1
00:00:00,125 --> 00:00:02,210
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:02,460 --> 00:00:03,462
C'est parfait !

3
00:00:03,712 --> 00:00:06,089
- Y a déjà une offre.
- J'achète cette maison.

4
00:00:06,339 --> 00:00:08,258
- Pour un demi-million de plus ?
- Quoi ?

5
00:00:08,508 --> 00:00:10,052
Félicitations, marché conclu.

6
00:00:10,801 --> 00:00:11,971
Veux-tu m'épouser ?

7
00:00:15,599 --> 00:00:18,477
- C'est une fête privée. Pas de ploucs.
- Mon coloc m'a invité.

8
00:00:19,052 --> 00:00:20,552
<i>Restez où vous êtes.</i>

9
00:00:21,021 --> 00:00:23,776
Cache l'herbe !
Ne la brûle pas !

10
00:00:24,232 --> 00:00:26,192
- À qui est la drogue ?
- C'est à toi !

11
00:00:26,979 --> 00:00:28,402
Je suis en terminale.

12
00:00:28,569 --> 00:00:30,948
J'ai dit à maman
combien ça compte pour moi.

13
00:00:31,263 --> 00:00:32,823
Elle me laissera avec toi.

14
00:00:32,990 --> 00:00:35,299
Continue et je t'envoie en Suisse.

15
00:00:35,466 --> 00:00:36,858
Je vous hais tous les deux.

16
00:00:38,594 --> 00:00:39,689
Elle s'est enfuie.

17
00:00:39,856 --> 00:00:43,043
J'ai passé l'été sur un bateau de pêche.
Je l'ai vraiment gagné.

18
00:00:43,293 --> 00:00:44,712
Mon chèque !
Où il est ?

19
00:00:44,962 --> 00:00:46,490
Bonjour, patron.

20
00:01:06,733 --> 00:01:09,567
CU prend très au sérieux
ce truc d'intégration.

21
00:01:09,734 --> 00:01:11,818
Comment on peut s'humilier ainsi ?

22
00:01:11,985 --> 00:01:14,658
Naomi Clark, tu crains !

23
00:01:21,921 --> 00:01:22,922
Crois-moi...

24
00:01:23,333 --> 00:01:24,918
Avaler des poissons rouges

25
00:01:25,168 --> 00:01:27,337
est mieux
que d'être une fille qu'on hait ici.

26
00:01:27,587 --> 00:01:29,548
Reconnais-le, tu l'as mérité.

27
00:01:29,798 --> 00:01:33,425
Les flics ont ruiné ta fête,
le doyen a tout interdit pour un mois

28
00:01:33,592 --> 00:01:36,114
et le capitaine du foot
a été testé positif à l'herbe

29
00:01:36,281 --> 00:01:38,645
à cause de sa forte exposition
à ton feu.

30
00:01:39,482 --> 00:01:41,632
En gros, la saison de foot est morte.

31
00:01:42,042 --> 00:01:44,979
Tu sais ce qu'on doit faire ?
Rejoindre une sororité.

32
00:01:46,293 --> 00:01:49,001
Pourquoi commencer la fac
en gardant une once de dignité ?

33
00:01:49,609 --> 00:01:52,028
Ce sera sympa.
Ça nous positionnera socialement.

34
00:01:52,483 --> 00:01:54,406
J'ai toujours voulu
rejoindre une sororité.

35
00:01:54,656 --> 00:01:56,596
C'est une communauté pour la vie.

36
00:01:57,857 --> 00:02:00,575
Avec des gens inconnus
ou dont je me fiche.

37
00:02:01,120 --> 00:02:04,833
Les mecs des fraternités
sortent avec les filles des sororités.

38
00:02:05,083 --> 00:02:06,557
Sois pas si snob.

39
00:02:08,419 --> 00:02:11,107
Je sens que je vais le regretter,
mais, bien,

40
00:02:11,274 --> 00:02:12,824
laquelle rejoint-on ?

41
00:02:13,587 --> 00:02:14,592
On vise le top.

42
00:02:15,347 --> 00:02:16,818
Kappa Lambda Eta.

43
00:02:16,985 --> 00:02:19,055
Réputée pour ses canons
et ses fêtes folles.

44
00:02:19,305 --> 00:02:22,523
C'est la meilleure maison du campus,
celle à laquelle on appartient.

45
00:02:34,850 --> 00:02:36,615
J'allais faire des crêpes,

46
00:02:36,865 --> 00:02:38,825
mais il n'y a ni oeufs ni lait

47
00:02:39,287 --> 00:02:40,643
ni pâte préparée.

48
00:02:40,937 --> 00:02:41,760
Sérieux...

49
00:02:41,927 --> 00:02:43,956
Je sais ce que tu vas dire,
pas de souci.

50
00:02:47,873 --> 00:02:50,378
Tu ferais mieux
de pas siffler "Dixie".

51
00:02:52,421 --> 00:02:53,548
Bonjour.

52
00:02:53,798 --> 00:02:57,010
La nuit dernière était... sympa.

53
00:02:57,260 --> 00:02:58,720
Je dois aller en cours,

54
00:02:58,970 --> 00:03:00,388
mais tu peux rester.

55
00:03:00,638 --> 00:03:01,765
C'est vrai ?

56
00:03:02,015 --> 00:03:02,891
Oui.

57
00:03:07,979 --> 00:03:09,840
Je vais prendre ma douche.

58
00:03:17,068 --> 00:03:18,115
Salut, zombie !

59
00:03:18,365 --> 00:03:19,907
Il s'est passé quoi hier soir ?

60
00:03:20,199 --> 00:03:23,412
Avant ou après
ta proposition humiliante à ma soeur ?

61
00:03:23,662 --> 00:03:25,219
C'est...
Après.

62
00:03:25,386 --> 00:03:28,174
Je t'ai laissé noyer ton chagrin,
au vieux bar sur la plage.

63
00:03:28,341 --> 00:03:31,041
Je sais pas...
Je crois que je l'ai acheté.

64
00:03:31,904 --> 00:03:33,179
T'es sérieux ?

65
00:03:35,423 --> 00:03:37,175
C'est trop tordant.

66
00:03:37,425 --> 00:03:38,969
Non, c'est pas tordant.

67
00:03:40,261 --> 00:03:42,270
Faut le trouver
et récupérer mon fric.

68
00:03:43,378 --> 00:03:44,766
J'aimerais bien,

69
00:03:45,455 --> 00:03:46,893
mais je peux pas.

70
00:03:47,258 --> 00:03:50,229
DJ 526 m'a branché
pour ce gros rassemblement.

71
00:03:50,921 --> 00:03:52,190
Juice Randall.

72
00:03:54,211 --> 00:03:56,736
- Tu connais pas ?
- J'étais sur un bateau.

73
00:03:57,789 --> 00:04:00,281
Ce bateau était dans une grotte,
sur une autre planète,

74
00:04:00,448 --> 00:04:01,910
dans un trou noir ?

75
00:04:02,077 --> 00:04:04,825
C'est un des plus gros producteurs
de la côte est.

76
00:04:05,494 --> 00:04:08,958
Je dois finir ces morceaux pour prouver
que j'ai pas lâché la fac pour rien.

77
00:04:09,322 --> 00:04:10,292
T'as raison.

78
00:04:10,853 --> 00:04:13,253
C'est aussi important que moi
qui a perdu 25 000 $ !

79
00:04:15,606 --> 00:04:17,204
Ce fric est tout ce que j'ai.

80
00:04:18,043 --> 00:04:21,219
Je dois le récupérer ou je dormirai
sur ton canapé le reste de ma vie

81
00:04:21,589 --> 00:04:23,536
et t'arriveras jamais
à finir ces morceaux.

82
00:04:24,676 --> 00:04:26,089
On peut aller le chercher.

83
00:04:26,256 --> 00:04:29,060
Mais après, je boucle ces morceaux.
Plus de distractions.

84
00:04:37,145 --> 00:04:39,320
C'était réel ou je suis encore ivre ?

85
00:04:39,962 --> 00:04:41,990
Salut maman, ça va ?

86
00:04:43,166 --> 00:04:45,464
- <i>Je dois parler à Leila.</i>
- Tu veux parler à Leila ?

87
00:04:47,817 --> 00:04:49,588
Maman, en fait...

88
00:04:50,233 --> 00:04:51,609
Leila est...

89
00:04:54,120 --> 00:04:55,320
sous la douche.

90
00:04:55,592 --> 00:04:57,935
- Je lui dirai que t'as appelé.
- Qu'elle me rappelle.

91
00:04:58,872 --> 00:05:00,462
- Je t'aime.
- Moi aussi.

92
00:05:01,713 --> 00:05:03,762
Super.
Maintenant, je mens à mes parents.

93
00:05:04,927 --> 00:05:08,851
- Comment dire que j'ai perdu ma soeur ?
- C'est pas le cas. Elle s'est enfuie.

94
00:05:09,754 --> 00:05:11,645
- En quoi c'est mieux ?
- Regarde.

95
00:05:11,895 --> 00:05:15,138
C'est le Twitter de Leila.
Actualisé cinq fois en une heure,

96
00:05:15,305 --> 00:05:17,460
donc, où qu'elle soit,
elle va probablement bien.

97
00:05:17,627 --> 00:05:20,776
Sauf si tu considères que twitter
"J'adore Bieber" est un problème.

98
00:05:21,628 --> 00:05:23,949
T'as raison.
Elle va probablement bien.

99
00:05:24,199 --> 00:05:25,784
Elle va bien.
Crois-moi.

100
00:05:26,034 --> 00:05:27,744
Je faisais souvent le coup à Kelly.

101
00:05:28,250 --> 00:05:31,360
On continue nos vies ?
On va pas la rechercher ?

102
00:05:32,038 --> 00:05:34,209
Je la chercherai pas
car elle a pas disparu.

103
00:05:35,814 --> 00:05:37,249
Tu fais quoi ?
Où tu vas ?

104
00:05:37,999 --> 00:05:39,631
Je te remplace au bureau.

105
00:05:39,881 --> 00:05:42,838
Tu peux rester et concentrer
ton énergie sur les secours.

106
00:05:43,841 --> 00:05:44,921
Bonne chance.

107
00:05:45,554 --> 00:05:46,965
Je crois en toi.

108
00:05:50,177 --> 00:05:54,161
Rendez-lui son fric ou on dira aux flics
que vous serviez des mineurs.

109
00:05:55,322 --> 00:05:57,900
Calme-toi.
Il peut avoir son argent.

110
00:05:59,840 --> 00:06:00,893
C'est vrai ?

111
00:06:01,060 --> 00:06:03,906
J'essaie pas d'arnaquer qui que ce soit.
Je suis juste surpris.

112
00:06:04,156 --> 00:06:05,804
Tu tenais tant à l'acheter.

113
00:06:05,971 --> 00:06:08,953
J'en ai vu pleurer dans leur bière,
mais jamais comme ça.

114
00:06:09,772 --> 00:06:10,954
Tu parlais de ton été

115
00:06:11,204 --> 00:06:13,707
et d'une fille qui s'appelle Jane.

116
00:06:15,989 --> 00:06:17,109
Non, Annie.

117
00:06:17,276 --> 00:06:19,411
- T'étais bourré à quel point ?
- Je sais pas.

118
00:06:19,578 --> 00:06:22,454
Tu répétais qu'acheter ce bar
t'aiderait à surmonter ton passé

119
00:06:22,621 --> 00:06:24,785
et t'assurerait de jamais repartir.

120
00:06:24,952 --> 00:06:27,679
Mon ami était pas dans son état normal,
hier soir.

121
00:06:29,821 --> 00:06:32,434
Rendez-nous l'argent et on s'en ira.

122
00:06:33,136 --> 00:06:34,828
Je vais chercher son chèque.

123
00:06:40,943 --> 00:06:42,011
Attendez.

124
00:06:45,653 --> 00:06:46,904
Gardez le chèque.

125
00:06:47,500 --> 00:06:48,988
J'achète le bar.

126
00:06:53,496 --> 00:06:56,624
Tu demandes Annie en mariage,
et t'achètes un bar ?

127
00:06:57,917 --> 00:06:59,210
Il se passe quoi ?

128
00:06:59,460 --> 00:07:00,671
Rien du tout.

129
00:07:01,391 --> 00:07:03,237
Liam, sérieusement.

130
00:07:03,715 --> 00:07:05,570
Il s'est passé quoi cet été ?

131
00:07:06,825 --> 00:07:08,049
L'été est fini.

132
00:07:09,032 --> 00:07:10,311
Je garde le bar.

133
00:07:23,817 --> 00:07:25,486
Peach Pit Team
Forom.com - Usub.net

134
00:07:27,112 --> 00:07:28,989
Saison 4 Épisode 02
<i>Rush hour</i>

135
00:07:32,673 --> 00:07:35,291
En tant que membre de Tau Pi Nu,

136
00:07:35,737 --> 00:07:37,416
des conseils pour le bizutage ?

137
00:07:37,666 --> 00:07:39,709
T'endors pas.
J'ai fait l'erreur.

138
00:07:39,959 --> 00:07:42,880
- Mes frères m'avaient tagué le visage.
- Charmant.

139
00:07:43,130 --> 00:07:44,673
Et voilà.
Ça fera 6,80 $.

140
00:07:44,923 --> 00:07:46,175
- Merci.
- Je paie.

141
00:07:51,349 --> 00:07:52,847
En fait, non.

142
00:07:53,014 --> 00:07:55,100
- J'ai oublié mon portefeuille.
- T'inquiète.

143
00:07:56,260 --> 00:07:57,054
Tenez.

144
00:07:57,221 --> 00:07:59,932
- Sûre ? Je me sens bête.
- Je t'en prie.

145
00:08:00,099 --> 00:08:03,191
Tu partages ton savoir vital.
C'est le moins que je puisse faire.

146
00:08:03,724 --> 00:08:05,235
D'accord, dans ce cas,

147
00:08:05,777 --> 00:08:09,114
je vais te dire comment je me suis vengé
pour l'incident du marqueur.

148
00:08:12,618 --> 00:08:13,833
T'es encore...

149
00:08:14,000 --> 00:08:14,800
ici.

150
00:08:16,496 --> 00:08:17,997
- Ça sent quoi ?
- Pot pourri.

151
00:08:18,759 --> 00:08:20,353
J'ai acheté quelques trucs.

152
00:08:20,520 --> 00:08:23,970
Cet endroit est super,
mais il manque une touche féminine.

153
00:08:24,986 --> 00:08:26,978
- Tu crois pas ?
- Non.

154
00:08:28,089 --> 00:08:29,425
Je veux dire non...

155
00:08:29,675 --> 00:08:31,178
Pas jusqu'à maintenant.

156
00:08:32,512 --> 00:08:33,763
Dixon est là ?

157
00:08:34,348 --> 00:08:35,695
Dixon, t'es là ?

158
00:08:42,770 --> 00:08:44,816
- Il est parti.
- Au moins, un l'est.

159
00:08:47,495 --> 00:08:51,656
Dites-lui que je suis passé. Je serai
au centre commercial ou à la plage.

160
00:08:52,292 --> 00:08:53,699
Le centre commercial ?

161
00:08:53,866 --> 00:08:56,536
Tu prévois d'aller à la cafétéria
et lire une BD ?

162
00:08:58,078 --> 00:09:00,207
Je cherche Leila.
Elle a fugué.

163
00:09:00,879 --> 00:09:01,708
Pourquoi ?

164
00:09:02,241 --> 00:09:05,545
On s'est engueulé car elle t'a amenée
à la fête de Naomi...

165
00:09:06,236 --> 00:09:07,586
et elle s'est enfuie.

166
00:09:07,753 --> 00:09:09,716
J'aurais pas dû y aller.

167
00:09:10,066 --> 00:09:11,316
Je me sens mal.

168
00:09:11,718 --> 00:09:14,095
J'espère vraiment
pouvoir t'aider à la trouver.

169
00:09:16,531 --> 00:09:17,890
Appelle ses amies.

170
00:09:18,757 --> 00:09:21,186
Tu te rappelles Jenny,
avec les taches de rousseur ?

171
00:09:21,436 --> 00:09:24,480
- Elle étaient proches.
- Bonne idée.

172
00:09:28,468 --> 00:09:30,618
- Merci de ton aide.
- Bien sûr.

173
00:09:38,651 --> 00:09:39,704
On y est.

174
00:09:41,071 --> 00:09:43,541
Tu crois pas
que les fleurs sont en trop ?

175
00:09:43,708 --> 00:09:46,377
On doit être classe
si on veut rejoindre Kappa.

176
00:09:46,853 --> 00:09:49,422
Fraîchement cueillies
dans le jardin de Mme Rosen.

177
00:09:49,763 --> 00:09:53,677
- Elle a peut-être pas appelé les flics.
- C'était elle.

178
00:09:54,110 --> 00:09:57,447
Sous sa belle robe de chambre
se cache une pétasse.

179
00:09:57,864 --> 00:09:59,015
Et ton rencard ?

180
00:09:59,400 --> 00:10:01,518
C'était pas un rencard.
On a pris un café.

181
00:10:02,162 --> 00:10:03,856
- Il t'a pas invité à dîner ?
- Non.

182
00:10:04,023 --> 00:10:06,278
En fait, j'ai payé.
Il avait oublié son portefeuille.

183
00:10:07,576 --> 00:10:08,976
Alerte chercheur d'or.

184
00:10:09,484 --> 00:10:12,946
D'abord, tu paies leur café,
puis leur Porshe avec ta carte bleue.

185
00:10:13,196 --> 00:10:16,579
Crois-moi, quand t'es blindée,
les mecs sortent de nulle part.

186
00:10:17,116 --> 00:10:19,186
Merci de m'avoir mis
cette idée en tête.

187
00:10:20,440 --> 00:10:22,414
T'as vu certaines de ces nanas ?

188
00:10:22,664 --> 00:10:24,939
On est top.
Divisons-nous pour mieux régner.

189
00:10:25,106 --> 00:10:27,960
Quoi ? Non...
Je préfère la force du nombre.

190
00:10:29,228 --> 00:10:30,229
Pardon.

191
00:10:32,292 --> 00:10:33,467
Moi, c'est Bree.

192
00:10:34,676 --> 00:10:35,677
J'aime ta robe.

193
00:10:36,137 --> 00:10:36,945
Merci.

194
00:10:37,255 --> 00:10:38,886
- Je te fais visiter ?
- D'accord.

195
00:10:39,053 --> 00:10:40,014
Génial.

196
00:10:44,950 --> 00:10:47,911
T'es pas la fille de la soirée
d'hier soir ?

197
00:10:48,710 --> 00:10:50,692
Comme on dit...
Sois bon ou rentre chez toi.

198
00:10:50,942 --> 00:10:51,860
Bonne idée.

199
00:10:52,985 --> 00:10:54,035
Les filles.

200
00:10:55,238 --> 00:10:56,421
Un peu d'hospitalité.

201
00:10:56,588 --> 00:10:58,867
Et notre devise...
"Solidarité féminine avant tout."

202
00:10:59,117 --> 00:11:02,954
- Après ce qu'elle a fait ?
- Margo, ton entre-sourcils repousse.

203
00:11:03,913 --> 00:11:06,040
Ta pince à épiler est restée
à Shaker Heights ?

204
00:11:11,008 --> 00:11:13,423
Pardon. La soirée de recrutement
les rend agressives.

205
00:11:13,888 --> 00:11:15,717
Qu'elles mangent
moins de viande rouge.

206
00:11:21,134 --> 00:11:23,474
- Je sais.
- Comme tout le monde.

207
00:11:23,901 --> 00:11:25,461
T'en fais pas.

208
00:11:25,628 --> 00:11:28,479
Outre la descente de police,
ta fête semblait légendaire.

209
00:11:28,646 --> 00:11:30,440
- Assez pour les Kappa.
- Vraiment ?

210
00:11:30,771 --> 00:11:32,021
Définitivement.

211
00:11:32,765 --> 00:11:35,987
Et pour te soulager, ma première semaine
de première année fut rude.

212
00:11:36,237 --> 00:11:38,221
J'avais trop bu
et j'ai gerbé dans le stade.

213
00:11:38,388 --> 00:11:40,772
C'est passé sur l'écran géant,
et ils l'ont rembobiné

214
00:11:40,939 --> 00:11:43,211
pour faire comme si le vomi
rentrait dans ma bouche.

215
00:11:44,120 --> 00:11:45,980
Après quelques semaines,
c'était oublié.

216
00:11:46,664 --> 00:11:49,751
La fac n'est pas le lycée.
Ça te poursuivra pas toujours.

217
00:11:50,617 --> 00:11:52,379
- Merci.
- Pas de problème.

218
00:11:54,849 --> 00:11:57,300
Que doit faire une fille
pour entrer ici ?

219
00:11:59,479 --> 00:12:01,721
Faire de la lèche
à la présidente aide...

220
00:12:05,895 --> 00:12:09,145
Tu sais quoi ? Chaque année,
je prends une postulante sous mon aile

221
00:12:09,395 --> 00:12:11,565
et j'en fais ma petite soeur.

222
00:12:12,143 --> 00:12:13,393
T'en dis quoi ?

223
00:12:15,502 --> 00:12:16,833
Je dis oui.

224
00:12:17,540 --> 00:12:18,580
Super.

225
00:12:19,157 --> 00:12:20,723
Bienvenue chez Kappa.

226
00:12:26,038 --> 00:12:29,249
Ça paraît pas top pour le moment,
mais avec un peu de travail, nickel.

227
00:12:29,572 --> 00:12:31,872
Faut juste trouver par où commencer.

228
00:12:32,039 --> 00:12:34,129
Commençons
par un vaccin contre le tétanos.

229
00:12:34,478 --> 00:12:37,633
Sérieux ! Je vais accrocher
de vieilles planches de surf par là.

230
00:12:38,308 --> 00:12:41,010
Faire une scène ici,
et embaucher des groupes.

231
00:12:41,260 --> 00:12:43,680
Tant mieux pour toi !
Mais y a du boulot.

232
00:12:44,050 --> 00:12:47,517
En parlant de ça...
Tu bossais pas pour Juice ou Fruit

233
00:12:47,767 --> 00:12:48,768
Randall.

234
00:12:50,106 --> 00:12:53,287
Mais impossible de bosser avec Adrianna
dans les environs, donc...

235
00:12:53,760 --> 00:12:56,256
Je peux t'aider.
Je peux faire la beatbox.

236
00:13:01,489 --> 00:13:03,965
- Je vais chercher des planches.
- Cool.

237
00:13:07,370 --> 00:13:08,288
Pardon ?

238
00:13:08,538 --> 00:13:09,831
Je cherche Liam Court.

239
00:13:11,603 --> 00:13:13,460
Il va revenir.
Je suis Dixon.

240
00:13:13,899 --> 00:13:14,586
Jane.

241
00:13:15,289 --> 00:13:16,903
Y a donc bien une Jane.

242
00:13:17,647 --> 00:13:19,758
- Comment l'as-tu connu ?
- En Alaska.

243
00:13:25,236 --> 00:13:26,525
Que fais-tu là ?

244
00:13:27,476 --> 00:13:28,617
Je voulais te voir.

245
00:13:30,661 --> 00:13:31,811
Je vous laisse.

246
00:13:32,797 --> 00:13:34,255
- Ravi.
- Moi aussi.

247
00:13:36,899 --> 00:13:38,401
J'ai parlé à ton capitaine.

248
00:13:39,817 --> 00:13:40,903
Pourquoi t'es là ?

249
00:13:43,189 --> 00:13:45,216
T'es parti sans dire au revoir.

250
00:13:46,534 --> 00:13:49,038
Tu t'es volatilisé.
J'étais inquiète.

251
00:13:49,681 --> 00:13:51,831
Assez inquiète pour faire 3 000 km.

252
00:13:54,995 --> 00:13:56,564
Jim et toi étiez proches.

253
00:13:57,214 --> 00:13:59,506
À part moi, tu étais le seul
à vraiment le connaître.

254
00:14:01,412 --> 00:14:04,969
Et tu es le seul
à vraiment comprendre ma perte.

255
00:14:06,440 --> 00:14:09,553
Ce qu'on ressent toi et moi
est différent.

256
00:14:11,876 --> 00:14:13,145
Parle-moi.

257
00:14:18,812 --> 00:14:21,565
Y a une chose que je t'ai jamais dite
sur cette nuit-là.

258
00:14:22,235 --> 00:14:24,174
Je devais travailler,
mais j'étais malade.

259
00:14:26,115 --> 00:14:27,409
Jim m'a remplacé.

260
00:14:28,478 --> 00:14:30,537
Et l'accident est survenu.

261
00:14:32,205 --> 00:14:33,471
L'alarme m'a réveillé.

262
00:14:34,715 --> 00:14:36,736
Quand je suis arrivé en haut,
ils m'ont dit...

263
00:14:37,262 --> 00:14:39,121
Ils m'ont dit qu'il était mort.

264
00:14:43,043 --> 00:14:44,258
Ça aurait dû être moi.

265
00:14:46,886 --> 00:14:48,386
Jim m'a remplacé ce soir-là.

266
00:14:48,553 --> 00:14:50,482
Ton mari est mort par ma faute.

267
00:14:58,585 --> 00:14:59,805
Des nouvelles ?

268
00:15:01,220 --> 00:15:03,641
Comme tu l'as dit,
elle finira bien par revenir.

269
00:15:04,204 --> 00:15:06,614
Elle a arrêté de twitter
il y a quelques heures.

270
00:15:07,451 --> 00:15:09,283
Pas que ça m'inquiète, mais...

271
00:15:09,450 --> 00:15:11,642
Elle fait preuve
de bien plus de volonté que moi.

272
00:15:11,809 --> 00:15:14,677
Je lui envoie des SMS
toutes les 30s depuis son départ.

273
00:15:18,429 --> 00:15:19,555
Un SMS de Leila !

274
00:15:20,700 --> 00:15:21,712
Ça a marché !

275
00:15:23,196 --> 00:15:24,396
C'est une vidéo.

276
00:15:25,216 --> 00:15:26,635
<i>Ils réclament 50 000 $.</i>

277
00:15:27,377 --> 00:15:30,888
<i>Ils veulent que tu prépares l'argent
et ne préviens pas les flics.</i>

278
00:15:31,733 --> 00:15:32,723
<i>Je t'en prie,</i>

279
00:15:33,531 --> 00:15:35,531
<i>aide-moi.
J'ai très peur.</i>

280
00:15:43,743 --> 00:15:46,889
Je sais pas
où je vais trouver 50 000 $.

281
00:15:48,177 --> 00:15:51,199
Les studios sont en difficulté.
On peut pas appeler les flics.

282
00:15:52,118 --> 00:15:54,496
On nous l'a interdit
donc on fait quoi ?

283
00:15:54,746 --> 00:15:56,710
- On les appelle ?
- Du calme.

284
00:15:57,206 --> 00:15:59,466
- Tu trouves pas bizarre ?
- Par rapport à quoi ?

285
00:15:59,633 --> 00:16:01,294
Ceux auxquels je suis habitué ?

286
00:16:01,544 --> 00:16:03,043
Regarde la vidéo.

287
00:16:04,422 --> 00:16:06,799
Y a un pot de yaourt vide
dans la poubelle.

288
00:16:07,367 --> 00:16:09,953
Où qu'elle soit,
elle est pas torturée.

289
00:16:10,549 --> 00:16:12,638
C'est connu
que les Shirazi sont riches.

290
00:16:13,020 --> 00:16:15,057
Ils demandent 50 000 $ ?
C'est bizarre.

291
00:16:15,407 --> 00:16:17,477
Pourquoi ?
Parce que tu aurais tort,

292
00:16:17,644 --> 00:16:19,437
qu'on aurait dû la chercher ?

293
00:16:20,689 --> 00:16:23,850
T'as raison. J'aurais pas dû
le prendre si à la légère,

294
00:16:24,017 --> 00:16:26,626
mais restons calmes
et regardons les faits.

295
00:16:27,278 --> 00:16:29,060
Ma soeur a été kidnappée !

296
00:16:30,523 --> 00:16:33,200
Je comprends pas
que tu prennes pas ça au sérieux.

297
00:16:33,450 --> 00:16:35,194
Même Adrianna voulait aider !

298
00:16:36,058 --> 00:16:37,429
Attends.
Quoi ?

299
00:16:38,330 --> 00:16:39,749
Tu lui as parlé quand ?

300
00:16:39,999 --> 00:16:42,065
Quand j'étais chez Dixon
pour de l'aide.

301
00:16:43,043 --> 00:16:44,295
C'est pas sa faute.

302
00:16:44,545 --> 00:16:46,255
Au moins, elle s'implique.

303
00:16:46,505 --> 00:16:48,549
Pour toi,
sa disparition est pas grave.

304
00:16:49,127 --> 00:16:50,927
Tu comprendrais
si ta famille était là.

305
00:16:51,521 --> 00:16:53,596
Ouais, peut-être.

306
00:17:02,229 --> 00:17:05,650
Félicitations,
vous êtes des membres en probation.

307
00:17:05,900 --> 00:17:08,126
Pour devenir
une Kappa à part entière,

308
00:17:08,293 --> 00:17:11,275
vous devez passer avec succès
les trois Épreuves du feu.

309
00:17:11,677 --> 00:17:14,784
- C'est inquiétant.
- Ça élimine les losers. Fais avec.

310
00:17:20,873 --> 00:17:21,996
Très bien.

311
00:17:23,283 --> 00:17:25,429
- Super !
- Je l'ai fait.

312
00:17:26,162 --> 00:17:28,547
Bien joué.
Tu l'as passée avec succès.

313
00:17:29,470 --> 00:17:31,050
C'est mon président préféré.

314
00:17:32,024 --> 00:17:34,386
Tu as passé l'épreuve numéro une.

315
00:17:34,553 --> 00:17:35,429
Ça allait.

316
00:17:35,679 --> 00:17:39,267
On va être soeurs pour la vie.
Je veux pas que tu me détestes.

317
00:17:40,192 --> 00:17:41,769
Tiens, du bain de bouche.

318
00:17:42,123 --> 00:17:43,395
Merci.

319
00:17:45,314 --> 00:17:48,108
Ma petite soeur,
voilà ta première épreuve.

320
00:17:52,606 --> 00:17:53,697
Aucun problème.

321
00:18:25,181 --> 00:18:26,105
Sérieux ?

322
00:18:28,816 --> 00:18:30,147
Très marrant.

323
00:18:31,145 --> 00:18:32,295
La deuxième ?

324
00:18:36,804 --> 00:18:37,974
Aucun problème.

325
00:18:41,939 --> 00:18:42,921
Te voilà.

326
00:18:44,511 --> 00:18:45,458
Quoi ?

327
00:18:45,860 --> 00:18:48,252
J'ai besoin de toi.
Je veux devenir une Kappa.

328
00:18:48,502 --> 00:18:49,586
Évidemment.

329
00:18:49,930 --> 00:18:52,140
T'es aussi une prétentieuse.

330
00:18:52,307 --> 00:18:54,215
Merci.
Ma deuxième épreuve

331
00:18:54,382 --> 00:18:56,928
est un dîner aux chandelles
avec un animal.

332
00:18:57,095 --> 00:19:00,347
Et comme je veux pas dîner avec toi,
j'ai besoin de ton cochon.

333
00:19:00,514 --> 00:19:02,907
Pourquoi je te laisserais
emprunter Faulkner ?

334
00:19:03,559 --> 00:19:06,208
Parce que ton herbe
m'a attiré des ennuis.

335
00:19:06,605 --> 00:19:08,189
- Tu m'es redevable.
- Bien.

336
00:19:10,104 --> 00:19:13,045
Mais il est à Topanga dans une ferme
car mon appart est trop petit.

337
00:19:13,212 --> 00:19:14,528
Dis-leur que je t'envoie.

338
00:19:15,934 --> 00:19:16,793
Merci.

339
00:19:16,960 --> 00:19:19,358
Tes parents sont peut-être pas
directement reliés.

340
00:19:19,525 --> 00:19:22,059
Ils sont juste cousins éloignés.

341
00:19:28,559 --> 00:19:31,186
Si tu veux que Faulkner se tienne bien,
mets de l'opéra.

342
00:19:33,213 --> 00:19:35,324
- Il adore Rossini.
- Rossini. D'accord.

343
00:19:46,567 --> 00:19:47,973
Dix, je dois...

344
00:19:49,855 --> 00:19:51,524
C'était quoi ça ?

345
00:19:54,027 --> 00:19:56,467
- Elle est encore là ?
- Elle a amené des meubles.

346
00:19:57,112 --> 00:19:58,655
Ta chambre est <i>feng shui</i>.

347
00:19:58,905 --> 00:20:00,032
Dis-lui de partir.

348
00:20:00,282 --> 00:20:01,492
- Moi ?
- Oui, toi.

349
00:20:01,742 --> 00:20:04,871
- Pourquoi moi ?
- Elle était venue pour te voir.

350
00:20:05,121 --> 00:20:06,989
- Toi seulement.
- Temps mort.

351
00:20:07,156 --> 00:20:09,984
Si on doit être colocs,
on doit établir des règles.

352
00:20:10,297 --> 00:20:13,653
La première,
mets pas tes bottes qui puent

353
00:20:14,029 --> 00:20:15,715
où il y a de la nourriture.

354
00:20:16,751 --> 00:20:17,717
La deuxième,

355
00:20:17,967 --> 00:20:21,053
chante pas tes chansons sudistes
dans la salle de bains. Pas cool.

356
00:20:21,303 --> 00:20:24,098
Troisièmement,
couche pas avec des inconnues

357
00:20:24,348 --> 00:20:26,825
- qui se pointent dans la nuit.
- On a pas couché ensemble.

358
00:20:28,102 --> 00:20:30,730
On s'est embrassé et on a dormi.
C'est tout.

359
00:20:30,980 --> 00:20:32,982
Qui a pissé dans tes céréales,
ce matin ?

360
00:20:36,401 --> 00:20:37,820
Personne.
Désolé.

361
00:20:38,070 --> 00:20:40,114
Ce rendez-vous avec Juice me stresse.

362
00:20:40,560 --> 00:20:43,201
Et j'ai eu de mauvaises nouvelles
pour le bar de Liam.

363
00:20:43,600 --> 00:20:45,846
Faut avoir 21 ans
pour vendre de l'alcool.

364
00:20:46,250 --> 00:20:48,245
Je dois lui dire
qu'il devra peut-être

365
00:20:48,412 --> 00:20:50,290
transformer son bar en un McDo.

366
00:20:53,586 --> 00:20:56,171
Ton pote a pas 21 ans, mais moi oui.
Je signerai sa licence.

367
00:20:58,215 --> 00:20:59,258
Vraiment ?

368
00:20:59,779 --> 00:21:02,295
- Et en échange ?
- Je paye pas mes bières.

369
00:21:02,678 --> 00:21:05,667
Et tu dis à Adrianna de partir.

370
00:21:08,058 --> 00:21:10,645
Parce que ce soir,
des jumelles viennent.

371
00:21:14,171 --> 00:21:15,315
Allez, viens.

372
00:21:15,482 --> 00:21:16,275
Voilà.

373
00:21:19,782 --> 00:21:20,946
C'est bien.

374
00:21:24,117 --> 00:21:25,910
Je veux pas non plus que tu sois là.

375
00:21:26,160 --> 00:21:27,828
T'es comme ton père.

376
00:21:28,620 --> 00:21:29,872
Pas sur mon carrelage.

377
00:21:45,087 --> 00:21:46,295
Bon cochon.

378
00:21:46,889 --> 00:21:48,394
Tu aimes l'opéra.

379
00:21:49,224 --> 00:21:50,767
Rossini, je crois.

380
00:22:17,039 --> 00:22:18,337
Te méprends pas.

381
00:22:18,899 --> 00:22:20,985
Je suis là pour Navid.
À propos de Leila.

382
00:22:21,465 --> 00:22:23,593
- Elle est pas rentrée ?
- Elle a été kidnappée.

383
00:22:24,140 --> 00:22:26,435
- Quoi ?
- Mais j'y crois pas.

384
00:22:27,656 --> 00:22:30,449
Mais t'es plus experte que moi
en comportement psychotique.

385
00:22:30,616 --> 00:22:31,892
Et tu connais ses amis.

386
00:22:33,018 --> 00:22:34,952
Donc tu vas peut-être la trouver.

387
00:22:37,481 --> 00:22:38,910
<i>Ils réclament 50 000 $.</i>

388
00:22:39,316 --> 00:22:42,291
<i>Ils veulent que tu prépares l'argent
et ne préviens pas les flics.</i>

389
00:22:44,282 --> 00:22:46,532
Il y a un reflet
dans la table en verre.

390
00:22:46,992 --> 00:22:49,869
Un ciel bleu avec des nuages.

391
00:22:50,464 --> 00:22:52,204
Tu te rappelles le salon de manucure

392
00:22:52,454 --> 00:22:53,999
où on allait après l'école ?

393
00:22:54,433 --> 00:22:55,719
Il s'appelait comment ?

394
00:22:56,746 --> 00:22:59,379
Marcy's.
On y passait du temps.

395
00:23:00,154 --> 00:23:03,671
Les murs étaient identiques
et j'y ai déjà amené Leila.

396
00:23:04,798 --> 00:23:06,511
Mais ils ont fermé.

397
00:23:06,761 --> 00:23:08,262
Sérieux ?
Dommage.

398
00:23:08,794 --> 00:23:10,514
Ils faisaient du bon boulot.

399
00:23:10,681 --> 00:23:12,057
- Ouais.
- C'était super.

400
00:23:21,143 --> 00:23:22,243
Attends.

401
00:23:23,193 --> 00:23:26,345
Ce que tu as dit l'autre soir,
sur ton envie de mourir...

402
00:23:27,381 --> 00:23:29,492
Je savais pas que c'était si grave.

403
00:23:31,368 --> 00:23:33,663
Et je comprendrais
que tu me pardonnes pas.

404
00:23:34,354 --> 00:23:35,668
C'est le cas.

405
00:23:36,069 --> 00:23:38,017
Mais si tu veux savoir,

406
00:23:38,851 --> 00:23:41,837
je culpabilisais tellement
pour ce que j'ai fait

407
00:23:42,497 --> 00:23:44,093
que j'y pensais aussi.

408
00:23:47,171 --> 00:23:48,636
Même si c'est vrai,

409
00:23:49,722 --> 00:23:51,317
je pourrais plus te croire.

410
00:23:51,699 --> 00:23:53,641
Ou te faire confiance.
Plus jamais.

411
00:24:09,740 --> 00:24:10,672
Mon Dieu.

412
00:24:15,954 --> 00:24:18,434
T'es forte.
T'as déchiré ces deux épreuves.

413
00:24:18,857 --> 00:24:19,792
Et de deux...

414
00:24:20,889 --> 00:24:22,004
Plus qu'une.

415
00:24:25,470 --> 00:24:28,008
Tu sais
que l'équipe de foot veut ma tête ?

416
00:24:28,477 --> 00:24:29,718
Tu peux le faire.

417
00:24:29,968 --> 00:24:33,055
Holly, crois pas que je me plaigne.

418
00:24:33,305 --> 00:24:34,681
C'est pas le cas.

419
00:24:34,848 --> 00:24:38,160
Mais mes épreuves sont plus dures
que celles des autres filles.

420
00:24:38,518 --> 00:24:39,311
En effet.

421
00:24:41,708 --> 00:24:43,107
Je te l'ai pas dit avant,

422
00:24:44,412 --> 00:24:46,344
mais tu as un grand avenir
chez les Kappa.

423
00:24:47,090 --> 00:24:49,136
Je suis la présidente
depuis deux ans.

424
00:24:49,303 --> 00:24:52,021
Et il est temps
qu'une fille fasse passer cette sororité

425
00:24:52,188 --> 00:24:53,533
dans une autre ère.

426
00:24:53,700 --> 00:24:55,077
Celle de Naomi Clark.

427
00:24:56,268 --> 00:24:57,425
Vraiment ?

428
00:24:57,871 --> 00:25:01,738
Je l'ai vu dès qu'on s'est rencontré
mais fallait voir si t'en étais capable.

429
00:25:01,905 --> 00:25:03,076
D'où ces épreuves.

430
00:25:04,892 --> 00:25:06,283
Compte sur moi.

431
00:25:12,289 --> 00:25:14,680
Ça a été avec Faulkner ?
Regarde-toi !

432
00:25:16,223 --> 00:25:18,935
- Il déteste l'opéra.
- Je le sais.

433
00:25:19,185 --> 00:25:21,186
Surtout <i>l'Ouverture de William Tell</i>.

434
00:25:21,728 --> 00:25:23,564
Ça le rend irritable.

435
00:25:25,606 --> 00:25:27,143
Moi aussi.

436
00:25:41,715 --> 00:25:43,084
Tu rentres pas en Alaska ?

437
00:25:43,334 --> 00:25:46,211
Contrairement à toi,
je dis au revoir avant de partir.

438
00:25:50,635 --> 00:25:51,800
Jim est mort.

439
00:25:51,967 --> 00:25:54,053
Même si c'était ton service,
c'est pas ta faute.

440
00:25:54,303 --> 00:25:55,594
J'aurais dû être là.

441
00:25:56,078 --> 00:25:58,099
- Ça aurait dû être moi.
- Tu penses ça ?

442
00:25:58,349 --> 00:26:01,894
Si t'es venue pour me dire
de pas culpabiliser, ça sert à rien.

443
00:26:06,100 --> 00:26:07,248
Je pensais...

444
00:26:08,270 --> 00:26:09,610
rester ici un moment.

445
00:26:11,658 --> 00:26:14,245
- C'est dur comme ville.
- Peut-être.

446
00:26:15,612 --> 00:26:17,027
Mais t'es mon ami, ici.

447
00:26:18,585 --> 00:26:19,536
Par ton mari.

448
00:26:19,786 --> 00:26:22,050
On a passé du temps ensemble
après l'accident.

449
00:26:22,217 --> 00:26:24,448
Je m'en voulais.
C'est tout.

450
00:26:32,253 --> 00:26:33,612
Dès que je te vois,

451
00:26:34,132 --> 00:26:35,802
je repense à ce qui est arrivé.

452
00:26:38,414 --> 00:26:40,561
Tu peux pas être dans ma vie ici.

453
00:26:42,809 --> 00:26:44,132
Je dois tourner la page.

454
00:26:57,319 --> 00:27:00,119
- Écoute.
- Je te laissais un mot.

455
00:27:01,578 --> 00:27:03,789
- Je rentre chez moi.
- C'est super.

456
00:27:06,890 --> 00:27:07,834
Parce que...

457
00:27:08,346 --> 00:27:09,920
tu mérites mieux qu'Austin.

458
00:27:11,112 --> 00:27:12,318
C'est gentil.

459
00:27:12,485 --> 00:27:14,842
C'est pour ça que j'étais venue ici.

460
00:27:16,134 --> 00:27:19,012
Quand j'ai perdu Silver,
j'ai perdu mes autres amis.

461
00:27:20,803 --> 00:27:23,142
T'es le seul qui me voit pas
comme le mal incarné.

462
00:27:23,904 --> 00:27:24,893
C'est pour ça

463
00:27:25,497 --> 00:27:27,855
que j'étais ici
et que c'était pénible pour vous.

464
00:27:30,256 --> 00:27:31,358
C'est pas grave.

465
00:27:31,761 --> 00:27:32,901
C'est joli.

466
00:27:33,855 --> 00:27:34,865
Merci.

467
00:27:36,613 --> 00:27:38,407
J'ai entendu ce que tu fais.

468
00:27:39,324 --> 00:27:40,909
- C'est bien.
- Vraiment ?

469
00:27:41,439 --> 00:27:44,121
- C'est plus dur que ça en a l'air.
- En effet.

470
00:27:44,371 --> 00:27:46,664
À part si tu voles les chansons
de quelqu'un.

471
00:27:46,831 --> 00:27:49,584
Je le conseille pas.
Mais sérieusement,

472
00:27:49,834 --> 00:27:52,588
continue à travailler dessus,
et tu pourrais percer.

473
00:27:53,028 --> 00:27:54,589
- Merci.
- De rien.

474
00:28:00,300 --> 00:28:02,357
Attends.
J'ai une idée.

475
00:28:07,479 --> 00:28:10,209
Les nuages, les peintures,
comment t'as deviné ?

476
00:28:10,376 --> 00:28:11,690
C'est Adrianna.

477
00:28:13,373 --> 00:28:14,582
T'as été voir Ade ?

478
00:28:15,053 --> 00:28:16,037
T'inquiète pas.

479
00:28:19,467 --> 00:28:21,366
Mais je sais pas quoi dire.

480
00:28:21,853 --> 00:28:24,860
Espérons qu'elle ait raison
et que Leila aille bien.

481
00:28:27,998 --> 00:28:29,022
Tu sais quoi ?

482
00:28:29,744 --> 00:28:30,667
Elle va bien.

483
00:28:39,843 --> 00:28:41,553
Tu te fais tatouer "punie à vie" ?

484
00:28:42,617 --> 00:28:43,806
Tu m'as trouvée !

485
00:28:44,056 --> 00:28:45,933
Arrête !
T'as simulé un enlèvement.

486
00:28:46,386 --> 00:28:47,936
- Comment t'as osé ?
- Bref !

487
00:28:48,103 --> 00:28:49,436
C'était pour l'argent.

488
00:28:50,165 --> 00:28:52,063
Pourquoi t'as besoin de 50 000 $ ?

489
00:28:52,680 --> 00:28:55,067
- Pour Darius et moi.
- Et c'est qui ?

490
00:28:55,317 --> 00:28:56,360
Ce mec ?

491
00:28:56,812 --> 00:28:58,161
Salut, je suis Darius.

492
00:28:59,242 --> 00:29:00,322
Pardon ?

493
00:29:00,739 --> 00:29:02,157
- T'as quel âge ?
- 23 ans.

494
00:29:03,575 --> 00:29:04,660
On s'aime.

495
00:29:06,104 --> 00:29:09,289
On a besoin d'argent pour ouvrir
une boutique au Nouveau-Mexique.

496
00:29:10,707 --> 00:29:12,000
Dingue !
On rentre.

497
00:29:12,698 --> 00:29:15,045
- T'as pas le droit, t'es pas papa.
- Doucement, mec !

498
00:29:15,295 --> 00:29:18,549
Dégage avant que je t'aveugle
avec ton aiguille, mec !

499
00:29:19,974 --> 00:29:22,816
- Darius, je t'aime. Attends-moi.
- On y va !

500
00:29:32,602 --> 00:29:34,439
Je croyais avoir été clair.
On a pas...

501
00:29:36,135 --> 00:29:38,775
Pardon.
Je t'ai prise pour quelqu'un d'autre.

502
00:29:39,358 --> 00:29:40,547
Tu veux quoi ?

503
00:29:41,384 --> 00:29:42,573
Dixon m'a envoyée.

504
00:29:43,338 --> 00:29:44,908
Tu chercherais une serveuse.

505
00:29:45,942 --> 00:29:47,661
Mais qu'est-ce qu'il fume ?

506
00:29:48,112 --> 00:29:50,831
En fait, je veux
que mes amis aient envie de venir ici.

507
00:29:52,124 --> 00:29:54,460
T'as raison.
Je savais que c'était une mauvaise idée.

508
00:29:55,867 --> 00:29:57,463
Merci quand même.

509
00:29:58,037 --> 00:29:59,061
Attends.

510
00:30:00,863 --> 00:30:01,750
Désolé.

511
00:30:03,718 --> 00:30:05,512
Je t'offre un verre.

512
00:30:07,107 --> 00:30:08,682
Je ne bois plus.

513
00:30:08,932 --> 00:30:11,621
Tant mieux,
il me reste que des sodas.

514
00:30:14,133 --> 00:30:15,159
Merci.

515
00:30:17,848 --> 00:30:18,715
Dis-moi.

516
00:30:18,882 --> 00:30:21,498
Pourquoi rester avec les gens
qui te connaissent ?

517
00:30:23,178 --> 00:30:24,909
Ceux qui te rappellent sans cesse...

518
00:30:26,489 --> 00:30:28,243
ce que tu as fait ?

519
00:30:29,726 --> 00:30:31,079
Je sais pas.

520
00:30:31,329 --> 00:30:34,535
J'ai passé l'été à essayer d'oublier.

521
00:30:35,364 --> 00:30:36,933
J'étais en Afrique.

522
00:30:37,669 --> 00:30:40,457
J'ai réalisé que je faisais que fuir.

523
00:30:41,172 --> 00:30:43,425
J'ai décidé d'arrêter
et d'affronter ma culpabilité.

524
00:30:45,489 --> 00:30:47,304
Tu dois rien y comprendre.

525
00:30:51,149 --> 00:30:53,385
J'ai dû embrasser Abe Lincoln

526
00:30:53,552 --> 00:30:58,148
puis j'ai dû réciter Jabberwocky
devant des mecs qui se moquaient.

527
00:30:58,398 --> 00:31:00,651
Et là, tu dois m'embrasser
quand ça sonnera.

528
00:31:01,255 --> 00:31:03,014
Je suis trop content

529
00:31:03,181 --> 00:31:05,140
que ton 3e gage soit de m'embrasser.

530
00:31:06,453 --> 00:31:07,908
Ça fait 7,75 $.

531
00:31:09,409 --> 00:31:12,246
Merci.
Et tant que j'y pense, tiens.

532
00:31:12,496 --> 00:31:14,164
- C'est pas la peine.
- J'insiste.

533
00:31:14,579 --> 00:31:16,708
J'ai bien un portefeuille
comme tout le monde.

534
00:31:17,482 --> 00:31:20,462
Bon à savoir. Je rassurerai mon amie.
T'es pas un chercheur d'or.

535
00:31:21,560 --> 00:31:22,547
Pourquoi donc ?

536
00:31:22,909 --> 00:31:24,591
Rien, j'aurais dû me taire.

537
00:31:25,008 --> 00:31:27,136
Ça impliquerait que tu sois riche.

538
00:31:27,548 --> 00:31:30,137
J'ai gagné au loto ?
T'as un oncle riche ?

539
00:31:31,104 --> 00:31:33,441
Pas du tout.
C'était une amie.

540
00:31:35,099 --> 00:31:36,979
Elle m'a légué de l'argent à sa mort.

541
00:31:37,400 --> 00:31:40,083
- Vous deviez être très proches.
- En effet.

542
00:31:42,485 --> 00:31:44,403
On se connaissait depuis peu.

543
00:31:44,959 --> 00:31:48,146
Mais quand je l'ai connue,
j'ai découvert qu'elle avait Alzheimer

544
00:31:48,313 --> 00:31:51,175
et qu'elle prévoyait de se suicider.

545
00:31:52,307 --> 00:31:53,954
Alors, j'ai voulu lui montrer

546
00:31:54,204 --> 00:31:56,289
pourquoi la vie en valait la peine.

547
00:31:56,539 --> 00:31:58,285
Je croyais l'avoir convaincue...

548
00:31:58,730 --> 00:32:00,210
mais elle l'a quand même fait.

549
00:32:00,658 --> 00:32:02,004
Ne t'en veux pas.

550
00:32:02,635 --> 00:32:05,465
On dirait qu'il se passait bien plus
que ce que tu savais.

551
00:32:06,104 --> 00:32:07,105
Merci.

552
00:32:08,100 --> 00:32:10,345
Ça fait du bien d'en parler.

553
00:32:11,620 --> 00:32:13,420
Ravi que tu me l'aies dit.

554
00:32:18,562 --> 00:32:19,761
C'est pour nous !

555
00:32:27,219 --> 00:32:28,824
Je suis une Kappa !

556
00:32:29,707 --> 00:32:32,743
D'ailleurs, tu embrasses bien mieux
qu'Abe Lincoln.

557
00:32:32,993 --> 00:32:33,868
Merci.

558
00:32:43,617 --> 00:32:45,005
- Elle est partie ?
- Oui.

559
00:32:45,518 --> 00:32:48,442
Elle est partie !
Dieu merci !

560
00:32:49,358 --> 00:32:50,302
Je t'aime !

561
00:32:51,074 --> 00:32:55,182
- Je t'en dois une.
- C'est bon. Je dois m'occuper.

562
00:32:55,432 --> 00:32:58,159
Je dois voir Juice Randall
et j'ai fait que deux titres.

563
00:32:58,469 --> 00:33:00,979
Je fixe ce putain de programme
depuis des heures.

564
00:33:01,707 --> 00:33:04,642
Je vais devoir tenir toute la nuit
et j'ai déjà plus de jus.

565
00:33:06,070 --> 00:33:07,744
Pas de soucis, je peux t'aider.

566
00:33:08,760 --> 00:33:11,406
J'ai des médocs
pour le trouble de l'attention par là.

567
00:33:12,316 --> 00:33:13,116
Tiens.

568
00:33:14,176 --> 00:33:15,943
J'en ai pris toute mon enfance.

569
00:33:16,110 --> 00:33:19,331
J'en prends plus que pour étudier,
ça garde concentré.

570
00:33:20,090 --> 00:33:20,926
Merci.

571
00:33:22,134 --> 00:33:26,379
Mais je vais plutôt continuer
avec cette drogue, l'enthousiasme.

572
00:33:27,669 --> 00:33:28,869
Comme tu veux.

573
00:33:30,107 --> 00:33:31,257
Bonne chance.

574
00:33:45,735 --> 00:33:47,127
On recommence.

575
00:33:48,115 --> 00:33:50,379
Puisque le quaterback
fume de la beuh,

576
00:33:51,370 --> 00:33:53,991
vous devrez bosser plus
pour battre les Bradleyville Panthers

577
00:33:54,241 --> 00:33:55,629
vendredi soir.

578
00:34:01,916 --> 00:34:03,394
Les Condors sont nuls !

579
00:34:03,755 --> 00:34:06,377
- Les Condors sont nuls !
- La mascotte des Panthers.

580
00:34:06,762 --> 00:34:08,233
Les Condors sont nuls !

581
00:34:08,803 --> 00:34:10,423
Les Condors sont nuls !

582
00:34:15,595 --> 00:34:17,014
C'est elle qui m'a coincé.

583
00:34:17,333 --> 00:34:19,171
- Elle ?
- Attrapons-la.

584
00:34:19,338 --> 00:34:22,602
Je parlais des Panthers.
Ils sont nuls, c'est connu !

585
00:34:24,935 --> 00:34:28,900
Bree, certifies-tu qu'Annie Wilson
a réussi ses trois gages ?

586
00:34:29,370 --> 00:34:30,735
Je le certifie.

587
00:34:32,499 --> 00:34:34,288
Avec la flamme de cette bougie,

588
00:34:34,583 --> 00:34:37,598
je t'accueille
au sein de Kappa Lambda Eta.

589
00:34:39,437 --> 00:34:41,997
Que la lumière de la sororité

590
00:34:42,247 --> 00:34:43,498
brûle éternellement.

591
00:34:45,589 --> 00:34:46,793
C'est terminé.

592
00:34:47,298 --> 00:34:50,714
- Mais Naomi est pas là.
- Je sais. Je suis très déçue.

593
00:34:50,964 --> 00:34:53,883
J'avais de grands espoirs pour elle.
Mais elle a pas réussi.

594
00:34:55,092 --> 00:34:56,511
Si, j'ai réussi.

595
00:34:58,011 --> 00:35:00,586
J'ai réussi !
J'ai tout filmé.

596
00:35:02,799 --> 00:35:04,852
- Je suis prise.
- Désolée, non.

597
00:35:07,898 --> 00:35:09,267
Pourquoi ?

598
00:35:11,109 --> 00:35:13,111
On voulait acheter
une maison plus grande.

599
00:35:13,458 --> 00:35:15,071
On a supplié nos parents,

600
00:35:15,321 --> 00:35:17,004
pompé les anciens,

601
00:35:17,171 --> 00:35:20,223
et finalement, le Conseil national
nous a donné l'argent manquant.

602
00:35:20,620 --> 00:35:22,371
La maison idéale "tait à vendre.

603
00:35:22,683 --> 00:35:25,498
Elle était à nous,
mais tu nous l'as piqué.

604
00:35:26,622 --> 00:35:27,584
C'était vous ?

605
00:35:27,834 --> 00:35:31,395
T'as eu le culot de faire la fête
le soir où on aurait dû emménager.

606
00:35:31,562 --> 00:35:33,589
- Vous avez appelé les flics ?
- Coupable.

607
00:35:33,756 --> 00:35:37,294
Tu m'as envoyée en enfer,
sachant que je serai pas une Kappa ?

608
00:35:38,578 --> 00:35:39,430
Garce !

609
00:35:39,680 --> 00:35:42,481
C'était marrant.
Le prends pas mal.

610
00:35:43,150 --> 00:35:45,727
La maison était idéale pour Kappa,
mais pas toi.

611
00:36:01,492 --> 00:36:02,792
Je te déteste !

612
00:36:04,623 --> 00:36:07,332
Dégage avant que je t'aveugle
avec ton aiguille, mec !

613
00:36:08,687 --> 00:36:11,058
Je dois l'admettre, c'était sexy !

614
00:36:12,920 --> 00:36:14,006
Je suis désolé.

615
00:36:14,256 --> 00:36:16,437
J'étais inquiet,
mais j'aurais pas dû...

616
00:36:17,322 --> 00:36:18,552
m'en prendre à toi.

617
00:36:19,375 --> 00:36:21,025
J'étais inquiète aussi.

618
00:36:21,823 --> 00:36:24,724
J'aurais pu,
j'aurais dû être plus compréhensive.

619
00:36:26,629 --> 00:36:28,103
Dire que t'es allée voir Ade !

620
00:36:30,536 --> 00:36:32,157
T'avais sûrement raison.

621
00:36:34,907 --> 00:36:37,196
J'ai jamais été proche de ma famille.

622
00:36:37,363 --> 00:36:40,615
Mes amis,
ça a toujours été ma famille.

623
00:36:41,805 --> 00:36:43,535
C'est une chose de perdre Adrianna

624
00:36:44,269 --> 00:36:45,092
mais,

625
00:36:46,187 --> 00:36:48,039
je supporterai pas
de te perdre aussi.

626
00:36:48,608 --> 00:36:49,874
Ça n'arrivera pas.

627
00:36:51,383 --> 00:36:52,827
Je te déteste !

628
00:36:56,642 --> 00:36:59,229
Je suppose qu'elle a vu
qu'on avait cloué la fenêtre.

629
00:36:59,396 --> 00:37:01,010
Que va-t-on faire ?

630
00:37:01,392 --> 00:37:03,480
On peut pas la garder enfermée
pour toujours.

631
00:37:04,251 --> 00:37:07,017
- Comment la tenir éloignée de ce mec ?
- Tu peux pas.

632
00:37:10,814 --> 00:37:13,461
C'est ta soeur, tu veux la protéger,
d'accord.

633
00:37:14,247 --> 00:37:17,444
Mais essayer de s'immiscer
entre une ado et le mec qu'elle aime

634
00:37:17,963 --> 00:37:19,506
c'est perdu d'avance.

635
00:37:44,328 --> 00:37:45,538
Je suis baisé.

636
00:38:18,077 --> 00:38:18,964
Excuse-moi.

637
00:38:19,458 --> 00:38:21,508
Est-ce que Jeremy est par là ?

638
00:38:22,133 --> 00:38:24,386
- C'est qui ?
- Un Tau, un de tes frères.

639
00:38:24,738 --> 00:38:25,929
Y a pas de Jeremy.

640
00:38:27,652 --> 00:38:29,391
J'ai dû me tromper de fraternité.

641
00:38:29,641 --> 00:38:30,590
Merci.

642
00:38:33,269 --> 00:38:34,377
Salut, ma belle !

643
00:38:34,913 --> 00:38:36,024
Ça roule ?

644
00:38:36,569 --> 00:38:38,858
J'ai passé la matinée à m'excuser
auprès de Mme Rosen.

645
00:38:39,435 --> 00:38:41,771
Maintenant,
je peux m'atteler à mon point fort,

646
00:38:42,330 --> 00:38:44,197
je vais me venger
de cette garce d'Holly.

647
00:38:46,387 --> 00:38:48,493
À ce sujet...
Elle a pas été sympa.

648
00:38:48,743 --> 00:38:51,377
- Je laisse tomber Kappa.
- Non, surtout pas.

649
00:38:51,871 --> 00:38:54,597
Si je veux la détruire,
ce que je vais faire...

650
00:38:55,134 --> 00:38:56,959
il me faut quelqu'un à l'intérieur.

651
00:38:57,209 --> 00:38:59,128
- Sérieux !
- Je sais.

652
00:38:59,791 --> 00:39:01,378
C'est mon avocat.
Allô ?

653
00:39:02,547 --> 00:39:03,884
D'accord.
J'arrive.

654
00:39:04,759 --> 00:39:07,845
- La famille de Marla veut me voir.
- C'est bien ! Fonce !

655
00:39:08,971 --> 00:39:11,766
Je suis si triste
d'être la seule pleine aux as.

656
00:39:19,389 --> 00:39:21,321
- Tu veux quoi ?
- Fiche la paix à ma soeur.

657
00:39:21,488 --> 00:39:22,721
Pourquoi ça ?

658
00:39:23,501 --> 00:39:26,781
- On s'aime.
- Je te ferais arrêter pour viol.

659
00:39:27,497 --> 00:39:30,057
Et je suppose qu'un mec de ton genre
a déjà un casier.

660
00:39:31,232 --> 00:39:32,263
Vas-y.

661
00:39:32,754 --> 00:39:36,121
Mais le temps que tu le fasses,
on sera loin.

662
00:39:37,448 --> 00:39:39,006
Tu la reverras jamais.

663
00:39:43,355 --> 00:39:45,259
Je sais que t'aimes pas ma soeur.

664
00:39:47,466 --> 00:39:48,469
Tu veux quoi ?

665
00:39:48,928 --> 00:39:50,930
50 000 $ m'auraient suffit.

666
00:39:51,180 --> 00:39:53,766
Mais maintenant que je sais
combien tu aimes ta soeur,

667
00:39:55,118 --> 00:39:56,268
j'en veux 75.

668
00:40:13,242 --> 00:40:16,456
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je protège ma famille.

669
00:40:16,774 --> 00:40:17,675
Ta famille ?

670
00:40:17,842 --> 00:40:20,752
Tu savais ma grand-mère suicidaire
et t'as rien dit.

671
00:40:21,418 --> 00:40:22,838
T'es responsable de sa mort.

672
00:40:23,005 --> 00:40:26,351
Je vais m'assurer que tu ne vois pas
un centime de son héritage.

673
00:40:31,537 --> 00:40:32,612
On est d'accord ?

674
00:40:33,614 --> 00:40:35,863
C'est un prêt.
On ne devient pas partenaires.

675
00:40:36,030 --> 00:40:36,851
Oui.

676
00:40:38,432 --> 00:40:40,105
- C'est un prêt.
- Merci.

677
00:40:41,219 --> 00:40:43,559
Pour être honnête,
je croyais que tu refuserais

678
00:40:44,720 --> 00:40:45,968
après ce que j'ai dit.

679
00:40:46,350 --> 00:40:47,404
C'est la famille.

680
00:40:49,623 --> 00:40:51,423
La famille refuse jamais.

681
00:41:03,094 --> 00:41:04,421
Que fais-tu là ?

682
00:41:05,099 --> 00:41:07,841
T'as été clair, tu veux plus me voir.

683
00:41:08,640 --> 00:41:10,218
Je dois te dire la vérité.

684
00:41:11,970 --> 00:41:14,755
Tu me rappelles
ce qui s'est passé cet été.

685
00:41:15,801 --> 00:41:17,350
Mais pas seulement l'accident.

686
00:41:18,938 --> 00:41:21,506
J'étais censé réconforter
la femme de mon ami,

687
00:41:23,770 --> 00:41:25,774
mais à la place,
j'ai craqué pour elle.

688
00:41:26,351 --> 00:41:27,985
Mon Dieu, je me déteste.

689
00:41:28,152 --> 00:41:29,946
Je sais
qu'on peut pas être ensemble...

