1
00:00:00,542 --> 00:00:03,599
<i>Nous abordons notre descente
à Jackson Hole, dans le Wyoming.</i>

2
00:00:03,766 --> 00:00:04,759
<i>Merci à tous.</i>

3
00:00:04,926 --> 00:00:07,153
On va atterrir plus vite
que notre ombre.

4
00:00:07,885 --> 00:00:10,073
T'avais promis, pas avant d'arriver.

5
00:00:10,844 --> 00:00:12,844
Cette année, on va visiter un ranch.

6
00:00:13,011 --> 00:00:14,311
Tous en famille.

7
00:00:15,493 --> 00:00:16,475
En famille...

8
00:00:16,725 --> 00:00:18,310
Et si Dylan paie son billet ?

9
00:00:19,137 --> 00:00:20,771
On dormira pas ensemble.

10
00:00:21,554 --> 00:00:24,108
Et si Dylan et moi,
on partage un cheval ?

11
00:00:24,705 --> 00:00:26,518
J'ai horreur des atterrissages.

12
00:00:28,679 --> 00:00:29,981
Tout ira bien.

13
00:00:34,701 --> 00:00:37,718
- Tu fais quoi ?
- J'ai les oreilles bouchées.

14
00:00:37,885 --> 00:00:39,585
Essaie un tire-bouchon.

15
00:00:40,150 --> 00:00:41,584
Je suis un incompris.

16
00:00:42,200 --> 00:00:44,336
C'est magnifique, ma petite Texane.

17
00:00:44,586 --> 00:00:48,555
- Tu détestes sa tenue brillante.
- C'était la tienne, le problème.

18
00:00:49,125 --> 00:00:50,598
On a encore rien annoncé.

19
00:00:50,765 --> 00:00:52,714
On a décidé d'adopter un garçon.

20
00:00:52,881 --> 00:00:55,533
En Amérique, cette fois.
On achète un produit du terroir.

21
00:00:55,700 --> 00:00:57,159
Garde ça entre nous.

22
00:00:57,326 --> 00:00:59,351
Notre avocat a recommandé
un album-photo

23
00:00:59,601 --> 00:01:01,443
destiné aux mères potentielles.

24
00:01:01,610 --> 00:01:04,174
Il a trouvé la version de Cam
trop tape-à-l'oeil.

25
00:01:04,341 --> 00:01:08,082
On va prendre des photos au ranch
pour trouver le juste milieu.

26
00:01:08,249 --> 00:01:10,646
- On l'a, notre juste milieu.
- Tu crois ?

27
00:01:12,615 --> 00:01:14,065
Ça donne du cachet.

28
00:01:24,960 --> 00:01:27,863
La Fabrique
www.sous-titres.eu

29
00:01:31,813 --> 00:01:32,651
Un cheval.

30
00:01:32,818 --> 00:01:35,515
Regarde, Jay !
C'est trop beau !

31
00:01:35,682 --> 00:01:37,369
Toujours les oreilles bouchées ?

32
00:01:37,536 --> 00:01:39,844
Je murmure à l'oreille des chevaux.

33
00:01:40,011 --> 00:01:42,799
Mais lui, il aime pas du tout.

34
00:01:44,574 --> 00:01:46,690
- Ces montagnes...
- Impressionnant.

35
00:01:47,358 --> 00:01:49,568
Je suis jamais allé
aussi loin de chez moi.

36
00:01:50,057 --> 00:01:51,695
Ni aussi loin.

37
00:01:52,305 --> 00:01:53,945
Et ni aussi loin !

38
00:01:54,112 --> 00:01:55,699
Où est la falaise ?

39
00:01:55,949 --> 00:01:58,470
Les enfants !
Un cow-boy en chair et en os !

40
00:01:58,637 --> 00:01:59,872
Venez voir.

41
00:02:05,057 --> 00:02:06,960
- Il fait quoi ?
- Bon sang.

42
00:02:13,160 --> 00:02:14,560
Je m'appelle Hank.

43
00:02:15,256 --> 00:02:16,929
Ici, au Ranch Perdu,

44
00:02:17,179 --> 00:02:20,182
vous allez monter en selle,
manier le lasso et tirer le fusil.

45
00:02:20,723 --> 00:02:22,226
Vous verrez tant d'étoiles

46
00:02:22,841 --> 00:02:25,437
que ça ridiculisera
les lumières de vos villes.

47
00:02:25,687 --> 00:02:28,671
En fin de compte,
vous pourriez vous découvrir...

48
00:02:29,242 --> 00:02:32,034
une facette de vous
que vous ne soupçonniez pas.

49
00:02:32,201 --> 00:02:33,570
Des questions ?

50
00:02:33,820 --> 00:02:36,323
Vous vous occupez
des réservations au spa ?

51
00:02:36,573 --> 00:02:38,173
Je t'aime bien, petit.

52
00:02:39,027 --> 00:02:40,994
Je vais te surnommer Hollywood.

53
00:02:42,007 --> 00:02:43,413
Vous répondez pas.

54
00:02:43,996 --> 00:02:46,291
Et qui est donc
cette fleur de cactus ?

55
00:02:47,382 --> 00:02:48,727
Ma femme, Gloria.

56
00:02:49,377 --> 00:02:51,547
Je l'appellerai Fleur de cactus,
l'Ancêtre.

57
00:02:52,334 --> 00:02:54,675
Ils sont définitifs, ces surnoms ?

58
00:02:57,075 --> 00:02:58,428
Prêt à tirer ?

59
00:02:58,678 --> 00:03:00,956
Il paraît qu'il y a du grabuge
dans le coin.

60
00:03:02,351 --> 00:03:03,352
Envoyez !

61
00:03:06,550 --> 00:03:09,314
- Pas mal, hein, Jay ?
- C'était un peu à côté.

62
00:03:10,663 --> 00:03:13,513
Je me suis entraîné à fond
à faire le cow-boy.

63
00:03:13,680 --> 00:03:16,010
Le fusil, le lasso, le petit-déj.

64
00:03:16,672 --> 00:03:20,158
Pourquoi ?
Pour que Jay me respecte enfin.

65
00:03:20,408 --> 00:03:22,628
Quand vous dites :
"Mon gendre est Phil, oui",

66
00:03:22,795 --> 00:03:25,226
on entend :
"Mon gendre est Filou".

67
00:03:25,393 --> 00:03:26,153
Absurde.

68
00:03:26,289 --> 00:03:28,041
- Votre gendre ?
- C'est Filou.

69
00:03:29,139 --> 00:03:31,968
Je veux pas de câlin,
mais qu'il me regarde avec respect.

70
00:03:32,135 --> 00:03:33,052
Comme...

71
00:03:34,176 --> 00:03:35,080
Ou bien...

72
00:03:37,150 --> 00:03:38,056
Ou encore...

73
00:03:41,981 --> 00:03:42,958
Visez ça.

74
00:03:43,125 --> 00:03:45,642
D'une jambe, deux coups.
Envoyez !

75
00:03:49,894 --> 00:03:51,398
Pas mal, hein, l'Ancêtre ?

76
00:03:52,529 --> 00:03:55,762
Mais l'empoté
avait seulement trois doigts !

77
00:03:58,932 --> 00:04:01,049
Il avait seulement trois doigts.

78
00:04:02,306 --> 00:04:03,744
- Au suivant.
- C'est moi.

79
00:04:04,381 --> 00:04:05,756
C'est parfait.

80
00:04:09,951 --> 00:04:11,585
Non, efface ce sourire.

81
00:04:12,271 --> 00:04:13,310
Prêt ?

82
00:04:13,477 --> 00:04:14,877
Je dois dire "envoyez" ?

83
00:04:15,805 --> 00:04:16,882
Désolé.

84
00:04:18,106 --> 00:04:22,397
Va plutôt rejoindre Manny au spa.
Tu préférerais ça, non ?

85
00:04:25,932 --> 00:04:27,643
Pour élever un garçon,

86
00:04:27,893 --> 00:04:29,232
je devais m'endurcir.

87
00:04:29,399 --> 00:04:33,368
Je voulais apprendre à mon fils
ce que mon père a appris à Claire.

88
00:04:44,265 --> 00:04:46,787
- Salut, Hollywood.
- Ça me plaît pas.

89
00:04:47,171 --> 00:04:48,038
Regarde.

90
00:04:49,304 --> 00:04:51,004
Mince alors, un pétard ?

91
00:04:52,665 --> 00:04:55,128
Reste à trouver le truc idéal
à faire exploser.

92
00:04:55,378 --> 00:04:56,421
C'est légal ?

93
00:04:56,671 --> 00:04:58,680
Pas ici.
Ça vient d'Allemagne.

94
00:04:58,847 --> 00:05:02,052
S'ils en avaient eu durant la guerre,
on serait grave dans le <i>strudel</i>.

95
00:05:08,824 --> 00:05:09,851
Attention !

96
00:05:10,253 --> 00:05:11,976
Tu fais quoi ?
Tu bouquines ?

97
00:05:12,143 --> 00:05:14,606
- J'essaie.
- Moi aussi, j'ai du mal.

98
00:05:14,856 --> 00:05:16,358
- Pas étonnant.
- Je blaguais.

99
00:05:17,326 --> 00:05:18,255
Jimmy Scrivano.

100
00:05:21,790 --> 00:05:23,198
Je te fais une bombe ?

101
00:05:23,448 --> 00:05:25,962
J'aimerais mieux
qu'une te tombe dessus...

102
00:05:26,832 --> 00:05:28,330
Elle est bonne, beauté.

103
00:05:35,460 --> 00:05:37,170
C'est comme le homard ?

104
00:05:37,420 --> 00:05:40,841
Je peux en choisir un pour manger ?
Il a l'air très tendre, lui !

105
00:05:41,556 --> 00:05:44,448
Du nerf, l'Ancêtre.
Un de tes veaux s'échappe.

106
00:05:44,615 --> 00:05:46,430
Ma jument courbe à gauche.

107
00:05:46,680 --> 00:05:48,489
Mon oncle a fait une attaque,
comme ça.

108
00:05:48,656 --> 00:05:50,340
Bouton d'or va très bien.

109
00:05:50,507 --> 00:05:52,102
Suffit de l'apprivoiser !

110
00:05:52,699 --> 00:05:55,203
Très belle prestance,
Fleur de cactus.

111
00:05:55,370 --> 00:05:58,533
Très belle, une vraie <i>conquistadora</i> !

112
00:05:59,067 --> 00:06:00,485
Elle est sourde, pas moi.

113
00:06:00,735 --> 00:06:03,789
- Pourquoi tu te tiens comme ça ?
- Le veau veut me mordre.

114
00:06:04,312 --> 00:06:07,974
Je suis sûr qu'il va venir mordre
tes jambes si alléchantes...

115
00:06:08,141 --> 00:06:09,662
T'as des chaussures en toile ?

116
00:06:10,203 --> 00:06:12,086
Calme celui qui vient sur moi.

117
00:06:12,253 --> 00:06:13,874
Envoie-le vers là-bas.

118
00:06:15,297 --> 00:06:18,336
- Jay, c'est du gâteau.
- Calme un peu Pète-sec.

119
00:06:18,586 --> 00:06:21,512
- C'est laquelle, Pète-sec ?
- Le surnom de votre femme.

120
00:06:21,679 --> 00:06:22,591
Trop drôle.

121
00:06:24,049 --> 00:06:25,249
Vas-y, maman !

122
00:06:26,018 --> 00:06:27,637
Maman, tu défonces tout !

123
00:06:27,887 --> 00:06:29,584
C'est lui que je vais défoncer.

124
00:06:30,992 --> 00:06:33,138
Ça te tuerait
d'être gentille avec Dylan ?

125
00:06:33,305 --> 00:06:34,102
Sûrement.

126
00:06:35,206 --> 00:06:37,439
Pourquoi tu le défends toujours ?

127
00:06:37,689 --> 00:06:39,357
Haley peut trouver bien mieux.

128
00:06:39,607 --> 00:06:42,866
Avoir un beau-père qui m'aime pas,
je connais.

129
00:06:45,266 --> 00:06:48,116
T'as raison.
Je peux faire un effort.

130
00:06:48,836 --> 00:06:50,763
Je retrouve la femme que j'aime.

131
00:06:51,789 --> 00:06:54,275
On fait une pause ?
Ça roucoule ?

132
00:06:54,442 --> 00:06:56,331
Désolé, je parlais à Pète-sec.

133
00:06:57,050 --> 00:06:57,876
Désolé.

134
00:06:58,126 --> 00:07:00,994
Jay, regarde !
J'en ai attrapé un !

135
00:07:01,161 --> 00:07:03,101
Je l'ai attrapé !

136
00:07:03,268 --> 00:07:04,508
Elle courbe encore.

137
00:07:04,758 --> 00:07:07,886
Faut que je vérifie si elle arrive
à suivre un stylo des yeux.

138
00:07:08,874 --> 00:07:11,538
Je vais te pousser une dernière fois.

139
00:07:11,705 --> 00:07:13,602
Me cogne pas, entendu ?

140
00:07:20,148 --> 00:07:22,029
Me cogne pas, j'ai dit.

141
00:07:22,443 --> 00:07:24,507
C'est de ta faute, tu sais.

142
00:07:25,532 --> 00:07:26,696
Va derrière elle.

143
00:07:27,144 --> 00:07:28,448
T'es un imbécile.

144
00:07:28,698 --> 00:07:30,575
On me cogne pas dessus, moi.

145
00:07:30,825 --> 00:07:33,636
- Pourquoi tu me suis ?
- Pourquoi tu m'agresses, beauté ?

146
00:07:33,803 --> 00:07:34,955
Nous, ça marche.

147
00:07:35,746 --> 00:07:39,711
J'apprécie vraiment pas du tout
que tu m'appelles "beauté".

148
00:07:39,878 --> 00:07:42,629
Je veux rester en famille,
alors je te prierai de...

149
00:07:45,173 --> 00:07:47,509
Comme tu voudras.
À plus, ma jolie.

150
00:07:49,653 --> 00:07:51,263
T'as embrassé un garçon !

151
00:07:51,513 --> 00:07:53,298
C'est lui qui m'a embrassée.

152
00:07:55,171 --> 00:07:56,471
Il m'a embrassée.

153
00:07:57,936 --> 00:08:00,814
<i>Je suis monté à cheval
pour la première fois aujourd'hui</i>

154
00:08:00,981 --> 00:08:03,313
<i>Ça m'a pas étonné quand il a fait...</i>

155
00:08:07,736 --> 00:08:09,656
Je voulais discuter un peu.

156
00:08:11,086 --> 00:08:12,158
Je dois partir.

157
00:08:12,967 --> 00:08:15,161
Non, c'est le contraire.

158
00:08:15,527 --> 00:08:16,746
Vous devez partir ?

159
00:08:20,413 --> 00:08:23,503
Je tiens à ce que tu saches
que je suis heureuse que tu sois là.

160
00:08:23,753 --> 00:08:24,754
Sérieux ?

161
00:08:25,540 --> 00:08:27,674
J'avais l'impression
que vous m'aimiez pas.

162
00:08:29,647 --> 00:08:32,327
Je suis désolée.
Je t'aime bien.

163
00:08:33,054 --> 00:08:34,472
Je t'aime beaucoup.

164
00:08:34,811 --> 00:08:37,809
C'est compliqué.
Haley, c'est ma fille.

165
00:08:41,040 --> 00:08:44,441
Vous êtes une mère super canon,
mais je peux pas.

166
00:08:47,919 --> 00:08:52,449
Je voulais uniquement
m'excuser de mon hostilité.

167
00:08:53,809 --> 00:08:56,059
- Ça aurait été gênant.
- Tout à fait.

168
00:08:56,226 --> 00:08:58,316
Cela dit, Mme Dunphy...

169
00:09:00,000 --> 00:09:01,833
Si je sortais pas avec Haley...

170
00:09:02,083 --> 00:09:04,476
et que M. Dunphy n'était plus là,

171
00:09:04,643 --> 00:09:06,651
je serais heureux
de partager votre lit

172
00:09:06,818 --> 00:09:09,049
et d'élever Luke, Alex et Haley.

173
00:09:13,106 --> 00:09:14,506
On a bien discuté.

174
00:09:27,889 --> 00:09:29,957
La chanson a fini
il y a deux minutes.

175
00:09:30,543 --> 00:09:32,990
Elle pourrait bien devenir chanteuse.

176
00:09:33,404 --> 00:09:35,754
Ah bon ?
Même les criquets ont fui !

177
00:09:36,890 --> 00:09:38,870
- De l'eau ?
- Je veux bien.

178
00:09:39,746 --> 00:09:40,676
Attrape !

179
00:09:43,764 --> 00:09:45,669
Il fait noir, je l'ai pas vue.

180
00:09:45,919 --> 00:09:47,690
T'as utilisé le pétard ?

181
00:09:47,857 --> 00:09:50,124
Le moment venu, tu le sauras.

182
00:09:50,478 --> 00:09:52,737
D'abord,
toutes les machines vont s'arrêter.

183
00:09:52,904 --> 00:09:54,964
Puis viendront
les bouffées de chaleur.

184
00:09:55,131 --> 00:09:57,961
Et pour finir,
les vivants envieront les morts.

185
00:09:58,128 --> 00:10:00,349
Et c'est moi
qui suis interdit de vol...

186
00:10:01,581 --> 00:10:04,312
La prochaine fois,
je l'attraperai pour toi.

187
00:10:05,624 --> 00:10:07,983
Parfait.
T'as qu'à t'occuper de tout.

188
00:10:08,233 --> 00:10:09,442
Un problème ?

189
00:10:09,967 --> 00:10:11,412
N'en parlons pas ici.

190
00:10:15,434 --> 00:10:17,242
J'hésite à adopter un autre enfant.

191
00:10:18,527 --> 00:10:19,494
Vraiment ?

192
00:10:19,744 --> 00:10:21,037
C'est précipité.

193
00:10:21,287 --> 00:10:22,622
Ça fait depuis...

194
00:10:23,831 --> 00:10:25,023
Votre attention.

195
00:10:25,441 --> 00:10:27,127
C'est moi, Dylan.

196
00:10:27,707 --> 00:10:29,629
Je tenais à tous vous remercier

197
00:10:29,879 --> 00:10:32,549
pour m'avoir accueilli
dans la famille.

198
00:10:33,386 --> 00:10:34,592
Surtout Pète-sec.

199
00:10:37,262 --> 00:10:39,028
C'est vraiment l'instant rêvé

200
00:10:39,195 --> 00:10:42,118
pour demander une chose
à la femme que j'aime.

201
00:10:49,500 --> 00:10:50,859
Haley Gwendolyn Dunphy,

202
00:10:51,571 --> 00:10:53,737
me ferais-tu l'honneur
de devenir ma...

203
00:10:55,756 --> 00:10:58,450
Pas de mariage.
Elle est trop jeune.

204
00:10:59,107 --> 00:11:01,244
- T'es au lycée.
- Quand elle en sortira.

205
00:11:01,675 --> 00:11:04,122
Pas maintenant, pas après.
Jamais.

206
00:11:04,372 --> 00:11:05,971
Vous allez vivre de quoi ?

207
00:11:06,138 --> 00:11:08,155
Des royalties
de ta nouvelle chanson ?

208
00:11:08,751 --> 00:11:10,378
- Range ça.
- Arrête !

209
00:11:10,628 --> 00:11:12,589
- Pas question.
- C'est pas grave.

210
00:11:12,839 --> 00:11:14,205
Je vais me coucher.

211
00:11:15,144 --> 00:11:18,544
Et mon ventilateur fait le bruit
de quelqu'un qui pleure.

212
00:11:19,120 --> 00:11:20,907
Dylan, attends !
Toi, je te déteste !

213
00:11:22,207 --> 00:11:23,357
Reviens ici !

214
00:11:24,058 --> 00:11:25,101
Phil, allô ?

215
00:11:25,351 --> 00:11:28,057
T'as tout dit, Claire.
Je dois l'attraper au lasso ?

216
00:11:28,224 --> 00:11:29,544
J'en suis capable.

217
00:11:30,512 --> 00:11:33,523
Vous savez,
ma deuxième femme était lycéenne.

218
00:11:39,306 --> 00:11:40,617
C'est parti.

219
00:11:44,169 --> 00:11:47,273
- Disparue !
- Elle est là-bas !

220
00:11:47,440 --> 00:11:48,541
Pas du tout.

221
00:11:48,791 --> 00:11:50,533
On a compté jusqu'à trois.

222
00:11:51,419 --> 00:11:53,922
- T'étais où ?
- J'ai dormi sur le canapé.

223
00:11:54,172 --> 00:11:55,757
Tu voulais pas de dispute, hier.

224
00:11:56,007 --> 00:11:56,883
Allons-y.

225
00:11:57,461 --> 00:11:59,147
Cam, je suis désolé.

226
00:11:59,314 --> 00:12:01,262
Et si je partage rien avec un fils ?

227
00:12:01,512 --> 00:12:04,209
La chasse, le sport,
les Trois Stooges.

228
00:12:04,376 --> 00:12:07,031
On fait quoi,
une fois assommé par une échelle ?

229
00:12:07,198 --> 00:12:10,855
On va à l'hôpital passer une IRM.
Ils le montrent pas, ça.

230
00:12:11,105 --> 00:12:12,811
Tu t'inquiètes trop.

231
00:12:12,978 --> 00:12:16,433
J'adore le sport et les Stooges.
On a ce qu'il faut.

232
00:12:17,028 --> 00:12:18,778
Toi, tu as ce qu'il faut.

233
00:12:18,945 --> 00:12:22,805
Moi, je reste sur la touche,
à faire semblant de comprendre.

234
00:12:23,910 --> 00:12:27,650
Mon père est un vrai baroudeur,
et j'ai jamais partagé ça avec lui.

235
00:12:28,200 --> 00:12:30,986
Je pourrais pas le supporter,
si j'étais pas à la hauteur...

236
00:12:31,153 --> 00:12:32,753
pour deux générations.

237
00:12:33,836 --> 00:12:36,131
Tu es plus viril que tu ne le crois.

238
00:12:38,422 --> 00:12:41,052
Quelle idée de mettre une volière
devant l'entrée ?

239
00:12:43,319 --> 00:12:46,057
Je sais que tu as peur
que Dylan brise le coeur de Haley,

240
00:12:46,307 --> 00:12:49,248
mais il me donne l'impression
qu'il restera toujours avec elle.

241
00:12:49,415 --> 00:12:51,981
Quoi qu'il arrive,
il sera à ses côtés.

242
00:12:52,148 --> 00:12:54,143
- Sur ton lit de mort...
- Ça suffit.

243
00:12:54,310 --> 00:12:56,526
J'en ai marre.
Je vais la voir.

244
00:12:57,321 --> 00:13:01,114
Tu vas la pousser vers lui
et finir avec un gendre débile.

245
00:13:01,364 --> 00:13:03,825
- C'est vraiment pénible.
- Ça veut dire quoi, ça ?

246
00:13:04,630 --> 00:13:07,115
- Vous avez vu Dylan ?
- Non, pourquoi ?

247
00:13:07,282 --> 00:13:09,640
Toi, je te parle pas.
Il est allé se balader hier soir.

248
00:13:09,807 --> 00:13:11,391
On l'a pas revu depuis.

249
00:13:11,558 --> 00:13:15,080
Je suis sûr qu'il va bien.
Il a peut-être préféré rentrer.

250
00:13:15,247 --> 00:13:16,709
Il a laissé ses affaires.

251
00:13:16,876 --> 00:13:20,399
On doit le retrouver.
Sans ses cinq repas, il plane.

252
00:13:20,566 --> 00:13:21,829
Pour changer, tiens.

253
00:13:21,996 --> 00:13:23,446
On va le retrouver.

254
00:13:24,512 --> 00:13:25,912
On a un problème !

255
00:13:26,079 --> 00:13:27,879
Et c'est quoi, la galère ?

256
00:13:31,722 --> 00:13:33,072
Faut qu'on parle.

257
00:13:34,452 --> 00:13:36,482
Tu m'as volé mon premier baiser.

258
00:13:36,732 --> 00:13:37,483
Hein ?

259
00:13:37,733 --> 00:13:40,486
J'avais tout prévu.
Ça devait être magique.

260
00:13:40,736 --> 00:13:42,572
Avec quelqu'un qui a un avenir.

261
00:13:42,822 --> 00:13:44,240
Pas avec Mario.

262
00:13:44,490 --> 00:13:45,532
D'accord.

263
00:13:45,699 --> 00:13:48,620
J'en veux pas, de ton baiser.
Tu peux le reprendre.

264
00:13:50,467 --> 00:13:51,541
C'est réglé.

265
00:13:52,074 --> 00:13:54,130
T'as qu'à le garder.
Je n'en veux plus.

266
00:13:57,377 --> 00:13:58,338
Je suis folle.

267
00:13:58,588 --> 00:14:00,233
Écoutez-moi bien.

268
00:14:00,400 --> 00:14:02,391
On doit retrouver ce promeneur.

269
00:14:02,558 --> 00:14:05,034
Il affronte des terres hostiles,

270
00:14:05,201 --> 00:14:07,430
des glissements de terrain,
des cougars,

271
00:14:07,680 --> 00:14:10,218
des ours affamés
et aussi des gloutons.

272
00:14:10,385 --> 00:14:13,019
En admettant
qu'il ait survécu à l'hypothermie.

273
00:14:13,269 --> 00:14:14,464
Pourquoi on est là ?

274
00:14:15,120 --> 00:14:17,124
Le mieux, c'est de se séparer.

275
00:14:17,291 --> 00:14:19,359
Toutes les deux,
sur le sentier du nord.

276
00:14:19,609 --> 00:14:21,319
- Avec mon père, plutôt ?
- Négatif.

277
00:14:21,569 --> 00:14:25,573
J'envoie Buffalo Phil et l'Ancêtre
à la rivière aux serpents.

278
00:14:25,823 --> 00:14:26,973
Buffalo Phil.

279
00:14:27,597 --> 00:14:28,618
J'adore.

280
00:14:28,868 --> 00:14:31,812
Avec Fleur de cactus,
j'irai sur la crête du destin.

281
00:14:31,979 --> 00:14:34,636
- Je devrais l'accompagner.
- Pas possible.

282
00:14:34,803 --> 00:14:38,962
Il faut savoir monter à cheval.
Pas besoin d'un autre mort.

283
00:14:39,212 --> 00:14:40,088
Un autre ?

284
00:14:40,338 --> 00:14:42,006
C'est parti !
On bouge.

285
00:14:45,254 --> 00:14:46,844
Tu m'aides à le monter ?

286
00:14:47,094 --> 00:14:49,393
Regardez-moi donc
qui doit aider son beau-père.

287
00:14:49,560 --> 00:14:50,660
C'est Filou.

288
00:14:50,950 --> 00:14:52,706
Phil, oui.

289
00:14:55,466 --> 00:14:57,384
Coucou, tonton Mitch.
Tu fais quoi ?

290
00:14:59,099 --> 00:15:00,772
Je suis dans mes pensées.

291
00:15:01,759 --> 00:15:04,612
Faut que je te dise.
T'es trop marrant, comme tonton.

292
00:15:04,862 --> 00:15:06,744
Et je te dis ça en étant un garçon.

293
00:15:06,911 --> 00:15:08,611
C'est Cam qui t'envoie ?

294
00:15:08,778 --> 00:15:10,493
Quoi ?
C'est trop marrant.

295
00:15:10,743 --> 00:15:12,537
C'est super qu'on rigole ensemble.

296
00:15:14,208 --> 00:15:18,209
Je ne sais pas ce que t'a dit Cam,
mais tu peux pas m'aider.

297
00:15:19,226 --> 00:15:21,754
Tant mieux.
J'ai déjà mes problèmes.

298
00:15:22,004 --> 00:15:23,104
Comment ça ?

299
00:15:23,560 --> 00:15:25,065
Tu peux garder un secret ?

300
00:15:25,232 --> 00:15:27,582
J'en ai gardé un gros pendant 22 ans.

301
00:15:28,303 --> 00:15:31,397
J'ai acheté ce pétard,
mais je sais pas quoi faire sauter.

302
00:15:31,564 --> 00:15:32,890
C'est dangereux.

303
00:15:33,140 --> 00:15:34,851
C'est le but, justement.

304
00:15:35,519 --> 00:15:38,563
Je comprends pas les garçons.
En quoi c'est drôle, la destruction ?

305
00:15:38,813 --> 00:15:42,275
Ça transforme des trucs
en morceaux volants de trucs.

306
00:15:43,099 --> 00:15:44,249
Donne-moi ça.

307
00:15:45,364 --> 00:15:46,279
D'accord.

308
00:15:46,710 --> 00:15:48,990
Je retire ce que j'ai dit.
T'es pas marrant.

309
00:15:56,304 --> 00:15:57,804
On le fera ensemble.

310
00:15:59,315 --> 00:16:02,038
Tu viens de prendre
la meilleure décision de ta vie.

311
00:16:06,909 --> 00:16:09,962
Bon sang !
Qu'est-ce qu'elle, cette jument ?

312
00:16:16,066 --> 00:16:19,845
- Votre blague sur les gendres...
- Y avait pas de sous-entendu.

313
00:16:20,012 --> 00:16:21,189
Je crois que si.

314
00:16:21,687 --> 00:16:24,681
Vous m'auriez pas choisi pour Claire,
mais depuis 18 ans,

315
00:16:24,848 --> 00:16:28,946
je suis fidèle à votre fille
et j'élève bien vos petits-enfants.

316
00:16:29,196 --> 00:16:31,745
Si ça vous pose encore un souci,
à vous de le régler.

317
00:16:39,108 --> 00:16:40,249
Phil, attends.

318
00:16:41,874 --> 00:16:43,774
Réponds-moi d'homme à homme.

319
00:16:45,630 --> 00:16:47,680
T'as remarqué un truc bizarre ?

320
00:16:48,214 --> 00:16:49,342
Entre ce Hank et...

321
00:16:49,592 --> 00:16:51,219
Gloria ?
Il la drague, pourquoi ?

322
00:16:51,469 --> 00:16:52,678
J'en étais sûr.

323
00:16:52,928 --> 00:16:55,173
- Vous allez où ?
- Sur la crête du destin.

324
00:16:56,209 --> 00:16:57,609
Bouton d'or, hue !

325
00:17:00,497 --> 00:17:01,938
Non mais franchement !

326
00:17:04,529 --> 00:17:05,729
Elle est vide.

327
00:17:06,417 --> 00:17:09,173
Les oiseaux vont être énervés,
comme dans <i>Angry Birds</i>.

328
00:17:09,856 --> 00:17:12,135
Ça va être <i>La Cage aux Folles</i>.

329
00:17:13,544 --> 00:17:16,594
Une comédie musicale des années 80.
Laisse tomber.

330
00:17:25,859 --> 00:17:26,838
C'est tout ?

331
00:17:27,088 --> 00:17:29,298
- Désolé.
- Je l'ai fait venir de...

332
00:17:36,613 --> 00:17:39,421
J'ai fait un truc de garçon !
J'ai fait sauter la volière !

333
00:17:39,588 --> 00:17:42,533
- T'aurais dû voir ça, c'était super.
- Félicitations !

334
00:17:43,006 --> 00:17:44,406
J'en suis capable.

335
00:17:44,573 --> 00:17:46,533
Peut-être pas tout
et pas tout de suite.

336
00:17:46,700 --> 00:17:48,292
Et pas les Trois Stooges.

337
00:17:49,450 --> 00:17:51,093
Je veux un fils.

338
00:17:51,607 --> 00:17:53,901
- Désolé d'avoir paniqué.
- C'est super.

339
00:17:54,068 --> 00:17:56,412
On va reprendre des photos
pour l'album.

340
00:17:56,579 --> 00:17:58,263
Où je ferai sauter des trucs !

341
00:17:58,912 --> 00:18:01,080
Il va falloir canaliser tout ça.

342
00:18:01,330 --> 00:18:05,040
Tu me prends pour une mère méchante
qui t'empêche d'épouser ton copain,

343
00:18:05,207 --> 00:18:08,425
mais tu finiras par comprendre
que j'ai pris la bonne décision.

344
00:18:08,592 --> 00:18:09,842
Absolument pas.

345
00:18:10,009 --> 00:18:12,585
J'allais pas épouser Dylan.
J'ai refusé.

346
00:18:12,752 --> 00:18:14,469
C'est vrai ?
Quel soulagement !

347
00:18:14,719 --> 00:18:16,469
C'était à moi de refuser.

348
00:18:16,922 --> 00:18:20,766
Tu veux que j'agisse en adulte,
mais tu m'en laisses pas l'occasion.

349
00:18:22,282 --> 00:18:23,782
Je peux pas le nier.

350
00:18:24,291 --> 00:18:26,318
Mais je m'attends pas
à ce que tu comprennes.

351
00:18:26,485 --> 00:18:28,585
À ton âge, je le comprenais pas.

352
00:18:28,752 --> 00:18:31,466
Pour moi, tu es mon bébé,
et ça ne changera jamais.

353
00:18:31,633 --> 00:18:33,035
Les mères sont comme ça.

354
00:18:33,202 --> 00:18:35,531
Je suis plus un bébé !

355
00:18:35,781 --> 00:18:38,743
Et je ne reverrai plus jamais Dylan !

356
00:18:43,414 --> 00:18:44,654
T'es où ?

357
00:18:44,999 --> 00:18:46,375
Dans le Wyoming !

358
00:18:47,306 --> 00:18:48,419
Tu vas bien !

359
00:18:48,669 --> 00:18:50,533
J'ai passé une nuit de fou.

360
00:18:51,050 --> 00:18:54,575
Quand tu as refusé ma demande,
je me suis senti paumé et effrayé.

361
00:18:54,742 --> 00:18:56,577
Et quand je suis sorti marcher,

362
00:18:56,744 --> 00:18:59,222
je me suis senti paumé et effrayé
d'une autre façon.

363
00:18:59,472 --> 00:19:01,224
J'ai dormi dans l'écurie.

364
00:19:01,474 --> 00:19:03,986
À mon réveil,
j'ai rencontré une femme, Jake.

365
00:19:04,153 --> 00:19:05,436
Forte comme un homme.

366
00:19:06,003 --> 00:19:07,563
On a beaucoup parlé,

367
00:19:07,813 --> 00:19:09,148
et il/elle m'a engagé.

368
00:19:09,748 --> 00:19:11,734
Comment ça, elle t'a engagé ?

369
00:19:11,984 --> 00:19:13,110
Je bosse ici.

370
00:19:13,360 --> 00:19:14,487
Tu restes ?

371
00:19:16,024 --> 00:19:16,906
Et nous ?

372
00:19:17,156 --> 00:19:20,245
Ça marcherait jamais.
On est trop différents.

373
00:19:20,412 --> 00:19:23,663
Tu vas au lycée,
et je travaille dans un ranch.

374
00:19:25,736 --> 00:19:27,625
Je suis soulagée que tu ailles bien.

375
00:19:28,742 --> 00:19:31,242
On doit pas sympathiser
avec les hôtes.

376
00:19:41,847 --> 00:19:44,324
On dirait un passereau,
quand tu cries.

377
00:19:47,810 --> 00:19:50,004
Je suis vraiment inquiet
pour ce gosse.

378
00:19:52,937 --> 00:19:54,068
Il est pas là.

379
00:19:54,318 --> 00:19:55,560
Arrête un peu.

380
00:19:55,727 --> 00:19:58,427
T'es venue pour croiser du cow-boy.

381
00:19:59,205 --> 00:20:00,157
Bah voilà.

382
00:20:00,541 --> 00:20:03,160
J'ai l'air d'être du genre
à tromper mon mari ?

383
00:20:04,918 --> 00:20:06,013
Franchement ?

384
00:20:07,439 --> 00:20:09,458
Éloigne-toi de cette femme.

385
00:20:10,793 --> 00:20:12,739
À nous de les toucher
contre leur gré.

386
00:20:12,906 --> 00:20:14,505
Du calme, mon ami.

387
00:20:14,755 --> 00:20:16,534
Je draguais pas cette donzelle.

388
00:20:16,701 --> 00:20:18,663
Ça fait partie du lot.

389
00:20:19,093 --> 00:20:20,928
Si je faisais pas le lourdingue,

390
00:20:21,095 --> 00:20:23,028
il pourrait pas jouer aux héros.

391
00:20:23,195 --> 00:20:26,726
Il a pas besoin de ça.
C'est un héros tous les jours.

392
00:20:26,976 --> 00:20:29,070
Fais-nous plaisir, remonte en selle,

393
00:20:29,237 --> 00:20:30,911
retourne au ranch et dis-leur...

394
00:20:31,078 --> 00:20:33,073
Tu peux l'arrêter ?
J'essaie de parler.

395
00:20:33,240 --> 00:20:35,192
C'est bon, je file.

396
00:20:39,004 --> 00:20:39,822
Attends.

397
00:20:40,336 --> 00:20:41,991
J'ai un truc à te dire.

398
00:20:42,241 --> 00:20:45,661
Je ne cocherai que "un peu satisfait"
sur la fiche de commentaires.

399
00:20:46,729 --> 00:20:48,331
Il était super avec les enfants.

400
00:20:52,692 --> 00:20:53,842
J'ai cherché.

401
00:20:54,009 --> 00:20:57,636
Nos maisons sont séparées
de 3 931 kilomètres.

402
00:20:57,803 --> 00:20:59,342
Sur certaines cartes,

403
00:20:59,592 --> 00:21:00,885
c'est grand comme ça.

404
00:21:01,135 --> 00:21:03,179
Qu'est-ce que t'es bête !

405
00:21:05,602 --> 00:21:08,060
Finalement,
on a passé de bonnes vacances.

406
00:21:09,184 --> 00:21:10,793
Même si on a perdu un homme,

407
00:21:14,267 --> 00:21:16,922
sur le champ de tir,
sous ce ciel infini,

408
00:21:17,089 --> 00:21:19,951
on a découvert une part de nous
qu'on ne soupçonnait pas.

409
00:21:20,543 --> 00:21:23,032
Comme l'avait dit
cet obsédé de cow-boy.

410
00:21:25,361 --> 00:21:26,362
D'accord.

