1
00:00:00,887 --> 00:00:03,152
Et c'est à la fin
de la 2e Guerre Mondiale que Roosevelt

2
00:00:03,272 --> 00:00:05,510
Succomba finalement
à cause d'une polio

3
00:00:05,630 --> 00:00:09,977
Qui l'affecta durant toute sa vie...

4
00:00:10,012 --> 00:00:12,380
Ce qui m'amène
à la Conférence de Yalta !

5
00:00:12,414 --> 00:00:14,532
Qui peut me citer
trois points-clé de celle-ci ?

6
00:00:14,583 --> 00:00:15,950
Annie.

7
00:00:16,018 --> 00:00:17,018
La démilitarisation de l'Allemagne...

8
00:00:17,052 --> 00:00:18,019
Désolé...

9
00:00:18,053 --> 00:00:20,004
Annie Kim.

10
00:00:20,038 --> 00:00:21,939
La démilitarisation de l'Allemagne,

11
00:00:21,974 --> 00:00:23,324
La création des frontières en Pologne

12
00:00:23,358 --> 00:00:25,159
Et la formation des Nations Unies.

13
00:00:25,193 --> 00:00:27,528
Nota Bene : Les résultats de la Conférence de Yalta

14
00:00:27,563 --> 00:00:29,196
A établi les bases de la Guerre Froide.

15
00:00:29,231 --> 00:00:31,332
Oula ! Spoiler !

16
00:00:31,366 --> 00:00:36,270
Quelqu'un vient juste de gagner un tour en
chaise roulante !

17
00:00:36,305 --> 00:00:38,189
Je suis fière que tu ais décidée ta voie, Britta.

18
00:00:38,223 --> 00:00:39,640
J'ai l'impression que mes prières ont été entendues,

19
00:00:39,674 --> 00:00:41,726
Même si tu portes toujours des tenues décontractées.

20
00:00:41,777 --> 00:00:43,027
Yep, je deviens mature !

21
00:00:43,061 --> 00:00:45,196
J'ai un sac à dos, un nouveau bloc-notes,

22
00:00:45,230 --> 00:00:47,231
Oh, et j'ai un de ces crayons jaunes

23
00:00:47,282 --> 00:00:49,066
pour colorier les mots.

24
00:00:49,117 --> 00:00:50,234
Un surligneur ?

25
00:00:50,285 --> 00:00:51,702
Il doit être dans mon sac à dos.

26
00:00:51,737 --> 00:00:52,987
Libérez les trois otages !

27
00:00:53,021 --> 00:00:55,656
Oh, merci.
Oh, whoa.

28
00:00:55,690 --> 00:00:56,791
Je connais cette fille.

29
00:00:56,825 --> 00:00:58,459
On manifestait souvent ensemble

30
00:00:58,493 --> 00:01:00,361
Et maintenant elle est emprisonnée
en Syrie...

31
00:01:00,379 --> 00:01:01,579
Oh, c'est terrible.

32
00:01:01,630 --> 00:01:02,964
Ouais, c'est terrible !

33
00:01:02,998 --> 00:01:04,715
Elle est emprisonné par un régime
dictatorial

34
00:01:04,750 --> 00:01:06,968
A l'autre bout du monde, et moi ?

35
00:01:07,002 --> 00:01:08,252
A la Fac ?

36
00:01:08,303 --> 00:01:10,304
Où sont mes valeurs ?

37
00:01:10,339 --> 00:01:13,641
Naaan, elle a un groupe Facebook ?

38
00:01:13,675 --> 00:01:15,977
Ma première lampe-torche de flic.

39
00:01:16,011 --> 00:01:19,230
J'ai hâte de briser des crânes avec ce petit joujou !

40
00:01:19,264 --> 00:01:20,948
Tout va bien M'dame ?
Tout ce passe bien ?

41
00:01:20,983 --> 00:01:22,383
Est-ce que ce gars vous ennuie ?

42
00:01:22,417 --> 00:01:23,985
- Hein ? Hein ?
- Hey !

43
00:01:24,019 --> 00:01:25,552
Tu crois que t'es qui au juste ?

44
00:01:25,570 --> 00:01:27,154
Le Badge dit de "protéger et servir" !

45
00:01:27,189 --> 00:01:28,773
Non, pas du tout.

46
00:01:28,824 --> 00:01:32,460
"Comment est mon sourire ?"
Oh sérieux !

47
00:01:32,494 --> 00:01:34,278
Qu'est-ce que j'ai à faire alors ?

48
00:01:34,329 --> 00:01:35,896
Tu vois la poubelle là ?

49
00:01:35,914 --> 00:01:38,232
Les élèves qui sortent de la bibliothèque frappent dedans.

50
00:01:38,250 --> 00:01:40,501
Tu peux protéger et servir ces gosses d'un méchant truc qui pue.

51
00:01:40,535 --> 00:01:41,769
Et qu'est-ce que je fais si je vois un crime ?

52
00:01:41,803 --> 00:01:43,771
ce que fait toujours un vigile...

53
00:01:43,805 --> 00:01:45,706
... on appelle la police.

54
00:01:45,740 --> 00:01:47,291
Où est-ce que tu les as trouvées elles ?

55
00:01:47,342 --> 00:01:48,843
- Oh allez, laisse-les moi !
- Non !

56
00:01:48,877 --> 00:01:51,178
S'il vous plait ?
C'est juste pour le sexe !

57
00:01:51,203 --> 00:02:00,403
Sync & corrected by honeybunny
Traduit sur Addic7ed.com by	
nespox (44.2%), tang98 (34.5%),
loopingjop (0.4%), jojimoreau (0.6%),
morys (2.8%), helene7657 (16.2%), ttrisk (1.3%)

58
00:02:01,023 --> 00:02:05,526
♪ We could be roped up,
tied up, dead in a year ♪

59
00:02:05,560 --> 00:02:10,815
♪ I can't count the reasons
I should stay ♪

60
00:02:10,866 --> 00:02:16,070
♪ one by one they all
just fade away ♪

61
00:02:18,040 --> 00:02:23,445
Et cette bande de fripouilles
c'est mon groupe d'étude.

62
00:02:23,565 --> 00:02:26,500
Les gars, c'est Annie Kim de ma classe de Sciences-Politiques.

63
00:02:26,534 --> 00:02:28,869
On a appris que l'on avait toutes les deux la même moyenne au lycée !

64
00:02:28,903 --> 00:02:31,438
Enfin, mon niveau est plus haut si on considère le rang de mon école.

65
00:02:31,472 --> 00:02:33,607
On dirait que tu avais une charge
de cours réduite, donc.

66
00:02:33,641 --> 00:02:34,708
Et bien, j'étais dans beaucoup de clubs.

67
00:02:34,742 --> 00:02:36,109
J'ai fondé 17 d'entre eux.

68
00:02:36,144 --> 00:02:37,611
Justement, je suis en train de travailler sur une
simulation des Nations Unies

69
00:02:37,645 --> 00:02:39,279
à GreenDale. Intéréssés ?

70
00:02:39,314 --> 00:02:40,747
Je serais probablement assez occupée,

71
00:02:40,782 --> 00:02:42,349
et tu as surement besoin de travailler,

72
00:02:42,383 --> 00:02:43,700
donc, on se voit en classe.

73
00:02:43,751 --> 00:02:46,587
Okay, salut !

74
00:02:46,621 --> 00:02:48,488
Wow, Annie.

75
00:02:48,506 --> 00:02:50,857
C'est dingue, tu as réussi à te trouver
une jumelle maléfique et multiculturel.

76
00:02:50,892 --> 00:02:51,858
Une Annie asiatique.

77
00:02:51,893 --> 00:02:53,594
L'Amérique d'Obama.

78
00:02:53,628 --> 00:02:55,862
Son nom est Annie Kim,

79
00:02:55,897 --> 00:02:56,897
et elle n'est pas maléfique.

80
00:02:56,931 --> 00:02:57,931
C'est mon amie.

81
00:02:57,966 --> 00:02:59,199
On dirait pas en tout cas.

82
00:02:59,234 --> 00:03:00,667
Tu as l'air vraiment en compétition avec elle.

83
00:03:00,685 --> 00:03:02,869
Sois prudente Annie. Elles sont impitoyables...

84
00:03:02,904 --> 00:03:04,371
Quoi ?!

85
00:03:04,405 --> 00:03:06,172
Quoi ? Pas les Asiatiques !

86
00:03:06,190 --> 00:03:07,190
Les Femmes.

87
00:03:07,225 --> 00:03:08,742
Je suis pas en compétition avec elle,

88
00:03:08,776 --> 00:03:10,176
Je la trouve adorable.

89
00:03:10,194 --> 00:03:11,511
On dirait un mini-moi.

90
00:03:11,546 --> 00:03:13,063
Tu veux dire le mini-toi qui a pris trop de drogues et

91
00:03:13,114 --> 00:03:14,514
Qui a essayé de refaire les lignes

92
00:03:14,532 --> 00:03:15,882
Du terrain de foot pendant un match ?

93
00:03:15,917 --> 00:03:17,351
Ouh, attention Annie.

94
00:03:17,385 --> 00:03:18,385
Tu n'as pas envie que cette petite fille

95
00:03:18,419 --> 00:03:19,720
Te fasse replonger du coté obscur.

96
00:03:19,754 --> 00:03:21,888
Hey, qu'est-ce que vous essayez de faire là ?

97
00:03:21,923 --> 00:03:23,189
C'est notre Annie.

98
00:03:23,207 --> 00:03:25,592
Cette petite peste est une canette
de Annie light.

99
00:03:25,627 --> 00:03:27,127
Elle ne pourrait pas rivaliser
contre elle

100
00:03:27,161 --> 00:03:30,130
Dans toutes les catégories
de tout les domaines

101
00:03:30,164 --> 00:03:31,531
Bin, je pensais pas vraiment à ça...

102
00:03:31,566 --> 00:03:34,101
T'es la meilleure, championne.

103
00:03:34,135 --> 00:03:35,102
Vous savez que ce qui était bien aussi ?

104
00:03:35,136 --> 00:03:36,336
Les forêts tropicales

105
00:03:36,370 --> 00:03:38,672
Dommage que les oligarchies fascistes
les violent

106
00:03:38,706 --> 00:03:42,142
Pour faire des hamburgers.
Honte à vous.

107
00:03:43,811 --> 00:03:45,779
On dirait que quelqu'un s'est levé du mauvais pied...

108
00:03:45,813 --> 00:03:47,347
Britta est en train de vivre un moment difficile,

109
00:03:47,382 --> 00:03:49,149
Parce que son amie est en prison.

110
00:03:49,183 --> 00:03:50,417
Je suis allé voir sa page Facebook,

111
00:03:50,451 --> 00:03:53,387
Ca disait qu'elle était attaquée avec des gazs lacrymos, et surement battue.

112
00:03:53,421 --> 00:03:55,989
Personne ne m'a jamais attaqué avec des gazs lacrymos...

113
00:03:56,024 --> 00:03:57,574
Et bien, tu es sur le droit chemin maintenant.

114
00:03:57,608 --> 00:03:59,926
Oh oui, sur un nouveau chemin !

115
00:03:59,961 --> 00:04:03,330
Est-ce qu'il est bordé de cartes de crédits et d'écrans plats ?

116
00:04:03,364 --> 00:04:05,465
Est-ce qu'il va à Ikea ?

117
00:04:05,500 --> 00:04:06,833
Peut être que je n'en veux de ce chemin !

118
00:04:06,868 --> 00:04:07,918
Aucun nouveau chemin d'ailleurs !

119
00:04:07,952 --> 00:04:10,587
Peut être que ma voie est le chemin de la guerre

120
00:04:10,621 --> 00:04:14,541
Qui battra le terrorisme, ET BAM !

121
00:04:14,575 --> 00:04:16,943
Ok, peut être que je raconte n'importe quoi,

122
00:04:16,978 --> 00:04:19,412
Je n'ai pas envie de choquer mes amis Afro-Américains,

123
00:04:19,430 --> 00:04:21,298
Mais le fait est,

124
00:04:21,349 --> 00:04:26,436
Peut être que je suis faites pour me rebeller contre la machine !

125
00:04:26,471 --> 00:04:27,454
Rebeller contre quoi ?

126
00:04:27,488 --> 00:04:28,622
Ca fait peur...

127
00:04:28,656 --> 00:04:31,158
T'en fais pas.
Elle y arrivera pas.

128
00:04:31,192 --> 00:04:33,110
Attention à la poubelle.

129
00:04:33,144 --> 00:04:37,564
Hey, gaffe à la poubelle.

130
00:04:37,598 --> 00:04:40,317
Ne renversez pas la poubelle.

131
00:04:45,456 --> 00:04:48,442
♪ Hello ♪

132
00:04:48,476 --> 00:04:52,662
♪ is it me you're looking for ♪

133
00:04:52,714 --> 00:04:55,849
♪ I can see it in your eyes ♪

134
00:04:55,883 --> 00:04:57,617
Tu viens de gagner un avertissement.

135
00:04:57,635 --> 00:04:59,503
Je pisse sur les avertissements, abruti.

136
00:04:59,554 --> 00:05:04,958
♪ You're all
I ever wanted... ♪

137
00:05:17,739 --> 00:05:20,841
Et c'est comme ça qu'on fait.

138
00:05:20,875 --> 00:05:22,743
Hey !

139
00:05:22,777 --> 00:05:25,779
J't'ai à l'oeil toi !

140
00:05:37,708 --> 00:05:40,861
Hey !

141
00:05:40,863 --> 00:05:42,529
Ça va Championne ?

142
00:05:42,563 --> 00:05:44,464
Oui, oui. 
Tu sais ce qui est marrant ?

143
00:05:44,499 --> 00:05:45,599
C'est bête.

144
00:05:45,633 --> 00:05:47,601
Tu te rappelles la petite Annie kim de mon cours de Sciences Politiques ?

145
00:05:47,635 --> 00:05:49,803
Elle vient juste de... Prendre mon idée
sur la simulation des Nations Unies

146
00:05:49,837 --> 00:05:52,222
Et...

147
00:05:52,273 --> 00:05:53,840
Elle l'a surement bien amélioré.

148
00:05:53,875 --> 00:05:55,442
Attends, quoi ?

149
00:05:55,476 --> 00:05:56,560
Elle t'a volé ton idée ?!

150
00:05:56,611 --> 00:05:57,727
Attaque Sournoise !

151
00:05:57,779 --> 00:05:59,613
C'est exactement ce que...

152
00:05:59,647 --> 00:06:01,615
Pas les femmes, les Asiatiques.

153
00:06:01,649 --> 00:06:04,151
Enfin bon, la chose la plus importante est 
qu'il y ait une simulation des Nations Unies,

154
00:06:04,185 --> 00:06:06,153
Peu importe qui le commence.

155
00:06:06,187 --> 00:06:08,221
Ca veut juste dire qu'elle sera nommée dans les archives

156
00:06:08,256 --> 00:06:10,207
Et qu'elle pourra mettre ça sur son CV.

157
00:06:10,241 --> 00:06:13,126
Et représenter Greendale à la simulation 
national des Nations Unies,

158
00:06:13,161 --> 00:06:16,362
et rencontrer Kofi Annan, Boutros Boutros Ghali et Will.I.Am.

159
00:06:16,380 --> 00:06:18,381
Boutros Boutros Ghali ?!

160
00:06:18,416 --> 00:06:20,467
Je vais trouver cette petite prétentieuse sans poitrine.

161
00:06:20,501 --> 00:06:21,534
Jeff !

162
00:06:21,552 --> 00:06:23,036
Il est juste très protecteur.

163
00:06:23,054 --> 00:06:24,721
Je vais le faire changer d'avis.

164
00:06:24,755 --> 00:06:26,740
Je suis super heureux qu'on est enfin 
une simulation des Nations Unies

165
00:06:26,774 --> 00:06:28,041
Ici, à GreenDale.

166
00:06:28,075 --> 00:06:29,776
J'adore vraiment, vraiment, vraiment, vraiment, vraiment, vraiment

167
00:06:29,811 --> 00:06:31,044
Ces simulations.

168
00:06:31,078 --> 00:06:32,913
Ils m'appelaient le gars des simulations
des Nations Unies à la fac.

169
00:06:32,947 --> 00:06:36,216
Euh, ce n'est pas...Ne cherchez pas ça.

170
00:06:36,234 --> 00:06:38,985
La chose à retenir est que je suis vraiment...

171
00:06:39,020 --> 00:06:40,821
Excusez-moi Professeur Cligoris.

172
00:06:40,855 --> 00:06:42,239
Cligoris ?

173
00:06:42,273 --> 00:06:44,591
Les 2 prononciations sont bonnes.
Vous êtes là pour la simulation des Nations Unies ?

174
00:06:44,625 --> 00:06:46,960
Je suis ici pour vous dire que l'idée

175
00:06:46,994 --> 00:06:49,946
De cette simulation vient d'elle.

176
00:06:49,997 --> 00:06:52,732
Vraiment ? Donc vous êtes Clark M. Eichelburger.

177
00:06:52,767 --> 00:06:55,168
J'ai une photo de vous autour de mon cou depuis le lycée.

178
00:06:55,203 --> 00:06:56,770
Je parle de la simulation des Nations Unies de Greendale.

179
00:06:56,804 --> 00:07:00,841
Mon Annie a donné à l'autre Annie l'idée

180
00:07:00,875 --> 00:07:02,409
Et cette petite s...source de problème

181
00:07:02,443 --> 00:07:04,044
L'a gentiment poignardé dans le dos.

182
00:07:04,078 --> 00:07:05,378
C'est gamin.

183
00:07:05,413 --> 00:07:07,781
Franchement, je suis juste content
qu'il y ait ici une simulation

184
00:07:07,815 --> 00:07:08,982
Annie, est-ce que c'est vrai ?

185
00:07:09,016 --> 00:07:12,919
J'admets que l'autre Annie a peut être mentionné le concept,

186
00:07:12,954 --> 00:07:14,420
Mais ce n'est pas elle qui a pris l'initiative

187
00:07:14,438 --> 00:07:16,456
De trouver un superviseur de la fac.

188
00:07:16,491 --> 00:07:18,058
Je ne savais pas qu'il fallait juste réclamer "preum's".

189
00:07:18,092 --> 00:07:19,226
Je ne réclame pas preum's.

190
00:07:19,260 --> 00:07:20,810
Parce que je ne suis pas une enfant pourrie gâtée

191
00:07:20,862 --> 00:07:22,479
Qui vole les idées.

192
00:07:22,530 --> 00:07:24,531
Je refuse simplement de reconnaître l'autorité

193
00:07:24,565 --> 00:07:26,099
De ta simulation criminelle.

194
00:07:26,133 --> 00:07:27,234
Donc ne le reconnais pas.

195
00:07:27,268 --> 00:07:28,468
Il existe quand même.

196
00:07:28,503 --> 00:07:30,937
Oh, donc Annie va juste commencer sa
propre simulation.

197
00:07:30,955 --> 00:07:32,105
Ouais, pour les adultes.

198
00:07:32,139 --> 00:07:33,473
Et bien je ne le reconnais toujours pas.

199
00:07:33,508 --> 00:07:35,308
Bien, il existe, bébé !

200
00:07:35,343 --> 00:07:36,576
Désolé, je comprends pas votre relation là.

201
00:07:36,611 --> 00:07:38,211
Est-ce que c'est ton père ou ton copain ?

202
00:07:38,246 --> 00:07:39,496
Wow wow wow wow wow !

203
00:07:39,547 --> 00:07:40,614
Il ne peut y avoir qu'une seule
simulation

204
00:07:40,648 --> 00:07:42,082
représentant officiel de l'école

205
00:07:42,116 --> 00:07:43,717
donc enlève ton pied de cette pédale folle

206
00:07:43,751 --> 00:07:44,985
juste un instant.

207
00:07:45,019 --> 00:07:46,953
Il n'y qu'un moyen rationnel de régler ça

208
00:07:46,988 --> 00:07:49,723
Un Battle Royal de simulation de l'ONU
en tête à tête,

209
00:07:49,757 --> 00:07:55,028
Dont je vais devoir inventer les règles
toute la soirée.

210
00:07:55,062 --> 00:07:56,730
Nous aurons cette compétition demain

211
00:07:56,764 --> 00:07:58,198
A la cafèt à 7 heures.

212
00:07:58,232 --> 00:08:00,734
Puissent les Nations les plus Unies gagner.

213
00:08:00,768 --> 00:08:02,235
- C'est juste.
- Totalement juste.

214
00:08:02,270 --> 00:08:04,971
Je te verrai dans les papiers justes, autre Annie.

215
00:08:04,989 --> 00:08:07,490
Oh, et vous vous demandiez quelle était notre relation ?

216
00:08:07,525 --> 00:08:08,692
- On est amis.
- Ouais.

217
00:08:08,743 --> 00:08:10,076
- Bons amis.
- Amis adultes.

218
00:08:10,111 --> 00:08:11,077
- Ouais.
- Donc.

219
00:08:14,916 --> 00:08:16,349
On est amicaux.

220
00:08:19,632 --> 00:08:21,868
Donc la clé pour gagner ce truc est

221
00:08:21,988 --> 00:08:23,689
D'être d'accord avec Annie en cas de doute.

222
00:08:23,723 --> 00:08:24,723
C'est gentil Jeff.

223
00:08:24,758 --> 00:08:26,175
Mais tout le monde devrait juste s'amuser.

224
00:08:26,226 --> 00:08:27,860
Et puis, qu'est ce qu'il y a de plus amusant que gagner ?

225
00:08:30,313 --> 00:08:31,397
Pierce.

226
00:08:31,431 --> 00:08:33,132
Je suis offensé que tu veuilles m'isoler.

227
00:08:33,166 --> 00:08:34,633
As-tu lu la notice d'infos sur ton pays ?

228
00:08:34,668 --> 00:08:35,701
Oui.

229
00:08:35,735 --> 00:08:37,870
La Somalie a 3000 km de côtes,

230
00:08:37,904 --> 00:08:39,205
Un gouvernement qui connais sa place,

231
00:08:39,239 --> 00:08:41,440
Et toutes les armes et les femmes que tu as les moyens d'acheter.

232
00:08:41,474 --> 00:08:43,375
Pourquoi est-ce que je n'avais jamais entendu
parler de ce paradis avant ?

233
00:08:43,410 --> 00:08:44,643
J'ai étudié mon pays.

234
00:08:44,678 --> 00:08:47,213
Est-ce que c'est bon si on fait des accents, Chérie ?

235
00:08:47,247 --> 00:08:49,715
Troy, la Géorgie le pays, pas l'état.

236
00:08:49,749 --> 00:08:51,650
C'est cela.
Capitale Tbilisi,

237
00:08:51,668 --> 00:08:53,319
et ancien membre de l'URSS.

238
00:08:53,353 --> 00:08:56,222
Et nous vous demandons gentiment de surveiller vos manières.

239
00:08:56,256 --> 00:08:58,307
Bienvenu à la première simulation
de l'ONU.

240
00:08:59,626 --> 00:09:01,827
Vous serez notés sur votre capacité

241
00:09:01,862 --> 00:09:07,366
A passer des résolutions, suivre des procédures, et maintenir l'ordre.

242
00:09:07,400 --> 00:09:10,970
Le but final, bien sûr, la paix mondiale totale.

243
00:09:11,004 --> 00:09:12,404
Des questions ?

244
00:09:12,439 --> 00:09:14,173
Est-ce que 2 Nations-Unies signifie 2 Terres ?

245
00:09:14,207 --> 00:09:16,675
Euh, ouais. 
Bien sûr, 2 Terres.

246
00:09:16,710 --> 00:09:18,210
Deux Terres parallèles dans différentes galaxies

247
00:09:18,245 --> 00:09:19,912
Ou deux Terres identiques dans
des dimensions parallèles ?

248
00:09:19,946 --> 00:09:21,013
Le dernier.

249
00:09:21,047 --> 00:09:22,197
Qu'est-ce que ça dit sur le libre arbitre ?

250
00:09:22,232 --> 00:09:23,215
Abed !
Professeur...

251
00:09:23,250 --> 00:09:24,350
Très bien, commençons.

252
00:09:24,384 --> 00:09:25,734
A vos marques, prêts,

253
00:09:25,785 --> 00:09:26,752
Paix.

254
00:09:26,786 --> 00:09:28,120
Alerte catastrophe.

255
00:09:28,154 --> 00:09:30,856
Une guerre civile a éclatée en Ethiopie.

256
00:09:30,891 --> 00:09:33,726
Les forces rebelles se sont saisies des réserves de grain,

257
00:09:33,760 --> 00:09:35,461
Créant un désastre humanitaire.

258
00:09:35,495 --> 00:09:37,196
Ok, gardons la tête froide.

259
00:09:37,230 --> 00:09:40,032
L'Amérique propose une force des Nations-Unies pacifique

260
00:09:40,066 --> 00:09:41,066
De 10 000 soldats.

261
00:09:41,101 --> 00:09:42,067
L'Uruguay est d'accord.

262
00:09:42,102 --> 00:09:43,369
Oh, euh, la Chine aussi.

263
00:09:43,403 --> 00:09:46,405
La Géorgie - le pays - en est reconnaissant.

264
00:09:46,439 --> 00:09:48,374
Il va y avoir des réfugiés. 
Qui peut prendre les réfugiés ?

265
00:09:48,408 --> 00:09:49,875
Le grand pays de Somalie.

266
00:09:49,910 --> 00:09:51,977
Cette perle, ce paradis

267
00:09:52,012 --> 00:09:54,413
Invite gracieusement les réfugiés éthiopiens

268
00:09:54,447 --> 00:09:57,816
A profiter d'un séjour sans danger et de la brise fraîche de l'océan

269
00:09:57,851 --> 00:09:59,251
Sur ses plages de sable fin.

270
00:09:59,286 --> 00:10:00,436
Ok, on avance.

271
00:10:00,487 --> 00:10:01,437
La Suisse propose un sommet de la paix.

272
00:10:01,488 --> 00:10:02,888
Bonne idée, la Suisse.

273
00:10:02,923 --> 00:10:04,389
Et peut être qu'à ce sommet on pourrait discuter de la possibilité

274
00:10:04,407 --> 00:10:05,724
d'ouvrir un portail vers Terre 2.

275
00:10:05,742 --> 00:10:07,526
Est-ce qu'on peut y revenir plus tard, la Suisse ?

276
00:10:07,560 --> 00:10:08,961
Terre 2 est là dehors, on ne pourra pas toujours l'ignorer.

277
00:10:08,995 --> 00:10:11,096
Bien, la Chine a de l'argent.
Est-ce que quelqu'un en veut ?

278
00:10:11,131 --> 00:10:13,732
Oui ! Les Etats-Unis proposent
d'utiliser l'argent de la Chine

279
00:10:13,767 --> 00:10:15,417
Pour fonder un programme agricole

280
00:10:15,452 --> 00:10:18,604
Pour aider les fermes viables d'Ethiopie.

281
00:10:18,638 --> 00:10:20,839
Ce qui devrait promouvoir le développement économique
et la sécurité.

282
00:10:20,874 --> 00:10:22,408
Tous ceux pour ?

283
00:10:22,442 --> 00:10:23,943
C'est unanime.

284
00:10:23,977 --> 00:10:25,177
Bonne résolution, Nations-Unies bleues.

285
00:10:25,211 --> 00:10:26,679
Vous avez vraiment couvert toutes les bases.

286
00:10:26,713 --> 00:10:28,681
Nous avons aussi une décision unanime.

287
00:10:28,715 --> 00:10:30,816
Donc après un tour, on est liés.

288
00:10:30,850 --> 00:10:34,486
Il semble que les 2 Nations-Unies sont
des experts pour placer l'unité.

289
00:10:34,521 --> 00:10:35,821
- Zut.
- Merde.

290
00:10:35,855 --> 00:10:37,022
Alerte de crise. La Russie...

291
00:10:37,057 --> 00:10:38,791
C'est que les Nations Unies

292
00:10:38,825 --> 00:10:40,109
font à notre liberté.

293
00:10:40,143 --> 00:10:43,479
Je suis votre liberté !
Et je suis en cage.

294
00:10:43,530 --> 00:10:45,364
Avec le Monde !

295
00:10:45,398 --> 00:10:46,865
A cause d'eux !

296
00:10:46,900 --> 00:10:48,300
J'ai pensé que je te trouverai là.

297
00:10:48,335 --> 00:10:50,769
Qu'est-ce que tu vas faire, m'enfermer ?

298
00:10:50,787 --> 00:10:51,837
Donne moi juste une raison.

299
00:10:51,871 --> 00:10:54,490
Je vais te donner une raison !

300
00:10:55,575 --> 00:10:56,542
Whoa !

301
00:10:58,712 --> 00:11:00,329
Bien, tu viens avec moi.

302
00:11:00,380 --> 00:11:02,948
♪ Hello ♪

303
00:11:02,966 --> 00:11:06,885
♪ is it me you're looking for ♪

304
00:11:06,920 --> 00:11:08,253
Il emmène ma cage !

305
00:11:08,287 --> 00:11:10,305
Il emmène ma cage sans raison !

306
00:11:10,340 --> 00:11:11,557
Est-ce que quelqu'un voit ça ?

307
00:11:11,591 --> 00:11:14,059
Est-ce que le monde voit ça ?
Est-ce que suis en live sur Facebook ?

308
00:11:14,094 --> 00:11:16,895
Alerte catastrophe !
Le Vietnam a  été touché par un tsunami.

309
00:11:16,930 --> 00:11:18,998
Alerte catastrophe !
Famine massive au Ghana

310
00:11:19,032 --> 00:11:21,800
Alerte catastrophe, épidémie de
tuberculose, alerte catastrophe !

311
00:11:21,851 --> 00:11:23,519
Aide humanitaire.
Nous avons encore résolu...

312
00:11:23,570 --> 00:11:25,037
- Traité de désarmement
- Alerte catastrophe !

313
00:11:25,071 --> 00:11:26,438
Pour aider femmes et enfant
à s'en sortir durant les famines

314
00:11:26,472 --> 00:11:27,472
Sauvez les orphelins.

315
00:11:27,490 --> 00:11:28,490
Ogives nucléaires disparues...

316
00:11:28,525 --> 00:11:29,808
Une doline...
La Corée du Nord...

317
00:11:29,826 --> 00:11:31,527
Le premier ministre est en exile !
Coup d'état militaire !

318
00:11:31,578 --> 00:11:34,530
Le paradis tropical de Somalie
cède avec plaisir.

319
00:11:34,581 --> 00:11:35,864
- La Chine paiera
- C'est mieux que rien

320
00:11:35,915 --> 00:11:37,249
La Suisse est très intéressé à par la Terre 2.

321
00:11:37,283 --> 00:11:38,316
L'Uruguay est d'accord.

322
00:11:38,334 --> 00:11:39,451
Uruguay sonne comme si on disait
"tu es gay".

323
00:11:39,485 --> 00:11:40,986
Soirée Barbecue !

324
00:11:41,021 --> 00:11:42,321
L'Uruguay demande gentiment à

325
00:11:42,355 --> 00:11:44,673
la Somalie d'arrêter de dire "tu es gay".

326
00:11:44,708 --> 00:11:46,291
- Monarchie héréditaire !
- Résolu.

327
00:11:46,325 --> 00:11:48,260
- Corruption.
- Résolu.

328
00:11:48,294 --> 00:11:49,378
Alerte catastrophe !

329
00:11:49,429 --> 00:11:50,379
Résolu !

330
00:11:50,430 --> 00:11:51,864
Bien joué, l'équipe bleue

331
00:11:51,898 --> 00:11:53,899
Est très proche de la paix mondiale !

332
00:11:53,933 --> 00:11:56,035
C'est ma championne !
Tu défonces tout.

333
00:11:56,069 --> 00:11:57,352
Bien, les gars,

334
00:11:57,387 --> 00:11:59,772
C'est la dernière ligne droite.
On doit tous se concentrer au maximum.

335
00:11:59,806 --> 00:12:01,523
Oh ! Pierce !

336
00:12:01,558 --> 00:12:02,841
Oh, c'était pas moi !

337
00:12:02,876 --> 00:12:04,877
Je sens rien...
Ola, là je sens !

338
00:12:04,911 --> 00:12:06,278
Oh, c'est dans ma bouche !

339
00:12:06,312 --> 00:12:07,563
S'il vous plait les gars, concentrez-vous !

340
00:12:07,614 --> 00:12:09,048
Comme des adultes.

341
00:12:09,082 --> 00:12:10,949
On va perdre une avance précieuse si on passe pas à travers cette odeur !

342
00:12:10,984 --> 00:12:13,052
Passer à travers ?
C'est presque solide.

343
00:12:13,086 --> 00:12:14,686
Alerte catastrophe.

344
00:12:14,721 --> 00:12:16,622
Un génocide dictatorial au Laos...

345
00:12:16,656 --> 00:12:18,724
Ouais ouais, on verra ça après !

346
00:12:18,758 --> 00:12:21,210
D'accord, la Turquie,
Qu'est-ce tu peux faire ?

347
00:12:21,244 --> 00:12:23,095
Que je comprenne bien.

348
00:12:23,129 --> 00:12:24,797
Tu l'as amenée ici

349
00:12:24,831 --> 00:12:27,299
parce que "elle foutait le bordel".

350
00:12:27,333 --> 00:12:28,634
J'ai fais plus que foutre le bordel.

351
00:12:28,668 --> 00:12:30,602
J'ai tout simplement attaqué votre système,

352
00:12:30,637 --> 00:12:32,271
et je l'ai détruit par l'intérieur.

353
00:12:32,305 --> 00:12:33,639
Jeune femme, vous avez peint un globe terrestre.

354
00:12:33,673 --> 00:12:35,607
Cela fait de vous une criminelle,
autant que cet idiot est un flic.

355
00:12:35,642 --> 00:12:36,975
C'est à dire pas du tout.

356
00:12:37,010 --> 00:12:40,412
Okay, mais, euh, elle va faire quelque chose d'illégal !

357
00:12:40,447 --> 00:12:41,447
Pas vrai ?

358
00:12:41,481 --> 00:12:43,615
Est-ce que c'est vrai ? 
Britta Perry, auriez-vous

359
00:12:43,650 --> 00:12:46,485
Une quelconque intention de faire quelque chose d'illégal ?

360
00:12:46,519 --> 00:12:47,986
Je... Je...

361
00:12:48,021 --> 00:12:49,988
Oh mon Dieu.

362
00:12:50,023 --> 00:12:51,990
Non, c'est pas si simple.

363
00:12:52,025 --> 00:12:54,126
J'ai une vie maintenant

364
00:12:54,160 --> 00:12:55,561
J'ai choisi une spécialité et...

365
00:12:55,595 --> 00:12:56,561
Vas-t-en  s'il te plait.

366
00:12:56,579 --> 00:12:58,497
J'ai des sur-ligneurs.

367
00:12:58,531 --> 00:13:02,901
Dehors !

368
00:13:02,936 --> 00:13:05,771
Je sais que tu en as
gros sur la patate.

369
00:13:05,805 --> 00:13:08,373
Mais quelqu'un a
cassé ce truc

370
00:13:08,408 --> 00:13:09,975
Qui descend au poste de
garde du parking.

371
00:13:10,009 --> 00:13:12,411
Tu sais le truc truc
qui descend,

372
00:13:12,445 --> 00:13:15,280
Qui empêche les voitures
de rentrer.

373
00:13:15,315 --> 00:13:17,783
Le truc. C'est comme une porte
mais c'est juste un long bâton.

374
00:13:17,817 --> 00:13:20,085
Ca descend, il y a une charnière.

375
00:13:20,120 --> 00:13:21,720
Les voitures ne peuvent pas passer.

376
00:13:21,754 --> 00:13:24,022
Ca monte et ça descend à 90 degrés.

377
00:13:24,057 --> 00:13:25,657
La barrière ?

378
00:13:28,194 --> 00:13:31,263
Ooh, le point pour l'équipe rouge.

379
00:13:31,297 --> 00:13:32,531
Comment c'est encore possible ?

380
00:13:32,565 --> 00:13:34,933
Je n'arrive pas à me souvenir 
de l'odeur de l'air normal.

381
00:13:34,968 --> 00:13:37,369
Fais quelque chose 
ou nous allons perdre.

382
00:13:37,403 --> 00:13:41,507
Les gars, c'est important pour Annie

383
00:13:41,541 --> 00:13:43,675
Que la personne qui est morte 
il y'a plusieurs mois avoue

384
00:13:43,710 --> 00:13:44,877
Qu'on puisse lui planter un pieu
dans le coeur.

385
00:13:46,045 --> 00:13:47,012
Jeff !

386
00:13:47,046 --> 00:13:48,113
Annie, je pense que c'est ça
la véritable leçon,

387
00:13:48,131 --> 00:13:49,648
Une simulation de l'ONU
comme la véritable ONU,

388
00:13:49,682 --> 00:13:51,633
tout se déglingue rapidement dès
on est fait face avec...

389
00:13:51,668 --> 00:13:54,987
Nooooon!

390
00:13:55,021 --> 00:13:59,892
Je pense que la leçon ici c'est 
que je dois gagner !

391
00:13:59,926 --> 00:14:02,177
Je veux gagner !

392
00:14:02,228 --> 00:14:03,345
Et toi !

393
00:14:03,396 --> 00:14:07,816
Tu crains ! Tu es une stupide et
horrible tronche de cake !

394
00:14:07,851 --> 00:14:10,335
Je suis meilleure que toi !

395
00:14:10,370 --> 00:14:11,803
Annie, arrête.

396
00:14:11,821 --> 00:14:13,305
Tu te comportes comme une
petite écolière

397
00:14:13,339 --> 00:14:14,573
Et pas dans le sens sexy.

398
00:14:23,349 --> 00:14:25,367
D'accord.

399
00:14:25,418 --> 00:14:27,419
Euh, ça fait un peu pervers.

400
00:14:27,453 --> 00:14:29,538
Mais, mais voilà le truc.

401
00:14:41,548 --> 00:14:44,684
Ne me regardes pas.

402
00:14:45,054 --> 00:14:48,218
Si l'embarrassement était un gros tas
de zinc,

403
00:14:48,252 --> 00:14:49,469
Je serais la Zambie.

404
00:14:49,520 --> 00:14:53,356
Ce n'est pas une honte
d'être la Zambie, Annie.

405
00:14:53,391 --> 00:14:55,241
Tout est de ma faute.

406
00:14:55,276 --> 00:14:57,260
Je t'ai poussé à la compétition
contre l'autre Annie.

407
00:14:57,278 --> 00:14:58,461
Tu te fous de moi ?

408
00:14:58,496 --> 00:15:00,930
J'ai accouru vers toi avec
cette affiche.

409
00:15:00,965 --> 00:15:02,866
Je voulais la détuire.

410
00:15:02,900 --> 00:15:04,334
Tout ça parce que je ne pouvais
pas supporter

411
00:15:04,368 --> 00:15:06,319
Que quelqu'un est plus de médailles
d'or que moi.

412
00:15:06,370 --> 00:15:08,438
Je suis tellement puérile.

413
00:15:08,472 --> 00:15:10,774
Tu ne l'es pas.

414
00:15:10,808 --> 00:15:13,276
Ecoute, quand on hait 
réellement une personne

415
00:15:13,310 --> 00:15:15,211
Comme toi tu hais Annie Kim,

416
00:15:15,246 --> 00:15:18,882
Ou quand on ressent ce que
je ressens pour toi,

417
00:15:18,916 --> 00:15:23,169
Le plus facile pour contourner
la peur et le danger

418
00:15:23,220 --> 00:15:24,504
C'est de les traiter comme des enfants.

419
00:15:24,555 --> 00:15:26,673
"C'est bien la fille de son père,
t'es la meilleure, championne".

420
00:15:26,724 --> 00:15:28,091
C'est une sorte de béquille.

421
00:15:28,125 --> 00:15:31,678
C'est une façon de te dire à quel
point tu es importante pour moi

422
00:15:31,729 --> 00:15:33,563
En prenant une certaine distance.

423
00:15:33,597 --> 00:15:36,366
Mais maintenant tu deviens cette...

424
00:15:36,400 --> 00:15:38,868
Jeune femme mature, intelligente,
avec de l'assurance,

425
00:15:38,903 --> 00:15:40,737
Et je ne peux pas continuer
à te tapoter sur la tête

426
00:15:40,771 --> 00:15:41,804
ou te parler comme à une enfant.

427
00:15:41,822 --> 00:15:44,407
Mais j'aime notre relation
comme elle est.

428
00:15:44,442 --> 00:15:47,010
Je ne veux pas grandir si c'est
pour perdre ce que nous avons.

429
00:15:47,044 --> 00:15:48,445
Eh bien, il le faut, Annie.

430
00:15:48,479 --> 00:15:51,414
Tu dois grandir parce que le monde
a besoin de plus de femmes comme toi.

431
00:15:51,449 --> 00:15:54,684
On ne peut pas continuer comme ça
pour toujours, championne.

432
00:15:54,718 --> 00:15:57,854
On ne peut pas ?

433
00:16:02,693 --> 00:16:03,843
- Non. On ne peut pas.
- Non, c'est choquant.

434
00:16:03,878 --> 00:16:06,546
C'est vraiment choquant.

435
00:16:06,597 --> 00:16:08,932
Bon, je ferais bien d'aller
voir les autres.

436
00:16:08,966 --> 00:16:10,183
S'ils ne sont pas encore partis.

437
00:16:10,217 --> 00:16:11,234
Je te suis.

438
00:16:11,268 --> 00:16:13,019
D'une distance raisonnable.

439
00:16:17,274 --> 00:16:18,975
Les Gars ?

440
00:16:19,009 --> 00:16:21,010
Je suis désolé de vous avoir entrainés dans tout ça...

441
00:16:21,045 --> 00:16:22,579
Et je sais que ça changera probablement rien,

442
00:16:22,613 --> 00:16:25,782
Mais sa pourrait peut être aider si je vous dis que...

443
00:16:25,816 --> 00:16:27,917
J'ai pété.

444
00:16:27,952 --> 00:16:30,019
Annie, non.

445
00:16:30,054 --> 00:16:32,155
Je ne vais pas te laisser tomber comme ça, parce que...

446
00:16:32,189 --> 00:16:33,790
J'ai pété.

447
00:16:33,824 --> 00:16:35,208
Non, j'ai pété.

448
00:16:35,242 --> 00:16:36,626
J'ai pété.

449
00:16:36,660 --> 00:16:38,228
Les gars, je ne la faisais pas
à la <i>Spartacus<i>...

450
00:16:38,262 --> 00:16:39,229
J'ai pété.

451
00:16:39,263 --> 00:16:40,230
Non, sérieusement j'ai...

452
00:16:40,264 --> 00:16:41,264
On a tous pété.

453
00:16:41,298 --> 00:16:44,434
Oh les gars !

454
00:16:44,468 --> 00:16:45,969
- Annie...
- Là je suis en train de péter.

455
00:16:46,003 --> 00:16:47,370
Attendez, pourquoi vous restez là ?

456
00:16:47,388 --> 00:16:49,472
Abed a trouvé un moyen de gagner.

457
00:16:49,507 --> 00:16:50,640
Vraiment ? Comment ?

458
00:16:50,674 --> 00:16:52,058
C'est très simple. Tout d'abord...

459
00:16:55,262 --> 00:16:56,262
Abed, qu'est-ce que je t'ai dit ?

460
00:16:56,313 --> 00:16:57,280
Tu ne peux pas juste
marmonner n'importe quoi.

461
00:16:57,314 --> 00:16:58,448
Tu ne trompes personne.

462
00:16:58,482 --> 00:17:00,717
Okay, bon, voilà mon plan.

463
00:17:18,869 --> 00:17:19,836
C'était quoi ça ?

464
00:17:19,870 --> 00:17:21,204
C'est de Britta.

465
00:17:21,238 --> 00:17:24,740
Elle va perturber la
simulation de l'ONU.

466
00:17:24,758 --> 00:17:27,143
Elle dit qu'elle va causer quelque chose de très grave,

467
00:17:27,177 --> 00:17:29,679
Pas illégal, mais qui va concerner

468
00:17:29,713 --> 00:17:32,282
La sécurité du Campus !

469
00:17:32,316 --> 00:17:34,133
Oh non...

470
00:17:34,184 --> 00:17:37,287
Peut être qu'on devrait appeler les vrais policiers.

471
00:17:37,321 --> 00:17:38,888
Dans les années 80,

472
00:17:38,923 --> 00:17:41,057
Il y avait cette brillante manifestante,

473
00:17:41,091 --> 00:17:42,659
Faisant tout m'embêter.

474
00:17:42,693 --> 00:17:44,661
Tu veux savoir ce qui s'est passé après ?

475
00:17:44,695 --> 00:17:47,263
Elle a incité une émeute à l'OMC

476
00:17:47,298 --> 00:17:50,533
Elle étouffait et elle en est morte.

477
00:17:50,568 --> 00:17:55,271
A cause d'un vrai flic avec
une vraie matraque.

478
00:17:57,908 --> 00:18:01,945
Parfois, je suis nostalgique tu sais ?

479
00:18:01,979 --> 00:18:04,113
Alors qu'est-ce que tu attends ?

480
00:18:04,148 --> 00:18:08,151
Va montrer à cette hippie comment le monde marche vraiment !

481
00:18:10,287 --> 00:18:14,490
Tu n'oublies pas quelque chose ?

482
00:18:14,525 --> 00:18:16,960
Tout le monde est pour ?

483
00:18:16,994 --> 00:18:18,194
Pour ?

484
00:18:18,228 --> 00:18:20,680
Vous ne pourriez pas le dire
encore plus lentement, idiots ?

485
00:18:32,376 --> 00:18:35,144
- Salutations, habitants de la Terre 2.
- Qu'est-ce que c'est que ça ?

486
00:18:35,179 --> 00:18:37,547
Nous représentons les Nations Unies de la Terre 1.

487
00:18:37,581 --> 00:18:40,483
Nous avons utilisés le grand collisionneur
de hadrons du CERN en Suisse

488
00:18:40,517 --> 00:18:41,951
Et les ressources de toutes nos nations,

489
00:18:41,986 --> 00:18:43,786
Nos scientifiques ont pu construire

490
00:18:43,821 --> 00:18:45,722
Un portail trans-dimensionel
entre nos deux mondes.

491
00:18:45,756 --> 00:18:47,040
Ils ne peuvent pas faire ça.

492
00:18:47,091 --> 00:18:48,891
La science l'a fait.

493
00:18:48,926 --> 00:18:50,126
Oui.

494
00:18:50,160 --> 00:18:52,362
Nous avons une offre.

495
00:18:52,396 --> 00:18:54,364
Nous sommes parvenus à une paix
mondiale, en tentant de vous battre.

496
00:18:54,398 --> 00:18:56,165
Mais nous somme prêts à vous
concédez la victoire

497
00:18:56,200 --> 00:18:58,468
Si vous êtes prêts à nous céder la vôtre

498
00:18:58,502 --> 00:19:02,538
Pour former une seule et unique ONU.

499
00:19:02,573 --> 00:19:03,606
On l'a fait.

500
00:19:03,641 --> 00:19:04,907
Idiote.

501
00:19:04,942 --> 00:19:07,910
Ton ultimatum est lui-même
un acte d'agression.

502
00:19:07,945 --> 00:19:10,880
Si nous refusons simplement de
reconnaître votre autorité,

503
00:19:10,914 --> 00:19:14,083
Nous sommes toujours en tête,
et vous perdez.

504
00:19:14,118 --> 00:19:15,585
Mais tu ne gagnes qu'à un jeu.

505
00:19:15,619 --> 00:19:18,721
La victoire symbolique sera nôtre.

506
00:19:18,756 --> 00:19:20,890
Oh la la.

507
00:19:20,924 --> 00:19:21,991
Nous refusons.

508
00:19:22,026 --> 00:19:23,793
Je prendrai la vraie victoire.

509
00:19:23,827 --> 00:19:28,264
Une logique, véritable,
et de bon sens, Annie Kim.

510
00:19:28,298 --> 00:19:30,767
Qui va à l'encontre de l'ONU elle-même,

511
00:19:30,801 --> 00:19:34,137
Une organisation fondamentalement
symbolique,

512
00:19:34,171 --> 00:19:36,606
Fondée sur les principes de
la rhétorique

513
00:19:36,640 --> 00:19:37,607
Et des vaines paroles.

514
00:19:37,641 --> 00:19:39,776
L'équipe bleue gagne.

515
00:19:48,819 --> 00:19:49,819
Qu'est-ce que vous foutez ?

516
00:19:49,853 --> 00:19:50,987
Rien.

517
00:19:51,021 --> 00:19:54,557
Et vous ne pouvez rien faire 
m'en empêcher.

518
00:19:54,575 --> 00:19:57,610
Est-ce que quelqu'un a dit
"Vous ne pouvez rien faire" ?

519
00:20:02,332 --> 00:20:06,002
♪ Hello ♪

520
00:20:06,036 --> 00:20:09,739
♪ Is it me you're looking for ♪

521
00:20:09,773 --> 00:20:13,910
♪ I can see it in your eyes ♪

522
00:20:13,944 --> 00:20:17,914
♪ I can see it in your smile ♪

523
00:20:17,948 --> 00:20:19,649
♪ You're all I've ever wanted ♪

524
00:20:21,135 --> 00:20:25,938
♪ And my arms are open wide ♪

525
00:20:25,973 --> 00:20:29,258
♪ 'Cause you know
just what to say ♪

526
00:20:29,293 --> 00:20:31,027
♪ And you know
just what to do ♪

527
00:20:31,061 --> 00:20:34,030
Oh, c'est...
C'est bien. Non ?

528
00:20:34,064 --> 00:20:35,765
♪ And I want to tell you
so much ♪

529
00:20:35,799 --> 00:20:38,100
Je savais que tu viendrais.

530
00:20:38,118 --> 00:20:40,953
T'es grillée.

531
00:20:40,988 --> 00:20:43,782
♪ i love you ♪

532
00:20:49,253 --> 00:20:51,254
Oui.

533
00:21:03,770 --> 00:21:06,218
Je vous ai déjà dit de ne plus 
jouer à Dr. Maboul sur moi !

534
00:21:06,338 --> 00:21:08,358
Je ne suis pas votre stupide
jeu de société !

535
00:21:10,141 --> 00:21:12,859
Au moins ils n'ont pas touché
à mes travers de porcs.

536
00:21:12,910 --> 00:21:22,524
Sync & corrected by honeybunny
Traduit sur Addic7ed.com by	
nespox (44.2%), tang98 (34.5%),
loopingjop (0.4%), jojimoreau (0.6%),
morys (2.8%), helene7657 (16.2%), ttrisk (1.3%)

