1
00:00:02,251 --> 00:00:05,763
Allez, allez.
Ok, deux mois, c'est quoi ?

2
00:00:05,888 --> 00:00:06,431
C'est quoi ?

3
00:00:06,731 --> 00:00:08,175
Deux moi, c'est si il y a un bébé
à l'intérieur.

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,886
Ok, mais si il y a un sourire ?

5
00:00:11,011 --> 00:00:11,977
C'est pourquoi le sourire, t'es pas 
enceinte ou y a un bébé à l'intérieur?

6
00:00:12,102 --> 00:00:13,675
T'es pas enceinte ou y a un bébé 
à l'intérieur.

7
00:00:13,800 --> 00:00:15,267
Arrête de dire "bébé à l'intérieur",

8
00:00:15,301 --> 00:00:16,736
comme si y avait un bébé caché dans
le placard

9
00:00:16,770 --> 00:00:18,070
avec un couteau ou quelque chose.

10
00:00:18,105 --> 00:00:20,239
Pourquoi on chuchote ?

11
00:00:20,273 --> 00:00:22,074
Je sais pas.

12
00:00:22,109 --> 00:00:24,110
Oh mon dieu.

13
00:00:24,144 --> 00:00:25,711
Il y a un bébé à l'intérieur.

14
00:00:28,382 --> 00:00:30,082
C'est peut-être une bonne chose ce bébé.

15
00:00:30,117 --> 00:00:31,784
-Ah ouais?
-Ouais.

16
00:00:31,818 --> 00:00:33,686
Parce qu'un jour tu mourras.

17
00:00:33,720 --> 00:00:35,254
Tu mourras, et je serais toute seule

18
00:00:35,288 --> 00:00:39,058
pendant.. 10, 20, 30 ans

19
00:00:39,092 --> 00:00:40,393
Attends, whoa, attends.

20
00:00:40,427 --> 00:00:41,861
Je vais mourir?

21
00:00:41,895 --> 00:00:43,396
T'es mort et je suis toute seule.

22
00:00:43,430 --> 00:00:45,348
Et je vais recommencer à fumer.

23
00:00:45,382 --> 00:00:47,266
Je serais assise sous le porche, 
d'une une maison de vieux,

24
00:00:47,300 --> 00:00:48,734
crachant ma fumée à des gens

25
00:00:48,769 --> 00:00:50,436
et petits enfants et...

26
00:00:50,470 --> 00:00:51,937
Ils diront, "Voilà Reagan Brinkley.

27
00:00:51,972 --> 00:00:53,205
Elle a pas de famille,

28
00:00:53,240 --> 00:00:54,607
et tous ceux qu'elle connait sont mort."

29
00:00:54,641 --> 00:00:55,908
Donc t'es dans une maison de retraite

30
00:00:55,942 --> 00:00:57,276
et moi je suis mort ?

31
00:00:57,310 --> 00:00:58,611
Mm-hmm

32
00:00:58,645 --> 00:01:01,080
Mais on va avoir un bébé.

33
00:01:01,114 --> 00:01:04,283
Ouais.

34
00:01:04,317 --> 00:01:06,202
[Musique]

35
00:01:06,236 --> 00:01:07,403
Regarde.

36
00:01:07,454 --> 00:01:08,821
Regarde la.

37
00:01:08,855 --> 00:01:11,157
Elle est trop belle.

38
00:01:11,191 --> 00:01:13,075
[Bip] de trop belle.

39
00:01:13,126 --> 00:01:15,494
[Bip]

40
00:01:15,528 --> 00:01:16,912
Tu sais quoi, Chris ?

41
00:01:16,963 --> 00:01:18,764
On devrait y aller doucement avec
les gros mots.

42
00:01:18,799 --> 00:01:20,666
-Oh, [Bip] t'as raison.
-Tu recommences.

43
00:01:20,700 --> 00:01:23,669
Ouais mais elle dort elle entend pas.

44
00:01:23,703 --> 00:01:25,921
Hmm.

45
00:01:25,972 --> 00:01:27,923
[Bip] Ca alors.

46
00:01:27,974 --> 00:01:30,943
[musique]

47
00:01:30,977 --> 00:01:38,984
♪ ♪

48
00:01:39,640 --> 00:01:44,646
Sync: Mlmlte/Trad: Black Brain
www.addic7ed.com

49
00:01:53,133 --> 00:01:55,134
T'es prêt pour ça ?

50
00:01:55,168 --> 00:01:57,169
Oui, regarde, tu adores ton boulot.

51
00:01:57,204 --> 00:01:59,538
En plus, je vais pouvoir créer des
liens avec ma fille.

52
00:01:59,573 --> 00:02:01,273
- Ohh.
- Qui sait ?

53
00:02:01,308 --> 00:02:03,109
Je vais peut-etre ressortir le matériel
de sport.

54
00:02:03,143 --> 00:02:05,377
Retrouver mon vrai corps.

55
00:02:06,546 --> 00:02:07,930
- Oh, mon dieu!
- Quoi ?

56
00:02:07,964 --> 00:02:10,149
On a un bébé!

57
00:02:10,183 --> 00:02:12,351
Ondes mortelles 
des téléphones portables

58
00:02:12,385 --> 00:02:13,552
c'est pas saint..
Ohh.

59
00:02:13,586 --> 00:02:15,221
C'est ton réveil ?

60
00:02:15,255 --> 00:02:17,139
Uhh!
Ça va se passer!

61
00:02:20,160 --> 00:02:22,311
Oui !
Dr. Nancy Spivey

62
00:02:22,362 --> 00:02:25,064
parlons des dangers d'exploser des réveils.

63
00:02:25,098 --> 00:02:26,649
C'est aussi Reagan Brinkley

64
00:02:26,700 --> 00:02:27,817
premier jour de reprise du travail.

65
00:02:27,868 --> 00:02:28,951
Bonne chance aujourd'hui, Reagan.

66
00:02:28,985 --> 00:02:30,369
Mais laisse-moi te poser une question :

67
00:02:30,403 --> 00:02:32,404
Êtes-vous vraiment prêts

68
00:02:32,439 --> 00:02:34,306
à devenir parents ?

69
00:02:34,341 --> 00:02:35,574
Quoi ?

70
00:02:37,160 --> 00:02:39,128
Pa sure qu'il 
t'aille aussi bien.

71
00:02:39,162 --> 00:02:40,796
Oh, la ferme, Matt Lauer !

72
00:02:40,831 --> 00:02:42,982
Oh, regarde ça.

73
00:02:43,016 --> 00:02:44,083
Ma chérie, que voudrais-tu que
nous fassions

74
00:02:44,117 --> 00:02:45,084
pour notre anniversaire 
de mariage demain ?

75
00:02:45,118 --> 00:02:46,752
Sept ans.

76
00:02:46,786 --> 00:02:47,753
Oh mon dieu, c'est vrai?

77
00:02:47,787 --> 00:02:48,838
Je ne sais pas.

78
00:02:48,889 --> 00:02:50,723
Quelque chose d'épique,

79
00:02:50,757 --> 00:02:52,191
comme au bon vieux temps.

80
00:02:52,225 --> 00:02:54,426
Peut-être manger et boire un coup.

81
00:02:54,461 --> 00:02:55,644
Danser, fumer.

82
00:02:55,679 --> 00:02:57,513
J'ai vraiment besoin de boire.

83
00:02:57,564 --> 00:02:59,098
Je veux dire que je n'ai pas bu
depuis ma grossesse.

84
00:02:59,132 --> 00:03:00,799
Faut que tu arrêtes avec les cigarettes

85
00:03:00,817 --> 00:03:02,301
Tu sais.
Oh, tu as raison.

86
00:03:02,335 --> 00:03:04,570
Le tabac est le premier pas 
vers la drogue c'est ça?

87
00:03:04,604 --> 00:03:06,305
J'ai une cigarette, ensuite...

88
00:03:06,323 --> 00:03:08,240
Je danse sur la table de billard,

89
00:03:08,275 --> 00:03:09,859
à boire des shots.

90
00:03:09,910 --> 00:03:11,861
Je déchire avec 
mon rap old school

91
00:03:11,912 --> 00:03:13,913
Dieu, vos battements sont si serrées 
 à près trois bombes jager.

92
00:03:13,947 --> 00:03:17,032
Bon, mon cœur, tu es sur
d’être prêt pour un solo aujourd'hui ?

93
00:03:17,083 --> 00:03:18,417
Quoi ?
Tu plaisante ? Non.

94
00:03:18,451 --> 00:03:21,153
Pourquoi embaucher une nounou
alors que je suis la ?

95
00:03:21,171 --> 00:03:23,038
Je dis juste de de ne pas te
vautrer dans sofa toute la journée

96
00:03:23,089 --> 00:03:25,424
en regardant le hockey et
jouer en ligne

97
00:03:25,458 --> 00:03:26,825
Quoi? Non.

98
00:03:26,843 --> 00:03:29,562
c'est même pas branché

99
00:03:29,596 --> 00:03:30,963
Allez, t’inquiète pas

100
00:03:30,997 --> 00:03:32,298
Je ne peux pas faire ça.

101
00:03:32,332 --> 00:03:34,099
Okay, tu as juste dis,
"Bébé, prends peur,

102
00:03:34,134 --> 00:03:35,334
je ne peux pas faire ça."

103
00:03:35,368 --> 00:03:37,303
- Non,on le peux.
- Hm-mmm

104
00:03:37,337 --> 00:03:38,470
J'ai dit, nous pouvons le faire.

105
00:03:38,504 --> 00:03:39,838
Tu ne l'as pas fait.

106
00:03:39,856 --> 00:03:40,839
Mais d'accord.

107
00:03:40,874 --> 00:03:42,775
Au revoir.
Au revoir.

108
00:03:42,809 --> 00:03:43,893
Au revoir, Bébé.

109
00:03:43,944 --> 00:03:46,011
Je vous aime les gars.

110
00:03:46,046 --> 00:03:47,613
- Au revoir maman.
- C'est ça, au revoir.

111
00:03:50,867 --> 00:03:54,153
Reagan!
Bon retour.

112
00:03:54,187 --> 00:03:56,121
Reagan, Dieu merci tu es de retour !

113
00:03:56,156 --> 00:03:58,190
Oh c'est pas vrai.
Wow

114
00:03:58,225 --> 00:04:00,192
Je suis désolé.
C'est bon.

115
00:04:00,210 --> 00:04:02,861
Ca va
Qu'est ce qui se passe ?

116
00:04:02,879 --> 00:04:04,964
Ces derniers mois
ont été rudes.

117
00:04:04,998 --> 00:04:06,498
Hier l'emission a touché le fond.

118
00:04:06,532 --> 00:04:08,033
Et au lieu de rebondir
avec  une nouvelle émission

119
00:04:08,051 --> 00:04:10,252
Ava est dans son bureau
Elle deprime.

120
00:04:10,303 --> 00:04:11,637
Oh, non. Quoi?

121
00:04:11,671 --> 00:04:14,373
des petits gâteaux.

122
00:04:14,407 --> 00:04:15,707
Okay.

123
00:04:20,747 --> 00:04:22,348
j'ai grandi 
sur les routes difficiles

124
00:04:22,382 --> 00:04:23,882
de la cote de Floride

125
00:04:23,900 --> 00:04:25,317
Mais je peux vous dire que,

126
00:04:25,352 --> 00:04:27,353
peu importe d’où on vient

127
00:04:27,387 --> 00:04:30,322
On peut monter au sommet

128
00:04:30,357 --> 00:04:33,058
Et maintenant montons ensemble.

129
00:04:35,362 --> 00:04:37,129
Bonjour.

130
00:04:37,163 --> 00:04:38,163
Reagan!

131
00:04:38,198 --> 00:04:39,231
C'est pas vrai tu es de retour!

132
00:04:39,249 --> 00:04:41,033
Entre.

133
00:04:41,067 --> 00:04:42,368
Bienvenue à la maison---
Qu'est-ce que tu fait? Non, non.

134
00:04:42,402 --> 00:04:43,735
C'est juste pour vider la boite.

135
00:04:43,753 --> 00:04:44,954
Non,non, non,
Arrete!

136
00:04:45,005 --> 00:04:46,405
Fini les gateaux

137
00:04:46,439 --> 00:04:49,008
L'emission a sombre sans toi.

138
00:04:49,042 --> 00:04:51,043
Chaque personne ici
sauf toi

139
00:04:51,077 --> 00:04:52,811
est un véritable crétin

140
00:04:52,846 --> 00:04:54,346
j’espère que tu le prends
comme un compliment

141
00:04:54,381 --> 00:04:56,348
le fait que je parle franchement
devant toi.

142
00:04:56,383 --> 00:04:58,250
Oh, merci.

143
00:04:58,268 --> 00:05:00,185
Reagan...
Oui.

144
00:05:00,220 --> 00:05:02,087
L'emission parlait aux femmes

145
00:05:02,122 --> 00:05:03,822
nous voulions de vraies questions.

146
00:05:03,857 --> 00:05:05,641
mais avec ton depart,
Regarde

147
00:05:05,692 --> 00:05:07,159
Regarde.
Qu'est ce que..

148
00:05:07,193 --> 00:05:09,561
Je les ai toutes vus

149
00:05:09,595 --> 00:05:11,597
On dirait que
je me suis fais un nouvel ami.

150
00:05:13,099 --> 00:05:15,401
un ami toujours dans la tete!

151
00:05:15,435 --> 00:05:18,237
Je peux avoir un whoo hoo?

152
00:05:18,271 --> 00:05:20,239
Whoo hoo!

153
00:05:20,273 --> 00:05:21,773
Ok, c'est bon.
On a assez d'applaudissements

154
00:05:21,791 --> 00:05:22,774
On est bien en applaudissements

155
00:05:22,792 --> 00:05:24,743
Tres bel oiseau.

156
00:05:24,778 --> 00:05:26,512
Il est sur sa tête!

157
00:05:26,546 --> 00:05:28,247
s'il vous arrêtez d'aplaudir

158
00:05:28,281 --> 00:05:30,082
est ce que l'oiseau - oh mon dieu.

159
00:05:30,116 --> 00:05:31,500
tu te moques?
Non, non.

160
00:05:31,551 --> 00:05:33,285
Je ne rie pas. je suis désolée

161
00:05:33,303 --> 00:05:35,688
Je suis désolée, je connais ta 
peur paralysante des oiseaux.

162
00:05:35,722 --> 00:05:37,339
Maintenant je suis la,
J'ai des idées.

163
00:05:37,390 --> 00:05:39,058
Pourquoi on ne fera une semaine entière

164
00:05:39,092 --> 00:05:41,393
sur la santé des femmes, hein?

165
00:05:41,428 --> 00:05:44,847
On peut, heu, parler
de la chirurgie plastique

166
00:05:44,898 --> 00:05:47,632
On peut faire une émission
cuisine pour diabetiques

167
00:05:47,651 --> 00:05:50,903
On peut l'appeler
Nourriture pour diabétiques.

168
00:05:50,937 --> 00:05:51,904
J'aime ca.

169
00:05:51,938 --> 00:05:53,355
Et pourquoi pas une cure ?

170
00:05:53,406 --> 00:05:54,523
les cures c'est genial.

171
00:05:54,574 --> 00:05:56,108
C'est parfait

172
00:05:56,142 --> 00:05:58,077
Kimora m'a montré 
un herboriste,

173
00:05:58,111 --> 00:05:59,644
Dr. Phillip bonderant.

174
00:05:59,663 --> 00:06:02,481
c'est un pionnier
en cure de science de vie.

175
00:06:02,499 --> 00:06:04,249
D'accord, pourquoi pas
Je me renseigne

176
00:06:04,284 --> 00:06:06,385
On fait une cure!
Ok, faisons une cure.

177
00:06:06,419 --> 00:06:08,587
Et tout le monde au bureau
fais une cure avec moi.

178
00:06:08,621 --> 00:06:09,821
Qui est avec moi?

179
00:06:09,839 --> 00:06:11,156
Cure au bureau

180
00:06:11,174 --> 00:06:12,657
Cure de Bu-reau!

181
00:06:12,676 --> 00:06:14,827
D'accord
Cure de bureau!

182
00:06:14,861 --> 00:06:16,995
ok, ca c'est du hockey.

183
00:06:17,013 --> 00:06:19,431
Tu sais, ton pere
n'etais pas mauvais aussi.

184
00:06:19,466 --> 00:06:21,100
Tu as mes gènes

185
00:06:21,134 --> 00:06:23,502
Vitesse...Resistance.

186
00:06:23,520 --> 00:06:25,471
Et quadriceps de fer.

187
00:06:25,505 --> 00:06:28,340
ouais...tu as mes quadriceps.

188
00:06:28,358 --> 00:06:30,008
Prend toujours soins
de tes quadriceps, ma chérie,

189
00:06:30,026 --> 00:06:31,894
et ils prendront soins de toi.

190
00:06:31,945 --> 00:06:33,345
les miens ont été très bons.

191
00:06:33,380 --> 00:06:35,564
Oh, merde.

192
00:06:35,615 --> 00:06:37,816
OK 
Tu sais quoi?

193
00:06:37,851 --> 00:06:39,735
Tu t'assoies la
une minute

194
00:06:39,786 --> 00:06:41,820
Non, non, non, non, non.

195
00:06:41,854 --> 00:06:44,857
eh bien, tu as l’équilibre 
de ta mère, n'est ce pas?

196
00:06:44,891 --> 00:06:47,526
Mon Dieu, quel bébé magnifique.
Merci.

197
00:06:47,544 --> 00:06:48,994
Tu es sur de vouloir revenir ?

198
00:06:49,028 --> 00:06:50,362
Oui, sur.

199
00:06:50,397 --> 00:06:51,997
Bon elle me manque
a chaque seconde la journée.

200
00:06:52,031 --> 00:06:55,100
Mais Ava, je suis a 100% la 
pour toi, d'accord ?

201
00:06:55,135 --> 00:06:57,836
T'inquiete c'est toujours 
la bonne vieille moi.

202
00:06:57,871 --> 00:06:59,371
Sauf que, parfois maintenant,

203
00:06:59,406 --> 00:07:00,873
quand je marche, parle,
ou respire, je fais pipi.

204
00:07:02,709 --> 00:07:03,675
A la cure.

205
00:07:03,709 --> 00:07:05,144
A la cure.

206
00:07:07,213 --> 00:07:08,347
Ugh.

207
00:07:10,016 --> 00:07:11,617
oh mon dieu,
wow, tu sais,

208
00:07:11,651 --> 00:07:13,318
Je me suis toujours demandé quel gout avait un mug de crotte.

209
00:07:13,353 --> 00:07:14,319
Maintenant je sais.

210
00:07:16,389 --> 00:07:17,773
Vire ca.
Je vais prendre un chili dog.

211
00:07:17,824 --> 00:07:19,391
Non, tu ne peux pas faire ca.

212
00:07:19,426 --> 00:07:21,794
Dr. bonderant est prevu pour Lundi.

213
00:07:21,828 --> 00:07:23,695
Et quand il a su
que tous ici

214
00:07:23,729 --> 00:07:24,997
on fesais la cure,
toi y compris

215
00:07:25,031 --> 00:07:26,365
il a annulé Ellen.

216
00:07:26,399 --> 00:07:28,534
Brule Ellen.

217
00:07:28,568 --> 00:07:30,469
tu vois? Je suis si contente
que tu sois de retour

218
00:07:30,503 --> 00:07:33,105
C'est dinguee ici sans toi.

219
00:07:33,139 --> 00:07:35,607
Pourquoi tu dis dingue comme ca?

220
00:07:35,642 --> 00:07:37,342
J'ai toujours dit ca.
dinguee

221
00:07:37,377 --> 00:07:39,044
non c'est bizarre

222
00:07:39,078 --> 00:07:40,345
si dinguee est si bizarre

223
00:07:40,380 --> 00:07:41,814
pourquoi personne 
n'a jamais rien dit?

224
00:07:41,848 --> 00:07:43,382
tout le monde 
a peur de toi

225
00:07:43,416 --> 00:07:44,383
<i>c'est fiou</i>

226
00:07:46,486 --> 00:07:47,853
salut cheri.

227
00:07:47,887 --> 00:07:49,955
comment va Amy?
Comment va ma moitié?

228
00:07:49,989 --> 00:07:51,490
bébé, je suis désolé de te déranger.

229
00:07:51,524 --> 00:07:54,526
J'ai quelques soucis ici

230
00:07:54,561 --> 00:07:57,029
Quand les epiceries sont devenues 
si grandes.

231
00:07:57,063 --> 00:07:59,698
J'ai l'impression de n’être jamais allé 
dans une épicerie avant

232
00:07:59,732 --> 00:08:03,452
oh, comme elle est mignonne.
Oh...Merci.

233
00:08:03,486 --> 00:08:07,372
Je ne sais pas pourquoi, 
je ne trouve pas le fromage.

234
00:08:07,407 --> 00:08:10,242
Je tourne en rond

235
00:08:10,276 --> 00:08:12,411
Je n'est trouve que ce fromage la

236
00:08:12,445 --> 00:08:14,129
apres le bar a salades

237
00:08:14,164 --> 00:08:15,664
Ecoute moi

238
00:08:15,715 --> 00:08:18,083
Le fromage est juste 
a cote des oeufs

239
00:08:18,117 --> 00:08:21,820
N'abandonne pas.
Il nous faut ce fromage.

240
00:08:21,855 --> 00:08:23,555
D'accord.

241
00:08:23,590 --> 00:08:25,174
Comment va Amy

242
00:08:25,225 --> 00:08:26,725
Pour sa premiere venue au supermarché avec papa?

243
00:08:26,759 --> 00:08:28,977
Cherie, je dois y aller
Pourquoi? tout va bien?

244
00:08:29,012 --> 00:08:30,729
Elle revient
Qui revient?

245
00:08:34,701 --> 00:08:37,736
Tu ne pensais utiliser ton poing
j'espere!

246
00:08:37,770 --> 00:08:39,204
La ferme!

247
00:08:39,239 --> 00:08:41,073
C'est lendroit le plus stupide
pour se cacher

248
00:08:41,107 --> 00:08:43,075
Ils arrivent toujous a t'avoir pas vrai...
Salut.Je me suis dépêché de rentrer

249
00:08:43,109 --> 00:08:44,443
aussi vite que possible.

250
00:08:44,477 --> 00:08:46,178
J'ai eu environ
20 ralentisseurs.

251
00:08:46,212 --> 00:08:47,212
Amy est debout?

252
00:08:47,247 --> 00:08:48,614
Non elle dort

253
00:08:48,648 --> 00:08:49,848
Oh

254
00:08:49,883 --> 00:08:51,250
Cheri, grande nouvelle

255
00:08:51,284 --> 00:08:53,285
Ah oui?
J'ai rencontré quelqu'un

256
00:08:53,319 --> 00:08:54,620
Je suis dans un jeu en ligne

257
00:08:54,654 --> 00:08:56,088
avec un nouveau pote genial

258
00:08:56,122 --> 00:08:58,123
IL est père
je l'ai rencontré au parc

259
00:08:58,157 --> 00:09:00,092
il est dans le même délire
bébé-enfant que moi

260
00:09:00,126 --> 00:09:01,126
Et voila le meilleur:

261
00:09:01,160 --> 00:09:02,461
C'est un pote surfeur

262
00:09:02,495 --> 00:09:03,695
waou, incroyable

263
00:09:03,730 --> 00:09:05,063
tu as toujours voulu 
un copain surfeur

264
00:09:05,098 --> 00:09:06,515
Oui? Je sais

265
00:09:06,549 --> 00:09:08,183
Je la joue cool

266
00:09:08,218 --> 00:09:09,535
parce que je veux être sur 
que ça accroche

267
00:09:09,569 --> 00:09:12,271
eh mec
Pas de problème, mon pote

268
00:09:12,305 --> 00:09:14,239
D'accord, on se voit plus tard

269
00:09:14,274 --> 00:09:15,607
le bain d' Henry est prêt.

270
00:09:15,642 --> 00:09:17,376
Alors qu'a fait Amy

271
00:09:17,410 --> 00:09:19,778
quand vous vous
rapprochiez?

272
00:09:19,812 --> 00:09:21,313
C'est parfait

273
00:09:21,347 --> 00:09:22,915
Amy et Henry ont la même heure de sieste

274
00:09:22,949 --> 00:09:24,283
oh.
Et tu sais quoi?

275
00:09:24,317 --> 00:09:25,617
Henry écoute de la musique classique

276
00:09:25,652 --> 00:09:27,486
je pense que c'est
super stimulant

277
00:09:27,520 --> 00:09:28,987
Il y a du potentiel la
oh, mon Dieu.

278
00:09:29,022 --> 00:09:30,122
qu'est ce que c'est ce truc ?

279
00:09:30,156 --> 00:09:31,957
Oh, ouais.

280
00:09:31,991 --> 00:09:34,059
tu sais, je n'ai jamais trouvé le bon fromage

281
00:09:34,093 --> 00:09:35,994
J'ai un peu paniqué

282
00:09:36,029 --> 00:09:37,663
et j'ai pris ce fromage fantaisie

283
00:09:37,697 --> 00:09:39,264
du coté du bar a salades

284
00:09:39,299 --> 00:09:42,301
les fromagers nous diront qu'ils 
nous faut une vache laitière

285
00:09:42,335 --> 00:09:44,136
Ah...Génial.
Mais...

286
00:09:44,170 --> 00:09:45,921
Regarde ca

287
00:09:45,972 --> 00:09:49,258
Je pensais a ça 
pour notre anniversaire

288
00:09:50,777 --> 00:09:52,761
Anniversaire de
Chris et Reagan :

289
00:09:52,812 --> 00:09:54,146
Style Old school

290
00:09:54,180 --> 00:09:55,514
Oui?
Ca va ?

291
00:09:55,548 --> 00:09:56,848
Apéro au Varnish

292
00:09:56,882 --> 00:09:59,117
suivi du dinner au Kiwami

293
00:09:59,152 --> 00:10:00,602
entre parentheses sushi.

294
00:10:00,653 --> 00:10:01,853
point d'exclamation
Ouai.

295
00:10:01,887 --> 00:10:03,238
moment intime avec mon mari,

296
00:10:03,273 --> 00:10:05,657
corps sponsorisé
par nordic track.

297
00:10:05,692 --> 00:10:07,359
Vraiment?
C'est un nouveau sponsor, mais...

298
00:10:07,393 --> 00:10:09,461
Ca sonne bien.

299
00:10:09,495 --> 00:10:11,363
je suis si contente.

300
00:10:12,398 --> 00:10:14,249
Salut les enfants !
ooh!

301
00:10:14,284 --> 00:10:15,467
toc-toc
Je peux rentrer?

302
00:10:15,501 --> 00:10:16,835
C'est le mauvais moment ?

303
00:10:16,869 --> 00:10:17,936
Ca se fait aussi.

304
00:10:17,971 --> 00:10:20,639
Oh, Christopher.

305
00:10:20,673 --> 00:10:23,141
J'etais sorti avec Martin

306
00:10:23,176 --> 00:10:26,645
et j'ai realisé
Je ne vous ai pas offert de cadeau de naissance

307
00:10:26,679 --> 00:10:28,680
Donc je lui ai dit

308
00:10:28,715 --> 00:10:30,382
fais demi tour avec l’hélico

309
00:10:30,416 --> 00:10:33,986
Je vais chercher 
un panier garni

310
00:10:34,020 --> 00:10:35,487
wow

311
00:10:35,521 --> 00:10:36,972
D'accord,
Voyons ce que l'on a la

312
00:10:37,023 --> 00:10:38,857
eh bien, c'est un heu...

313
00:10:38,891 --> 00:10:40,642
Terrine de gibier du terroir

314
00:10:40,693 --> 00:10:41,793
C'est pas possible, les enfants
adorent ca

315
00:10:41,828 --> 00:10:43,295
Pas vrai?
Oh!

316
00:10:43,329 --> 00:10:44,863
Du fromage au poivre

317
00:10:44,897 --> 00:10:46,114
Également parfait pour bébé.

318
00:10:46,149 --> 00:10:47,499
Vous me dites que

319
00:10:47,533 --> 00:10:48,834
rien ne convient 
a un bébé?

320
00:10:48,868 --> 00:10:50,702
Je suppose qu'on les laissera

321
00:10:50,737 --> 00:10:52,871
on prendra du bon temps nous même

322
00:10:52,905 --> 00:10:54,473
eh c'est quoi ca ?

323
00:10:54,507 --> 00:10:56,341
Celui ci va nous refroidir

324
00:10:56,376 --> 00:10:57,743
Ma puce on ne peux pas

325
00:10:57,777 --> 00:10:59,211
Je veux dire on ne fais 
plus ca desormais, donc

326
00:10:59,245 --> 00:11:00,746
on doit se lever tôt

327
00:11:00,780 --> 00:11:01,780
hé la !

328
00:11:05,885 --> 00:11:07,169
Et voila
J'y vais

329
00:11:07,220 --> 00:11:09,304
On peut juste 
boire a la bouteille

330
00:11:11,357 --> 00:11:12,391
Oh, mon dieu.

331
00:11:13,593 --> 00:11:15,560
Au moins
tu ne travaille pas

332
00:11:15,595 --> 00:11:18,930
Ah oui élever un être humain
c'est pas du boulot

333
00:11:21,734 --> 00:11:23,268
J'ai pas dormi la nuit derniere

334
00:11:23,302 --> 00:11:26,938
J'etais debout pour Amy
de 1h a 4h?

335
00:11:26,973 --> 00:11:28,440
J'etais levé 
de 10h a minuit

336
00:11:28,474 --> 00:11:30,342
tu ne t'en souviens
probablement pas

337
00:11:30,376 --> 00:11:32,744
car tu dormais

338
00:11:32,779 --> 00:11:34,112
pendant que j'etais eveillé

339
00:11:34,146 --> 00:11:35,414
non, tu etais

340
00:11:35,448 --> 00:11:36,999
tu etais endormi
quand je me suis levée a 1h

341
00:11:37,033 --> 00:11:38,550
parce que je t'ai vu

342
00:11:38,584 --> 00:11:39,785
parce que j'etais reveille

343
00:11:39,819 --> 00:11:41,003
non je suis sur tu dormais

344
00:11:41,037 --> 00:11:42,120
dans un si profond sommeil

345
00:11:42,155 --> 00:11:43,355
que tu n'a pas vu

346
00:11:43,389 --> 00:11:45,190
que mes yeux étaient bien ouverts

347
00:11:45,224 --> 00:11:47,192
et j'etais vraiment reveillé

348
00:11:47,226 --> 00:11:48,794
non tu dormais

349
00:11:48,828 --> 00:11:50,529
j'ai tout vu

350
00:11:50,563 --> 00:11:52,364
j'etais totalement reveille

351
00:11:52,398 --> 00:11:55,233
totalement reveillé 
avec mes yeux ouverts

352
00:11:55,268 --> 00:11:57,369
sauf quand tu 
étais totalement endormi

353
00:11:57,403 --> 00:11:58,870
je veux dire quand tes yeux
étaient fermes

354
00:11:58,905 --> 00:12:01,139
dans ce qui ressemble
a du sommeil

355
00:12:01,173 --> 00:12:02,774
tu te moques de moi?
Parce que j'etais vraiment réveillé

356
00:12:02,809 --> 00:12:04,142
mes yeux etaient ouverts!
je t'ai regardé dormir!

357
00:12:04,176 --> 00:12:05,560
j'etais a coté de toi
a te regarder dormir!

358
00:12:09,348 --> 00:12:10,782
Tu veux le faire vite fait?

359
00:12:10,817 --> 00:12:12,784
Non je ne veux pas
le faire vite fait!

360
00:12:12,819 --> 00:12:15,721
Je ne peux même pas y penser...

361
00:12:15,755 --> 00:12:17,456
ce n'est meme pas 
la vrai toi en plein sexe

362
00:12:17,490 --> 00:12:19,357
Treve de bavardage
Si seulement

363
00:12:21,327 --> 00:12:22,744
D'accord, au revoir maman

364
00:12:22,795 --> 00:12:25,163
Au revoir.
Au revoir.

365
00:12:25,197 --> 00:12:27,499
Cheri, je suis desole
pour la fois derniere

366
00:12:27,533 --> 00:12:29,584
ok c'est bon
J'ai hate d'etre a ce soir

367
00:12:29,635 --> 00:12:31,903
J'ai si besoin de sortir
Oui, je ne te le fais pas dire

368
00:12:31,938 --> 00:12:33,572
Une longue journée
ici avec le bébé

369
00:12:33,606 --> 00:12:35,173
Je pense etre celui 
qui a besoin de sortir

370
00:12:35,208 --> 00:12:37,259
Oui eh bien, 
essaye bosser et le bébé

371
00:12:37,310 --> 00:12:38,510
Je suis celui qui
vraiment? ok

372
00:12:38,544 --> 00:12:39,611
TU sais quoi?
On le fais pas

373
00:12:39,645 --> 00:12:40,812
Okay. Au revoir.

374
00:12:43,215 --> 00:12:46,234
Au revoir, maman. 
Au revoir.

375
00:12:46,269 --> 00:12:49,354
Puis je avoir votre attention
un moment?

376
00:12:49,388 --> 00:12:52,657
Il y a un leger probleme
avec la cure du dr bonderant.

377
00:12:52,692 --> 00:12:54,943
C'est juste qu'un
homme dans l'Ohio

378
00:12:54,994 --> 00:12:57,279
qui etait en cure
souffre..

379
00:12:57,330 --> 00:13:00,599
de grave problèmes rénaux

380
00:13:00,633 --> 00:13:02,367
Missy ici presente a passé
toute la matinée dans un bain

381
00:13:02,401 --> 00:13:03,769
avec comment l'appelle tu deja?

382
00:13:03,803 --> 00:13:05,103
piqures en forme d'anneaux

383
00:13:05,138 --> 00:13:07,289
avec des piqures en 
forme d'anneaux

384
00:13:07,340 --> 00:13:10,709
d'accord vous ne voulez
pas ces piqures

385
00:13:10,743 --> 00:13:13,478
s'il vous plait laissez vos remedes
sur le champ!

386
00:13:13,513 --> 00:13:16,131
Enfin.
Chaque chose en son temps

387
00:13:16,182 --> 00:13:17,716
soirée sandwich, double viande
double fromage

388
00:13:17,750 --> 00:13:19,684
On stop tous la cure

389
00:13:19,719 --> 00:13:22,187
Stoppez la cure

390
00:13:22,221 --> 00:13:24,289
On a plus d'emission pour lundi

391
00:13:24,323 --> 00:13:25,557
ca va aller

392
00:13:25,591 --> 00:13:26,975
on va reflechir ensemble

393
00:13:27,026 --> 00:13:28,226
et Reagan tu 
verra une chose

394
00:13:28,260 --> 00:13:29,728
Ouai
Comme au bon vieux temps

395
00:13:29,762 --> 00:13:31,863
On va travailler taaaard
Non,non,non

396
00:13:31,898 --> 00:13:33,398
Je ne peux pas ce soir
Quoi

397
00:13:33,432 --> 00:13:35,283
C'est nos 7 ans de mariage
avec Chris

398
00:13:35,318 --> 00:13:36,635
Il a prévu ca 
depuis très longtemps

399
00:13:36,669 --> 00:13:37,903
Reagan
Je ne peux pas Ava!

400
00:13:37,937 --> 00:13:39,404
Reagan...
Quoi?

401
00:13:39,438 --> 00:13:41,039
Tu as dit que 
tu serais a 100%

402
00:13:41,073 --> 00:13:43,825
D'accord, Attend

403
00:13:43,876 --> 00:13:45,293
Salut cheri

404
00:13:45,328 --> 00:13:46,578
La babysitter est la

405
00:13:46,612 --> 00:13:48,213
Oh, hé...

406
00:13:48,247 --> 00:13:50,015
Met le telephone pres 
d'Amy une seconde

407
00:13:50,049 --> 00:13:51,249
Je veux l'entendre

408
00:13:51,284 --> 00:13:53,418
Salut mon ange!

409
00:13:53,452 --> 00:13:55,170
Je t'aime
Maman t'aime

410
00:13:56,289 --> 00:13:58,089
Je t'aime tellement!

411
00:13:58,123 --> 00:13:59,975
Bébé...heu, chéri,

412
00:14:00,009 --> 00:14:01,493
Je ne pourrais ce soir

413
00:14:01,527 --> 00:14:03,478
Bebe 
c'est notre anniversaire

414
00:14:03,513 --> 00:14:05,197
je sais, mais
tu ne comprend pas

415
00:14:05,231 --> 00:14:06,932
le medecin prevu pour lundi
a l'emission

416
00:14:06,966 --> 00:14:08,233
rend les gens malade

417
00:14:08,267 --> 00:14:09,601
donc on doit travailler

418
00:14:09,635 --> 00:14:11,269
a un nouveau sujet

419
00:14:11,304 --> 00:14:13,004
et on va bosser
jusqu'au petit matin

420
00:14:13,039 --> 00:14:15,440
Non. Tu sais quoi.
Je comprend

421
00:14:15,474 --> 00:14:17,576
Ca devait ce passe comme ca hein?
je t'aime

422
00:14:17,610 --> 00:14:20,245
je t'aime aussi
t'en fais pas

423
00:14:20,279 --> 00:14:21,830
Ete 92

424
00:14:21,864 --> 00:14:23,248
C'est moi Rick James

425
00:14:23,282 --> 00:14:25,083
Ian ziering et Eddie Murphy

426
00:14:25,117 --> 00:14:26,785
a l'arriere d'une 
limousine blanche

427
00:14:26,819 --> 00:14:30,121
On allait au meilleur sushi bar 
de la ville

428
00:14:34,900 --> 00:14:36,267
La vie est tel un ocean
Je plonge

429
00:14:36,301 --> 00:14:37,868
Mais tu sais pour moi c'est

430
00:14:38,727 --> 00:14:40,242
heu, la mienne est a la maison en ce moment, mon pote

431
00:14:40,367 --> 00:14:42,772
Hum, merci d'avoir ecouté

432
00:14:42,807 --> 00:14:44,307
tres bien Oui

433
00:14:44,341 --> 00:14:46,042
Bonne chance avec 
les vagues de demain

434
00:14:46,076 --> 00:14:48,278
hé
Salut

435
00:14:48,312 --> 00:14:49,779
Hé.

436
00:14:49,814 --> 00:14:51,247
Alors...

437
00:14:51,282 --> 00:14:53,983
Un remplacant
pour le Dr Cure de la mort

438
00:14:54,018 --> 00:14:55,485
Comment s'est passe ta nuit?

439
00:14:55,519 --> 00:14:56,653
ouai ca a été

440
00:14:56,687 --> 00:14:58,238
Je me suis retrouvé juste avec...

441
00:14:58,272 --> 00:15:01,057
pizza
congelée

442
00:15:01,091 --> 00:15:02,876
maxi

443
00:15:02,910 --> 00:15:03,893
oh cheri

444
00:15:03,928 --> 00:15:05,461
Je ne sais pas

445
00:15:05,496 --> 00:15:08,431
tu as trop de nouveaux 
trous dans ce t shirt

446
00:15:08,465 --> 00:15:10,834
J'aime ce t-shirt
je sais

447
00:15:10,868 --> 00:15:12,719
Je le portais
la premiere fois que j'ai vu Van..

448
00:15:12,753 --> 00:15:14,337
Van halen

449
00:15:14,371 --> 00:15:16,005
Et plus tard cet été

450
00:15:16,040 --> 00:15:17,006
quand je l'ai fait avec...

451
00:15:17,041 --> 00:15:20,343
Jessica Einbinder

452
00:15:20,377 --> 00:15:21,895
Je suis desolée

453
00:15:21,929 --> 00:15:23,646
Tu sais que je devais rester

454
00:15:23,681 --> 00:15:25,899
Tu n'as pas a t'excuser

455
00:15:25,933 --> 00:15:27,450
J'ai choisi de faire ca,Je

456
00:15:27,484 --> 00:15:29,068
C'est moi qui a decider de quitter 
le cabinet

457
00:15:29,103 --> 00:15:30,587
pour rester ici
et m'occuper d'Amy

458
00:15:30,621 --> 00:15:31,821
et puis...

459
00:15:31,856 --> 00:15:34,123
Je suppose que j'étais énervé et ...

460
00:15:34,158 --> 00:15:35,959
Je ne sais pas contre qui être énervé.

461
00:15:35,993 --> 00:15:37,994
On va foiré ça.

462
00:15:38,028 --> 00:15:39,662
- Non.
- Si.

463
00:15:39,697 --> 00:15:41,164
Alors, chaque fois que je rentrerais
à la maison,

464
00:15:41,198 --> 00:15:43,099
nous allons être froids et distants

465
00:15:43,133 --> 00:15:44,701
et tu vas m'en vouloir?

466
00:15:44,735 --> 00:15:46,536
Et Amy va sentir tout ça.

467
00:15:46,570 --> 00:15:48,705
Elle aura l'impression de devoir être
le gardien de la paix entre nous,

468
00:15:48,739 --> 00:15:50,957
et elle aura-- elle aura le besoin 
d'être parfaite,

469
00:15:51,008 --> 00:15:52,625
et elle développera probablement un tic

470
00:15:52,676 --> 00:15:54,010
comme sentir constamment ses cheveux,

471
00:15:54,044 --> 00:15:55,261
et j'ai juste---
Je pense que Matt lauer

472
00:15:55,296 --> 00:15:56,763
me parle à travers la télé.

473
00:15:56,797 --> 00:15:58,581
Ok, waw.
C'est un tas de trucs.

474
00:16:02,653 --> 00:16:03,887
J'aime notre bebe

475
00:16:03,921 --> 00:16:06,356
Plus que tout au monde

476
00:16:06,390 --> 00:16:10,026
Elle a rendu ma vie tellement belle

477
00:16:10,060 --> 00:16:11,127
Mais parfois, je...

478
00:16:11,161 --> 00:16:13,463
Le bon vieux temps me manque

479
00:16:13,497 --> 00:16:15,698
Quand je rentrai tard du boulot et

480
00:16:15,733 --> 00:16:17,400
Et on se disait "peu importe"

481
00:16:17,434 --> 00:16:18,635
Et on sortait toute la nuit

482
00:16:18,669 --> 00:16:20,370
En se conduisant comme des idiots

483
00:16:20,404 --> 00:16:21,788
Nous étions des idiots de classe mondiale

484
00:16:21,822 --> 00:16:24,207
A un tel point

485
00:16:27,828 --> 00:16:31,080
Techniquement c'est encore notre anniversaire

486
00:16:31,115 --> 00:16:32,248
Je peux appeler le baby-sitter

487
00:16:32,283 --> 00:16:33,516
Fais le

488
00:16:33,550 --> 00:16:35,184
Oh, ouais.

489
00:16:35,219 --> 00:16:37,837
Je vais aller mettre une tenue de salope.

490
00:16:37,888 --> 00:16:39,188
Moi aussi.

491
00:16:39,223 --> 00:16:40,757
Excusez-moi, mademoiselle.

492
00:16:40,791 --> 00:16:42,675
Euh, pourrions-nous avoir deux verres
de plus de rosé?

493
00:16:42,726 --> 00:16:46,162
En fait, nous devrions prendre 
la bouteille, non?

494
00:16:46,196 --> 00:16:48,064
- Oui.
- Oui, on va prendre la bouteille.

495
00:16:50,684 --> 00:16:52,502
Cependant,
Il est 23h45

496
00:16:52,536 --> 00:16:54,237
Oh oh
On pourrait rentrer

497
00:16:54,271 --> 00:16:55,738
et j'estimerais cette soirée
comme un véritable succès

498
00:16:55,773 --> 00:16:57,874
Ou on peut rester un peu plus longtemps

499
00:16:57,908 --> 00:16:59,325
et faire ce que l'on veut

500
00:16:59,360 --> 00:17:00,610
On pourrait, chérie,
mais tu sais

501
00:17:00,644 --> 00:17:01,778
Il ne faut pas exagérer, hein?

502
00:17:01,812 --> 00:17:03,162
qu'est ce que tu racontes ?

503
00:17:03,197 --> 00:17:04,747
Tu as dit,
Chérie, exagérer ?

504
00:17:04,782 --> 00:17:06,883
Santé, Maman !

505
00:17:19,263 --> 00:17:21,597
Ma fille se réveille
dans 2 heures!

506
00:17:21,632 --> 00:17:23,716
Regardez moi 
ces coups de pieds!

507
00:17:23,767 --> 00:17:25,468
Whoo!

508
00:17:30,641 --> 00:17:32,141
Oh!

509
00:17:32,175 --> 00:17:33,559
Quoi?!

510
00:17:47,691 --> 00:17:49,909
Bébé

511
00:18:06,877 --> 00:18:08,144
Bébé, c'est Amy.

512
00:18:08,178 --> 00:18:09,912
Oh mon Dieu, je suis dans le gaz

513
00:18:09,947 --> 00:18:11,581
Tu sais qui ne l'est pas ?

514
00:18:11,615 --> 00:18:13,783
Ce bébé!

515
00:18:13,817 --> 00:18:14,917
Je te jure, je te donnerais

516
00:18:14,952 --> 00:18:16,285
un million de dollar si tu viens.

517
00:18:16,320 --> 00:18:17,653
Tiens la.
Voila.

518
00:18:17,688 --> 00:18:19,272
Ca y est---oui.
Okay, stop.

519
00:18:19,323 --> 00:18:21,090
Amy, comme ca

520
00:18:21,125 --> 00:18:22,575
Oh, qu'est-ce que c'est?

521
00:18:22,609 --> 00:18:24,444
Ça se coupe comment?

522
00:18:24,495 --> 00:18:25,945
C'est l'arnaque cette 
boite a lingettes

523
00:18:25,996 --> 00:18:27,747
pour que tu en prennes toujours plus!

524
00:18:27,781 --> 00:18:29,248
Mais comment ca se fait
qu'elle ai plus de force que moi?

525
00:18:29,283 --> 00:18:30,249
C'est un bébé!

526
00:18:30,284 --> 00:18:31,951
On essaie de t'aider

527
00:18:32,002 --> 00:18:33,669
On est de ton cote
Arrête de parler

528
00:18:33,704 --> 00:18:35,237
Oh mon Dieu.
Elle est forte.

529
00:18:40,410 --> 00:18:41,811
On est mort?

530
00:18:49,019 --> 00:18:50,720
C'est pas vrai.

531
00:18:50,754 --> 00:18:51,938
Salut.
Salut.

532
00:18:51,972 --> 00:18:53,222
Reagan...
Oui?

533
00:18:53,256 --> 00:18:54,624
Stevie Niks fait 
un barbecue

534
00:18:54,658 --> 00:18:56,893
chez elle, et on s'y rend

535
00:18:56,927 --> 00:18:58,728
Je pense pourvoir m'en 
rapprocher sur le créneau

536
00:18:58,762 --> 00:19:00,797
de la spiritualité amérindienne

537
00:19:00,831 --> 00:19:02,231
vraiment ?
Oui.

538
00:19:02,266 --> 00:19:04,033
On doit aller jusqu’à
Santa Barbara maintenant

539
00:19:04,068 --> 00:19:05,985
Um...
TU sais quoi ?

540
00:19:06,036 --> 00:19:08,071
C'est bon.
Pars si tu le dois.

541
00:19:08,105 --> 00:19:10,272
Amy et moi on va se debrouiller.
Oui.

542
00:19:11,909 --> 00:19:13,976
Non.
Desolée, Ava

543
00:19:14,011 --> 00:19:16,329
Je sais que je ne t'ai
jamais dit non,

544
00:19:16,380 --> 00:19:18,247
mais la je te le dit

545
00:19:18,281 --> 00:19:20,083
Je t'aime, mais je ..

546
00:19:20,117 --> 00:19:24,687
J'ai vraiment, j'ai besoin de rester
avec Chris et Amy aujourd'hui

547
00:19:26,790 --> 00:19:28,141
Tu connais, ce vieil italien

548
00:19:28,175 --> 00:19:32,228
dont le dicton était

549
00:19:41,855 --> 00:19:43,039
A un certain age,
une femme doit choisir

550
00:19:43,073 --> 00:19:44,740
entre son cul 
et son visage

551
00:19:44,775 --> 00:19:46,943
okay.

552
00:19:46,977 --> 00:19:48,744
eh bien, tu peux être
mignonne au gros fessiers

553
00:19:48,779 --> 00:19:49,946
ou tu peux avoir le cul serré

554
00:19:49,980 --> 00:19:51,447
et avoir un visage squelettique.

555
00:19:51,482 --> 00:19:52,748
Je n'ai pas...

556
00:19:52,783 --> 00:19:54,183
Tu ne peux pas tout avoir.

557
00:19:54,218 --> 00:19:56,002
- D'accord.
- D'accord.

558
00:19:56,036 --> 00:19:58,087
Je conclue avec Stevie.

559
00:19:58,122 --> 00:19:59,755
Aujourd'hui, tu es avec Chris et Amy.

560
00:19:59,790 --> 00:20:01,457
Merci.

561
00:20:01,492 --> 00:20:03,176
Stevie...

562
00:20:03,210 --> 00:20:04,193
Stevie.

563
00:20:04,228 --> 00:20:05,344
Nicks.

564
00:20:05,379 --> 00:20:07,263
C'est ça

565
00:20:15,572 --> 00:20:18,307
Amy...

566
00:20:18,342 --> 00:20:20,209
Laisse moi te dire quelque chose

567
00:20:20,244 --> 00:20:22,979
Si je dois rentrer tard

568
00:20:23,013 --> 00:20:25,148
a cause de mon travail
ou autre,

569
00:20:25,182 --> 00:20:27,550
quand tu te reveillera
le matin,

570
00:20:27,584 --> 00:20:31,721
Je serais toujours.

571
00:20:31,755 --> 00:20:35,708
ta première dent, 
Je serais la.

572
00:20:35,742 --> 00:20:38,427
Le bal, je suis là.

573
00:20:38,462 --> 00:20:41,547
Quand tu iras au collège...

574
00:20:41,582 --> 00:20:44,300
Je prendrai un appartement a cote

575
00:20:44,334 --> 00:20:46,402
Je suivrais peut être
Un ou deux cours

576
00:20:46,436 --> 00:20:47,887
mais tu pourras toujours boire
et sortir avec des garçons,

577
00:20:47,921 --> 00:20:49,338
parce que je serais cool.

578
00:20:49,372 --> 00:20:50,840
Ne t'inquiète pas Amy
Je l' arrêterai

579
00:20:50,874 --> 00:20:52,225
Il va mourir, ma chérie.

580
00:20:52,259 --> 00:20:53,843
Il ne m’arrêtera pas

581
00:20:53,877 --> 00:20:56,145
Et puis un jour,

582
00:20:56,180 --> 00:20:59,649
Quand tu viendras me voir
En maison de repos

583
00:20:59,683 --> 00:21:03,619
Et on me demandera
Qui vient me voir,

584
00:21:03,654 --> 00:21:06,422
Je dirai , c'est ma fille

585
00:21:06,456 --> 00:21:08,324
Amy."

586
00:21:10,494 --> 00:21:12,361
regarde ça

587
00:21:12,396 --> 00:21:14,197
Merde.

588
00:21:14,231 --> 00:21:16,098
Dieu.

589
00:21:16,133 --> 00:21:18,834
Bébé, on doit vraiment 
Soigner notre language

590
00:21:18,869 --> 00:21:20,920
Ah, nous y arriverons.

591
00:21:20,954 --> 00:21:22,605
Tellement *** belle

592
00:21:22,639 --> 00:21:24,307
Putain de----

