1
00:00:01,176 --> 00:00:03,941
Tu es le seul
à vraiment comprendre ma perte.

2
00:00:04,108 --> 00:00:07,383
Jim a pris ma place cette nuit-là.
Ton mari est mort à cause de moi.

3
00:00:07,633 --> 00:00:11,302
Je vais faire quoi ?
J'ai 20 ans et le père du bébé est mort.

4
00:00:11,469 --> 00:00:13,763
Je sais pas si ça va marcher
ni élever un bébé,

5
00:00:13,930 --> 00:00:14,973
mais essayons.

6
00:00:15,140 --> 00:00:17,726
- Ils ont payé pour sortir avec nous ?
- On est des escortes.

7
00:00:17,976 --> 00:00:19,518
C'est complètement légal.

8
00:00:20,437 --> 00:00:22,398
Tu diriges
un trafic de voitures chez moi ?

9
00:00:22,648 --> 00:00:25,275
Nous le dirigeons de chez toi.

10
00:00:25,525 --> 00:00:27,611
Nuit blanche obligée
et j'ai plus de forces.

11
00:00:27,861 --> 00:00:30,160
J'ai mes médicaments par là.

12
00:00:31,114 --> 00:00:34,243
J'ai donné son studio
à un d'autre et Juice s'est énervé.

13
00:00:34,493 --> 00:00:35,661
J'ai bossé à mort.

14
00:00:35,911 --> 00:00:37,079
J'ai vos résultats.

15
00:00:37,329 --> 00:00:38,809
Vous n'êtes pas enceinte.

16
00:00:39,623 --> 00:00:41,250
Je peux aller à MIT et toi à CU.

17
00:00:41,500 --> 00:00:43,794
On peut continuer nos vies
comme prévu.

18
00:00:44,878 --> 00:00:47,423
Je sais qu'elle veut pas savoir
ce que Max pensait,

19
00:00:47,673 --> 00:00:49,508
mais un jour, elle voudra.

20
00:00:49,758 --> 00:00:52,987
Une lettre d'amour de l'ex-copain
de Naomi lui brisant le coeur.

21
00:00:53,154 --> 00:00:55,264
Ça me servira
à faire tomber cette garce.

22
00:00:55,514 --> 00:00:57,641
- Je laisse tomber Kappa.
- Tu peux pas.

23
00:00:57,891 --> 00:01:00,961
Pour la détruire,
il me faut quelqu'un à l'intérieur.

24
00:01:10,882 --> 00:01:14,011
J'ai été bousculée
par une meute enragée de joggeurs,

25
00:01:14,178 --> 00:01:15,909
et aucun s'est arrêté.

26
00:01:16,076 --> 00:01:17,583
Il me faut un latte.

27
00:01:19,875 --> 00:01:21,625
C'est quoi, aspartame ?

28
00:01:22,111 --> 00:01:22,966
Y a que ça.

29
00:01:23,133 --> 00:01:25,210
Holly a adopté une motion
pour alléger le café.

30
00:01:25,460 --> 00:01:26,920
Comment elle a pu ?

31
00:01:27,256 --> 00:01:29,673
Contrôle du Conseil des confréries,
contrôle du campus.

32
00:01:29,923 --> 00:01:31,383
D'où cette réunion.

33
00:01:33,559 --> 00:01:36,833
Mesdames,
je fais pas de la figuration.

34
00:01:38,268 --> 00:01:40,319
Pour remplacer Holly
au Conseil des confréries,

35
00:01:40,486 --> 00:01:42,478
il faut battre les Kappas
aux Olympiades.

36
00:01:43,309 --> 00:01:44,521
C'est pas si simple.

37
00:01:47,421 --> 00:01:48,905
Encore des joggeuses en sueur.

38
00:01:49,072 --> 00:01:50,777
- Elles font quoi ?
- Elles courent.

39
00:01:51,687 --> 00:01:55,657
Elles fuient la police de la mode ?
Le velours rose est tellement 2006 !

40
00:01:56,808 --> 00:01:58,270
Elles s'entraînent.

41
00:01:58,437 --> 00:01:59,899
Comme tout le campus.

42
00:02:00,066 --> 00:02:03,165
Elles sont jumelées avec Tau Pai Nu,
la fraternité du foot.

43
00:02:04,009 --> 00:02:05,368
Ils peuvent pas perdre.

44
00:02:05,535 --> 00:02:08,253
Sororités et fraternités sont jumelées.
Nous avec Psi Phi Upsilon.

45
00:02:08,864 --> 00:02:10,881
- L'équipe de basket ?
- Les échecs.

46
00:02:11,131 --> 00:02:13,258
Je réalise combien
ces jeux sont ennuyeux.

47
00:02:14,718 --> 00:02:15,640
Je lâche pas.

48
00:02:15,807 --> 00:02:19,308
Mon petit agent double Annie
a promis de plomber le match de volley.

49
00:02:19,475 --> 00:02:22,809
C'est pas comme si les Kappas
avaient jamais été battues, non ?

50
00:02:25,730 --> 00:02:26,731
Pas vrai ?

51
00:02:27,230 --> 00:02:29,759
Il y a trois ans,
la fraternité des drogués a gagné.

52
00:02:29,926 --> 00:02:30,984
Chi Phi Tau.

53
00:02:31,234 --> 00:02:34,738
Tu connais pas l'un d'eux, cet Austin ?
Il peut aider.

54
00:02:34,988 --> 00:02:36,647
Quand j'ai demandé son aide,

55
00:02:36,814 --> 00:02:38,825
j'ai fini par combattre un porc.

56
00:02:39,331 --> 00:02:40,360
On comprend.

57
00:02:40,527 --> 00:02:43,622
Battre Holly est un travail herculéen.
N'importe qui serait intimidé.

58
00:02:44,652 --> 00:02:47,387
Faites gaffe les filles,
marchez pas sur les vaches Pis.

59
00:02:47,554 --> 00:02:48,438
Intimidée ?

60
00:02:48,605 --> 00:02:50,698
Si tu crois
qu'une bande d'accrocs au bronzage

61
00:02:50,865 --> 00:02:54,202
en jogging démodé va me faire peur,

62
00:02:54,369 --> 00:02:55,592
tu me connais mal.

63
00:03:01,535 --> 00:03:03,725
C'est vraiment dégueulasse.

64
00:03:04,301 --> 00:03:05,705
Pas de glucides.

65
00:03:05,872 --> 00:03:09,114
On reprend des forces et on se regroupe
à la piscine dans 20 minutes.

66
00:03:10,249 --> 00:03:12,564
Elle est toujours aussi dure ?

67
00:03:13,194 --> 00:03:16,432
Ça, c'est rien. L'an dernier,
on a dormi avec des poids aux chevilles.

68
00:03:18,130 --> 00:03:19,824
- Merci.
- Merci.

69
00:03:19,991 --> 00:03:21,994
Tu sais quoi ?
L'eau me suffit.

70
00:03:22,988 --> 00:03:23,989
Je paye.

71
00:03:24,383 --> 00:03:25,956
- T'es sûre ?
- Oui.

72
00:03:26,206 --> 00:03:29,084
Je te rembourserai.
J'ai acheté mes livres et je suis à sec.

73
00:03:30,387 --> 00:03:33,213
Si tu veux de l'argent rapidement,
tu sais comment faire.

74
00:03:34,179 --> 00:03:36,643
Oui, jouer à l'escorte

75
00:03:36,810 --> 00:03:39,536
est pas l'option qui vient à l'esprit
comme boulot d'étudiante.

76
00:03:39,703 --> 00:03:41,427
- Oublie.
- Boulot d'étudiante ?

77
00:03:42,378 --> 00:03:44,836
Plier des pulls est indigne de Kappa.

78
00:03:45,003 --> 00:03:47,229
Si t'as besoin d'argent,
y a la bourse Kappa.

79
00:03:47,396 --> 00:03:49,479
Du monde la demande
mais avec ma recommandation,

80
00:03:49,729 --> 00:03:51,273
t'aurais une chance.

81
00:03:51,523 --> 00:03:52,802
Ça semble génial.

82
00:03:52,969 --> 00:03:55,902
La demande est à déposer vendredi.
Tu devras écrire la dissert

83
00:03:56,152 --> 00:03:58,161
et rendre
la candidature cette semaine.

84
00:03:58,328 --> 00:04:00,198
T'auras pas le temps de t'entraîner.

85
00:04:02,095 --> 00:04:03,493
Et le match de volley ?

86
00:04:04,161 --> 00:04:07,228
C'est dommage, mais je suis sûre
que les autres filles comprendront.

87
00:04:12,407 --> 00:04:13,557
J'espère bien.

88
00:04:18,932 --> 00:04:19,933
Pour toi.

89
00:04:22,561 --> 00:04:23,471
C'est quoi ?

90
00:04:25,046 --> 00:04:26,047
Ta part.

91
00:04:27,277 --> 00:04:28,935
Du trafic de voitures ?

92
00:04:29,356 --> 00:04:31,206
On est associés désormais.

93
00:04:32,355 --> 00:04:35,561
Je suis dans une entreprise immorale,
mais en affaires, je suis honnête.

94
00:04:36,463 --> 00:04:38,195
C'est ta moitié des bénéfices.

95
00:04:38,728 --> 00:04:40,604
Du liquide dans un sac de courses ?

96
00:04:41,317 --> 00:04:43,011
J'ai déjà vu ce film,

97
00:04:43,178 --> 00:04:45,077
et ça finit mal pour le mec au sac.

98
00:04:46,361 --> 00:04:47,704
Je refuse ton argent sale.

99
00:04:47,954 --> 00:04:49,362
C'est déjà le tien.

100
00:04:50,045 --> 00:04:53,460
Achète-toi une nouvelle voiture
ou gâte un de tes amis.

101
00:04:54,263 --> 00:04:55,253
Je m'en fous.

102
00:04:55,503 --> 00:04:57,011
Ça dépend plus de moi.

103
00:05:04,422 --> 00:05:06,459
Mes affaires sont enfin là.

104
00:05:06,626 --> 00:05:07,627
Tant mieux.

105
00:05:18,340 --> 00:05:20,239
Ça va sur le panneau.

106
00:05:21,723 --> 00:05:24,241
Ma mère m'a coupé les cheveux
jusqu'à mes 16 ans.

107
00:05:27,617 --> 00:05:28,412
Quoi ?

108
00:05:28,900 --> 00:05:30,664
Les photos de la journée au lac.

109
00:05:31,552 --> 00:05:33,990
Jim était cramé par le soleil,
tu te souviens ?

110
00:05:40,663 --> 00:05:41,591
Locations ?

111
00:05:42,746 --> 00:05:44,646
Il nous faut
un nouvel endroit où vivre.

112
00:05:45,173 --> 00:05:46,722
Un bébé s'élève pas dans un bar.

113
00:05:48,690 --> 00:05:50,590
Ces prix sont en dollars ?

114
00:05:51,008 --> 00:05:52,936
C'est cher de vivre près de la plage.

115
00:05:53,880 --> 00:05:55,230
On peut faire la navette.

116
00:05:56,877 --> 00:05:57,741
D'Encino.

117
00:06:01,433 --> 00:06:05,115
Pas nécessairement.
C'est la compagnie d'assurance de Jim.

118
00:06:07,229 --> 00:06:09,279
Je dois retourner en Alaska

119
00:06:09,703 --> 00:06:11,558
déposer un certificat de décès.

120
00:06:11,725 --> 00:06:14,125
Je pouvais pas y faire face avant,

121
00:06:14,979 --> 00:06:16,179
mais il est temps.

122
00:06:16,960 --> 00:06:18,115
On a besoin de fric.

123
00:06:18,807 --> 00:06:21,089
Je prends pas
l'argent de l'assurance-vie.

124
00:06:21,339 --> 00:06:25,051
Je dépends de toi depuis mon arrivée,
et tu viens d'ouvrir. Laisse-moi aider.

125
00:06:25,301 --> 00:06:26,559
Pas comme ça.

126
00:06:27,192 --> 00:06:28,680
Le bar finira par rapporter.

127
00:06:29,218 --> 00:06:31,224
- Ça ira.
- On a besoin de fric, maintenant.

128
00:06:42,624 --> 00:06:45,739
Quand t'as dit avoir une surprise,
je pensais à des burritos.

129
00:06:46,239 --> 00:06:48,647
Ça doit être cher.
Des heures de studio ?

130
00:06:48,928 --> 00:06:51,438
Te soucie pas du prix.
C'est à toi pour cinq jours.

131
00:06:51,906 --> 00:06:53,907
J'ai eu un petit extra
grâce à Bieber,

132
00:06:55,102 --> 00:06:57,748
et je culpabilise d'avoir fait foirer
le truc avec ce producteur.

133
00:06:58,327 --> 00:06:59,936
Laisse-moi me rattraper.

134
00:07:01,170 --> 00:07:02,506
Je peux pas accepter.

135
00:07:03,507 --> 00:07:04,730
Ça dépend plus de moi.

136
00:07:06,369 --> 00:07:08,951
- Mieux que des burritos ?
- Je vais t'embrasser sur la bouche.

137
00:07:09,118 --> 00:07:10,191
Viens là.

138
00:07:10,358 --> 00:07:11,723
Calme-toi.

139
00:07:18,097 --> 00:07:19,105
T'es là.

140
00:07:19,355 --> 00:07:20,581
Je suis trop gênée.

141
00:07:21,441 --> 00:07:22,526
T'as l'air.

142
00:07:23,662 --> 00:07:26,999
J'arrivais de Malibu,
et j'ai renversé un café glacé

143
00:07:27,166 --> 00:07:29,180
sur le devant
de ma robe haute couture.

144
00:07:29,865 --> 00:07:32,953
Elle vaut 900 $. Elle doit tremper
avant que la tâche s'incruste.

145
00:07:33,494 --> 00:07:34,955
Comment t'es entrée ?

146
00:07:35,205 --> 00:07:36,733
Vous devriez fermer à clé.

147
00:07:36,900 --> 00:07:39,836
Des cinglés pourraient
errer dans la rue.

148
00:07:42,334 --> 00:07:43,463
En lingerie sexy ?

149
00:07:44,898 --> 00:07:46,925
Je suis à moitié nue, te moque pas.

150
00:07:47,761 --> 00:07:49,309
Comme toi qui te moques de moi ?

151
00:07:51,780 --> 00:07:53,062
Comment ça ?

152
00:07:53,807 --> 00:07:55,892
Gaspille pas mon temps,
dis-moi ce que tu veux.

153
00:07:56,341 --> 00:07:58,979
Très bien. Je veux ton aide
pour les Olympiades.

154
00:07:59,746 --> 00:08:04,085
T'étais dans la fraternité gagnante
et j'ai besoin de conseils

155
00:08:04,252 --> 00:08:06,528
si je veux faire tomber Holly
et ses stupides Kappas.

156
00:08:07,877 --> 00:08:08,947
Holly Strickler ?

157
00:08:10,990 --> 00:08:13,152
Et tu pensais me séduire
pour obtenir mon aide ?

158
00:08:13,319 --> 00:08:15,829
Crois-moi, ça me coûte plus qu'à toi.
T'es répugnant.

159
00:08:16,079 --> 00:08:17,330
Et toi, une emmerdeuse.

160
00:08:17,691 --> 00:08:19,520
Tu sais quoi ?
Pas besoin de ton aide,

161
00:08:19,687 --> 00:08:24,388
parce que tu es l'homme
le plus énervant

162
00:08:24,555 --> 00:08:25,881
de toute la Terre.

163
00:08:26,131 --> 00:08:28,049
T'es pas si adorable
non plus, chérie.

164
00:08:37,021 --> 00:08:39,728
C'est quoi ce goût ?
C'est du foin ?

165
00:08:45,849 --> 00:08:47,444
Maintenant, c'est une robe à 9 $.

166
00:08:58,579 --> 00:09:00,248
Peach Pit Team
Forom.com, U-sub.net

167
00:09:01,874 --> 00:09:03,877
Saison 4 Épisode 04
<i>Let the Games Begin</i>

168
00:09:08,874 --> 00:09:12,166
Devon fera le concours
de tarte à manger.

169
00:09:13,559 --> 00:09:15,931
Tu sembles désarticulé.
Tu feras le limbo.

170
00:09:16,181 --> 00:09:19,392
Et pour la compétition de surf,
notre imposteur : Ivy Sullivan.

171
00:09:19,642 --> 00:09:21,561
- Nouveau membre de Pi.
- Pardon ?

172
00:09:23,980 --> 00:09:27,400
Je rejoins pas votre sororité.
En plus, je vais même pas à CU.

173
00:09:27,650 --> 00:09:31,488
Si ! T'es inscrite en céramique
et c'est Alexis qui suivra tes cours.

174
00:09:31,738 --> 00:09:34,889
- Bienvenue.
- Attends, et au sujet de cet Austin ?

175
00:09:35,056 --> 00:09:36,034
Il nous aide ?

176
00:09:37,418 --> 00:09:40,497
Rien d'utile pour les Jeux.
Nouveau plan...

177
00:09:41,699 --> 00:09:44,250
Ce sera que nous, mais on aura Annie.

178
00:09:44,500 --> 00:09:46,851
En fait, ce sera pas le cas.

179
00:09:47,239 --> 00:09:49,297
Je dois me retirer des Jeux.

180
00:09:50,413 --> 00:09:52,802
T'es notre arme secrète.
Comment gagner sans toi ?

181
00:09:52,969 --> 00:09:53,927
Désolée.

182
00:09:56,762 --> 00:09:59,512
Comment battre les Kappas ?
Grâce à moi.

183
00:10:00,801 --> 00:10:04,187
La clé pour battre l'ennemi
est de trouver son talon d'Achille.

184
00:10:04,437 --> 00:10:07,285
Chacun en a un, je trouverai le leur.
Ce sera ma contribution.

185
00:10:08,066 --> 00:10:09,985
Vous, soyez prêts à frapper.

186
00:10:11,036 --> 00:10:14,189
L'année où ma fraternité a gagné,
pas de beuh pendant une semaine.

187
00:10:14,470 --> 00:10:17,474
Vous voulez gagner ?
Vous devez donc vous impliquer.

188
00:10:17,641 --> 00:10:20,245
Vous voulez une arme secrète ?
Vous l'aurez.

189
00:10:22,593 --> 00:10:23,835
Alors, qui en est ?

190
00:10:27,169 --> 00:10:29,754
Le dernier sur le terrain
fera le sprint du suicide, on y va.

191
00:10:29,921 --> 00:10:31,381
Parfait, on y va.

192
00:10:33,278 --> 00:10:36,970
Regarde-les tous.
Et toi aussi, pattes de piaf.

193
00:10:37,489 --> 00:10:39,889
Allez.
On y va, c'est parti !

194
00:10:43,434 --> 00:10:44,734
Bonjour, beauté.

195
00:10:47,211 --> 00:10:48,064
Merci.

196
00:10:49,207 --> 00:10:50,626
T'es de bonne humeur.

197
00:10:50,793 --> 00:10:53,318
J'aime savoir que Dixon
passe son 1er jour au studio.

198
00:10:54,493 --> 00:10:57,304
T'aurais dû voir sa tête.
C'était le coup classique.

199
00:10:57,933 --> 00:11:01,282
- Tu peux te le permettre ?
- Juste ce qu'il faut.

200
00:11:04,842 --> 00:11:05,887
Parle-moi.

201
00:11:06,668 --> 00:11:08,049
Que se passe-t-il ?

202
00:11:08,832 --> 00:11:11,671
T'as viré Juice pour Bieber
car ta famille a besoin d'argent ?

203
00:11:12,899 --> 00:11:15,508
C'est certain
que c'était pour ma famille.

204
00:11:17,267 --> 00:11:18,844
C'est fini, d'accord ?

205
00:11:19,011 --> 00:11:21,519
J'ai eu une rallonge
et j'ai arrangé les choses avec Dixon.

206
00:11:21,686 --> 00:11:22,986
Ça fait du bien.

207
00:11:24,094 --> 00:11:26,602
En fait, pourquoi pas te trouver
un petit projet ?

208
00:11:27,337 --> 00:11:29,328
Il te faut autre chose
que des documentaires.

209
00:11:29,495 --> 00:11:32,447
- Pas besoin de faire ça.
- Je sais, mais je le veux.

210
00:11:32,937 --> 00:11:34,443
Appelle-moi "mon sucre d'orge".

211
00:11:34,610 --> 00:11:36,112
Ça n'arrivera pas.

212
00:11:36,728 --> 00:11:38,198
S'il te plaît ?
Une fois.

213
00:11:41,068 --> 00:11:42,702
- Arrête.
- Je veux pas beaucoup.

214
00:11:45,328 --> 00:11:48,207
Je sais pas où le mettre.
C'est plein partout.

215
00:11:49,984 --> 00:11:53,713
On a bougé deux fois depuis l'ouverture.
J'ai rangé en fonction de ça.

216
00:11:54,927 --> 00:11:57,783
On pourrait peut-être
le stocker dans votre chambre ?

217
00:11:57,950 --> 00:12:00,803
- Jane dort ?
- Elle est en Alaska, quelques jours.

218
00:12:02,487 --> 00:12:03,726
Tout va bien ?

219
00:12:04,484 --> 00:12:07,644
Si par là, t'entends vivre avec l'argent
de l'assurance-vie de son défunt mari

220
00:12:07,811 --> 00:12:10,939
car le bar ne fait pas de profit,
alors oui, tout va bien.

221
00:12:12,940 --> 00:12:15,012
- Ça prend du temps.
- J'en ai pas.

222
00:12:15,179 --> 00:12:16,973
Ça doit marcher maintenant.

223
00:12:17,584 --> 00:12:20,134
C'est pas uniquement Jane,
c'est ma vie.

224
00:12:22,575 --> 00:12:24,160
Pardon, je te croyais ouvert.

225
00:12:24,998 --> 00:12:26,037
On l'est.

226
00:12:28,061 --> 00:12:31,709
Tu sais quoi ? J'ai besoin d'air.
Je peux prendre ma pause ?

227
00:12:33,725 --> 00:12:35,713
Je pense pouvoir me passer de toi.

228
00:12:36,214 --> 00:12:37,173
Merci.

229
00:12:44,931 --> 00:12:48,400
Pardon, je peux pas faire semblant.
Je le pourrais sûrement jamais.

230
00:12:48,567 --> 00:12:51,032
- Je prends pas parti.
- Très bien.

231
00:12:52,284 --> 00:12:55,233
Meilleur sujet.
Navid m'a trouvé un projet.

232
00:12:55,483 --> 00:12:58,999
Beaucoup de producteurs se lancent
dans les pubs, alors j'ai pensé :

233
00:12:59,166 --> 00:13:01,614
il te faut de la pub,
et moi de l'expérience.

234
00:13:01,864 --> 00:13:03,283
- Avant de...
- D'accord.

235
00:13:04,306 --> 00:13:06,286
Tu sais que je te veux dans la pub ?

236
00:13:06,800 --> 00:13:10,172
Pour aider le bar à décoller, je ferai
des claquettes en costume de poulet.

237
00:13:10,790 --> 00:13:14,002
Je te voyais plus déguisé en gorille,
mais on peut envisager le poulet.

238
00:13:14,448 --> 00:13:15,295
D'accord.

239
00:13:21,359 --> 00:13:23,261
Attends.
On se connaît ?

240
00:13:23,883 --> 00:13:24,884
Bien sûr.

241
00:13:25,471 --> 00:13:28,057
- Tu bosses dans ce bar sur Main.
- Offshore, oui.

242
00:13:30,038 --> 00:13:33,546
Ce doit être dur, de servir
des cocktails aux touristes bronzés.

243
00:13:33,713 --> 00:13:35,768
Pas vrai ?
C'est ta pause ?

244
00:13:37,947 --> 00:13:40,245
C'est plus une pause mentale.

245
00:13:40,412 --> 00:13:43,031
Une situation inconfortable
à laquelle je voulais échapper.

246
00:13:43,281 --> 00:13:45,325
- Donc...
- C'est qui, ton patron ?

247
00:13:46,797 --> 00:13:48,664
En fait, c'est mon ami.

248
00:13:48,831 --> 00:13:51,131
Mais il veut être plus ?
Classique.

249
00:13:51,553 --> 00:13:52,790
Non, c'est pas ça.

250
00:13:53,040 --> 00:13:56,474
Il a dû ouvrir le bar pour ça,
choper de belles filles comme toi.

251
00:13:56,641 --> 00:13:59,464
C'est plus comme mon frère.
Un frère protecteur.

252
00:14:00,552 --> 00:14:03,852
J'en dirai pas plus.
Et c'est bien qu'il te frappe pas.

253
00:14:05,157 --> 00:14:06,730
Il a une copine ?

254
00:14:10,349 --> 00:14:12,935
Tu sais quoi ? Il se fait tard.
Je devrais y retourner.

255
00:14:13,471 --> 00:14:15,049
Ravie de t'avoir rencontré.

256
00:14:34,705 --> 00:14:36,455
J'arrive à penser à rien.

257
00:14:37,956 --> 00:14:39,045
T'en penses quoi ?

258
00:14:41,681 --> 00:14:44,425
Tu feras pas un EP en 5 jours,
à ce rythme.

259
00:14:45,527 --> 00:14:47,053
T'en fais pas, gamin.

260
00:14:48,150 --> 00:14:51,208
Les artistes de ton âge qui percent
sont à part.

261
00:14:51,820 --> 00:14:54,310
Ils vivent leur musique 24h/24, 7j/7.

262
00:14:55,710 --> 00:14:58,853
Crois-moi,
pas tout le monde peut faire pareil.

263
00:15:04,708 --> 00:15:06,447
Je peux faire un break ?

264
00:15:24,582 --> 00:15:26,050
Salut.
Vous désirez ?

265
00:15:26,300 --> 00:15:28,428
Vous pouvez étancher ma soif ?

266
00:15:33,089 --> 00:15:35,651
Ici, à Offshore,
la bière est fraîche,

267
00:15:36,413 --> 00:15:37,801
la vue est chaude,

268
00:15:37,968 --> 00:15:40,314
et le surf en vogue.
Venez donc y faire un tour.

269
00:15:44,450 --> 00:15:46,195
- Coupez !
- Quoi ?

270
00:15:46,634 --> 00:15:48,990
- Tu fais quoi ?
- Je joue.

271
00:15:49,553 --> 00:15:52,160
- Ne le fais pas.
- Ne le fais pas. Jamais.

272
00:15:52,410 --> 00:15:55,496
Et toi, tu dois rester à ta place.
Tu vois la bande au sol ?

273
00:15:55,940 --> 00:15:57,248
J'en vois deux.

274
00:15:59,590 --> 00:16:01,774
C'est vraiment de la bière ?
Accessoiriste !

275
00:16:02,773 --> 00:16:05,621
Bien. D'accord.
On peut lui faire un café ?

276
00:16:05,788 --> 00:16:09,427
- S'il vous plaît ? Rapidement ?
- Un thé glacé pour Coco ! Elle a soif.

277
00:16:09,677 --> 00:16:12,246
- Il fait pas chaud ici ?
- Si, le compteur a sauté.

278
00:16:12,413 --> 00:16:14,358
Les lampes ont dû griller un fusible.

279
00:16:14,525 --> 00:16:18,311
On s'accroche. Une heure de plus,
et on aura gagné notre journée.

280
00:16:19,212 --> 00:16:20,313
Costumière !

281
00:16:21,061 --> 00:16:23,524
- Quoi encore ?
- Je pense que Coco a pissé.

282
00:16:25,943 --> 00:16:27,653
Tout le monde.
Cinq minutes.

283
00:16:37,672 --> 00:16:39,582
La dernière.
Allez, Clark.

284
00:16:40,473 --> 00:16:42,043
T'as déjà dit ça tout à l'heure.

285
00:16:42,293 --> 00:16:44,712
- J'ai menti. Bon boulot.
- T'es le diable.

286
00:16:44,962 --> 00:16:46,964
- T'as passé un marché avec.
- Je sais.

287
00:16:47,214 --> 00:16:50,240
On se donne du mal, là.
Tu respectes quand ta part du marché ?

288
00:16:50,407 --> 00:16:52,053
Ce soir.
Je connais sa faiblesse.

289
00:16:52,918 --> 00:16:54,263
C'est quoi déjà ?

290
00:16:54,513 --> 00:16:56,423
Tu verras.
Rejoins-moi ici à 21 h.

291
00:16:56,736 --> 00:16:59,435
Elle court le soir
pour qu'on la voie pas suer. Crois-moi.

292
00:17:00,058 --> 00:17:01,258
Félicitations.

293
00:17:10,148 --> 00:17:11,489
Et action !

294
00:17:11,963 --> 00:17:13,491
Ici, à l'Offshore,

295
00:17:13,844 --> 00:17:15,640
la bière est fraîche...

296
00:17:25,689 --> 00:17:26,879
Tu fais quoi ?

297
00:17:29,977 --> 00:17:31,217
On remballe !

298
00:17:33,547 --> 00:17:36,931
Désolé. C'était pas censé être marrant
mais ça l'était.

299
00:17:39,308 --> 00:17:42,812
T'es sûre que c'est bon ?
Parce que je veux tout donner.

300
00:17:44,538 --> 00:17:46,393
Tu as fait tout ton possible.

301
00:17:46,560 --> 00:17:47,832
J'en suis sûre.

302
00:17:49,661 --> 00:17:50,570
Superbe.

303
00:17:50,820 --> 00:17:51,856
La ferme.

304
00:17:52,863 --> 00:17:53,981
Ça était ?

305
00:17:56,122 --> 00:17:58,411
Je suis pas Robert De Niro.

306
00:17:58,889 --> 00:18:00,447
T'as eu une longue journée.

307
00:18:00,801 --> 00:18:01,873
Je vais nettoyer.

308
00:18:04,020 --> 00:18:05,888
- T'es sûre ?
- Oui.

309
00:18:06,223 --> 00:18:07,503
Bonne nuit, M. De Niro.

310
00:18:23,224 --> 00:18:25,358
J'étais sur le balcon.
T'es rentré !

311
00:18:25,525 --> 00:18:27,825
Tu fais quoi ?
C'est pas la chambre d'Austin ?

312
00:18:28,693 --> 00:18:31,152
C'est la sienne.
Mais il me prend mes chaussettes.

313
00:18:31,522 --> 00:18:33,060
Qu'est-ce que tu fais là ?

314
00:18:33,557 --> 00:18:35,194
Austin m'a laissé rentrer.

315
00:18:35,361 --> 00:18:37,533
Je peux pas travailler à la sororité.

316
00:18:37,783 --> 00:18:39,843
Britney passe en boucle.

317
00:18:40,870 --> 00:18:42,276
Tu travailles sur quoi ?

318
00:18:42,997 --> 00:18:45,029
Ma dissert pour la bourse de Kappa.

319
00:18:45,417 --> 00:18:47,977
Si je l'ai pas,
comment je vais payer la fac ?

320
00:18:48,144 --> 00:18:50,421
C'est dans deux semaines
et je peux pas appeler maman.

321
00:18:51,619 --> 00:18:54,211
Je préférerais l'appeler pour la fac
que le loyer.

322
00:18:54,378 --> 00:18:56,371
Salut maman, c'est comment Paris ?

323
00:18:56,816 --> 00:18:58,844
J'ai sacrifié les études
pour la musique

324
00:18:59,011 --> 00:19:01,681
mais ça marche pas.
Paye les pizzas.

325
00:19:02,539 --> 00:19:05,269
En fait, à Paris, on dit <i>la pizza</i>.

326
00:19:05,519 --> 00:19:07,280
Ça me tente bien là.

327
00:19:08,058 --> 00:19:09,206
Carrément.

328
00:19:10,511 --> 00:19:12,568
Tiens.
Champignons et chorizo, s'il te plaît.

329
00:19:15,181 --> 00:19:17,444
En fait, on devrait appeler maman.

330
00:19:18,453 --> 00:19:21,577
Maman et papa
ont aussi des problèmes d'argent.

331
00:19:21,856 --> 00:19:24,705
On est adultes.
Faut qu'on se débrouille seuls.

332
00:19:28,708 --> 00:19:29,893
T'as raison.

333
00:19:42,901 --> 00:19:44,825
C'est ça ton plan, 007 ?

334
00:19:45,295 --> 00:19:46,972
Rester assis ici ?

335
00:19:47,606 --> 00:19:48,678
Où est Holly ?

336
00:19:50,690 --> 00:19:52,681
Crois-moi, j'essaye de t'aider.

337
00:19:53,491 --> 00:19:55,578
Comme tu l'as fait avec ton cochon ?

338
00:19:56,599 --> 00:19:59,524
Je l'ai mérité.
Mais peu de filles domptent un cochon.

339
00:20:00,950 --> 00:20:03,541
Pour une fille de Beverly Hills,

340
00:20:05,238 --> 00:20:07,106
t'as le cran
d'un cow-boy de <i>True Grit</i>.

341
00:20:10,385 --> 00:20:12,023
J'ai bien aimé ce film.

342
00:20:13,023 --> 00:20:15,923
Même si les cow-boys
étaient dégoûtants.

343
00:20:17,279 --> 00:20:19,328
L'avantage
d'être un cow-boy dégoûtant,

344
00:20:19,495 --> 00:20:22,515
c'est qu'on sait maîtriser
un taureau.

345
00:20:23,295 --> 00:20:24,786
Tu dis que j'en suis un ?

346
00:20:26,455 --> 00:20:27,935
Je dis que je peux faire avec.

347
00:20:48,833 --> 00:20:49,999
Tu fais quoi ?

348
00:20:51,716 --> 00:20:52,874
Tu connais Naomi.

349
00:20:53,377 --> 00:20:54,670
Toi aussi, on dirait.

350
00:20:56,804 --> 00:20:58,132
C'est fini entre nous.

351
00:21:01,199 --> 00:21:02,573
Vous sortiez ensemble ?

352
00:21:03,262 --> 00:21:07,045
Je dirais pas ça.
On a couché ensemble quelques fois.

353
00:21:07,212 --> 00:21:10,287
Mais elle pensait
que c'était sérieux.

354
00:21:11,964 --> 00:21:13,439
C'était donc pour ça.

355
00:21:14,536 --> 00:21:17,888
Être ici à s'embrasser,
c'était pour l'énerver.

356
00:21:18,055 --> 00:21:19,278
C'était ça ton plan ?

357
00:21:19,862 --> 00:21:21,108
Le talon d'Achille.

358
00:21:21,458 --> 00:21:23,489
Génial, non ?
Tope-la.

359
00:21:24,689 --> 00:21:26,022
- Génial.
- Je sais.

360
00:22:10,146 --> 00:22:11,435
Tu fais quoi là ?

361
00:22:11,825 --> 00:22:13,481
T'as passé la nuit ici ?

362
00:22:14,527 --> 00:22:15,528
On dirait.

363
00:22:17,753 --> 00:22:20,287
J'ai rencontré un gars sur la jetée,
hier.

364
00:22:21,163 --> 00:22:22,490
Il avait l'air sympa,

365
00:22:22,919 --> 00:22:25,636
mais il m'a demandé des trucs perso
donc je suis partie.

366
00:22:27,846 --> 00:22:29,803
Et quand je finissais hier soir,

367
00:22:30,660 --> 00:22:32,952
il était devant, à attendre.

368
00:22:34,902 --> 00:22:37,634
- Et tu m'as pas réveillé ?
- T'étais fatigué.

369
00:22:38,282 --> 00:22:40,170
J'attendais qu'il parte...

370
00:22:41,644 --> 00:22:43,208
mais j'ai dû m'endormir.

371
00:22:43,654 --> 00:22:46,074
T'as passé la nuit ici
terrorisée par un pervers ?

372
00:22:46,929 --> 00:22:48,534
J'aurais pu m'en occuper !

373
00:22:50,035 --> 00:22:52,675
Tu sais quoi ?
C'est ce que je vais faire.

374
00:22:55,582 --> 00:22:57,261
Mesdames et messieurs,

375
00:22:57,428 --> 00:23:02,423
bienvenue aux 25es Olympiades de CU !

376
00:23:15,395 --> 00:23:18,293
Ça va aller ?
T'as besoin de quelque chose ?

377
00:23:18,460 --> 00:23:20,627
Je suis pas obligée de participer.

378
00:23:20,794 --> 00:23:23,597
Je peux déclarer forfait,
c'est pas grave.

379
00:23:23,764 --> 00:23:26,547
J'ai pas besoin que tu t'occupes de moi
tout le temps.

380
00:23:26,714 --> 00:23:29,658
Va botter le cul aux Kappas !

381
00:23:30,312 --> 00:23:33,204
Parce que gagner pour ma sororité
est le plus important.

382
00:23:33,742 --> 00:23:38,334
En effet. Le sort des confréries
repose entre tes mains.

383
00:23:39,299 --> 00:23:40,784
Souhaite-moi bonne chance.

384
00:23:42,421 --> 00:23:45,257
La compétition de surf
commence sur les chapeaux de roue

385
00:23:45,699 --> 00:23:48,093
avec Ivy Sullivan
qui survole le 1er tour.

386
00:23:51,889 --> 00:23:53,195
Kappa est tombée !

387
00:23:54,516 --> 00:23:56,611
Sullivan l'emporte pour Zeta Rho Pi.

388
00:23:58,173 --> 00:24:00,648
Qui sera le 1er
à faire éclater son ballon ?

389
00:24:09,782 --> 00:24:10,825
Attention !

390
00:24:11,728 --> 00:24:14,745
Kappa gagne ! Vous avez cassé
tous les fantasmes, les filles.

391
00:24:16,498 --> 00:24:17,414
J'ai gagné !

392
00:24:20,343 --> 00:24:24,678
Mu Mu Gamma, les gagnants sortants,
devraient gagner facilement.

393
00:24:25,353 --> 00:24:27,007
Allez, Devon !

394
00:24:30,624 --> 00:24:31,804
Tu dois le manger.

395
00:24:32,460 --> 00:24:34,181
Allez !
Mange cette crème !

396
00:24:34,348 --> 00:24:36,600
- Mais non ! Regardez !
- Vive les glucides !

397
00:24:36,850 --> 00:24:38,894
Les Pis remportent
le concours de tartes.

398
00:24:39,144 --> 00:24:40,688
Prenez ça, les Kappas !

399
00:24:40,938 --> 00:24:42,273
Bien joué.

400
00:24:44,441 --> 00:24:45,901
Un problème ?

401
00:24:46,584 --> 00:24:50,531
Tu m'as utilisée
pour te venger de ton ex.

402
00:24:50,781 --> 00:24:52,283
T'es pas contente ?

403
00:24:53,038 --> 00:24:55,452
Regarde-la.
Elle est en train de perdre.

404
00:24:55,619 --> 00:24:57,315
T'as qu'à la finir.

405
00:24:58,082 --> 00:24:59,915
C'est ce que tu voulais, non ?

406
00:25:02,042 --> 00:25:03,669
Il est où le problème ?

407
00:25:06,922 --> 00:25:08,338
Y a aucun problème.

408
00:25:08,700 --> 00:25:09,955
Je vais la finir.

409
00:25:20,966 --> 00:25:24,189
Vous êtes Chi Phi Tau,
la fraternité des fêtards ?

410
00:25:24,439 --> 00:25:26,089
Pourquoi tu penses ça ?

411
00:25:32,422 --> 00:25:36,388
Je me demandais si vous saviez
où je pourrais avoir...

412
00:25:38,453 --> 00:25:40,372
des aides aux devoirs ?

413
00:25:40,622 --> 00:25:41,623
Des quoi ?

414
00:25:44,638 --> 00:25:47,129
Des cachets.
Pour les troubles de l'attention.

415
00:25:48,073 --> 00:25:50,262
J'ai l'air d'un pharmacien ?

416
00:25:53,738 --> 00:25:54,858
Non.
Désolé.

417
00:25:55,470 --> 00:25:58,474
Relax, mec !
Je te fais marcher.

418
00:26:00,518 --> 00:26:03,438
Demande au club de maths.
Ils prennent ça comme des bonbons.

419
00:26:05,336 --> 00:26:07,858
Ce gars veut un truc
pour améliorer ses performances.

420
00:26:10,430 --> 00:26:13,989
T'es en chimie ?
J'ai pas mal de demande en médecine.

421
00:26:14,603 --> 00:26:18,727
Je suis pas en chimie
mais je suis débordé de travail.

422
00:26:18,894 --> 00:26:21,997
Mes prescriptions sont contrôlées
mais j'ai un truc qui agit vite.

423
00:26:22,468 --> 00:26:25,084
C'est pour réviser la nuit,
pour un mémoire ou pour le fun ?

424
00:26:25,334 --> 00:26:27,336
Pour que ça marche vraiment,
faut le sniffer.

425
00:26:28,252 --> 00:26:30,324
Le prix commence à 15 $ par cachet.

426
00:26:31,151 --> 00:26:32,883
Je vais prendre ce que t'as.

427
00:26:39,440 --> 00:26:42,351
À suivre, le combat de gladiateurs.

428
00:26:43,993 --> 00:26:46,985
T'as une seconde ?
Faut que tu signes ma candidature.

429
00:26:47,564 --> 00:26:49,358
T'attendras
que je lui ai botté le cul.

430
00:26:55,030 --> 00:26:56,571
Place au combat des gladiateurs.

431
00:26:56,738 --> 00:26:59,868
Kappa Lambda Eta contre Zeta Rho Pi !

432
00:27:00,577 --> 00:27:02,579
Rappelez-vous,
chacun coup vaut deux points.

433
00:27:03,099 --> 00:27:06,291
La première à dix points gagne,
à moins qu'une fasse tomber l'autre

434
00:27:06,541 --> 00:27:09,870
de la plate-forme,
ce qui fait gagner direct !

435
00:27:10,420 --> 00:27:11,275
Allez-y !

436
00:27:12,923 --> 00:27:15,634
- Quelqu'un a séché le sport.
- Mais moi, je me suis épilée.

437
00:27:18,291 --> 00:27:20,055
Mon inattention se reproduira pas.

438
00:27:20,557 --> 00:27:22,808
Il a jamais parlé de toi.
Toutes ces nuits

439
00:27:23,058 --> 00:27:24,435
où il m'entraînait,

440
00:27:24,808 --> 00:27:26,020
il t'a pas mentionnée.

441
00:27:27,062 --> 00:27:29,773
Deux points pour Clark !
Zeta Rho Pi a quatre points !

442
00:27:30,023 --> 00:27:31,856
Tu joues avec mon coeur.
C'est malin.

443
00:27:32,023 --> 00:27:34,069
Tu joues pas fair-play.
Moi non plus.

444
00:27:35,612 --> 00:27:37,325
Tu connais Max, n'est-ce pas ?

445
00:27:49,818 --> 00:27:52,963
Ça fait mal, les Pis !
Va falloir s'accrocher pour revenir.

446
00:27:53,422 --> 00:27:56,884
Il reste que quelques épreuves,
mais tout le monde peut encore gagner.

447
00:27:57,134 --> 00:27:58,184
Continuez !

448
00:28:02,247 --> 00:28:04,308
Qu'est-ce que tu fais là ?

449
00:28:04,774 --> 00:28:06,310
Ton amie Holly m'a appelé.

450
00:28:06,560 --> 00:28:09,229
Je sais qu'il compte pour toi
grâce à la lettre qu'Annie a.

451
00:28:10,606 --> 00:28:12,880
Tu t'attaques à mes sentiments,
je fais pareil.

452
00:28:13,047 --> 00:28:14,985
Je vais te descendre
sur tous les points.

453
00:28:15,235 --> 00:28:18,502
La lettre ? Celle que j'allais brûler,
que j'ai jetée ?

454
00:28:18,669 --> 00:28:22,076
Je suis désolée.
Je sais pas comment elle l'a eue.

455
00:28:22,326 --> 00:28:24,645
Mais bien sûr.
Kappa Lambda tout le long.

456
00:28:24,812 --> 00:28:26,580
Kappa Lambda, nous resterons.

457
00:28:29,458 --> 00:28:30,808
Je vais me laver.

458
00:28:36,946 --> 00:28:39,542
- Je peux ? Pour l'<i>Alumni</i>.
- Oui !

459
00:28:42,082 --> 00:28:45,327
Bonne série.
Jolie figure sur la dernière vague.

460
00:28:45,494 --> 00:28:49,686
- Merci, vous surfez ?
- Photographier, ça apprend le jargon.

461
00:28:49,936 --> 00:28:52,564
- Je vois.
- Tu es un sujet superbe.

462
00:28:52,814 --> 00:28:54,376
- Merci.
- Je suis Nick.

463
00:28:56,257 --> 00:28:58,946
T'es un très bon photographe.
Elles sont superbes.

464
00:28:59,971 --> 00:29:01,608
Là, c'est pas si sexy.

465
00:29:03,367 --> 00:29:05,119
Une mission...
Au Kenya.

466
00:29:05,531 --> 00:29:08,178
- Ah oui ?
- En freelance pour National Geographic.

467
00:29:09,585 --> 00:29:12,239
J'anime un séminaire photo
le semestre prochain

468
00:29:12,406 --> 00:29:14,660
pour avoir toutes mes notes.
Si ça te dit...

469
00:29:14,827 --> 00:29:15,894
Ça a l'air cool.

470
00:29:16,061 --> 00:29:18,006
Je peux les montrer à mon mari ?

471
00:29:18,612 --> 00:29:19,800
Mari ?
Bien sûr.

472
00:29:20,050 --> 00:29:21,079
Pourquoi pas.

473
00:29:25,044 --> 00:29:26,104
À l'aide !

474
00:29:26,271 --> 00:29:29,897
Il vient de finir sa chimio.
Je sais pas ce qui se passe.

475
00:29:33,688 --> 00:29:35,398
- Ça va.
- Non, ça va pas.

476
00:29:35,565 --> 00:29:37,025
Je suis juste déshydraté.

477
00:29:37,275 --> 00:29:38,637
C'est pas grave.

478
00:29:38,804 --> 00:29:40,404
Arrête de me contredire.

479
00:29:49,340 --> 00:29:50,804
Je comprends vos craintes.

480
00:29:51,215 --> 00:29:53,542
Mais sans preuve de menace,
je peux rien faire.

481
00:29:53,792 --> 00:29:56,351
Si on attend qu'il la menace,
ce sera trop tard.

482
00:29:58,723 --> 00:30:01,623
J'ai dû trop m'inquiéter.

483
00:30:02,676 --> 00:30:04,061
Je vous tiens au courant.

484
00:30:04,845 --> 00:30:05,888
Merci, officier.

485
00:30:13,133 --> 00:30:16,273
- Que fait la police ici ?
- Rien ! Rien du tout !

486
00:30:16,811 --> 00:30:17,691
Comme moi.

487
00:30:22,117 --> 00:30:24,888
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je suis complètement inutile.

488
00:30:25,055 --> 00:30:27,235
À Adrianna, toi, sans compter le bar.

489
00:30:27,402 --> 00:30:29,522
Pourquoi t'es énervé ?
De quoi tu parles ?

490
00:30:30,203 --> 00:30:33,100
Je peux pas t'entretenir,
ni aider les gens que j'aime.

491
00:30:33,413 --> 00:30:34,917
Ni faire démarrer ce foutu bar.

492
00:30:36,710 --> 00:30:39,801
Ça me tue que tu ailles en Alaska
récupérer l'argent de l'assurance vie.

493
00:30:40,595 --> 00:30:43,642
Tu voulais pas le faire,
mais t'étais obligée, à cause de moi.

494
00:30:49,869 --> 00:30:52,566
J'étais obligée
parce que c'est la réalité.

495
00:30:54,088 --> 00:30:56,396
Je veux te protéger,
et j'y arrive pas.

496
00:31:01,362 --> 00:31:02,778
Tu peux rien y faire.

497
00:31:04,531 --> 00:31:05,631
Il est mort.

498
00:31:07,913 --> 00:31:09,243
Je sais, désolé.

499
00:31:10,567 --> 00:31:12,146
Je suis heureuse de t'avoir.

500
00:31:15,846 --> 00:31:16,847
Moi aussi.

501
00:31:23,035 --> 00:31:24,016
Tiens.

502
00:31:27,101 --> 00:31:28,976
Merci, c'est gentil.

503
00:31:30,347 --> 00:31:31,889
Pardon de t'avoir surprise.

504
00:31:32,842 --> 00:31:35,060
Ton amie m'a dit
que tu étais prête à parler.

505
00:31:35,310 --> 00:31:36,613
C'est pas mon amie.

506
00:31:36,780 --> 00:31:39,238
C'est une fille d'une sororité
avec qui je me chamaille.

507
00:31:39,405 --> 00:31:41,005
Je lui ai rien demandé.

508
00:31:41,172 --> 00:31:44,122
Désolée que tu sois venu
sous de faux prétextes.

509
00:31:47,062 --> 00:31:49,233
C'est bon de te voir.
Je suis content.

510
00:31:49,694 --> 00:31:51,439
Et c'était pas si loin...

511
00:31:51,944 --> 00:31:53,495
Cal Tech est à Pasadena.

512
00:31:56,054 --> 00:31:58,369
Cal Tech ?
Et le MIT ?

513
00:31:59,209 --> 00:32:01,029
J'ai décidé de rester
près de chez moi.

514
00:32:03,231 --> 00:32:04,385
Et de toi.

515
00:32:05,924 --> 00:32:07,391
Je pense sans arrêt à toi.

516
00:32:07,558 --> 00:32:10,130
J'ai essayé de te joindre,
mais t'as changé de numéro.

517
00:32:10,297 --> 00:32:13,195
Je voulais m'excuser.
C'est pourquoi je t'ai écrit.

518
00:32:15,914 --> 00:32:20,355
Je me suis mise à nue avec toi.
Je fais pas ça habituellement. Jamais.

519
00:32:20,522 --> 00:32:21,732
J'ai été débile.

520
00:32:25,132 --> 00:32:26,909
J'ai jamais cessé de t'aimer.

521
00:32:35,445 --> 00:32:36,413
Tu me manques.

522
00:32:38,135 --> 00:32:39,416
Toi aussi.

523
00:32:48,513 --> 00:32:51,345
Pourquoi tu te bats
avec des filles de sororité ?

524
00:32:52,804 --> 00:32:54,598
C'est pas digne de toi.

525
00:32:55,657 --> 00:32:57,100
Je sais pas.

526
00:32:59,644 --> 00:33:01,470
Ça fait du bien de te voir.

527
00:33:03,104 --> 00:33:06,417
Soudain, je me sens à nouveau
moi-même.

528
00:33:06,584 --> 00:33:08,945
La meilleure version de moi-même.

529
00:33:24,357 --> 00:33:26,282
Tout va bien, n'est-ce pas ?

530
00:33:27,710 --> 00:33:29,466
T'as rencontré personne ?

531
00:33:34,410 --> 00:33:35,665
Non, personne.

532
00:33:45,643 --> 00:33:48,485
Je suis concentré, inspiré,
prêt à vivre de musique H 24.

533
00:33:48,735 --> 00:33:51,189
Préparez-vous.
On refait la même chanson.

534
00:33:52,970 --> 00:33:55,516
Je vous jure, ça va être génial !

535
00:33:56,076 --> 00:33:58,829
Clark, magne-toi !
La course va commencer.

536
00:34:00,103 --> 00:34:02,548
Kappa-Pau et Pi-Phi au coude à coude.

537
00:34:02,715 --> 00:34:06,976
Le gagnant remporte les jeux,
et le contrôle du Conseil pour l'année.

538
00:34:07,143 --> 00:34:08,786
Que le meilleur gagne !

539
00:34:13,683 --> 00:34:14,940
Course de relais.

540
00:34:15,679 --> 00:34:18,722
La première à finir le passage d'orange
va direct à la course sur le dos.

541
00:34:25,291 --> 00:34:26,981
Orange au sol !

542
00:34:27,148 --> 00:34:30,340
Ça fait mal !
Les Kappas prennent la tête.

543
00:34:38,373 --> 00:34:41,444
Ta BM est remorquée.
On doit échanger.

544
00:34:41,611 --> 00:34:43,233
Holly veut qu'on échange.

545
00:34:51,548 --> 00:34:52,424
Allez !

546
00:34:58,258 --> 00:34:59,181
Monte !

547
00:35:12,683 --> 00:35:14,725
- Et voilà le gagnant !
- On a réussi !

548
00:35:15,807 --> 00:35:17,090
On a un gagnant !

549
00:35:17,532 --> 00:35:19,315
Il est temps de passer le sceptre

550
00:35:19,993 --> 00:35:21,864
au nouveau chef du Conseil.

551
00:35:24,324 --> 00:35:25,373
Étouffe-toi avec.

552
00:35:46,542 --> 00:35:49,376
Après le coup que tu nous as fait,
tu peux oublier Kappa.

553
00:35:49,758 --> 00:35:52,116
D'ailleurs, j'allais pas
te recommander pour la bourse.

554
00:35:52,283 --> 00:35:54,380
C'était un moyen
de t'évincer des jeux.

555
00:35:54,944 --> 00:35:57,364
Bonne chance
pour payer tes frais de scolarité.

556
00:36:02,938 --> 00:36:05,267
Holly vient de me virer de Kappa.

557
00:36:05,747 --> 00:36:08,207
- Ça m'étonne pas.
- Je vais avoir besoin d'argent.

558
00:36:08,374 --> 00:36:10,818
J'espère qu'on pourra toujours
traîner ensemble.

559
00:36:11,243 --> 00:36:13,380
Dans le genre en groupe...

560
00:36:14,077 --> 00:36:15,674
avec tes amis riches.

561
00:36:16,515 --> 00:36:18,718
Absolument !

562
00:36:24,164 --> 00:36:27,897
Qu'est-ce que t'as ?
T'as pas lâché deux mots du trajet.

563
00:36:28,064 --> 00:36:30,869
Y avait pas besoin
de faire tout ce foin à la plage.

564
00:36:31,263 --> 00:36:33,643
J'étais déshydraté.
Ça arrive à n'importe qui.

565
00:36:33,810 --> 00:36:35,569
T'es mon mari, pas n'importe qui.

566
00:36:35,819 --> 00:36:38,249
Ton mari malade,
pour qui tu t'inquiètes toujours.

567
00:36:38,700 --> 00:36:41,855
Je voulais m'amuser aujourd'hui
et ça a fini centré sur ma maladie.

568
00:36:42,022 --> 00:36:44,812
Je m'inquiète quand tu t'évanouis
alors que je regarde pas.

569
00:36:45,370 --> 00:36:47,932
C'est pas ta faute.
Ça te concerne pas.

570
00:36:48,309 --> 00:36:49,786
C'est moi qui suis malade.

571
00:36:50,151 --> 00:36:52,898
J'en ai ras le bol d'être malade.

572
00:36:54,034 --> 00:36:57,109
Et ça arrange rien quand tu paniques.

573
00:37:00,939 --> 00:37:02,497
- Quoi ?
- Rien.

574
00:37:04,294 --> 00:37:08,351
J'ai oublié la dernière fois
où t'avais de force pour te disputer.

575
00:37:09,679 --> 00:37:13,329
On dirait que tu as franchi une étape
et que la chimio marche.

576
00:37:17,112 --> 00:37:18,728
Je me sens mieux.

577
00:37:21,156 --> 00:37:22,449
Mieux comment ?

578
00:37:22,699 --> 00:37:24,784
- Assez pour faire ça.
- Faire quoi ?

579
00:37:32,054 --> 00:37:34,578
Si tu veux me laisser tomber
pour la pub, t'en fais pas.

580
00:37:34,745 --> 00:37:35,879
J'étais nul.

581
00:37:36,129 --> 00:37:38,048
Je viens pour un verre.
Mais y a la queue.

582
00:37:39,538 --> 00:37:42,469
Je suis sûr que mes trois clients
meurent de soif.

583
00:37:51,478 --> 00:37:52,728
Salut la star !

584
00:37:54,327 --> 00:37:55,357
C'est lui !

585
00:37:56,624 --> 00:37:57,901
Enlève ta chemise !

586
00:38:00,893 --> 00:38:02,280
Il se passe quoi ?

587
00:38:02,530 --> 00:38:04,324
J'ai peut-être été
créative au montage.

588
00:38:05,859 --> 00:38:06,860
Regarde.

589
00:38:11,497 --> 00:38:14,251
Ici, à Offshore,
la bière est fraîche,

590
00:38:14,501 --> 00:38:15,669
la vue est chaude,

591
00:38:24,374 --> 00:38:25,845
le surf en vogue.

592
00:38:27,305 --> 00:38:28,890
Venez donc y faire un tour.

593
00:38:35,155 --> 00:38:36,481
Ça a été vu plein de fois

594
00:38:36,731 --> 00:38:38,942
et ça augmente tous les jours.
T'es fâché ?

595
00:38:41,177 --> 00:38:42,639
Tu rigoles ?

596
00:38:44,367 --> 00:38:46,717
Aide-moi à servir à boire à ces gens.

597
00:38:54,522 --> 00:38:56,205
Super fête, Madame la Conseillère.

598
00:38:58,044 --> 00:38:59,879
Les coupes sont dans le bar.

599
00:39:00,755 --> 00:39:03,252
Le goût est le même
quel que soit le récipient.

600
00:39:04,092 --> 00:39:06,094
Tu fais quoi là ?
Les Jeux sont finis.

601
00:39:07,386 --> 00:39:08,360
Ah bon ?

602
00:39:13,397 --> 00:39:14,972
T'as plus besoin de moi.

603
00:39:15,325 --> 00:39:17,467
Le goût est le même
quel que soit le récipient.

604
00:39:17,634 --> 00:39:20,172
C'est à cause de l'intello
à qui tu parlais plus tôt ?

605
00:39:20,850 --> 00:39:23,778
- C'était qui ?
- C'est l'amour de ma vie.

606
00:39:24,893 --> 00:39:27,782
Et bien que j'ai aimé être utilisée,

607
00:39:28,032 --> 00:39:29,619
Max m'aime pour qui je suis.

608
00:39:30,578 --> 00:39:32,197
Il voit le bon en moi.

609
00:39:32,829 --> 00:39:35,453
C'est l'amour de ta vie, d'accord.

610
00:39:36,492 --> 00:39:39,711
- Alors, pourquoi t'es là, à me parler ?
- Je m'en vais.

611
00:39:42,773 --> 00:39:43,675
Écoute.

612
00:39:44,507 --> 00:39:47,745
Max voit peut-être le bon en toi
mais je vois le mauvais

613
00:39:48,895 --> 00:39:50,145
et j'aime bien.

614
00:40:06,023 --> 00:40:07,408
J'étais comme ça avant.

615
00:40:08,072 --> 00:40:09,895
Je vais pas recommencer.

616
00:40:18,767 --> 00:40:21,820
- À notre nouvelle Présidente.
- Longue vie à la reine !

617
00:40:23,329 --> 00:40:24,947
Il y a plein d'amour ici.

618
00:40:56,742 --> 00:40:57,911
On peut parler ?

619
00:41:02,922 --> 00:41:04,609
Tu es le mari de Jane.

620
00:41:05,821 --> 00:41:06,638
Jim ?

621
00:41:07,624 --> 00:41:08,674
Tu es mort.

622
00:41:10,439 --> 00:41:11,572
Leur dis pas.

