00:02:11,346
Y a plein de junkies, la nuit.

23
00:02:11,471 --> 00:02:13,801
- Où est Maura ?
- Ta meilleure amie te manque ?

24
00:02:14,560 --> 00:02:16,721
Elle seule peut examiner le corps.

25
00:02:19,141 --> 00:02:21,558
Tué d'une balle dans la tête.
Et la balle ?

26
00:02:21,724 --> 00:02:24,603
Retrouvée et envoyée au labo.
On dirait un .38.

27
00:02:25,090 --> 00:02:26,799
On a déjà prévenu le Dr Isles.

28
00:02:26,924 --> 00:02:29,483
J'appelle mon indic.
Il connaît très bien le quartier.

29
00:02:33,070 --> 00:02:34,613
<i>Salut, Vanille.</i>

30
00:02:39,117 --> 00:02:40,202
C'est l'idiot.

31
00:02:42,684 --> 00:02:44,290
Restez où vous êtes.

32
00:02:44,456 --> 00:02:46,542
C'est bon, il est avec nous.
Viens.

33
00:02:46,708 --> 00:02:48,897
- Attention à la tête.
- Avance par là.

34
00:02:49,022 --> 00:02:51,262
J'irai partout où tu voudras.

35
00:02:51,387 --> 00:02:54,133
Tu es belle, aujourd'hui.
J'aime quand tu me serres fort.

36
00:02:54,730 --> 00:02:57,340
Arrête. C'est pas un rencard.
J'ai besoin d'infos.

37
00:02:57,465 --> 00:02:59,096
J'ai des tonnes d'infos,

38
00:02:59,221 --> 00:03:01,098
et je suis un vrai gentleman.

39
00:03:01,264 --> 00:03:02,976
Juste, tais-toi.

40
00:03:03,142 --> 00:03:06,521
J'ai besoin que tu sois mes yeux
et mes oreilles dans la rue.

41
00:03:07,039 --> 00:03:11,317
Retrouve-moi un junkie blindé de billets
ou qui frime sur un meurtre.

42
00:03:12,153 --> 00:03:14,153
J'entends pas bien avec 20 dollars.

43
00:03:15,351 --> 00:03:16,154
Tiens.

44
00:03:17,014 --> 00:03:19,408
Je crois que j'entends "un peu plus".

45
00:03:19,982 --> 00:03:23,037
Tiens. Va-t'en maintenant.
Ramène-moi des infos.

46
00:03:24,100 --> 00:03:25,957
- Si t'as le blues...
- File !

47
00:03:28,638 --> 00:03:30,294
- T'étais où ?
- Au lit.

48
00:03:30,460 --> 00:03:32,671
- Quoi ? Ça va ?
- Oui, pourquoi ?

49
00:03:32,837 --> 00:03:34,799
Tes chaussures sont dépareillées.

50
00:03:35,537 --> 00:03:37,719
- Ça va pas.
- Je n'ai pas vu dans le noir.

51
00:03:38,152 --> 00:03:39,596
Et toi ? Tu boites.

52
00:03:39,762 --> 00:03:40,590
Non.

53
00:03:40,715 --> 00:03:43,098
Mais si.
Car tes bottes sont trop petites.

54
00:03:43,715 --> 00:03:44,516
Non.

55
00:03:44,682 --> 00:03:47,186
- Tu traînes des pieds.
- Pas du tout.

56
00:03:48,138 --> 00:03:50,189
Le fils a repris connaissance.

57
00:03:50,355 --> 00:03:51,597
Super.
Allons-y.

58
00:03:55,770 --> 00:03:57,582
Ce mec a surgi de nulle part.

59
00:03:58,468 --> 00:04:00,297
Il m'a frappé avec son arme...

60
00:04:01,367 --> 00:04:02,618
Je me suis évanoui.

61
00:04:02,784 --> 00:04:05,412
On lui a fait 22 points de suture
à la tête.

62
00:04:05,578 --> 00:04:08,985
Il a une commotion,
des côtes et des doigts cassés.

63
00:04:09,833 --> 00:04:11,460
Mon beau-père...

64
00:04:11,626 --> 00:04:13,587
Des souvenirs de l'agresseur ?

65
00:04:13,712 --> 00:04:16,965
Sa race ? Sa taille ?
Un accent, un tatouage ?

66
00:04:18,135 --> 00:04:19,749
Tout s'est passé si vite.

67
00:04:20,981 --> 00:04:22,054
Je l'ai pas vu.

68
00:04:22,220 --> 00:04:24,496
Quand j'ai émergé,
mon père était mort.

69
00:04:25,304 --> 00:04:27,309
Les secours me parlaient.

70
00:04:27,879 --> 00:04:29,579
Toutes nos condoléances.

71
00:04:31,027 --> 00:04:33,816
Si vous vous rappelez quoi que ce soit,
appelez-nous.

72
00:04:34,734 --> 00:04:36,027
Merci.

73
00:04:37,437 --> 00:04:39,863
Vous allez attraper
celui qui a tué grand-père ?

74
00:04:42,223 --> 00:04:43,659
On va faire notre possible.

75
00:05:00,335 --> 00:05:01,735
Je suis pas prêt.

76
00:05:03,295 --> 00:05:04,545
Elle est jolie.

77
00:05:05,221 --> 00:05:07,992
Je l'ai achetée pour toi
dans un marché du Sahel.

78
00:05:08,117 --> 00:05:10,067
- C'est pas vrai.
- Mais si.

79
00:05:11,793 --> 00:05:14,072
Pourquoi tu ne me préviens pas
de ton arrivée ?

80
00:05:16,826 --> 00:05:18,676
Parce que c'est jamais sûr.

81
00:05:33,792 --> 00:05:35,090
La mère de Jane.

82
00:05:35,512 --> 00:05:36,673
Je me cache ?

83
00:05:37,742 --> 00:05:40,308
Dis qu'on est collègues.
Pour ne pas se justifier.

84
00:05:40,433 --> 00:05:42,510
- Ça serait compliqué.
- Bonjour.

85
00:05:44,010 --> 00:05:45,554
Désolée, j'ignorais que...

86
00:05:46,627 --> 00:05:47,628
C'est bon.

87
00:05:48,111 --> 00:05:51,352
Le Dr Faulkner
passait prendre le thé.

88
00:05:51,518 --> 00:05:53,020
Appelez-moi Ian.

89
00:05:53,664 --> 00:05:56,524
- On fait du thé noir. Vous en voulez ?
- Merci.

90
00:05:57,074 --> 00:05:59,524
Vous travaillez bien tôt.

91
00:05:59,649 --> 00:06:02,122
On discutait justement d'une affaire.

92
00:06:02,247 --> 00:06:03,947
Ah bon ? De quelle affaire ?

93
00:06:05,156 --> 00:06:07,811
Angela est sur le point...

94
00:06:08,584 --> 00:06:11,512
d'obtenir son diplôme
d'organisatrice professionnelle.

95
00:06:11,637 --> 00:06:13,841
- C'est super, non ?
- Très impressionnant.

96
00:06:13,966 --> 00:06:18,087
Je dois reprendre mes études
pour progresser dans mon secteur.

97
00:06:18,253 --> 00:06:21,215
- Quel secteur ?
- Je bosse à la cafét du commissariat.

98
00:06:22,184 --> 00:06:23,383
C'est le bazar ?

99
00:06:24,765 --> 00:06:26,637
Le garde-manger est en foutoir.

100
00:06:26,803 --> 00:06:28,139
C'est pas possible.

101
00:06:29,995 --> 00:06:31,725
J'aurai bientôt mon diplôme,

102
00:06:31,850 --> 00:06:36,439
alors si "vous êtes un professionnel
trop occupé pour vous organiser"...

103
00:06:36,605 --> 00:06:38,706
Comme le Dr Isles, en fait ?

104
00:06:40,303 --> 00:06:41,553
On commence ?

105
00:06:42,796 --> 00:06:45,614
"Êtes-vous prêt
à combattre le bazar ?"

106
00:06:51,460 --> 00:06:53,706
Bon, je vais cocher "oui".

107
00:06:55,164 --> 00:06:56,621
- Attendez...
- Arrêtez.

108
00:06:56,746 --> 00:06:58,728
C'est moi qui vous ai fait venir !

109
00:06:58,853 --> 00:07:02,422
- C'est moi qui ai appelé.
- Il dit être avec l'inspecteur Vanille.

110
00:07:02,588 --> 00:07:05,884
- C'est bizarre que vous l'ayez pas cru.
- C'est bon. Il est avec nous.

111
00:07:09,676 --> 00:07:11,099
- Il reste là ?
- Oui.

112
00:07:12,835 --> 00:07:13,642
Parle.

113
00:07:14,152 --> 00:07:16,981
J'ai gardé une oreille sur la rue
comme convenu.

114
00:07:17,106 --> 00:07:20,910
J'ai entendu parler d'un junkie
avec un paquet de fric, Viper.

115
00:07:21,035 --> 00:07:23,443
- Ça doit être Viper.
- C'était Viper.

116
00:07:23,795 --> 00:07:26,113
- Tu sais quoi sur lui ?
- C'est un toxico.

117
00:07:28,377 --> 00:07:29,283
Reste là.

118
00:07:40,373 --> 00:07:43,089
- Un .38.
- Même calibre que celui du meurtre.

119
00:07:44,460 --> 00:07:47,196
Y a du sang sur le canon.
Sûrement celui de Chris Dunbar.

120
00:07:47,321 --> 00:07:48,392
Pari tenu.

121
00:07:48,517 --> 00:07:51,137
Il agresse le père et le fils,
prend l'argent pour la drogue,

122
00:07:51,303 --> 00:07:53,516
et finit par faire une overdose, ici.

123
00:07:54,177 --> 00:07:55,509
T'en penses quoi ?

124
00:07:56,329 --> 00:07:57,603
C'est bizarre.

125
00:07:58,979 --> 00:08:02,649
- Les junkies se shootent à l'abri.
- Ils se cachent comme les cafards.

126
00:08:03,074 --> 00:08:04,275
C'est louche.

127
00:08:14,198 --> 00:08:16,956
On se sent mieux.
Tes chaussures sont assorties.

128
00:08:17,492 --> 00:08:20,501
J'étais fatiguée hier soir.
Tu boites toujours.

129
00:08:26,555 --> 00:08:28,843
- C'était qui ?
- Rien d'important.

130
00:08:31,109 --> 00:08:33,639
On peut conclure à une overdose ?

131
00:08:35,323 --> 00:08:36,375
Sérieux ?

132
00:08:37,351 --> 00:08:38,352
À l'héroïne.

133
00:08:38,703 --> 00:08:41,856
Ça vient de sa seringue.
D'après les tests, elle est pure à 80 %.

134
00:08:42,022 --> 00:08:43,023
À 80 %?

135
00:08:43,689 --> 00:08:45,894
C'est de la bonne.
Pure, non coupée...

136
00:08:46,019 --> 00:08:47,945
Comment un SDF s'en procure ?

137
00:08:48,111 --> 00:08:50,264
- J'ai le rapport écrit.
- Voyons.

138
00:08:53,361 --> 00:08:55,860
Y a pas d'empreintes sur la seringue.

139
00:08:55,985 --> 00:08:57,949
Il est mort
avant de pouvoir les effacer.

140
00:08:59,786 --> 00:09:02,168
Ou quelqu'un les a effacées pour lui.

141
00:09:05,462 --> 00:09:07,673
- Tu l'as même pas lu.
- C'est rien.

142
00:09:08,458 --> 00:09:10,154
T'es bizarre en ce moment.

143
00:09:11,038 --> 00:09:12,053
Mais non.

144
00:09:17,498 --> 00:09:20,186
Je dois parler à mon indic.
On prend un café après ?

145
00:09:20,352 --> 00:09:22,215
J'ai déjà pris un thé.

146
00:09:34,779 --> 00:09:38,021
T'as vu le nouveau beau mec
du Dr Isles ?

147
00:09:38,146 --> 00:09:39,413
- Qui ?
- Ian.

148
00:09:39,788 --> 00:09:41,748
Je suis pas née de la dernière pluie.

149
00:09:42,092 --> 00:09:43,208
Il a dormi là.

150
00:09:43,374 --> 00:09:46,336
C'est pas tes affaires.
Ian a dormi là ?

151
00:09:47,349 --> 00:09:48,778
Elle t'a pas dit ?

152
00:09:51,851 --> 00:09:52,759
Merci.

153
00:09:58,833 --> 00:10:00,684
- Y a pas de cappuccinos ?
- Non.

154
00:10:01,642 --> 00:10:03,828
Parle-moi de Viper.
La pure, il l'a eue où ?

155
00:10:04,684 --> 00:10:06,857
- C'est meilleur avec du lait.
- Zut.

156
00:10:07,387 --> 00:10:08,525
Va t'en acheter.

157
00:10:09,301 --> 00:10:10,777
Revenons à la pure.

158
00:10:11,397 --> 00:10:13,831
Elle est apparue il y a six mois.

159
00:10:13,956 --> 00:10:16,241
C'est vraiment de la bonne.

160
00:10:17,180 --> 00:10:19,577
- Elle vient d'où ?
- Personne sait.

161
00:10:22,079 --> 00:10:23,129
D'accord...

162
00:10:25,297 --> 00:10:29,004
- Tu m'appelles si t'as du nouveau.
- T'es en favori.

163
00:10:31,662 --> 00:10:35,552
D'après la balistique, l'arme du junkie
est celle qui a tué Evan Dunbar

164
00:10:35,718 --> 00:10:37,051
et frappé son fils.

165
00:10:37,176 --> 00:10:39,681
Et les résidus de poudre ?
Le junkie était le tueur ?

166
00:10:40,135 --> 00:10:42,953
Au contraire.
On a trouvé aucune trace.

167
00:10:43,078 --> 00:10:45,435
- Ce serait une mise en scène ?
- On dirait.

168
00:10:46,084 --> 00:10:49,149
C'est peut-être pas un crime gratuit,
mais prémédité.

169
00:10:50,768 --> 00:10:52,772
On sait quoi sur son entreprise ?

170
00:10:53,182 --> 00:10:55,238
Bostonia Shipping Logistics.

171
00:10:55,404 --> 00:10:57,866
Il faisait du transport
et du courtage en douane.

172
00:10:58,032 --> 00:11:00,212
- Son fils travaillait pour lui.
- Tout est légal ?

173
00:11:00,337 --> 00:11:01,328
Oui.

174
00:11:01,453 --> 00:11:04,081
Vérifié par les douanes
et l'unité antidrogue.

175
00:11:04,247 --> 00:11:06,667
Rien.
Pas le moindre truc louche.

176
00:11:06,833 --> 00:11:09,836
- Chris travaillait pour son père ?
- Il se serait fait tabasser ?

177
00:11:10,002 --> 00:11:10,920
Je sais pas.

178
00:11:11,045 --> 00:11:13,882
Le père possède la boîte.
S'il meurt, son fils en hérite.

179
00:11:14,048 --> 00:11:15,493
Quelques coups au visage...

180
00:11:15,618 --> 00:11:17,761
Le père est veuf, il est fils unique.

181
00:11:17,927 --> 00:11:20,513
Il y a un autre parent.
La victime a un frère, Arthur.

182
00:11:21,336 --> 00:11:23,141
C'est une photo
d'identité judiciaire.

183
00:11:23,704 --> 00:11:25,810
10 ans ferme pour trafic de cocaïne.

184
00:11:26,380 --> 00:11:27,519
Regardez.

185
00:11:27,644 --> 00:11:29,648
L'entreprise est saine,
mais pas le mort.

186
00:11:30,442 --> 00:11:32,525
- Il a été inculpé avec son frère.
- Attends.

187
00:11:32,879 --> 00:11:34,303
Evan n'a pas fait de prison.

188
00:11:34,428 --> 00:11:37,363
Il a témoigné contre son frère
en échange de sa liberté.

189
00:11:37,529 --> 00:11:40,158
Notre victime a mis son frère
en prison.

190
00:11:40,873 --> 00:11:43,161
- Arthur sort quand ?
- Il y a six semaines.

191
00:11:44,525 --> 00:11:46,951
Il doit être furieux
après dix ans en tôle.

192
00:11:47,076 --> 00:11:49,417
C'est un bon mobile.
On va l'interroger.

193
00:11:50,207 --> 00:11:52,154
Ça sera pas facile.
Il est nulle part.

194
00:11:52,279 --> 00:11:55,361
Pas de permis, pas de compte bancaire.
Rien du tout.

195
00:11:55,486 --> 00:11:57,328
Soit créatif.
On doit le trouver.

196
00:11:58,509 --> 00:11:59,520
C'est Maura.

197
00:12:00,048 --> 00:12:01,785
Elle a trouvé quelque chose.

198
00:12:06,652 --> 00:12:10,687
Les chaussures et le pantalon de Dunbar
étaient couverts d'un résidu bizarre.

199
00:12:10,812 --> 00:12:12,273
Du cyanoacrylate,

200
00:12:12,439 --> 00:12:14,567
utilisé surtout dans les ongleries.

201
00:12:14,733 --> 00:12:17,242
Il était donc dans une onglerie
peu avant sa mort.

202
00:12:17,367 --> 00:12:20,657
Mais ses ongles n'ont jamais vu
la moindre lime à ongles.

203
00:12:23,451 --> 00:12:24,763
C'était Ian ?

204
00:12:30,558 --> 00:12:32,961
Allons donc examiner
les ongles de la victime.

205
00:12:33,127 --> 00:12:34,421
Allons donc.

206
00:12:38,767 --> 00:12:41,427
Oui, c'était Ian.
C'est un vieil ami.

207
00:12:45,473 --> 00:12:49,102
Ses cuticules n'ont jamais été coupées.
Il n'a jamais fait de manucure.

208
00:12:49,451 --> 00:12:52,355
T'es pas obligée de me parler de Ian.
C'est pas mes affaires.

209
00:12:53,308 --> 00:12:56,985
Je ne te cache rien.
Il est passé ce matin.

210
00:12:57,714 --> 00:12:59,195
La nuit dernière, plutôt.

211
00:13:03,316 --> 00:13:04,534
Il vit en Afrique.

212
00:13:05,743 --> 00:13:06,911
C'est compliqué.

213
00:13:11,100 --> 00:13:15,420
Fais-moi savoir si tu as du nouveau
dans notre affaire

214
00:13:16,269 --> 00:13:17,608
de pas "compliqué".

215
00:13:17,733 --> 00:13:20,676
Qui suis-je pour t'aider
dans tes amours "compliquées" ?

216
00:13:25,632 --> 00:13:26,473
Salut.

217
00:13:26,914 --> 00:13:30,101
Passe du bon temps
à lire tes textos d'amour.

218
00:13:30,853 --> 00:13:34,105
Attends.
C'est rien. Regarde.

219
00:13:38,901 --> 00:13:42,447
<i>Ahune eetepeeah wesete aberene...</i>

220
00:13:44,114 --> 00:13:45,116
Il dit :

221
00:13:45,780 --> 00:13:48,138
"Devine ce qu'on ferait
si on était en Éthiopie."

222
00:13:48,263 --> 00:13:50,112
Ça ne parait pas compliqué.

223
00:13:52,874 --> 00:13:54,459
J'ai tué Korsak avec un scalpel.

224
00:13:55,709 --> 00:13:57,337
J'ai contaminé tes relevés d'ADN.

225
00:14:00,827 --> 00:14:03,260
J'ai fouillé ton placard
et mélangé tes chaussures.

226
00:14:03,426 --> 00:14:04,636
- Quoi ?
- Rien.

227
00:14:05,886 --> 00:14:08,140
Excuse-moi.
Laisse-moi regarder ton pied.

228
00:14:09,895 --> 00:14:11,601
On n'est plus assez proches pour ça.

229
00:14:11,767 --> 00:14:13,833
S'il te plaît ?
Je suis désolée.

230
00:14:14,770 --> 00:14:15,773
Regarde.

231
00:14:22,313 --> 00:14:24,895
Il faut que mon orteil me tue
pour que tu sois désolée.

232
00:14:29,362 --> 00:14:30,705
Ne le touche pas.

233
00:14:33,142 --> 00:14:35,292
Onychocryptose aigüe.

234
00:14:36,163 --> 00:14:38,208
Je dois revoir mon testament ?

235
00:14:38,333 --> 00:14:40,797
Ongle incarné.
Il faut une petite opération.

236
00:14:41,923 --> 00:14:44,176
- Tu la fais.
- Moi ? Je n'opère pas.

237
00:14:44,817 --> 00:14:47,720
C'est pas une greffe de rein.
Fais-la !

238
00:14:51,530 --> 00:14:52,517
J'ai rien vu.

239
00:14:52,683 --> 00:14:55,687
- Quoi ?
- Chris Dunbar va sortir de l'hôpital.

240
00:14:56,111 --> 00:14:58,406
Comment ?
Il était dans un état critique, hier.

241
00:15:03,694 --> 00:15:06,121
L'assurance le jette dehors,
vous le croyez ?

242
00:15:07,281 --> 00:15:09,701
Si je peux aller seul aux toilettes,
je peux sortir.

243
00:15:10,952 --> 00:15:13,167
- Des infos sur l'affaire ?
- Quelques pistes.

244
00:15:13,292 --> 00:15:16,065
- Votre père allait dans une onglerie ?
- Mon père ?

245
00:15:17,612 --> 00:15:19,836
C'était pas son genre.
Pourquoi ?

246
00:15:23,548 --> 00:15:25,843
Viens, Aidan.
On attendra papa à l'entrée.

247
00:15:32,060 --> 00:15:34,434
Vous aviez des problèmes,
avec votre père ?

248
00:15:36,415 --> 00:15:37,604
Tout allait bien.

249
00:15:37,770 --> 00:15:39,329
Des problèmes de boulot ?

250
00:15:39,454 --> 00:15:41,983
Pourquoi vous demandez ?
On a été agressés.

251
00:15:42,149 --> 00:15:43,621
Vous étiez peut-être visés.

252
00:15:43,746 --> 00:15:46,237
Quelqu'un aurait pu vouloir du mal
à votre père ?

253
00:15:46,694 --> 00:15:47,739
Personne.

254
00:15:50,929 --> 00:15:52,967
Et votre oncle Arthur ?
Vous l'avez vu ?

255
00:15:57,342 --> 00:16:00,251
- Pas depuis qu'il est en prison.
- Il a déjà menacé votre père ?

256
00:16:01,239 --> 00:16:03,297
Ils avaient leurs problèmes,
mais non.

257
00:16:04,752 --> 00:16:07,192
Il n'aurait jamais pu tuer son frère
ou me faire du mal.

258
00:16:07,317 --> 00:16:09,177
C'est impensable.

259
00:16:09,575 --> 00:16:10,372
Merci.

260
00:16:10,511 --> 00:16:12,557
Prenez soin de vous.
On vous appellera.

261
00:16:14,849 --> 00:16:17,728
Quelle assurance minable,
le jeter dehors dans cet état.

262
00:16:17,894 --> 00:16:20,355
Il était couvert au minimum,
mais jusqu'à demain.

263
00:16:21,138 --> 00:16:24,151
- Les docteurs le laissent partir ?
- Non, il sort CAM.

264
00:16:24,276 --> 00:16:25,467
Contre Avis Médical.

265
00:16:26,952 --> 00:16:29,668
- Pourquoi mentir ?
- Pourquoi vouloir sortir si vite ?

266
00:16:35,282 --> 00:16:36,829
J'ai déjà fait une pédicure.

267
00:16:36,995 --> 00:16:38,890
Alors, tu es ce genre d'homme...

268
00:16:40,321 --> 00:16:42,958
Je devais approcher un dealer
qui vendait chez eux.

269
00:16:43,083 --> 00:16:44,438
J'ai eu un champignon !

270
00:16:45,264 --> 00:16:48,645
- Tu l'as arrêté, au final ?
- Il a eu 4 ans, moi des ongles jaunes.

271
00:16:52,439 --> 00:16:53,440
Le voilà.

272
00:16:54,359 --> 00:16:55,473
Il fait quoi ?

273
00:16:55,639 --> 00:16:56,683
Je sais pas.

274
00:17:02,747 --> 00:17:04,106
Salut, papa !

275
00:17:04,272 --> 00:17:05,787
Il est pressé de partir.

276
00:17:31,175 --> 00:17:33,591
Il va dédouaner un conteneur.

277
00:17:33,716 --> 00:17:36,676
Ça doit être important.
Regarde-le. Il a du mal à marcher.

278
00:17:36,801 --> 00:17:39,533
C'est louche.
On doit fouiller ce conteneur.

279
00:17:42,311 --> 00:17:43,863
J'ai besoin d'un mandat.

280
00:18:12,902 --> 00:18:15,095
- Que se passe-t-il ?
- Je vous pose la question.

281
00:18:16,345 --> 00:18:18,305
On doit examiner ce conteneur.

282
00:18:25,938 --> 00:18:27,523
J'ai le manifeste...

283
00:18:27,689 --> 00:18:29,066
Des rats !

284
00:18:29,907 --> 00:18:32,155
- "Un rat ! À l'aide !"
- Arrête.

285
00:18:32,846 --> 00:18:33,883
C'est quoi ?

286
00:18:34,008 --> 00:18:36,366
Livraison de Chine
pour quatre clients à Boston.

287
00:18:36,532 --> 00:18:39,385
Des magasins de jouets, de bijoux,
de meubles, et...

288
00:18:40,329 --> 00:18:41,537
"Onglerie Lee".

289
00:18:43,205 --> 00:18:46,084
On sait que notre victime
est allée dans une onglerie.

290
00:18:46,448 --> 00:18:47,711
N'y allez pas.

291
00:18:47,877 --> 00:18:50,630
- Arrête de parler de tes pieds.
- J'ai pas peur des rongeurs, moi.

292
00:18:51,425 --> 00:18:53,623
- Alors ?
- Rien. Pas de drogue.

293
00:18:53,748 --> 00:18:56,261
Mince. On doit trouver du temps
pour tout fouiller.

294
00:18:56,427 --> 00:18:59,176
C'est fini. On peut pas saisir
le conteneur sans indice probant.

295
00:18:59,301 --> 00:19:01,051
Il faut trouver un truc, et vite.

296
00:19:04,269 --> 00:19:08,273
D'après vous, votre père
n'est jamais allé dans une onglerie.

297
00:19:08,439 --> 00:19:11,721
- Jamais.
- Un de vos clients en tient une.

298
00:19:11,846 --> 00:19:14,029
Vous livrez "Onglerie Lee".

299
00:19:14,195 --> 00:19:16,805
Je connais pas tous les clients.
J'ai parlé à mon avocat.

300
00:19:16,930 --> 00:19:19,659
Si vous n'avez pas trouvé de drogue,

301
00:19:19,825 --> 00:19:21,577
vous devez libérer mon conteneur.

302
00:19:22,296 --> 00:19:25,623
Vous n'en avez encore jamais dédouané.
Il doit être spécial.

303
00:19:25,789 --> 00:19:27,250
Ce boulot nourrit ma famille.

304
00:19:27,974 --> 00:19:29,878
C'est tout ce que mon père
m'a laissé.

305
00:19:30,044 --> 00:19:32,130
Je vais prendre soin de nos clients.

306
00:19:38,678 --> 00:19:40,388
Il y a toute une cargaison de ça.

307
00:19:41,561 --> 00:19:43,767
Il cache quelque chose.
Belle prise.

308
00:19:45,470 --> 00:19:47,728
Ces bracelets sont illégaux
dans cet État.

309
00:19:47,894 --> 00:19:49,944
Ils sont pour le New Hampshire.

310
00:19:50,069 --> 00:19:53,348
Accessoire punk dans le New Hampshire,
arme dans le Massachusetts.

311
00:19:53,473 --> 00:19:56,237
Désolée. On va devoir saisir
tout le conteneur.

312
00:19:57,937 --> 00:19:59,324
Mon avocat vous contactera.

313
00:20:01,979 --> 00:20:04,578
Appelle le labo.
On prend tout.

314
00:20:08,558 --> 00:20:11,096
- Que fais-tu ici ?
- Mon orteil me fait mal.

315
00:20:11,221 --> 00:20:14,079
À moins d'une infection à staphylocoque,
c'est bénin.

316
00:20:15,923 --> 00:20:18,525
Désolée de débarquer comme ça.

317
00:20:18,650 --> 00:20:19,677
Pas grave.

318
00:20:19,843 --> 00:20:22,371
Vous devez être Jane Rizzoli.
Je vous sers un verre.

319
00:20:22,496 --> 00:20:24,306
Merci.
Vous devez être Ian.

320
00:20:24,922 --> 00:20:27,130
Jane a besoin d'une phénolisation.

321
00:20:27,976 --> 00:20:30,483
Il va falloir beaucoup de vin.
J'ouvre une bouteille.

322
00:20:31,796 --> 00:20:33,504
Tu es venue me surveiller ?

323
00:20:33,629 --> 00:20:37,607
Je me suis infectée le gros orteil
pour pouvoir t'espionner.

324
00:20:38,195 --> 00:20:40,281
Je ne trouve pas le tire-bouchon.

325
00:20:40,447 --> 00:20:42,825
Ta mère a tout réorganisé pour moi.

326
00:20:43,749 --> 00:20:46,788
Elle n'a pas de pauvre type
à ennuyer ?

327
00:20:46,954 --> 00:20:49,123
- Je suis désolée.
- Ce n'est rien.

328
00:20:49,289 --> 00:20:51,021
Elle a tout trié par ordre.

329
00:20:51,146 --> 00:20:54,492
Maintenant, le décapsuleur
est à côté des baguettes.

330
00:20:55,839 --> 00:20:57,674
Montrez-moi votre pied.

331
00:21:02,609 --> 00:21:06,557
- J'utilise quoi pour l'intervention ?
- Je pensais que Maura la faisait.

332
00:21:06,723 --> 00:21:08,575
Ian est plus qualifié que moi.

333
00:21:08,921 --> 00:21:12,063
J'ai un nouveau sécateur
en acier de carbone.

334
00:21:12,475 --> 00:21:14,273
Ça serait sous "A" ou "C" ?

335
00:21:15,480 --> 00:21:16,277
"S" ?

336
00:21:17,015 --> 00:21:19,111
C'est logique.
"S" comme sécateur.

337
00:21:19,649 --> 00:21:21,698
- Super.
- Vous allez m'amputer ?

338
00:21:21,864 --> 00:21:24,315
Les pédicures
utilisent le même outil.

339
00:21:25,045 --> 00:21:28,162
Il me faut de la Bétadine
et un spray anesthésique topique.

340
00:21:31,207 --> 00:21:33,334
Vous avez une vraie pharmacie
ambulante.

341
00:21:34,344 --> 00:21:36,921
Ian emporte des fournitures
en Afrique.

342
00:21:39,673 --> 00:21:43,177
Ça va être un petit peu froid.

343
00:21:44,204 --> 00:21:45,304
Non, ça va.

344
00:21:45,470 --> 00:21:47,264
Il me faut aussi un cure-dent.

345
00:21:47,430 --> 00:21:48,975
Pour quoi faire ?

346
00:21:49,141 --> 00:21:50,976
Ne bougez pas, ça risque de pincer.

347
00:21:53,607 --> 00:21:55,440
Vous le tenez bien, pas vrai ?

348
00:21:56,786 --> 00:21:59,346
- Quand j'enlève le cure-dent ?
- Dans un jour.

349
00:21:59,471 --> 00:22:02,477
Ça écarte l'ongle de la plaie.
Ça peut brûler.

350
00:22:02,602 --> 00:22:03,603
Vraiment ?

351
00:22:03,728 --> 00:22:06,160
Parce que vous avez creusé
mon orteil ?

352
00:22:06,285 --> 00:22:08,050
La zone périunguéale est sensible.

353
00:22:08,175 --> 00:22:09,853
Tu ne veux pas rester dîner ?

354
00:22:09,978 --> 00:22:11,847
Non, je n'ai plus faim.

355
00:22:11,972 --> 00:22:13,437
Amusez-vous bien.

356
00:22:29,099 --> 00:22:32,049
Vous cherchez le Dr Isles.
Donnez, je le prends.

357
00:22:34,807 --> 00:22:36,719
- Maman !
- Ça vient de Ian.

358
00:22:38,817 --> 00:22:41,410
Du vin pas cher
et 3 rouleaux de papier toilette.

359
00:22:41,535 --> 00:22:42,737
Quel romantisme.

360
00:22:42,903 --> 00:22:45,393
Elle reste discrète à son sujet,
non ?

361
00:22:49,196 --> 00:22:52,588
Ça t'ennuie
qu'elle ne se confie pas à toi.

362
00:22:53,756 --> 00:22:56,045
- Désolée, ma chérie.
- Je m'en fiche.

363
00:22:56,363 --> 00:22:59,045
Je n'ai pas à connaître
tous les détails de sa vie.

364
00:22:59,211 --> 00:23:01,132
- Ça va.
- D'habitude, elle te parle.

365
00:23:03,132 --> 00:23:04,521
Il a l'air charmant.

366
00:23:04,646 --> 00:23:06,885
Mais c'est de ça
qu'il faut se méfier.

367
00:23:08,845 --> 00:23:10,556
Je ne le sens pas.

368
00:23:11,047 --> 00:23:12,517
Il déballait des cartons.

369
00:23:12,683 --> 00:23:15,520
Et quand il m'a vue,
il les a fermés...

370
00:23:15,686 --> 00:23:17,813
C'est peut-être un criminel.

371
00:23:18,814 --> 00:23:19,857
Je sais pas.

372
00:23:20,023 --> 00:23:22,944
Il est australien.
Ils sont descendants d'escrocs.

373
00:23:23,782 --> 00:23:26,697
C'était il y a 200 ans.
On ne peut pas l'incriminer pour ça.

374
00:23:28,248 --> 00:23:32,370
Pendant que je suis là-bas à ranger,
je peux fouiner un peu.

375
00:23:32,768 --> 00:23:34,121
Non, ne fais pas ça.

376
00:23:34,287 --> 00:23:37,379
J'ai compris.
Tu veux pas être au courant.

377
00:23:37,504 --> 00:23:39,043
Maman, c'est non.

378
00:23:47,426 --> 00:23:48,928
Ça doit venir de Ian.

379
00:23:49,650 --> 00:23:52,016
Il sait vraiment
comment courtiser une femme.

380
00:23:52,872 --> 00:23:55,186
Quand on faisait de l'humanitaire
en Éthiopie,

381
00:23:55,311 --> 00:23:58,898
on se demandait ce qu'on donnerait
pour du vin et du papier toilette.

382
00:23:59,064 --> 00:24:02,650
- Tu ne m'en as jamais parlé.
- Mais si. Tu as dû oublier.

383
00:24:02,816 --> 00:24:03,859
Merci bien.

384
00:24:07,180 --> 00:24:08,143
Quoi de neuf ?

385
00:24:08,268 --> 00:24:11,700
Dunbar est furieux pour sa cargaison.
Il nous menace d'une action en justice.

386
00:24:12,759 --> 00:24:14,412
On a trouvé l'oncle Arthur ?

387
00:24:14,578 --> 00:24:17,388
Rien à la sécurité sociale.
Il ne paie aucune facture.

388
00:24:17,513 --> 00:24:20,918
Pas de carte de fidélité
ou d'enregistrement à un jeu ?

389
00:24:21,084 --> 00:24:23,212
- On s'inscrit tous à des trucs.
- Je cherche.

390
00:24:24,921 --> 00:24:27,437
Retour à la piste principale :
les ongles.

391
00:24:28,348 --> 00:24:30,594
Il était dans une onglerie
avant sa mort.

392
00:24:30,760 --> 00:24:33,097
Il a importé de la marchandise
pour l'Onglerie Lee.

393
00:24:33,683 --> 00:24:35,039
Allons voir Lee.

394
00:24:42,137 --> 00:24:43,640
Oui, c'est M. Dunbar.

395
00:24:43,993 --> 00:24:45,739
Et notre marchandise ?

396
00:24:45,864 --> 00:24:47,612
Vous êtes associés ?

397
00:24:47,778 --> 00:24:50,208
- Depuis longtemps ?
- Quelques années.

398
00:24:50,333 --> 00:24:51,991
Bons prix, digne de confiance.

399
00:24:52,157 --> 00:24:53,386
Il était gentil.

400
00:24:53,511 --> 00:24:55,207
Vos produits viennent de Chine ?

401
00:24:55,914 --> 00:24:58,789
Vous seriez surpris de la marge
qu'on se fait.

402
00:24:59,209 --> 00:25:00,082
Je crois.

403
00:25:00,248 --> 00:25:01,935
Pardon.
Manucure et pédicure ?

404
00:25:05,189 --> 00:25:07,864
On a des soucis de pieds.
On est dans un salon d'ongles.

405
00:25:08,660 --> 00:25:10,176
Je vous offre un soin ?

406
00:25:11,233 --> 00:25:13,191
On peut pas accepter les cadeaux.

407
00:25:13,316 --> 00:25:15,639
Et mon ami a eu
une mauvaise expérience.

408
00:25:16,746 --> 00:25:19,558
- Des champignons.
- Mauvais pour les affaires.

409
00:25:19,683 --> 00:25:22,522
J'ai tout essayé :
bain de bouche, crème anti hémorroïdes.

410
00:25:22,688 --> 00:25:24,690
- Anti-hémorroïdes ?
- Pour soigner ça.

411
00:25:24,856 --> 00:25:27,237
Pour pouvoir porter tes sandales ?

412
00:25:28,100 --> 00:25:30,196
Mettez ça, trois fois par jour.

413
00:25:30,362 --> 00:25:32,437
- 112 billets ?
- C'est donné.

414
00:25:36,855 --> 00:25:38,913
Ne sous-estime pas l'avidité.

415
00:25:39,079 --> 00:25:41,332
- Non. Et l'oncle Arthur ?
- <i>Tu avais raison.</i>

416
00:25:41,498 --> 00:25:45,169
Il s'est abonné à un magazine
et a donné l'adresse de son boulot.

417
00:25:51,256 --> 00:25:54,637
- Evan est mort ? Qu'est-il arrivé ?
- Où étiez-vous il y a deux jours ?

418
00:25:54,803 --> 00:25:56,553
J'ai travaillé jusqu'à 23 h.

419
00:25:56,678 --> 00:25:59,391
- Qu'est-il arrivé ?
- On pensait que vous le sauriez.

420
00:26:00,474 --> 00:26:03,437
- Non, on ne se fréquentait pas.
- Depuis son témoignage.

421
00:26:03,778 --> 00:26:05,229
Je ne suis pas rancunier.

422
00:26:05,354 --> 00:26:07,566
Vous ne lui avez pas parlé
depuis 10 ans.

423
00:26:07,732 --> 00:26:08,914
J'allais le faire.

424
00:26:09,274 --> 00:26:11,195
Je devais garder les pieds sur terre.

425
00:26:14,097 --> 00:26:15,824
Evan était responsable.

426
00:26:16,613 --> 00:26:18,725
Il a repris l'affaire
quand papa est mort.

427
00:26:20,631 --> 00:26:23,752
Il travaillait dur.
Il a réussi à faire des bénéfices.

428
00:26:23,918 --> 00:26:26,377
Mais pas assez.
Et vous avez dealé de la cocaïne ?

429
00:26:26,543 --> 00:26:27,962
Evan n'y était pour rien.

430
00:26:28,735 --> 00:26:31,591
Il a témoigné contre vous.
Ça a dû vous énerver.

431
00:26:32,250 --> 00:26:35,010
Il n'avait pas le choix.
Je lui ai dit de le faire.

432
00:26:35,709 --> 00:26:37,513
Quand avez-vous vu Chris ?

433
00:26:38,155 --> 00:26:39,778
J'étais un trafiquant condamné.

434
00:26:40,296 --> 00:26:42,476
Un peu de distance
ne faisait pas de mal.

435
00:26:44,309 --> 00:26:45,687
C'est trop tard à présent.

436
00:27:42,432 --> 00:27:45,632
C'est le dernier.
Ils ont fini d'inspecter le conteneur.

437
00:27:45,757 --> 00:27:46,749
Des rats.

438
00:27:46,915 --> 00:27:49,001
Donc, on a aucune preuve

439
00:27:49,167 --> 00:27:52,126
et notre suspect, oncle Arthur,
a trois témoins

440
00:27:52,251 --> 00:27:55,257
qui l'ont vu à son travail
à l'heure du crime.

441
00:27:55,423 --> 00:27:57,055
Ils sont brillants.

442
00:27:59,431 --> 00:28:01,973
- Belles gencives.
- Ils ont pris de la mort-aux-rats.

443
00:28:02,139 --> 00:28:03,807
Ça ne vient pas du rodenticide.

444
00:28:04,185 --> 00:28:06,462
Même un poison rapide
prend des jours.

445
00:28:07,060 --> 00:28:09,480
Ces rats sont morts
juste après l'ingestion.

446
00:28:11,174 --> 00:28:12,870
Quelque chose dans le container.

447
00:28:13,816 --> 00:28:15,068
Fais une autopsie.

448
00:28:18,780 --> 00:28:21,367
C'est une nécroscopie, en fait.

449
00:28:21,533 --> 00:28:24,916
Ne disons pas aux contribuables
ce qu'on fait de leur argent.

450
00:28:25,762 --> 00:28:27,081
Une autre livraison.

451
00:28:27,247 --> 00:28:29,500
- Mettez-la dans mon bureau.
- Oui.

452
00:28:31,173 --> 00:28:33,462
- C'est quoi ?
- Des fournitures.

453
00:28:34,531 --> 00:28:35,339
Ian ?

454
00:28:37,457 --> 00:28:39,801
Pour Ian, qui a soigné ton orteil.

455
00:28:40,284 --> 00:28:42,722
- Comment va ton orteil ?
- Et ta conscience ?

456
00:28:44,003 --> 00:28:45,057
Excuse-moi ?

457
00:28:45,726 --> 00:28:47,685
Que fais-tu ?
Qui est ce type ?

458
00:28:47,851 --> 00:28:49,232
Tu es bizarre.

459
00:28:49,357 --> 00:28:51,691
Pourquoi tu deviens comme Snoopy ?

460
00:28:52,238 --> 00:28:56,569
Tu me compares à Snoop Dogg
ou à Snoopy, le chien ?

461
00:28:56,735 --> 00:28:58,387
L'un ou l'autre, je suis vexée.

462
00:28:58,818 --> 00:29:01,156
Trop pour trouver
ce qui a tué tes rats ?

463
00:29:02,874 --> 00:29:04,263
C'est pas juste.

464
00:29:16,537 --> 00:29:19,258
Taux élevé de diacétylmorphine
dans le sang.

465
00:29:19,738 --> 00:29:21,719
De l'héroïne.
C'est une overdose.

466
00:29:22,838 --> 00:29:25,347
Ils trempent les vêtements
dans de l'héroïne liquide.

467
00:29:25,767 --> 00:29:28,059
Les rats ont des fibres bleues
dans l'estomac.

468
00:29:32,373 --> 00:29:34,359
Ils ont mangé les couvertures.

469
00:29:34,819 --> 00:29:37,068
On parie quoi
qu'il y a de l'héroïne liquide ?

470
00:29:37,526 --> 00:29:39,403
Je ne parie que si je peux gagner.

471
00:29:40,659 --> 00:29:42,698
Pourquoi les chiens
n'ont rien reniflé ?

472
00:29:42,864 --> 00:29:44,992
L'odeur d'un autre animal
trompe les chiens.

473
00:29:45,439 --> 00:29:48,203
Ils mettent des rats dans le conteneur.
Malin.

474
00:29:50,007 --> 00:29:53,695
Dunbar pense savoir
comment introduire de l'héroïne.

475
00:30:00,256 --> 00:30:01,424
Je veux mon avocat.

476
00:30:01,549 --> 00:30:04,866
J'espère qu'il est bon. On a trouvé
pas mal d'héroïne dans votre conteneur.

477
00:30:04,991 --> 00:30:06,931
- Vous ne comprenez pas.
- Expliquez.

478
00:30:07,745 --> 00:30:10,878
Commencez par le meurtre de votre père,
puis celui du junkie.

479
00:30:11,003 --> 00:30:13,394
J'ai droit à un appel.
Je veux mon avocat.

480
00:30:13,519 --> 00:30:14,619
Allez-y.

481
00:30:23,530 --> 00:30:24,781
Ian est un espion.

482
00:30:25,844 --> 00:30:26,951
T'as fait quoi ?

483
00:30:27,279 --> 00:30:30,997
J'ai trouvé plusieurs passeports
avec sa photo,

484
00:30:31,489 --> 00:30:33,794
mais des noms différents.

485
00:30:37,577 --> 00:30:39,245
T'aurais pas dû fouiller.

486
00:30:45,313 --> 00:30:46,679
Ça sent quoi ?

487
00:30:47,387 --> 00:30:48,472
Mon bain de pied.

488
00:30:50,454 --> 00:30:54,436
On dirait un croisement
entre un putois et un chien puant.

489
00:30:54,602 --> 00:30:56,314
Tout est bon pour en finir.

490
00:30:58,439 --> 00:31:01,613
- C'est quoi, cette odeur ?
- La guerre aux pieds est déclarée.

491
00:31:05,272 --> 00:31:07,561
T'as fouillé la compta
de Chris Dunbar ?

492
00:31:08,575 --> 00:31:11,454
Il a fait une opération étrange
ce matin.

493
00:31:11,884 --> 00:31:15,332
Il a demandé une ligne de crédit
pour deux millions de dollars.

494
00:31:15,498 --> 00:31:17,918
- Avant son arrestation ?
- C'est logique.

495
00:31:18,605 --> 00:31:20,848
On lui a saisi pour deux millions
en héroïne.

496
00:31:21,504 --> 00:31:23,758
Il ne peut pas livrer la drogue,
alors il la paye.

497
00:31:23,924 --> 00:31:25,958
Qui est l'avocat qu'il a appelé ?

498
00:31:26,083 --> 00:31:27,133
Je regarde.

499
00:31:30,043 --> 00:31:32,593
Ton contact d'Interpol
pourrait me vérifier ces noms ?

500
00:31:33,544 --> 00:31:35,352
Ian Smith. Ian Walters.
Ian Franklin.

501
00:31:35,871 --> 00:31:38,022
Des alias.
Je crois qu'il est Australien.

502
00:31:38,188 --> 00:31:40,407
Ce serait une filière australienne ?

503
00:31:40,532 --> 00:31:43,444
Vous n'allez pas le croire.
Chris n'a pas appelé d'avocat.

504
00:31:43,935 --> 00:31:46,279
- Il a appelé qui ?
- Son portable.

505
00:31:47,426 --> 00:31:50,222
Trouvons qui a ce téléphone.
On prend la voiture de Maura.

506
00:31:50,347 --> 00:31:52,661
- Pourquoi pas la tienne ?
- Voiture de flic.

507
00:31:57,215 --> 00:31:59,628
La Prius est un bon véhicule
d'infiltration.

508
00:32:00,418 --> 00:32:01,719
Moteur électrique.

509
00:32:02,198 --> 00:32:04,843
On pourrait entendre
tes orteils pleurer.

510
00:32:04,968 --> 00:32:05,967
Bel espace.

511
00:32:06,229 --> 00:32:07,635
N'enlève pas tes chaussures.

512
00:32:10,511 --> 00:32:12,931
On a le téléphone.
Il descend l'allée.

513
00:32:13,097 --> 00:32:14,516
Il vient vers nous.

514
00:32:15,336 --> 00:32:18,854
Mon contact a des infos.
Ton Australien est recherché.

515
00:32:19,252 --> 00:32:20,230
Quoi ?

516
00:32:21,397 --> 00:32:22,942
C'est l'oncle Arthur.

517
00:32:24,357 --> 00:32:26,862
Il se dirige vers le salon d'ongles.

518
00:32:27,028 --> 00:32:29,198
Prends l'arrière, on va devant.

519
00:32:49,945 --> 00:32:51,971
- Donnez-moi l'argent !
- J'aime pas ça.

520
00:32:54,055 --> 00:32:55,516
Lâchez votre arme.

521
00:32:55,682 --> 00:32:56,684
Lâchez-la !

522
00:33:05,978 --> 00:33:07,446
Appelez une ambulance.

523
00:33:08,156 --> 00:33:10,919
- Victor 810, envoyez une ambulance.
- Tout va bien.

524
00:33:11,044 --> 00:33:12,616
Les secours arrivent.

525
00:33:12,782 --> 00:33:15,872
- Il a Emma et Aidan.
- La famille de Chris ?

526
00:33:16,305 --> 00:33:18,422
- Qui les a ?
- Je sais pas.

527
00:33:19,944 --> 00:33:21,166
Il a tué mon frère.

528
00:33:22,958 --> 00:33:24,631
- Il veut l'argent.
- Où sont-ils ?

529
00:33:27,056 --> 00:33:28,841
Elle seule le savait.

530
00:33:32,962 --> 00:33:35,934
- Lee avait un partenaire, Ted.
- Je ne le connais pas.

531
00:33:37,140 --> 00:33:38,350
Vous devez m'aider.

532
00:33:38,516 --> 00:33:41,845
Nous ne pouvons rien faire
si vous continuez à mentir.

533
00:33:41,970 --> 00:33:42,899
Attendez.

534
00:33:49,881 --> 00:33:52,650
Depuis quand votre père et vous
faites passer de l'héroïne ?

535
00:33:54,747 --> 00:33:57,370
Il n'a rien fait.
J'ai agi seul.

536
00:33:57,536 --> 00:34:00,288
- Et c'était la première fois.
- Lee était votre contact ?

537
00:34:02,785 --> 00:34:04,668
Mon père m'a présenté à ses clients.

538
00:34:06,337 --> 00:34:07,338
Et Lee,

539
00:34:07,783 --> 00:34:10,757
elle disait pouvoir me faire gagner
pas mal d'argent.

540
00:34:10,923 --> 00:34:12,300
Passeur de drogue.

541
00:34:13,029 --> 00:34:15,753
Un moyen facile de se faire
deux petits millions.

542
00:34:15,878 --> 00:34:17,225
Ça aurait marché.

543
00:34:17,391 --> 00:34:19,564
Mais mon père était trop méticuleux.

544
00:34:21,385 --> 00:34:24,980
Il a relevé que le conteneur de Chine
avait 25 kg de trop.

545
00:34:25,146 --> 00:34:28,108
Tout juste le poids
de vos couvertures à l'héroïne.

546
00:34:28,274 --> 00:34:31,156
On a trouvé des résidus d'ongles
sur votre père.

547
00:34:31,322 --> 00:34:33,489
Il a été voir Lee
le jour de sa mort ?

548
00:34:34,634 --> 00:34:36,331
Je lui ai dit de ne pas y aller.

549
00:34:37,229 --> 00:34:41,371
Mais il disait qu'il n'accepterait pas
la livraison de ce conteneur.

550
00:34:42,350 --> 00:34:43,958
Ce qui l'a tué.

551
00:34:44,570 --> 00:34:47,335
- Vous auriez dû nous en parler.
- Je ne pouvais pas.

552
00:34:47,993 --> 00:34:51,756
Le gars m'a dit que j'étais le prochain
si je ne livrais pas le conteneur.

553
00:34:51,922 --> 00:34:54,927
- Il ressemblait à quoi ?
- Je ne l'ai pas vu.

554
00:34:55,093 --> 00:34:56,639
C'est la vérité.

555
00:34:57,254 --> 00:34:59,973
Vous l'avez dit aussi à votre oncle ?
Il l'a échappé belle.

556
00:35:00,498 --> 00:35:02,053
Il essayait de m'aider.

557
00:35:02,178 --> 00:35:05,396
Je l'ai appelé
quand ils ont enlevé ma famille.

558
00:35:06,488 --> 00:35:08,218
Il a dit qu'il s'en chargeait.

559
00:35:09,036 --> 00:35:11,777
Qu'il apporterait l'argent à Lee.

560
00:35:12,201 --> 00:35:13,528
Et vous l'avez laissé.

561
00:35:16,744 --> 00:35:19,576
Sauvez ma famille.
Ils n'ont rien fait de mal.

562
00:35:23,559 --> 00:35:25,210
Maura a quelque chose.

563
00:35:33,839 --> 00:35:36,676
Lee avait des parasites aviaires
sur les bras.

564
00:35:36,842 --> 00:35:38,387
Ça date de quelques mois.

565
00:35:38,553 --> 00:35:41,348
Elle pourrait les avoir attrapés
par un client ?

566
00:35:41,514 --> 00:35:43,915
Non, il faut un contact direct
avec la volaille.

567
00:35:44,040 --> 00:35:45,772
Un abattoir ou une usine ?

568
00:35:45,897 --> 00:35:48,355
Il y en a peut-être
près du salon d'ongles.

569
00:35:48,521 --> 00:35:49,356
Vérifie.

570
00:35:50,461 --> 00:35:52,443
Il lui faut un endroit
pour son trafic.

571
00:35:52,609 --> 00:35:55,737
Il faut des produits chimiques,
de la chaleur...

572
00:35:55,903 --> 00:35:57,107
J'ai trouvé.

573
00:35:57,614 --> 00:36:00,825
- Il n'y a qu'un abattoir à Boston.
- À côté du salon d'ongles.

574
00:36:01,318 --> 00:36:03,607
Fermé il y a six mois
par le service sanitaire.

575
00:36:03,732 --> 00:36:07,002
- Toujours en état.
- C'est la cache idéale.

576
00:36:09,342 --> 00:36:10,800
En parlant de cacher,

577
00:36:11,377 --> 00:36:14,398
Ian est recherché par Interpol
pour vol de médicaments.

578
00:36:14,523 --> 00:36:15,882
Tu as enquêté sur moi ?

579
00:36:17,299 --> 00:36:18,135
J'arrive.

580
00:37:53,683 --> 00:37:55,485
- Où sont-ils ?
- Allez au diable.

581
00:38:00,698 --> 00:38:02,405
Encore une fois.
Où sont-ils ?

582
00:38:04,894 --> 00:38:06,488
Je compte jusqu'à trois.

583
00:38:07,719 --> 00:38:08,623
Un.

584
00:38:09,718 --> 00:38:10,622
Deux.

585
00:38:10,788 --> 00:38:12,227
Vous n'oserez pas.

586
00:38:12,352 --> 00:38:13,878
Tu ne la connais pas.

587
00:38:15,525 --> 00:38:16,340
Trois.

588
00:38:18,674 --> 00:38:19,926
La chambre froide !

589
00:38:20,715 --> 00:38:22,303
- Ça va ?
- La chambre froide !

590
00:38:25,097 --> 00:38:28,059
Le bénéfice sur l'huile et les bougies
n'était pas suffisant ?

591
00:38:40,696 --> 00:38:42,157
Tout va bien.

592
00:38:42,508 --> 00:38:43,655
C'est fini.

593
00:38:43,821 --> 00:38:46,262
- Maman, où est papa ?
- Tout va bien.

594
00:38:59,424 --> 00:39:00,297
Ça va ?

595
00:39:07,792 --> 00:39:08,892
Où est Ian ?

596
00:39:10,980 --> 00:39:12,061
Il est parti.

597
00:39:14,385 --> 00:39:15,774
J'ai hébergé un fugitif.

598
00:39:15,940 --> 00:39:18,023
Vas-y, arrête-moi.

599
00:39:19,747 --> 00:39:20,734
Désolée.

600
00:39:22,013 --> 00:39:23,736
Parce que tu ne peux pas l'arrêter ?

601
00:39:26,197 --> 00:39:27,240
Ça va pas fort.

602
00:39:33,579 --> 00:39:36,122
Tu vois quand les gens
parlent de l'amour de leur vie ?

603
00:39:38,168 --> 00:39:39,127
C'est Ian.

604
00:39:40,718 --> 00:39:42,255
T'en as jamais parlé.

605
00:39:44,088 --> 00:39:45,637
J'essaie de l'oublier.

606
00:39:48,343 --> 00:39:51,848
J'aurais pas dû enquêter.
Ce ne sont pas mes affaires.

607
00:39:55,432 --> 00:39:57,229
Je n'arrive pas à parler de lui.

608
00:39:58,937 --> 00:40:00,065
Je ne peux pas.

609
00:40:00,565 --> 00:40:03,318
Avec personne.
Ça me rend si triste.

610
00:40:05,069 --> 00:40:09,115
Comment peut-on aimer quelqu'un
et ne pas pouvoir être avec lui ?

611
00:40:09,281 --> 00:40:12,209
- Pourquoi tu ne pourrais pas ?
- Il est reparti en Afrique.

612
00:40:12,334 --> 00:40:13,928
Tu peux aller en Afrique.

613
00:40:17,206 --> 00:40:19,032
Son crime est de risquer sa vie

614
00:40:19,928 --> 00:40:24,339
pour apporter des médicaments
là où ils manquent.

615
00:40:25,539 --> 00:40:28,567
Je l'ai aidé, tu peux m'arrêter.

616
00:40:35,205 --> 00:40:37,894
La première que je vais arrêter,
c'est ma mère.

617
00:40:38,060 --> 00:40:40,337
Vraiment, "verres à whisky soda" ?

618
00:40:41,314 --> 00:40:43,817
À quand remonte
ton dernier whisky soda ?

619
00:40:47,871 --> 00:40:49,782
Elle a aussi réorganisé mon dressing.

620
00:40:50,758 --> 00:40:52,325
Pas ton dressing.

621
00:40:52,450 --> 00:40:54,118
Elle a jeté mes boîtes à chaussures.

622
00:40:55,062 --> 00:40:56,288
C'est un crime.

623
00:40:56,454 --> 00:40:57,457
Désolée.

624
00:41:00,994 --> 00:41:02,294
On va à l'aéroport ?

625
00:41:08,490 --> 00:41:10,135
Je reste jusqu'à ce que ça passe ?

626
00:41:14,792 --> 00:41:16,391
Mais avant, arrête ta mère.

627
00:41:21,920 --> 00:41:22,817
Merci.

628
00:41:25,736 --> 00:41:26,836
Ça va aller.

629
00:41:30,358 --> 00:41:32,805
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu

