1
00:00:00,130 --> 00:00:01,750
Je suis Carrie Wells.

2
00:00:01,828 --> 00:00:03,428
Seulement quelques personnes
dans le monde

3
00:00:03,509 --> 00:00:06,009
ont la capacité de se rappeler de tout.

4
00:00:06,129 --> 00:00:07,538
Je suis l'une d'entre elles.

5
00:00:07,539 --> 00:00:11,039
<i>Choisissez un jour dans ma vie et je 
peux vous dire ce que j'ai vu ou entendu.</i>

6
00:00:11,397 --> 00:00:13,497
<i>Visages, conversations, indices.</i>

7
00:00:14,132 --> 00:00:16,932
<i>Ce qui s'avère utile quand
vous êtes flic.</i>

8
00:00:17,043 --> 00:00:19,343
<i>Si j'ai loupé quelque chose la
première fois, c'est bon.</i>

9
00:00:19,375 --> 00:00:21,275
<i>Je peux y retourner et
regarder à nouveau.</i>

10
00:00:21,339 --> 00:00:23,439
<i>Ma vie...
est inoubliable.</i>

11
00:00:26,677 --> 00:00:28,362
<i>Ma soeur a été
assassinée en 84,</i>

12
00:00:28,363 --> 00:00:29,961
<i>donc il a l'air un peu
plus vieux maintenant.</i>

13
00:00:30,097 --> 00:00:32,065
Rien dans le registre des
criminels sexuels ?

14
00:00:32,116 --> 00:00:34,784
Des fugitifs...

15
00:00:34,852 --> 00:00:37,070
D'accord, merci d'avoir essayé.

16
00:00:37,121 --> 00:00:38,738
- Ça n'a rien donné ?
- Non.

17
00:00:38,789 --> 00:00:42,108
Promis, ça ne prendra pas plus longtemps
que si on s'était arrêté pour un café.

18
00:00:42,159 --> 00:00:43,543
Du moment que je peux
en avoir un ici.

19
00:00:43,611 --> 00:00:46,329
Je te préviens, elle
assez absente.

20
00:00:46,414 --> 00:00:48,798
Il y a quelques jours, elle
m'a pris pour Carol Burnett.

21
00:00:48,883 --> 00:00:50,550
Les cheveux.

22
00:00:50,618 --> 00:00:53,553
Carrie, nous n'étions pas sûrs que
vous pourriez venir aujourd'hui.

23
00:00:53,621 --> 00:00:54,954
Désolée, je suis en retard.

24
00:00:55,006 --> 00:00:56,756
Salut, Alice !

25
00:00:59,810 --> 00:01:01,461
Alors, comment c'était ?

26
00:01:01,512 --> 00:01:03,463
De quoi ?

27
00:01:03,514 --> 00:01:05,765
Al, tu es super.

28
00:01:05,816 --> 00:01:07,017
Vous devriez partir en
vacances tous les deux

29
00:01:07,101 --> 00:01:08,184
plus souvent.

30
00:01:08,269 --> 00:01:10,270
Maman ?

31
00:01:10,321 --> 00:01:11,905
Alice, où sont allés
Carrie et Al ?

32
00:01:11,972 --> 00:01:15,975
Dans le Vermont. Ils ont loué une
cabane à... Où était-ce ?

33
00:01:16,027 --> 00:01:18,244
Morrisville.

34
00:01:19,580 --> 00:01:21,814
Exact.

35
00:01:21,866 --> 00:01:24,200
Morrisville.
C'était...

36
00:01:24,285 --> 00:01:26,086
Beau.

37
00:01:26,153 --> 00:01:26,986
Les feuilles !

38
00:01:27,038 --> 00:01:28,204
Tellement de couleurs.

39
00:01:28,289 --> 00:01:30,790
J'en ai rien à faire
du feuillage.

40
00:01:30,841 --> 00:01:32,092
Tu as pris ta décision ?

41
00:01:32,159 --> 00:01:35,345
Vous emménagez ensemble ou pas ?

44
00:01:42,269 --> 00:01:44,721
- Alice.
- C'est ridicule.

45
00:01:44,805 --> 00:01:46,770
Ils sont ensemble depuis
un an et demi,

46
00:01:46,771 --> 00:01:49,008
à courir entre leurs 
appartements respectifs,

47
00:01:49,060 --> 00:01:50,777
à payer deux loyers...

48
00:01:50,844 --> 00:01:54,564
C'est pour quoi, Al et moi en
recherchons un en ce moment.

49
00:01:54,649 --> 00:01:56,783
Tout à fait.

50
00:01:56,850 --> 00:01:58,851
Excusez-moi.

51
00:01:58,903 --> 00:02:03,823
Si tu continues à trainer les
pieds comme ça, il va partir.

52
00:02:06,694 --> 00:02:09,579
On a quelque chose, chérie.

53
00:02:09,664 --> 00:02:12,465
Mais si tu veux rester...

54
00:02:14,752 --> 00:02:17,721
Al et moi allons revenir, ok ?

55
00:02:17,805 --> 00:02:20,873
Va attraper des criminels.

56
00:02:37,191 --> 00:02:39,192
Mike, qu'est-ce qu'on a ?

57
00:02:39,243 --> 00:02:41,411
Pour l'instant, que la voiture.

58
00:02:41,479 --> 00:02:44,481
Un gardien d'un entrepôt
local nous a prévenus.

59
00:02:44,548 --> 00:02:46,449
Il l'a trouvée pendant sa
tournée du matin, à 5h,

60
00:02:46,534 --> 00:02:47,951
le moteur en marche...
Il dit qu'elle n'y était pas

61
00:02:48,035 --> 00:02:49,502
lors de sa ronde à 2h.

62
00:02:49,570 --> 00:02:50,837
On sait à qui appartient
la voiture ?

63
00:02:50,904 --> 00:02:52,789
Elle est enregistrée au nom
de Harrison Publicity.

64
00:02:52,873 --> 00:02:54,257
Pas de corps ?

65
00:02:54,341 --> 00:02:56,426
On dirait que quelqu'un
a été trainé du banc

66
00:02:56,510 --> 00:02:59,713
jusqu'aux pierres 
et dans l'eau.

67
00:02:59,764 --> 00:03:01,514
Ce n'est peut-être pas
un homicide,

68
00:03:01,582 --> 00:03:03,099
mais si un corps
apparait,

69
00:03:03,184 --> 00:03:06,302
je ne veux pas être le crétin qui a
laissé la scène se faire compromettre.

70
00:03:06,387 --> 00:03:08,438
On trouvera des choses diverses
dans la rivière,

71
00:03:08,522 --> 00:03:09,522
vois ce que ça donne.

72
00:03:09,590 --> 00:03:11,891
Regardez ce qui se cachait
dans les rochers.

73
00:03:11,942 --> 00:03:12,759
Une Louboutin.

74
00:03:12,810 --> 00:03:15,094
C'est la Mercedes 
des Chaussures.

75
00:03:15,146 --> 00:03:16,563
Ça veut dire qu'elle va
avec la voiture ?

76
00:03:16,614 --> 00:03:19,566
Ça veut dire que personne ne
la laisserait volontairement.

77
00:03:19,617 --> 00:03:21,484
Notre Cendrillon
a une adresse ?

78
00:03:21,569 --> 00:03:23,036
Non, mais Harrison PR, si.

79
00:03:23,954 --> 00:03:25,955
<i>Kelly ?</i>

80
00:03:26,040 --> 00:03:27,657
Entrez.

81
00:03:31,445 --> 00:03:33,963
Ça ne ressemble pas à une firme
de relations publiques.

82
00:03:34,048 --> 00:03:37,333
Le bail est au nom d'Harrison
mais Kelly paie en cash.

83
00:03:37,418 --> 00:03:38,752
Quel est son nom de famille ?

84
00:03:38,803 --> 00:03:40,119
J'ai jamais demandé.

85
00:03:40,171 --> 00:03:41,838
Qui paie son loyer en cash ?

86
00:03:41,922 --> 00:03:43,923
Les dealeurs, les strip-teaseuses,
les escorts.

87
00:03:43,974 --> 00:03:46,259
C'est à cause de la nuit dernière ?
Parce que c'était vraiment rien.

88
00:03:46,310 --> 00:03:47,960
Que s'est-il passé
la nuit dernière ?

89
00:03:48,012 --> 00:03:50,797
Elle s'est plus ou moins
disputée avec un type.

90
00:03:50,848 --> 00:03:53,900
Un voisin m'a appelé. Je suis venu,
j'ai frappé plusieurs fois.

91
00:03:53,967 --> 00:03:56,069
Ils se sont calmés
assez rapidement.

92
00:03:56,136 --> 00:03:58,571
Merci.
Donc, qu'en penses-tu ?

93
00:03:58,639 --> 00:04:01,074
Ça a l'air d'une lutte ?

94
00:04:01,141 --> 00:04:03,860
Ou de quelqu'un qui n'arrivait
pas à choisir quoi porter.

95
00:04:27,668 --> 00:04:30,136
C'est l'appartement
de Kelly Latimer.

96
00:04:31,639 --> 00:04:33,139
La mondaine numéro un
de New York.

97
00:04:33,190 --> 00:04:35,308
Célèbre pour être une Texas Latimer...
L'argent du pétrole.

98
00:04:35,359 --> 00:04:37,393
Pourquoi vivait-elle ici ?

99
00:04:37,478 --> 00:04:39,362
Elle a surement dépensé la fortune
de la famille en fringues.

100
00:04:39,446 --> 00:04:42,482
Elle doit garder le niveau
d'Ashley Phillips.

101
00:04:42,533 --> 00:04:44,400
C'était la numéro un.

102
00:04:44,485 --> 00:04:46,119
Apparemment, elles
se détestent.

103
00:04:46,186 --> 00:04:47,153
Selon... ?

104
00:04:47,204 --> 00:04:48,488
Les magazines people.

105
00:04:49,740 --> 00:04:51,241
Quoi ? Tu peux pas aller
chercher du lait

106
00:04:51,325 --> 00:04:53,293
sans passer devant un
stand qui les vend.

107
00:04:53,360 --> 00:04:55,662
Le nombre d'informations inutiles
dans ton cerveau...

108
00:04:55,713 --> 00:04:57,697
Tu ne t'inquiètes jamais
d'atteindre un maximum ?

109
00:04:57,748 --> 00:05:00,533
Au fait, c'est pas si inutile...
Regarde les blogs.

110
00:05:00,584 --> 00:05:03,536
Beaucoup de questionnement
quant à où elle se trouve.

111
00:05:03,587 --> 00:05:04,637
Des fans inquiets ?

112
00:05:04,705 --> 00:05:07,140
Pas si inquiets que ça.
Écoute celui-là.

113
00:05:07,207 --> 00:05:10,209
"Kelly Latimer a disparu.

114
00:05:10,261 --> 00:05:12,178
Ding-dong, est-ce que cette
salope est morte ?"

115
00:05:12,229 --> 00:05:13,680
Avec des amis comme ça...

116
00:05:23,932 --> 00:05:27,932
Sync et corrigé par dr.jackson
pour www.addic7ed.com

117
00:05:30,662 --> 00:05:32,046
Ces blogs sont méchants.

118
00:05:32,130 --> 00:05:34,081
On accuse Kelly d'être
trop impatiente,

119
00:05:34,166 --> 00:05:35,516
de porter le mauvais couturier,

120
00:05:35,584 --> 00:05:37,034
son ascension sociale...

121
00:05:37,085 --> 00:05:39,370
On dirait qu'elle ne pouvait
rien faire sans être jugée.

122
00:05:39,421 --> 00:05:40,471
Je la plains.

123
00:05:40,538 --> 00:05:42,423
Pas moi. Ça fait 
partie du boulot.

124
00:05:42,507 --> 00:05:44,675
En plus, elle a genre

125
00:05:44,726 --> 00:05:46,543
10.0006 amis sur Frienderz.

126
00:05:46,595 --> 00:05:48,563
Je n'ai pas de place pour tout
le monde sur le tableau.

127
00:05:48,647 --> 00:05:50,765
Fais une place pour
Ashley Phillips.

128
00:05:50,849 --> 00:05:52,883
C'est elle qui alimente cette
campagne diffamatoire.

129
00:05:52,935 --> 00:05:54,185
Tu crois vraiment que notre
rivale de bal de promo

130
00:05:54,236 --> 00:05:55,686
pourrait être impliquée ?

131
00:05:55,737 --> 00:05:57,321
Selon Citysmear,

132
00:05:57,389 --> 00:05:59,556
leurs bagarres ont
déjà été physiques.

133
00:05:59,608 --> 00:06:01,892
Apparemment, Ashley a poussé
Kelly dans les escaliers

134
00:06:01,944 --> 00:06:03,027
à une collecte de fonds

135
00:06:03,078 --> 00:06:05,446
parce que Kelly s'est montrée avec l'ex d'Ashley,

136
00:06:05,530 --> 00:06:07,231
qui est maintenant le petit
ami de Kelly.

137
00:06:07,282 --> 00:06:10,167
C'est peut-être le type avec
qui elle se disputait.

138
00:06:10,235 --> 00:06:11,735
Il s'appelle Dean Mark Claman.

139
00:06:11,787 --> 00:06:13,404
L'écrivain ?

140
00:06:13,455 --> 00:06:15,590
J'ai lu ses mémoires,
c'est stupéfiant.

141
00:06:15,674 --> 00:06:17,174
Il parle de comment il s'est
échappé d'une prison thaï

142
00:06:17,242 --> 00:06:18,793
où il était retenu pour de
fausses accusations de drogue.

143
00:06:18,877 --> 00:06:20,211
Elles n'étaient peut-être
pas fausses.

144
00:06:20,262 --> 00:06:22,129
Il deale peut-être encore.

145
00:06:22,214 --> 00:06:24,765
Kelly payait le loyer en cash,
elle a pu être impliquée.

146
00:06:24,850 --> 00:06:26,100
Certains de ces sites pensent

147
00:06:26,184 --> 00:06:28,052
que toute cette histoire
est un coup de pub.

148
00:06:28,103 --> 00:06:29,437
Je me demande.

149
00:06:29,521 --> 00:06:31,439
Si elle le faisait
pour se faire de la pub ?

150
00:06:31,523 --> 00:06:33,257
S'il te plait, ce monde là
ne vit que pour la publicité.

151
00:06:33,308 --> 00:06:35,776
C'est une fille riche,
très riche,

152
00:06:35,844 --> 00:06:37,728
et elle vit dans un studio

153
00:06:37,779 --> 00:06:39,430
de la taille d'un placard
dans le Queens.

154
00:06:39,481 --> 00:06:40,898
Toutes ces photos
de magazines,

155
00:06:40,949 --> 00:06:42,599
il n'y en a aucune
dans cet appartement.

156
00:06:42,651 --> 00:06:46,654
Seulement ces... photos d'elle,
seule dans un Photomaton.

157
00:06:46,738 --> 00:06:50,741
On a une plainte du commissariat de
la 4ème à Manhattan.

158
00:06:50,792 --> 00:06:53,961
Kelly Latimer s'est fait voler à
l’extérieur d'un club y a 2 semaines.

159
00:06:54,046 --> 00:06:55,746
On lui a volé un beau collier.

160
00:06:55,797 --> 00:06:57,214
Deux semaines difficiles.

161
00:06:57,282 --> 00:06:59,216
Ou pas.

162
00:06:59,284 --> 00:07:00,718
On n'a toujours pas de corps.

163
00:07:00,785 --> 00:07:02,619
Pour ce qu'on sait, elle pourrait
bien être en train de se planquer

164
00:07:02,671 --> 00:07:04,121
dans un cinq étoiles
quelque part.

165
00:07:04,172 --> 00:07:06,057
Mike, qu'est-ce qu'on a sur la
compagnie de relations publiques ?

166
00:07:06,124 --> 00:07:07,925
Ils s'occupent de beaucoup
de ces gens.

167
00:07:07,976 --> 00:07:09,343
Laurel Harrison, la
présidente et PDG,

168
00:07:09,428 --> 00:07:13,347
a été nommée découvreuse de tendances
de l'année par le Stylemonger.

169
00:07:13,432 --> 00:07:15,799
Jusqu'à que Kelly
appelle de Cabo,

170
00:07:15,851 --> 00:07:17,184
on traite cette affaire
comme un homicide.

171
00:07:17,269 --> 00:07:20,354
Mike, Roe et toi allez
vérifier chez Harrison PR.

172
00:07:20,439 --> 00:07:22,606
Carrie et moi allons nous
occuper du petit copain.

173
00:07:24,993 --> 00:07:26,810
Ça va avec ce qui s'est
passé ce matin ?

174
00:07:30,232 --> 00:07:34,585
Je crois que je n'avais jamais
réalisé combien elle me manque.

175
00:07:36,755 --> 00:07:38,822
Si ça peut aider, je pourrais
y retourner avec toi parfois.

176
00:07:38,874 --> 00:07:41,125
Qu'en penserait Elaine ?

177
00:07:41,176 --> 00:07:44,128
Elle serait d'accord vu
les circonstances.

178
00:07:45,764 --> 00:07:48,349
Le taxi s'est frayé un chemin
jusqu'au pont de Triborough

179
00:07:48,433 --> 00:07:51,018
dans les rues calmes
couvertes de neige.

180
00:07:51,103 --> 00:07:54,271
Elles n'allaient pas rester
blanches longtemps,

181
00:07:54,339 --> 00:07:56,607
mais ce dimanche de Noël,

182
00:07:56,674 --> 00:07:59,977
j'ai compris que j'étais
enfin à la maison.

183
00:08:04,700 --> 00:08:06,067
Mr. Claman ?

184
00:08:06,151 --> 00:08:07,851
Dean ?

185
00:08:07,903 --> 00:08:09,153
Une seconde.

186
00:08:09,204 --> 00:08:11,238
Mr. Claman.

187
00:08:12,524 --> 00:08:14,658
Je peux vous parler
une seconde ?

188
00:08:14,710 --> 00:08:16,660
Vous croyez que je lui
ai fait quelque chose ?

189
00:08:16,712 --> 00:08:18,412
Le genre de suspect à
cause du timing, non ?

190
00:08:18,497 --> 00:08:20,998
Vous vous disputez avec votre
copine la nuit où elle disparait.

191
00:08:21,049 --> 00:08:23,634
Pourquoi ferais-je
du mal à Kelly ?

192
00:08:23,701 --> 00:08:26,003
Je ne sais pas, c'est peut-être un
bon sujet pour votre prochain livre.

193
00:08:26,054 --> 00:08:27,722
Celui-là est sur une
arrestation pour drogue.

194
00:08:27,806 --> 00:08:29,090
Vous devriez le lire.

195
00:08:29,174 --> 00:08:31,592
C'était en Thaïlande et ils ont
complètement falsifié les charges.

196
00:08:31,676 --> 00:08:33,544
Vous avez une idée d'où
elle a pu aller ?

197
00:08:33,595 --> 00:08:35,212
Chez de la famille, des amis ?

198
00:08:35,263 --> 00:08:37,565
Des amis... Je ne crois pas
qu'elle en ait,

199
00:08:37,649 --> 00:08:38,849
à part les groupies.

200
00:08:38,900 --> 00:08:40,551
Et certainement pas
dans sa famille.

201
00:08:40,602 --> 00:08:42,069
Elle a dit qu'ils l'ont
laissée sans argent

202
00:08:42,154 --> 00:08:44,054
jusqu'à ses 25 ans.

203
00:08:44,106 --> 00:08:45,889
Que s'est-il passé
après la rupture ?

204
00:08:45,941 --> 00:08:50,361
Rien. Je suis parti et je
suis allé chez une amie.

205
00:08:51,246 --> 00:08:52,896
Ashley Phillips.

206
00:08:52,948 --> 00:08:53,914
Votre ex ?

207
00:08:53,999 --> 00:08:56,283
Je voulais parler
à quelqu'un.

208
00:08:56,368 --> 00:08:59,485
Ça fait quoi, 12 heures ?

209
00:09:00,026 --> 00:09:01,311
Elle va se montrer.

210
00:09:01,469 --> 00:09:02,970
Comment vous êtes vous fait
cette égratignure au menton ?

211
00:09:03,037 --> 00:09:04,805
Je me suis coupé
en me rasant.

212
00:09:04,872 --> 00:09:07,975
Je me suis pas réveillé ce matin alors
je me suis dépêché pour venir ici.

213
00:09:08,042 --> 00:09:10,978
Comme je l'ai dit,
je ne m'occupe pas des drames.

214
00:09:15,567 --> 00:09:17,518
Laurel en a pour une seconde.

215
00:09:19,437 --> 00:09:22,907
- Une bouteille d'eau ?
- Non merci.

216
00:09:26,995 --> 00:09:28,362
<i>Je viens d'avoir le relevé
du portable de Kelly.</i>

217
00:09:28,413 --> 00:09:31,532
Le dernier appel a été passé à
Harrison PR à 2h15.

218
00:09:31,583 --> 00:09:33,617
L'alibi du petit copain
est qu'il était avec

219
00:09:33,702 --> 00:09:35,202
Ashley Phillips.
On essaie de confirmer.

220
00:09:35,253 --> 00:09:36,370
Je te tiens au courant.

221
00:09:36,421 --> 00:09:37,671
D'accord.

222
00:09:37,739 --> 00:09:39,373
Regarde... Twitter.

223
00:09:39,424 --> 00:09:41,125
Plus de "ding-dong, cette
salope est morte" .

224
00:09:41,209 --> 00:09:43,260
Maintenant c'est que des
" On prie pour le retour de Kelly".

225
00:09:43,345 --> 00:09:45,412
Tu crois toujours que
c'est un coup de pub.

226
00:09:45,463 --> 00:09:47,181
Ça marche, non ?

227
00:09:47,248 --> 00:09:49,466
Elle va vous recevoir.

228
00:09:49,551 --> 00:09:53,721
Le dernier appel de Kelly
était ici à 2h15 du matin.

229
00:09:55,390 --> 00:09:59,109
Nous prions tous pour qu'elle
revienne saine et sauve.

230
00:09:59,194 --> 00:10:00,778
Une minute.

231
00:10:02,930 --> 00:10:04,448
Merci, Vanessa.

232
00:10:04,532 --> 00:10:06,033
Je t'aime encore plus.

233
00:10:06,100 --> 00:10:07,868
Tellement désolée.

234
00:10:07,935 --> 00:10:09,603
Trent Gorney, le promoteur,
inaugure

235
00:10:09,654 --> 00:10:10,937
son nouveau bar ce soir,

236
00:10:10,989 --> 00:10:13,207
et je lui ai promis des
célébrités et la presse.

237
00:10:13,274 --> 00:10:14,792
Mais restée occupée est
probablement une bonne chose.

238
00:10:14,876 --> 00:10:16,410
Ça m’empêche de m’effondrer.

239
00:10:16,461 --> 00:10:18,295
Pourquoi Kelly Latimer vous
a-t-elle appelé cette nuit ?

240
00:10:18,380 --> 00:10:21,298
Vous êtes la dernière personne
à qui elle a téléphoné.

241
00:10:21,383 --> 00:10:22,449
Oh mon dieu.

242
00:10:22,500 --> 00:10:23,751
De quoi avez-vous parlé ?

243
00:10:23,802 --> 00:10:25,135
C'est moi qui ai répondu.

244
00:10:25,220 --> 00:10:26,720
A 2h15 ?

245
00:10:26,788 --> 00:10:27,921
Il était encore tôt
pour une nuit.

246
00:10:27,973 --> 00:10:30,123
Et j'étais à un
stupide évènement.

247
00:10:30,175 --> 00:10:31,342
Bref...

248
00:10:31,426 --> 00:10:33,126
Zeke a dit qu'elle avait
l'air contrarié.

249
00:10:33,178 --> 00:10:36,146
Je l'ai rappelée quand je sui rentrée,
mais je suis tombée sur le répondeur.

250
00:10:36,231 --> 00:10:37,848
Savez-vous pourquoi elle
était contrariée ?

251
00:10:37,932 --> 00:10:41,568
Avez-vous vu les blogs ?
Toutes ces attaques en ligne.

252
00:10:41,636 --> 00:10:43,487
Elles les prend personnellement.

253
00:10:43,571 --> 00:10:45,656
Je lui ai dit de ne pas
les lire mais...

254
00:10:45,740 --> 00:10:47,441
Votre cliente Ashley Phillips

255
00:10:47,492 --> 00:10:49,159
est responsable de certaines d'entre
elles, n'est-ce pas ?

256
00:10:49,244 --> 00:10:51,912
L'avez-vous déjà entendue
faire des menaces ?

257
00:10:51,979 --> 00:10:53,480
Tout le temps.

258
00:10:53,531 --> 00:10:56,700
Mais Ashley ne ferait jamais...

259
00:10:56,785 --> 00:10:59,870
Aucun de ces posts ne sont
écrits par Ahsley.

260
00:10:59,954 --> 00:11:01,338
Ce sont tous ces rageux
qui veulent se sentir

261
00:11:01,406 --> 00:11:02,873
comme s'ils faisaient partie
de la scène.

262
00:11:04,292 --> 00:11:06,093
Je peux vous aider avec
quelque chose d'autre ?

263
00:11:06,160 --> 00:11:08,295
Mon planning est un peu dingue.

264
00:11:08,346 --> 00:11:10,264
Oui, je me demandais si
tout ça,

265
00:11:10,331 --> 00:11:12,800
serait quelque chose que
Kelly pourrait faire pour...

266
00:11:12,851 --> 00:11:14,334
De la publicité ?

267
00:11:14,386 --> 00:11:17,003
Ce n'est pas un gros mot,
inspecteur.

268
00:11:17,055 --> 00:11:18,555
Mais non.

269
00:11:18,640 --> 00:11:20,507
J'ai arrangé quelques coups
de pub dans ma vie.

270
00:11:20,558 --> 00:11:23,644
Mais là, ça n'en est pas un.

271
00:11:26,448 --> 00:11:28,148
J'ai essayé de joindre
Ashley Phillips

272
00:11:28,199 --> 00:11:29,349
en passant par ses
avocats mais...

273
00:11:29,401 --> 00:11:31,151
miss Phillips est trop occupée

274
00:11:31,202 --> 00:11:32,703
à se préparer pour
une grosse soirée.

275
00:11:32,787 --> 00:11:34,020
Ces gens sont incroyables.

276
00:11:34,072 --> 00:11:35,456
Une des leurs disparait,

277
00:11:35,523 --> 00:11:37,991
et ils se concentrent sur
l'inauguration d'un club.

278
00:11:38,043 --> 00:11:39,626
C'est pourquoi je pense
qu'on devrait y aller.

279
00:11:39,694 --> 00:11:41,745
- Où ?
- A l'inauguration.

280
00:11:41,830 --> 00:11:43,881
Tous les protagonistes
seront là.

281
00:11:43,965 --> 00:11:46,083
Ils seront bourrés sans leur
équipe pour les censurer.

282
00:11:46,167 --> 00:11:48,085
On n'est pas obligés de
leur dire qui on est.

283
00:11:48,169 --> 00:11:49,253
Tu veux dire, sous couverture ?

284
00:11:49,337 --> 00:11:52,139
Oui, j'étais pas mauvaise à ça.

285
00:11:52,206 --> 00:11:53,257
Sauf que le petit copain
sait qui nous sommes.

286
00:11:53,341 --> 00:11:54,258
On lui a parlé.

287
00:11:54,342 --> 00:11:55,476
On ne sait même pas

288
00:11:55,543 --> 00:11:56,710
si il va être là

289
00:11:56,761 --> 00:11:57,845
et on sera habillés, il
fera sombre.

290
00:11:57,896 --> 00:11:59,430
Allez.

291
00:11:59,514 --> 00:12:01,648
On a réussi à passer pour des jeunes
de 20 ans et quelques auprès de ma mère.

292
00:12:01,716 --> 00:12:03,350
Qui n'a plus toute sa tête.

293
00:12:03,401 --> 00:12:07,154
Nous en boîte, c'est différent.

294
00:12:07,221 --> 00:12:10,407
J'ai pas dit que ça serait
nous en boîte.

295
00:12:12,527 --> 00:12:13,944
Je vais demander à Nina.

296
00:12:18,833 --> 00:12:20,584
Hey, Josie !

297
00:12:20,668 --> 00:12:21,902
Lindsey !

298
00:12:24,839 --> 00:12:26,840
Mark !

299
00:12:29,260 --> 00:12:30,928
Je ne crois pas que mon
assistant ait répondu...

300
00:12:31,012 --> 00:12:33,180
Si vous n'êtes pas sur la liste,
vous n'entrez pas.

301
00:12:33,247 --> 00:12:35,382
Écoutez-moi... Trent !

302
00:12:37,268 --> 00:12:39,937
Oh mon dieu, c'est dingue !

303
00:12:40,021 --> 00:12:41,421
Ça fait des années.

304
00:12:41,473 --> 00:12:43,423
On s'est rencontrés à l'inauguration
de l'Hyperion en juillet 2007.

305
00:12:43,475 --> 00:12:46,026
Un vrai déluge.
J'étais avec Kate Moss.

306
00:12:46,093 --> 00:12:49,696
Elle portait un des ces
étonnants pantalons en cuir.

307
00:12:49,764 --> 00:12:52,783
Tu l'as sauvé avec ton
parapluie.

308
00:12:52,867 --> 00:12:55,035
Oui. Content de te voir.

309
00:12:59,290 --> 00:13:01,241
C'est comme un
super pouvoir.

310
00:13:01,292 --> 00:13:03,627
J'ai pris ça d'une
photo d'un de ces blogs.

311
00:13:12,420 --> 00:13:15,255
C'est pas Ashley Phillips
et son attachée de presse ?

312
00:13:15,306 --> 00:13:17,391
Je me demande sur quoi
elles se disputent.

313
00:13:17,458 --> 00:13:19,893
Peut-être qu'Ashley porte une
robe de la saison dernière.

314
00:13:19,961 --> 00:13:21,845
Allons voir ça.

315
00:13:23,481 --> 00:13:25,182
<i>Vous plaisantez?
C'est comme un cinq carats ...</i>

316
00:13:25,266 --> 00:13:26,483
<i>tu peux avoir des tonnes pour ça.</i>

317
00:13:26,568 --> 00:13:27,651
<i>C'était, genre,
vraiment spécial, cependant.</i>

318
00:13:27,735 --> 00:13:29,736
<i>Comme mon mamie ...
Elle est tellement de la vieille école,</i>

319
00:13:29,804 --> 00:13:31,972
<i>C'était comme
son trophé-fiancé.</i>

320
00:13:40,081 --> 00:13:43,584
Excusez-moi... Vous êtes Ashley
Phillips, n'est-ce pas ?

321
00:13:43,651 --> 00:13:44,835
Et vous êtes Laurel Harrison ?

322
00:13:44,919 --> 00:13:46,003
Carrie.

323
00:13:46,087 --> 00:13:48,005
Voici ma collègue Nina.

324
00:13:48,089 --> 00:13:49,623
On développe une émission
en fait,

325
00:13:49,674 --> 00:13:51,959
sur les jet-setteuses...
Celebutantes.

326
00:13:52,010 --> 00:13:53,794
Je sais que ça
tombe mal avec...

327
00:13:53,845 --> 00:13:56,213
Avec la disparition de
Kelly Latimer.

328
00:13:56,297 --> 00:13:57,881
S'il vous plait... Toute cette
histoire de "disparition"

329
00:13:57,966 --> 00:13:59,600
n'est qu'une connerie.

330
00:13:59,667 --> 00:14:03,854
Ashley n'a pas l'habitude de ne pas
être au cœur de l'attention.

331
00:14:03,938 --> 00:14:06,523
Je comprends !
Elle a piqué votre copain !

332
00:14:06,608 --> 00:14:08,692
Et il a surement besoin d'une
épaule sur laquelle pleurer là.

333
00:14:08,776 --> 00:14:10,894
Et ramasser les 
miettes de Kelly ?

334
00:14:10,979 --> 00:14:12,479
Non merci.

335
00:14:12,530 --> 00:14:14,364
Ah, bon!
Oh, c'est bon à entendre.

336
00:14:14,449 --> 00:14:16,483
parce que nous étions en quelque 
sorte concernés par la sympathie.

337
00:14:16,534 --> 00:14:19,236
Oh, mon Dieu!
Ashley est si sympathique.

338
00:14:19,320 --> 00:14:20,954
Comme ces rumeurs

339
00:14:21,022 --> 00:14:23,040
comme quoi vous étiez avec
Dean la nuit dernière...

340
00:14:23,124 --> 00:14:25,375
Quoi ?
Où avez-vous vu ça ?

341
00:14:25,460 --> 00:14:27,744
Il ne s'est rien passé.
Il était contrarié.

342
00:14:27,829 --> 00:14:29,580
On vient de rompre.

343
00:14:29,664 --> 00:14:31,582
Je vibre...

344
00:14:31,666 --> 00:14:33,250
Désolée.

345
00:14:33,334 --> 00:14:34,751
C'est le patron.

346
00:14:34,836 --> 00:14:35,869
Allô ?

347
00:14:55,056 --> 00:14:56,323
Un SDF l'a trouvée.

348
00:14:56,390 --> 00:14:58,358
Il l'a vue dans l'eau.

349
00:15:02,664 --> 00:15:05,165
Arrêtée à 3h12.
Heure approximative de la mort.

350
00:15:05,232 --> 00:15:06,283
Bizarre, c'est une Rolex.

351
00:15:06,367 --> 00:15:08,335
Elles ne sont pas
censées s'arrêter.

352
00:15:08,402 --> 00:15:11,004
Surement une fausse vu que
Latimer est fausse.

353
00:15:12,573 --> 00:15:13,757
En fait tous les Latimer
sont faux.

354
00:15:13,841 --> 00:15:16,960
L'argent du pétrole, le Texas...
Ils n'existent pas.

355
00:15:18,429 --> 00:15:21,131
10.000 amis et personne ne
savait qui elle était.

356
00:15:21,215 --> 00:15:23,884
Et nous non plus.

357
00:15:29,985 --> 00:15:32,185
Rien dans la base de données
des personnes disparues ?

358
00:15:32,506 --> 00:15:34,123
Pas facile sans un nom.

359
00:15:34,175 --> 00:15:35,508
J'ai vérifié auprès
du service,

360
00:15:35,593 --> 00:15:37,794
mis la photo pour une reconnaissance
faciale... rien.

361
00:15:37,845 --> 00:15:38,978
Le rapport d'autopsie.

362
00:15:39,063 --> 00:15:40,930
Qui qu'elle soit, elle avait
de l'eau dans les poumons.

363
00:15:40,981 --> 00:15:42,148
Donc, elle était en vie quand
elle est tombée à l'eau.

364
00:15:42,233 --> 00:15:43,650
Pas de toxiques ?

365
00:15:43,734 --> 00:15:46,403
Le sang montre des degrés importants
d'alcool, Vicodin et de Xanax.

366
00:15:47,905 --> 00:15:50,440
Je crois qu'on devrait envisager
un suicide, patron.

367
00:15:50,491 --> 00:15:52,609
Le petit-ami et l'attachée de presse
ont dit tous les deux

368
00:15:52,660 --> 00:15:55,028
qu'elle était très émotive,
la rupture,

369
00:15:55,112 --> 00:15:56,613
pas de pitié sur les blogs...

370
00:15:56,664 --> 00:15:58,147
N'importe qui qui s'invente
toute une vie comme ça

371
00:15:58,199 --> 00:15:59,749
doit être un peu barré
pour commencer.

372
00:15:59,817 --> 00:16:01,751
Je ne suis pas d'accord.

373
00:16:01,819 --> 00:16:02,952
Nous ne savons pas si cette
fille était suicidaire.

374
00:16:03,003 --> 00:16:05,455
Et les traces de déplacements
sur le banc ?

375
00:16:05,506 --> 00:16:06,873
Quoi, elle s'est trainée elle
même jusqu'à l'eau ?

376
00:16:06,957 --> 00:16:09,626
Et la voiture était
toujours en route.

377
00:16:09,677 --> 00:16:10,927
Tu vas te tuer

378
00:16:10,994 --> 00:16:12,045
si tu ne penses pas à
économiser l'essence.

379
00:16:12,129 --> 00:16:13,296
Son corps dans l'eau

380
00:16:13,347 --> 00:16:14,881
était à moins d'un
mètre de profondeur.

381
00:16:14,965 --> 00:16:16,049
Il y a 787 ponts
dans cette ville.

382
00:16:16,133 --> 00:16:17,717
Si tu veux en finir,

383
00:16:17,802 --> 00:16:19,052
y a de meilleurs endroits
pour le faire.

384
00:16:19,136 --> 00:16:21,187
Et il y a les lacérations
sur son visage.

385
00:16:21,272 --> 00:16:23,139
Elle est restée 24h dans l'eau.

386
00:16:23,190 --> 00:16:24,674
Je dis qu'on devrait retourner
voir le petit copain.

387
00:16:24,725 --> 00:16:25,775
On sait qu'ils se
sont disputés.

388
00:16:25,843 --> 00:16:27,694
Oui mais Ashley a confirmé
son alibi.

389
00:16:27,778 --> 00:16:28,895
Ça ne veut rien dire.

390
00:16:28,979 --> 00:16:30,146
Ils ont pu faire
le coup ensemble.

391
00:16:30,197 --> 00:16:31,364
Peut-être que quelqu'un
a découvert

392
00:16:31,449 --> 00:16:32,816
qu'elle n'était pas ce
qu'elle disait être.

393
00:16:32,867 --> 00:16:35,902
Ou peut-être que quelqu'un de
son vrai passé l'a rattrapée.

394
00:16:35,986 --> 00:16:37,620
On ne sait rien de cette fille.

395
00:16:37,688 --> 00:16:41,708
Je pense que découvrir

396
00:16:41,792 --> 00:16:43,960
comment sa vie a pris fin est
découvrir comment elle a commencé.

397
00:16:44,027 --> 00:16:45,194
Je suis d'accord.
Trouvons

398
00:16:45,246 --> 00:16:46,629
quand notre Jane Doe est
devenue Kelly Latimer.

399
00:16:46,697 --> 00:16:49,499
Photos, anciens emplois...
Tout ce qu'on peut trouver.

400
00:16:49,567 --> 00:16:54,170
787 ponts ?

401
00:16:54,221 --> 00:16:55,588
Vraiment ?

402
00:16:55,673 --> 00:16:57,340
Parce que j'ai 786.

403
00:16:57,391 --> 00:16:59,208
Le pont du chemin de fer
de Spuyten Duyvil.

404
00:16:59,260 --> 00:17:00,894
Il a rouvert en 92.

405
00:17:00,978 --> 00:17:02,729
Toi... 787.

406
00:17:02,813 --> 00:17:04,180
Tu as raison.

407
00:17:08,986 --> 00:17:10,520
Je suis sous le choc.

408
00:17:10,571 --> 00:17:14,858
Et je découvre qu'elle n'était
pas celle que je croyais.

409
00:17:14,909 --> 00:17:16,292
Vous n'en aviez donc
aucune idée.

410
00:17:16,360 --> 00:17:19,996
Non ! Je l'ai découvert dans
le Huffington Post.

411
00:17:20,063 --> 00:17:22,081
Ça ne m'était jamais
arrivé avant.

412
00:17:22,166 --> 00:17:24,450
Page six, encore.

413
00:17:24,535 --> 00:17:26,068
Rappelez.

414
00:17:27,588 --> 00:17:30,173
Quand vous vous êtes occupée
de l'appartement, de la voiture...

415
00:17:30,240 --> 00:17:31,674
J'avais son permis de conduire.

416
00:17:31,742 --> 00:17:32,625
Je suis pas le préfecture.

417
00:17:32,710 --> 00:17:33,760
Bien sûr.

418
00:17:33,844 --> 00:17:35,211
Et des inconnus ?

419
00:17:35,262 --> 00:17:36,713
Y a t-il quelqu'un que vous
n'avez pas reconnu ?

420
00:17:40,050 --> 00:17:42,084
Il y avait ce type...

421
00:17:42,136 --> 00:17:43,636
Il avait abordé Kelly

422
00:17:43,721 --> 00:17:45,388
à l'Hyperion...
L'autre club de Trent.

423
00:17:45,439 --> 00:17:48,107
Elle a dit que c'était
qu'un inconnu comme ça.

424
00:17:48,192 --> 00:17:51,060
Je l'ai fait sortir, mais
elle paniquait complètement.

425
00:17:51,111 --> 00:17:53,146
Peut-être que la camera de
sécurité a pris quelque chose.

426
00:17:53,230 --> 00:17:55,899
Non. Avec une telle clientèle,
Trent ne le permet pas.

427
00:17:55,950 --> 00:17:57,483
Trop de problèmes
de vie privée.

428
00:17:57,568 --> 00:17:59,986
Mais les paparazzi ont peut-être
vu quelque chose.

429
00:18:00,070 --> 00:18:01,821
Zeke...

430
00:18:01,906 --> 00:18:05,575
Ceci est le premier enregistrement 
que nous avons de Kelly Latimer ...

431
00:18:05,626 --> 00:18:08,211
Le jour ou elle démissionne du
full moon diner.

432
00:18:10,464 --> 00:18:11,664
Ah! Hé, il y a ton pote
Trente du club.

433
00:18:11,749 --> 00:18:13,550
Elle à l'air tellement innocente.

434
00:18:13,617 --> 00:18:15,501
Difficile de croire que c'était
il y a seulement 11 mois.

435
00:18:15,586 --> 00:18:17,587
Hey, peut-être que Trent a essayé 
de la rencontrer au restaurant.

436
00:18:17,638 --> 00:18:19,305
Ils ont beaucoup
de monde le soir.

437
00:18:19,390 --> 00:18:20,640
Nous avons son CV ?

438
00:18:20,724 --> 00:18:22,458
Non, le manager au restaurant
n'en avait pas.

439
00:18:22,509 --> 00:18:24,644
Mais il a dit qu'elle y a
travaillé environ sept mois.

440
00:18:24,728 --> 00:18:25,728
Je ne sais pas avant ça.

441
00:18:25,796 --> 00:18:27,013
Donc, d'après nous,

442
00:18:27,097 --> 00:18:28,765
Kelly Latimer avait 18 mois.

443
00:18:28,816 --> 00:18:31,851
Peut-être que si on découvre
ce qui s'est passé il y a 18 mois.

444
00:18:31,936 --> 00:18:33,236
Je ne sais pas.

445
00:18:33,303 --> 00:18:35,471
Elle aurait pu avoir une vie
avant qu'elle soit ...

446
00:18:35,522 --> 00:18:37,440
déçue et terrifiée ou...

447
00:18:37,491 --> 00:18:39,943
Quoiqu'il ait conduite

448
00:18:39,994 --> 00:18:41,578
à devenir Kelly.

449
00:18:43,364 --> 00:18:45,582
Tu sais, même si tu mets ton 
passé derrière toi...

450
00:18:45,649 --> 00:18:48,585
Il y a toujours quelques choses
qui t'y attache.

451
00:18:48,652 --> 00:18:51,037
Retournons voir à
l'appartement de Kelly.

452
00:18:51,121 --> 00:18:53,756
Ils sont rentrés par effraction
dans l'appartement de Kelly.

453
00:18:53,824 --> 00:18:55,425
Ils ont tout volé.

454
00:18:55,492 --> 00:18:57,710
Les paparazzi.

455
00:18:57,795 --> 00:18:59,178
Surement en train de mettre
aux enchères sur eBay.

456
00:18:59,263 --> 00:19:00,964
On va juste jeter un coup
d’œil, ok ?

457
00:19:01,015 --> 00:19:04,601
D'accord, que penses-tu trouver
exactement, ici ?

458
00:19:04,668 --> 00:19:06,102
Je ne sais pas.

459
00:19:06,169 --> 00:19:07,804
Je te le dirai quand
j'aurai trouvé.

460
00:19:32,129 --> 00:19:33,496
Qu'est-ce qu'il y a ?

461
00:19:33,547 --> 00:19:35,415
Attends une seconde.

462
00:19:39,219 --> 00:19:40,837
Elle a une boule à neige.

463
00:19:47,544 --> 00:19:49,312
Avec "Mountain state" écrit dessus.

464
00:19:49,379 --> 00:19:51,481
Le vrai nom de Kelly
est Leanne Farley.

465
00:19:51,548 --> 00:19:53,433
Elle est de Huntington,
Virginie-Occidentale.

466
00:19:53,517 --> 00:19:54,817
Elle a disparu il
y a 18 mois.

467
00:19:54,885 --> 00:19:56,903
Son mari, Joe Farley, a rempli
un dossier de disparition

468
00:19:56,987 --> 00:19:58,154
auprès de la police locale.

469
00:19:58,221 --> 00:20:00,106
- Mari ?!
- Pas un bon.

470
00:20:00,190 --> 00:20:01,724
Le mec a été arrêté deux fois
pour l'avoir battue.

471
00:20:01,775 --> 00:20:03,660
Une de ces fois,
elle a fini à l’hôpital.

472
00:20:03,727 --> 00:20:04,777
Elle n'a jamais porté plainte.

473
00:20:04,862 --> 00:20:06,412
Je pense qu'elle 
avait trop peur.

474
00:20:06,497 --> 00:20:07,864
Tu as la photo de ce mec ?

475
00:20:11,085 --> 00:20:12,201
Mike a eu ça

476
00:20:12,252 --> 00:20:13,836
par le photographe
de Laurel Harrison.

477
00:20:13,904 --> 00:20:15,404
Le mec qui la harcelait.

478
00:20:15,456 --> 00:20:16,956
Le même.

479
00:20:17,041 --> 00:20:18,574
C'est le mari.

480
00:20:31,690 --> 00:20:32,607
Police !

481
00:20:32,691 --> 00:20:34,258
Mains en l'air !

482
00:20:34,309 --> 00:20:34,892
Attrapez-les !

483
00:20:37,095 --> 00:20:38,362
Vous êtes en état d'arrestation.

484
00:20:38,430 --> 00:20:39,597
Pour quoi ?

485
00:20:39,648 --> 00:20:42,199
Possession déjà.

486
00:20:42,267 --> 00:20:44,869
Et à voir comme ça,
sollicitation.

487
00:20:46,488 --> 00:20:49,540
Vous manquez à votre
patron, Joe.

488
00:20:49,608 --> 00:20:51,942
D'un coup, vous lui dites que
vous avez besoin de vacances.

489
00:20:51,994 --> 00:20:54,111
Deux semaines qui
deviennent trois...

490
00:20:54,162 --> 00:20:55,630
Une petite visite de la
grosse pomme,

491
00:20:55,714 --> 00:20:57,298
le meurtre de votre femme séparée...
Malin !

492
00:20:57,382 --> 00:20:59,783
Vous avez tout mis,
chambre d’hôtel comprise,

493
00:20:59,835 --> 00:21:01,636
sur votre carte de crédit.

494
00:21:01,720 --> 00:21:02,670
Encore plus malin.

495
00:21:02,754 --> 00:21:04,305
Comment l'avez-vous
retrouvée ?

496
00:21:04,389 --> 00:21:06,290
Je l'ai pas tuée, d'accord ?

497
00:21:06,341 --> 00:21:08,342
Répondez à la question.

498
00:21:11,013 --> 00:21:13,797
Un voisin a vu sa photo dans
un magazine people...

499
00:21:13,849 --> 00:21:17,852
Avec le nom de Kelly Latimer.

500
00:21:17,936 --> 00:21:19,687
Latimer était le nom de
son premier chien.

501
00:21:21,189 --> 00:21:22,940
Et alors ?

502
00:21:22,991 --> 00:21:26,494
Vous la recherchez sur Google, vos
trouvez qu'elle sera à l'Hyperion...

503
00:21:26,578 --> 00:21:28,245
Elle avait vidé mon compte, ok ?

504
00:21:28,313 --> 00:21:29,530
15000$ !
Puis elle est partie.

505
00:21:29,615 --> 00:21:31,866
- Je serais dégoutée aussi.
- Que s'est-il passé ?

506
00:21:31,950 --> 00:21:33,417
Vous vous êtes trouvée
face à elle,

507
00:21:33,485 --> 00:21:34,752
et quand elle a dit qu'elle ne
vous rendrait pas l'argent...

508
00:21:34,819 --> 00:21:36,337
Elle m'a rendu l'argent.

509
00:21:36,421 --> 00:21:41,292
Je ne savais même pas qu'elle était
morte jusqu'à ce que vous arriviez.

510
00:21:41,343 --> 00:21:42,426
Vous voulez savoir
où j'étais ?

511
00:21:42,494 --> 00:21:43,494
Allez le demander au barman
de l’hôtel.

512
00:21:43,545 --> 00:21:44,929
J'y étais tous les soirs.

513
00:21:44,996 --> 00:21:47,882
Dans un hôtel comme ça...
Le soda doit couter, quoi,

514
00:21:47,966 --> 00:21:49,166
genre 10$ ?

515
00:21:49,217 --> 00:21:51,435
Vous dépensez assez vite
les 15000$.

516
00:21:51,503 --> 00:21:54,488
Donc, qui paie la note, Joe ?

517
00:21:54,556 --> 00:21:56,173
Vous faites chanter votre femme ?

518
00:21:56,224 --> 00:21:58,726
Quoi ? Non.

519
00:21:58,810 --> 00:22:01,529
Écoute, Jethro, on t'a pour
possession, sollicitation...

520
00:22:01,613 --> 00:22:02,363
T'es mal.

521
00:22:02,447 --> 00:22:04,448
Donc, si vous nous dites

522
00:22:04,516 --> 00:22:08,018
ce qui s'est passé...
On pourrait être sympa.

523
00:22:08,070 --> 00:22:09,737
Ou pas. Et on ajoute le meurtre
de votre femme à la liste.

524
00:22:09,821 --> 00:22:11,522
Vous avez un mobile.

525
00:22:11,573 --> 00:22:13,857
Vous êtes un mari en
colère avec un casier...

526
00:22:17,212 --> 00:22:20,164
Elle m'a donné 150.000$, ok ?

527
00:22:20,215 --> 00:22:21,882
Elle est a promis 10000
par mois.

528
00:22:21,967 --> 00:22:23,867
Ça fait beaucoup d’intérêts
sur 15000$.

529
00:22:23,919 --> 00:22:26,337
Pourquoi je l'aurais tuée et
perdu ça ?

530
00:22:28,590 --> 00:22:31,142
Les Latimer n'existent pas alors
où a-t-elle eu tout ce cash ?

531
00:22:31,209 --> 00:22:32,727
Un de ses amis ?

532
00:22:32,794 --> 00:22:34,095
Il fait que ce soit
un très bon ami

533
00:22:34,179 --> 00:22:35,930
pour prêter autant d'argent.

534
00:22:35,998 --> 00:22:37,881
Je ne crois pas
qu'elle en avait.

535
00:22:37,933 --> 00:22:40,267
Le petit copain Dean
a un passé de dealeur.

536
00:22:40,352 --> 00:22:41,936
On n'a pas trouvé de drogues
dans son appartement,

537
00:22:42,020 --> 00:22:43,187
aucun attirail.

538
00:22:43,238 --> 00:22:46,490
Alors comment une fausse
héritière a tout ce fric ?

539
00:22:57,202 --> 00:22:59,120
<i>Tu plaisantes ?</i>

540
00:22:59,204 --> 00:23:01,088
<i>On dirait du cinq carats ...
tu peux avoir des tonnes pour ça.</i>

541
00:23:01,173 --> 00:23:02,506
<i>C'était, genre,
vraiment spécial, cependant.</i>

542
00:23:02,574 --> 00:23:04,291
Comme ma grand-mère...
Elle est tellement de la vieille école,

543
00:23:04,376 --> 00:23:05,676
C'était comme un gros
cadeau de fiançailles.

544
00:23:05,744 --> 00:23:07,595
tu rigoles ?

545
00:23:07,679 --> 00:23:09,513
On dirait du cinq carats ...
tu peux avoir des tonnes pour ça.

546
00:23:09,581 --> 00:23:11,415
C'était, genre,
vraiment spécial, cependant.

547
00:23:11,466 --> 00:23:14,135
Comme ma grand-mère...
Elle est tellement de la vieille école,

548
00:23:16,188 --> 00:23:18,422
Le vol de Kelly...
Tu as le rapport de plainte ?

549
00:23:18,473 --> 00:23:20,758
Oui,  juste ici.

550
00:23:20,809 --> 00:23:22,977
Merci.
Pourquoi?

551
00:23:23,061 --> 00:23:24,261
Aucune raison.

552
00:23:24,312 --> 00:23:25,479
Votre histoire de
Kate Moss...

553
00:23:27,532 --> 00:23:29,483
J'aurais dû le savoir.

554
00:23:29,568 --> 00:23:31,152
Trop de détails.

555
00:23:31,236 --> 00:23:33,370
Les gens font toujours ça
quand ils mentent.

556
00:23:33,438 --> 00:23:35,105
Vous saviez que Kelly
mentait, Trent ?

557
00:23:35,157 --> 00:23:37,324
Ce fut un choc.

558
00:23:37,409 --> 00:23:39,744
On dirait qu'elle a aussi
menti concernant le vol.

559
00:23:39,795 --> 00:23:41,045
Le rapport de plainte dit
que ça s'est passé

560
00:23:41,112 --> 00:23:42,663
après Vandamm, qui est
juste au coin

561
00:23:42,748 --> 00:23:43,664
de votre club.

562
00:23:43,749 --> 00:23:44,882
Quartier difficile.

563
00:23:44,949 --> 00:23:46,133
On dirait.

564
00:23:46,218 --> 00:23:49,587
Montre Cartier, médaillon Tiffany,
broche Dior...

565
00:23:49,638 --> 00:23:51,955
Tous déclarés volés dans ou
autour de votre club

566
00:23:52,007 --> 00:23:53,307
au cours des cinq
derniers mois.

567
00:23:53,391 --> 00:23:55,593
Je sais. On a des problèmes
de sécurité.

568
00:23:56,228 --> 00:23:57,895
Une de nos hôtesses empruntaient
20 dollars

569
00:23:57,962 --> 00:23:59,463
de la de caisse
chaque nuit,

570
00:23:59,514 --> 00:24:02,349
un videur a été vu en train 
d'espionner le vestiaire.

571
00:24:02,434 --> 00:24:04,235
C'est un très grand nombre
de détail, Trent.

572
00:24:04,302 --> 00:24:08,155
Vous voulez savoir
comme ça a dérapé ?

573
00:24:08,240 --> 00:24:10,407
Plein de jeunes filles dans
votre club, riches,

574
00:24:10,475 --> 00:24:11,609
les fonds de financement sont bons.

575
00:24:11,660 --> 00:24:13,811
Le problème c'est que Papa ne veut pas
leur donner de l'argent

576
00:24:13,862 --> 00:24:15,162
en main propre.

577
00:24:15,247 --> 00:24:17,998
Bien sûr, si vous avez la montre
de grand-mère Charlotte

578
00:24:18,083 --> 00:24:19,533
ou bien le médaillon de Tante Lauren,

579
00:24:19,618 --> 00:24:21,919
ou la location d'un collier 
Harry Winston,

580
00:24:21,986 --> 00:24:24,154
bien, qui sait combien ces trucs
valent ?

581
00:24:24,206 --> 00:24:26,924
Tout ce qu'il faut, c'est quelqu'un
pour l'organiser, non ?

582
00:24:26,991 --> 00:24:29,677
Je me fiche du recel de

583
00:24:29,761 --> 00:24:32,596
cadeaux des filles de 16 ans.

584
00:24:32,664 --> 00:24:34,331
Ce qui m'importe c'est cette fille morte.

585
00:24:36,101 --> 00:24:40,971
voilà la première photo que
nous avons de Kelly à New York.

586
00:24:41,022 --> 00:24:43,524
Dîner d'adieu au restaurant.

587
00:24:49,231 --> 00:24:50,698
Vous trinquiez à
quelle occasion ?

588
00:24:50,782 --> 00:24:55,319
C'était l'héritière la plus bosseuse
que j'avais jamais rencontrée.

589
00:24:55,370 --> 00:24:57,955
J'étais venu à 2h00, 3h00
du matin.

590
00:24:58,022 --> 00:25:01,408
Elle était toujours là
avec ce magnifique sourire.

591
00:25:01,493 --> 00:25:03,360
Kelly Latimer,

592
00:25:03,411 --> 00:25:06,247
des Texas Latimer.

593
00:25:07,299 --> 00:25:09,333
Parlez-moi du collier.

594
00:25:14,139 --> 00:25:17,641
Elle m'a dit que c'était
un héritage familial.

595
00:25:17,709 --> 00:25:19,593
Est ce que j'étais en colère quand

596
00:25:19,678 --> 00:25:22,479
j'ai découvert que c'était un
de ces job de location ? bien sur.

597
00:25:22,547 --> 00:25:25,048
Mais je n'aurais jamais 
fait de mal à Kelly.

598
00:25:25,100 --> 00:25:27,284
Parlez-moi des gens à qui
vous l'avez vendu ?

599
00:25:27,352 --> 00:25:28,285
Ils en ont rien à faire.

600
00:25:28,353 --> 00:25:30,487
Ils ont payé 150 000, 
on a passé un accord.

601
00:25:33,909 --> 00:25:34,892
D'accord.

602
00:25:34,943 --> 00:25:36,744
Est-ce que quelqu'un d'autre
est au courant ?

603
00:25:36,828 --> 00:25:40,781
Quelques jours après notre "cambriolage"

604
00:25:40,866 --> 00:25:44,034
Dean est venu poser
beaucoup de questions.

605
00:25:44,085 --> 00:25:45,920
Je penses qu'il se doutait 
de quelque chose.

606
00:25:46,004 --> 00:25:48,756
Ecoutez, quand j'ai découvert
d'où Kelly venait,

607
00:25:48,840 --> 00:25:52,376
la vie qu'elle avait vécu,
j'ai alors compris.

608
00:25:52,427 --> 00:25:55,179
Elle voulait juste être aimée,

609
00:25:55,246 --> 00:25:57,798
c'est tout.

610
00:25:57,883 --> 00:25:59,934
Tu sais, si Dean a découvert 
l'histoire du collier,

611
00:26:00,018 --> 00:26:01,886
il a probablement découvert
son passé aussi.

612
00:26:01,937 --> 00:26:03,804
Il a pu se sentir trahi, énervé.

613
00:26:03,889 --> 00:26:05,306
Suffisamment en colère pour la tuer ?

614
00:26:07,442 --> 00:26:10,811
J'ai fait quelque chose de
ce genre une fois.

615
00:26:10,896 --> 00:26:14,598
Je veux dire, je n'ai pas prétendu
être riche ou quoi que ce soit mais,

616
00:26:14,649 --> 00:26:15,841
il y a cinq ans,

617
00:26:15,842 --> 00:26:18,452
je voyageais à travers la
Californie du Nord.

618
00:26:18,536 --> 00:26:20,988
Je me suis arrêté dans cette petite ville.
Elle était magnifique.

619
00:26:21,072 --> 00:26:23,040
J'ai rencontré un mec.

620
00:26:23,107 --> 00:26:24,875
Tu sais comme quand

621
00:26:24,943 --> 00:26:27,211
tu vas dans un bar, qu'un mec
te demande ton nom,

622
00:26:27,278 --> 00:26:30,280
et pour rigoler, tu dis que t'es une
hôtesse de l'air nommée Wendy.

623
00:26:30,332 --> 00:26:31,832
Tu étais  Wendy ?

624
00:26:31,917 --> 00:26:33,884
Non, j'étais Kate.

625
00:26:33,952 --> 00:26:35,936
J'ai, j'ai pensé

626
00:26:36,004 --> 00:26:37,588
que c'était pour une seule nuit.

627
00:26:37,639 --> 00:26:40,507
Et...

628
00:26:40,592 --> 00:26:42,559
Et puis on s'aimait bien tout les deux.

629
00:26:44,095 --> 00:26:46,981
Peut-être que j'essayais 
de me prouver quelque chose,

630
00:26:47,065 --> 00:26:49,057
que je pouvais être normale,

631
00:26:49,058 --> 00:26:51,568
avoir une relation normale,

632
00:26:51,636 --> 00:26:53,354
une vie normale

633
00:26:53,438 --> 00:26:54,822
Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?

634
00:26:56,191 --> 00:26:57,858
Etais-tu amoureuse de lui ?

635
00:27:00,078 --> 00:27:02,746
Je ne sais pas. Non.

636
00:27:02,814 --> 00:27:04,198
Non ?

637
00:27:04,282 --> 00:27:06,667
C'était sympa.

638
00:27:06,751 --> 00:27:09,987
Je n'étais pas flic,
je n'étais pas la poursuite d'un tueur,

639
00:27:10,038 --> 00:27:12,790
je n'étais pas moi.

640
00:27:14,376 --> 00:27:16,827
Un peu comme pour me prendre 
des vacances, tu sais ?

641
00:27:16,878 --> 00:27:19,830
Et puis j'ai réalisée
que j'ai entrainé

642
00:27:19,881 --> 00:27:22,967
ce mec vraiment...

643
00:27:23,018 --> 00:27:25,002
bien dans un mensonge.

644
00:27:25,053 --> 00:27:28,639
Et je ne savais
pas comment lui dire,

645
00:27:28,690 --> 00:27:32,026
alors je suis...partie.

646
00:27:34,145 --> 00:27:36,346
Mais s'il avait découvert...

647
00:27:36,398 --> 00:27:38,181
Je ne sais pas.

648
00:27:38,233 --> 00:27:40,150
Et tu penses peut être que 
Dean a découvert pour Kelly

649
00:27:40,201 --> 00:27:41,368
et n'a pas pu le supporter ?

650
00:27:41,453 --> 00:27:44,488
Je penses que Dean ne
s’intéresse qu'à Dean.

651
00:27:44,539 --> 00:27:45,856
Je ne sais pas ce qu'il aurait pu faire.

652
00:27:45,907 --> 00:27:48,709
Je pense qu'il écrirait probablement
un mémoire à ce sujet.

653
00:27:48,793 --> 00:27:50,661
Peut-être.

654
00:27:58,636 --> 00:28:00,838
<i>Elles n'allaient pas rester
blanches longtemps"</i>

655
00:28:00,889 --> 00:28:03,307
<i>mais en ce dimanche de Noël, </i>

656
00:28:03,374 --> 00:28:05,059
<i>J'ai compris que j'étais
enfin à la maison.</i>

657
00:28:07,729 --> 00:28:10,047
Le mémoire de Dean se passe en 2009.

658
00:28:10,098 --> 00:28:11,482
Ok.

659
00:28:11,549 --> 00:28:16,320
Le 25 décembre 2009,
n'était pas un dimanche.

660
00:28:17,689 --> 00:28:19,056
mais un vendredi.

661
00:28:19,107 --> 00:28:20,891
Alors je me suis trompé 
sur le jour de la semaine.

662
00:28:20,942 --> 00:28:23,727
Et Dean ce n'est pas tout.

663
00:28:23,778 --> 00:28:25,996
Voir, j'ai été en Asie du Sud.

664
00:28:26,064 --> 00:28:29,033
C'est juste l'une des 12
incohérences dans

665
00:28:29,084 --> 00:28:30,617
les 60 premières pages.

666
00:28:30,702 --> 00:28:32,252
Ce n'est pas un mémoire, 
c'est de la fiction.

667
00:28:32,337 --> 00:28:33,954
Non c'est pas vrai.

668
00:28:34,039 --> 00:28:36,709
Peut-être que cette coupure 
sur votre visage est due au rasage,

669
00:28:36,710 --> 00:28:38,425
peut-être que c'est de la fiction, aussi.

670
00:28:38,510 --> 00:28:41,261
Peut-être que la vérité 
c'est que vous avez jeté

671
00:28:41,346 --> 00:28:43,130
le corps de votre petite amie
dans l'East river.

672
00:28:43,214 --> 00:28:44,214
Quoi ?! Non !

673
00:28:44,265 --> 00:28:45,682
Alors, quoi ?

674
00:28:45,750 --> 00:28:48,635
Kelly avait besoin d'argent, elle a
menacé de dire la vérité sur votre livre ?

675
00:28:48,720 --> 00:28:50,971
Kelly est celle qui n'a pas
dit la vérité.

676
00:28:51,056 --> 00:28:52,523
oh, donc vous saviez
à propos de son passé.

677
00:28:52,590 --> 00:28:55,342
Non.

678
00:28:56,561 --> 00:28:59,029
Oui.

679
00:28:59,097 --> 00:29:00,097
Je l'ai découvert.

680
00:29:00,148 --> 00:29:02,032
Depuis quand ?
La nuit du meurtre ?

681
00:29:02,100 --> 00:29:06,453
Kelly...euh, Leanne, peu importe...

682
00:29:06,538 --> 00:29:09,540
Elle agissait vraiment bizarrement
après qu'on ai volait le collier.

683
00:29:09,607 --> 00:29:11,625
Elle ne semblait pas bouleversée.

684
00:29:11,709 --> 00:29:13,210
J'ai commencé à demander à tous le monde,
j'ai demandé à Trent.

685
00:29:13,277 --> 00:29:14,495
Il m'a dit de parler à Kelly.

686
00:29:14,579 --> 00:29:16,279
Et c'est là qu'elle vous a dit la vérité

687
00:29:16,331 --> 00:29:17,714
et c'est à cause de ça qu'a
eu lieu la dispute.

688
00:29:17,782 --> 00:29:19,466
Il y avait beaucoup à digérer:

689
00:29:19,551 --> 00:29:22,302
Qui elle était...

690
00:29:22,387 --> 00:29:24,838
qu'elle était mariée.

691
00:29:24,906 --> 00:29:26,557
Mais je ne l'ai pas tuée.

692
00:29:26,624 --> 00:29:29,643
Vous avez menti dans votre livre, vous avez 
menti la première fois que nous vous avons parlé.

693
00:29:29,727 --> 00:29:31,645
Allez! J'étais avec elle la veille 
au soir.

694
00:29:31,729 --> 00:29:33,764
Je savait que le gardien
nous avais entendus.

695
00:29:33,815 --> 00:29:35,899
Et vous avez raison, je ne me suis
pas coupé en me rasant.

696
00:29:35,967 --> 00:29:37,634
Elle m'a griffé

697
00:29:37,685 --> 00:29:39,002
quand j'ai essayé de partir.

698
00:29:41,739 --> 00:29:43,273
Elle était tellement bouleversée.

699
00:29:45,210 --> 00:29:49,163
Elle savait que tout dans
mon livre était inventé.

700
00:29:49,247 --> 00:29:51,365
Elle s'en fichait.

701
00:29:51,449 --> 00:29:54,785
Mais alors qu'elle a  été honnête avec
moi, je n'ai pas été là pour elle,

702
00:29:54,836 --> 00:29:56,253
je n'ai pas pu faire pareil.

703
00:29:58,156 --> 00:30:00,541
Quelle différence ça fait qu'elle
s'appelle Kelly ou Leanne ?

704
00:30:00,625 --> 00:30:03,827
Quand elle a eu besoin de moi,
je n'ai pas été là pour elle.

705
00:30:03,878 --> 00:30:04,845
Je dirais

706
00:30:04,929 --> 00:30:06,880
que vous étiez avec Ashley.

707
00:30:06,965 --> 00:30:08,376
Vous rompez

708
00:30:08,377 --> 00:30:10,105
et vous courrez chez votre ex,

709
00:30:10,106 --> 00:30:14,021
qui s'avère être la personne qui
déteste le plus Kelly au monde.

710
00:30:17,675 --> 00:30:19,276
Vous ne comprenez pas.

711
00:30:19,343 --> 00:30:20,844
Qu'est-ce que je ne
comprends pas ?

712
00:30:20,895 --> 00:30:24,031
Je veux mon avocat.

713
00:30:24,115 --> 00:30:26,783
Dean, vous pensez peut-être
avoir besoin de vous protéger.

714
00:30:26,851 --> 00:30:29,786
Ça n'a rien à voir avec moi.

715
00:30:31,522 --> 00:30:33,290
Je veux un avocat.

716
00:30:44,302 --> 00:30:47,721
<i>S'il vous plait, toute cette histoire
de "disparition" c'est des conneries.</i>

717
00:30:47,805 --> 00:30:52,593
Ashley n'est pas habituée à
ne pas être au cœur de l'attention.

718
00:30:52,677 --> 00:30:54,311
<i>Il a surement besoin d'une épaule
sur laquelle pleurer là.</i>

719
00:30:54,378 --> 00:30:58,856
<i>Et récupérer les miettes de Kelly ?
Non merci.</i>

720
00:31:14,065 --> 00:31:15,415
Tu as raison.

721
00:31:16,834 --> 00:31:18,785
C'est pas à propos de toi

722
00:31:27,753 --> 00:31:28,886
Eh bien, détective, j'espère.

723
00:31:28,954 --> 00:31:30,505
que vous nous avez amenés
ici pour une raison.

724
00:31:30,589 --> 00:31:32,256
Ma cliente a dû revoir
tout son emploi du temps.

725
00:31:32,308 --> 00:31:33,558
Comment allez-vous Ashley ?

726
00:31:34,837 --> 00:31:37,223
On ne vous a pas vue depuis
quoi, chez Trent ?

727
00:31:37,216 --> 00:31:41,219
Ouais, les "productrices de télé".
Vous étiez douées, je le pense.

728
00:31:41,287 --> 00:31:43,555
Ça fait pas partie du boulot.
Vous étiez bien aussi.

729
00:31:43,622 --> 00:31:45,507
Merci...

730
00:31:45,591 --> 00:31:48,727
Toute cette histoire de rivales
celebutantes, la haine envers Kelly...

731
00:31:48,794 --> 00:31:50,262
Ça fait partie de votre job,
pas vrai ?

732
00:31:50,313 --> 00:31:52,814
Si vous avez une question,
posez la.

733
00:31:52,899 --> 00:31:54,833
Comment faites-vous ?

734
00:31:54,901 --> 00:31:57,819
Pour faire semblant que
vous la détestez ?

735
00:31:57,904 --> 00:32:00,405
- Pour la balancer dans la presse ?
- Que voulez-vous dire ?

736
00:32:00,473 --> 00:32:02,347
Comment le faites vous
tous les jours

737
00:32:02,348 --> 00:32:04,409
à quelqu'un qui était
votre amie ?

738
00:32:06,979 --> 00:32:09,414
Soit vous dites ce que
vous avez en tête...

739
00:32:09,482 --> 00:32:11,483
On a tracé vos portables,
à vous et Kelly

740
00:32:11,534 --> 00:32:13,118
ces deux dernières semaines.

741
00:32:13,169 --> 00:32:15,170
Ceux là sont de samedi après-midi.

742
00:32:17,040 --> 00:32:18,590
Pendant quatre heures, vos deux
téléphones se trouvaient

743
00:32:18,657 --> 00:32:21,326
dans les mêmes endroits, la tour
entre la 60ème et Lex

744
00:32:21,377 --> 00:32:22,994
et jusqu'à Coney Island.

745
00:32:23,096 --> 00:32:25,013
Si je ne savais pas que toutes
les deux étiez des ennemies mortelles,

746
00:32:25,098 --> 00:32:26,331
je dirais que vous
trainiez ensemble.

747
00:32:26,382 --> 00:32:27,766
A propos de quoi Laurel
Harrison et vous

748
00:32:27,833 --> 00:32:30,335
vous disputiez au club
avant qu'on arrive ?

749
00:32:30,386 --> 00:32:31,970
Je ne me rappelle pas.

750
00:32:32,021 --> 00:32:33,055
Vous aviez l'air assez
contrarié.

751
00:32:33,139 --> 00:32:35,173
Votre amie avait disparue,

752
00:32:35,224 --> 00:32:36,674
elle était probablement morte,

753
00:32:36,726 --> 00:32:38,176
et votre attachée de presse
vous dit "ne t'inquiète pas".

754
00:32:38,277 --> 00:32:40,529
Pas de larmes, pas un une
once d'inquiétude.

755
00:32:40,613 --> 00:32:42,064
Le spectacle doit continuer, hein ?

756
00:32:42,148 --> 00:32:45,534
"Toute cette histoire de disparition
c'est de la connerie."

757
00:32:45,618 --> 00:32:48,019
C'était votre réplique. Elle était
bonne. Vous étiez si bonne,

758
00:32:48,071 --> 00:32:49,621
que Laurel vous a envoyé un sms
juste après

759
00:32:49,688 --> 00:32:51,689
pour vous dire à quel
point c'était bon.

760
00:32:51,741 --> 00:32:52,908
Toute cette histoire

761
00:32:52,992 --> 00:32:53,909
était un numéro !

762
00:32:53,993 --> 00:32:55,327
- On a terminé.
- C'était un numéro !

763
00:32:55,378 --> 00:32:56,461
Admettez-le !

764
00:32:56,529 --> 00:32:57,262
C'est ridicule.

765
00:32:57,330 --> 00:32:59,297
Ne me touchez pas.

766
00:32:59,365 --> 00:33:00,832
Bien sûr que c'était
un numéro !

767
00:33:00,883 --> 00:33:04,503
Laurel a inventé tout ce truc de
"Kelly vs. Moi."

768
00:33:06,839 --> 00:33:09,141
Elle n'arrêtait pas de dire que
ça ferait le buzz pour nous deux

769
00:33:09,208 --> 00:33:12,928
et qu'on deviendrait célèbres
comme les... Kardashian.

770
00:33:13,012 --> 00:33:15,013
Et ce fut le cas.

771
00:33:16,015 --> 00:33:18,850
Mais... ça n'en valait pas peine.

772
00:33:22,188 --> 00:33:24,940
On ne pouvait jamais
se montrer ensemble.

773
00:33:26,025 --> 00:33:27,075
C'était ma meilleure amie.

774
00:33:27,160 --> 00:33:29,795
Cette nuit là, quand
Dean m'a dit

775
00:33:29,862 --> 00:33:31,947
à quel point elle allait mal,
je n'ai pas pu l'appeler,

776
00:33:32,031 --> 00:33:34,232
je n'ai pas pu aller la voir quand
elle en aurait eu le plus besoin.

777
00:33:34,283 --> 00:33:35,617
Je n'avais pas le droit.

778
00:33:37,370 --> 00:33:40,238
Je suis désolée, Kelly.

779
00:33:40,306 --> 00:33:43,201
Meilleures amies ? Je croyais que
Kelly avait piqué le copain d'Ashley.

780
00:33:43,202 --> 00:33:43,925
Non.

781
00:33:43,993 --> 00:33:46,628
Apparemment, Ashley et Dean c'était
juste pour le spectacle.

782
00:33:46,712 --> 00:33:48,630
Mais Ashley et Kelly,
c'était pour de vrai.

783
00:33:48,714 --> 00:33:50,081
C'est pour ça que Dean
est allé chez Ashley.

784
00:33:50,133 --> 00:33:51,749
Il venait de se disputer
avec Kelly,

785
00:33:51,801 --> 00:33:53,852
et il voulait que sa meilleure
amie en prenne soin.

786
00:33:53,919 --> 00:33:55,604
Ashley savait qu'elle ne pourrait
pas aller chez Kelly,

787
00:33:55,688 --> 00:33:57,305
car elles étaient censées
être des ennemies.

788
00:33:57,390 --> 00:33:58,473
Elle a donc appelé Laurel.

789
00:33:58,558 --> 00:33:59,858
Elle lui a dit ce qui
venait de se passer,

790
00:33:59,925 --> 00:34:01,193
et qu'elle s'inquiétait
pour elle.

791
00:34:01,260 --> 00:34:02,944
Laurel a répondu qu'elle
allait voir ça avec Kelly.

792
00:34:03,980 --> 00:34:05,981
J'ai dit que j'allais
voir ça.

793
00:34:06,065 --> 00:34:07,365
Mais je travaillais.

794
00:34:07,433 --> 00:34:09,434
Je voulais qu'elle
arrête d'appeler.

795
00:34:09,485 --> 00:34:11,987
Je n'arrivais pas à entendre ce que
Ashley disait à cause de tout le bruit.

796
00:34:12,071 --> 00:34:14,122
Avez-vous entendu le passage disant
que Kelly n'était pas Kelly ?

797
00:34:14,207 --> 00:34:15,924
Et je n'en ai pas cru un mot.

798
00:34:15,992 --> 00:34:18,710
C'était une fois de plus, Ashley
qui démolissait Kelly.

799
00:34:20,663 --> 00:34:23,248
Nous comprenons que vous
devez faire croire des choses

800
00:34:23,299 --> 00:34:24,583
à la presse...
C'est le business.

801
00:34:24,634 --> 00:34:26,117
Nous comprenons.

802
00:34:26,169 --> 00:34:29,054
Mais nous savons que Ashley et
Kelly étaient les meilleures amies.

803
00:34:29,121 --> 00:34:30,222
Nous le savons.

804
00:34:30,289 --> 00:34:33,458
C'est ce que vous a
raconté Ashley ?

805
00:34:33,509 --> 00:34:34,810
Quelle tragédienne.

806
00:34:34,894 --> 00:34:37,813
Maintenant qu'elle est morte,
ce sont les meilleures amies.

807
00:34:37,897 --> 00:34:38,963
Ça l'a rend sympa.

808
00:34:39,015 --> 00:34:42,017
Vous n'avez pas parlé à Kelly,
cette nuit là, n'est-ce pas ?

809
00:34:42,101 --> 00:34:44,135
Non. Je l'ai dit aux
autres types.

810
00:34:44,187 --> 00:34:45,803
Zeke a pris l'appel.

811
00:34:45,855 --> 00:34:47,823
Vous ne partagez pas
vos notes ?

812
00:34:58,367 --> 00:34:59,701
Nous avons assez abusé
de votre temps.

813
00:34:59,769 --> 00:35:01,586
Merci d'être venue.

814
00:35:01,654 --> 00:35:03,038
Ça vous dérange

815
00:35:03,122 --> 00:35:04,989
si on parle à Zeke
quelques minutes ?

816
00:35:05,041 --> 00:35:06,658
Je voudrais lui poser
quelques questions.

817
00:35:06,709 --> 00:35:09,094
Pas du tout.

818
00:35:09,161 --> 00:35:11,263
Zeke.

819
00:35:11,330 --> 00:35:12,681
Toujours dans les parages.

820
00:35:12,765 --> 00:35:15,183
Mais je crois que vous
savez ce qui se passe.

821
00:35:15,268 --> 00:35:18,002
C'est ce qui fait de moi
un bon assistant.

822
00:35:18,054 --> 00:35:19,938
On a fait quelques
recherches sur vous.

823
00:35:20,005 --> 00:35:22,274
Il s'avère qu'au court des cinq
dernières années, trois des personnes

824
00:35:22,341 --> 00:35:25,277
pour qui vous avez travaillé ont
fini avec un procès, arrêtées ou pire.

825
00:35:25,344 --> 00:35:27,229
Mais vous...

826
00:35:27,313 --> 00:35:28,864
Vous vous en sortez toujours
blanc comme neige.

827
00:35:28,948 --> 00:35:30,848
Je suppose que
j'ai de la chance.

828
00:35:30,900 --> 00:35:33,118
Le problème c'est que je crois pas
à la chance. Et toi ?

829
00:35:33,185 --> 00:35:34,852
Pas vraiment.

830
00:35:34,904 --> 00:35:38,206
Il y a une raison pour laquelle
vous retombez toujours sur vos pieds.

831
00:35:38,291 --> 00:35:41,209
Vous savez comment vous protéger,
n'est-ce pas ?

832
00:35:41,294 --> 00:35:43,628
Je ne sais pas de
quoi vous parlez.

833
00:35:43,696 --> 00:35:44,963
Laissez-moi vous éclairer.

834
00:35:45,030 --> 00:35:47,132
Trent Gorney m'a dit que Laurel
et vous vous êtes arrangés

835
00:35:47,199 --> 00:35:49,634
pour refourguer le collier
de Kelly. Je pensais

836
00:35:49,702 --> 00:35:51,803
que c'était l'idée de Kelly,
mais ça devient clair de voir

837
00:35:51,870 --> 00:35:54,055
qui prend les décisions ici.

838
00:35:56,759 --> 00:35:58,977
Laurel essayait d'aider Kelly à
rembourser son taré de mari.

839
00:35:59,044 --> 00:36:01,045
Je faisais juste mon boulot.

840
00:36:01,097 --> 00:36:02,781
Vous devriez l'inscrire
sur un T-shirt.

841
00:36:02,848 --> 00:36:04,266
Voulez-vous savoir
ce que je crois ?

842
00:36:04,350 --> 00:36:08,153
Je crois que Dean ne connaissait
pas la vraie identité de Kelly.

843
00:36:08,220 --> 00:36:09,654
Je ne suis même pas sûre
que sa meilleure amie

844
00:36:09,722 --> 00:36:11,489
le savait.

845
00:36:11,557 --> 00:36:14,442
Mais Laurel...
C'est une pro.

846
00:36:14,527 --> 00:36:17,078
Elle a fait ses devoirs.

847
00:36:17,163 --> 00:36:20,732
Je crois que Laurel a créé
Kelly Latimer, a inventé toute

848
00:36:20,783 --> 00:36:24,169
cette histoire de "it girl", et a même
embauché un petit escroc comme Trent

849
00:36:24,236 --> 00:36:26,121
quand Kelly a eu besoin de cash.

850
00:36:26,205 --> 00:36:28,256
Puis un jour, Kelly décide

851
00:36:28,341 --> 00:36:30,425
qu'elle veut que le monde
sache qui elle est vraiment.

852
00:36:30,509 --> 00:36:32,594
Le seul problème c'est...

853
00:36:32,678 --> 00:36:34,846
Que ça va aussi révéler la vérité
au sujet de Laurel.

854
00:36:34,913 --> 00:36:37,682
Je ne sais rien.

855
00:36:37,750 --> 00:36:40,185
Vous avez dit avoir répondu
à Kelly ce soir là ?

856
00:36:40,252 --> 00:36:42,220
Ce fut son dernier appel.

857
00:36:43,973 --> 00:36:45,190
Zeke..

858
00:36:45,257 --> 00:36:47,943
Si vous avez un moyen de vous
protéger cette fois,

859
00:36:48,027 --> 00:36:49,861
c'est le moment où jamais.

860
00:36:54,233 --> 00:36:56,234
Elle vient de partir.

861
00:36:58,654 --> 00:37:00,655
J'ai enregistré l'appel.

862
00:37:03,542 --> 00:37:05,794
Écoutons-le.

863
00:37:11,500 --> 00:37:12,784
Encore vous.

864
00:37:12,852 --> 00:37:15,720
On a trouvé quelqu'un qui
pourrait avoir tué Kelly Latimer.

865
00:37:15,805 --> 00:37:17,472
Il l'a suivie dans les
clubs et tout

866
00:37:17,556 --> 00:37:18,640
pendant deux semaines.

867
00:37:18,724 --> 00:37:20,291
On l'a même vu retourner
sur la scène de crime.

868
00:37:20,343 --> 00:37:22,293
Ça nous aiderait beaucoup si
vous pouviez venir l'identifier.

869
00:37:22,345 --> 00:37:24,346
Bien sûr. J'essaierai.

870
00:37:24,430 --> 00:37:25,513
Merci.

871
00:37:34,991 --> 00:37:36,941
Je comprends pas.

872
00:37:36,993 --> 00:37:38,927
Le mec est ici ?

873
00:37:38,995 --> 00:37:40,996
La personne qui a tué Kelly ?
Oui.

874
00:38:01,100 --> 00:38:02,684
Alors?

875
00:38:02,768 --> 00:38:04,803
Nous savons que vous étiez
ici avec Kelly

876
00:38:04,854 --> 00:38:06,671
la nuit où elle a été
tuée, Laurel.

877
00:38:06,722 --> 00:38:08,640
Je ne l'étais pas.

878
00:38:08,691 --> 00:38:10,375
Je ne savais pas
où elle était.

879
00:38:10,443 --> 00:38:11,359
Donc vous ne lui avez jamais

880
00:38:11,444 --> 00:38:13,028
parlé au téléphone ?

881
00:38:13,112 --> 00:38:18,349
Je vous ai déjà dit un million
de fois que je ne lui ai pas parlé.

882
00:38:18,401 --> 00:38:21,403
C'est très intéressant
parce que...

883
00:38:22,988 --> 00:38:24,906
On a eu ça de la part de
votre assistant.

884
00:38:24,990 --> 00:38:27,242
Chérie, je suis à
un évènement.

885
00:38:27,326 --> 00:38:28,910
Qu'est-ce qui se passe?

886
00:38:28,994 --> 00:38:30,745
<i>Dean et moi avons rompu.</i>

887
00:38:30,830 --> 00:38:32,080
<i>Je lui ai dit. A propos de..moi.</i>

888
00:38:32,164 --> 00:38:33,548
<i>Tu as fait quoi?</i>

889
00:38:33,632 --> 00:38:36,033
<i>-Ne soit pas fachée, Laurel.
-Il l'a compris.</i>

890
00:38:36,085 --> 00:38:38,369
<i>Qu'est-ce que tu lui a dit Kelly?</i>

891
00:38:38,421 --> 00:38:40,371
<i>Tu lui a dit pour le collier?</i>

892
00:38:40,423 --> 00:38:42,057
<i>Je suis tellement désoler Laurel.</i>

893
00:38:42,141 --> 00:38:43,541
<i>Je peux pas vivre comme ça.</i>

894
00:38:43,592 --> 00:38:44,592
<i>Oh mon dieu.</i>

895
00:38:44,677 --> 00:38:46,261
<i>Tu te rends compte de ce que tu viens de faire?</i>

896
00:38:46,345 --> 00:38:47,679
<i>Tu es consciente de ce qui vient de se passer?</i>

897
00:38:47,730 --> 00:38:50,432
<i>-Je m'en fout!
-Je suis malade de faire semblant!</i>

898
00:38:50,516 --> 00:38:52,183
<i>Je ne veux plus de ça maintenant.</i>

899
00:38:52,234 --> 00:38:54,235
<i>Je t'en prie, Laurel. Aide moi.</i>

900
00:38:54,320 --> 00:38:55,603
<i>T'es mon amie.</i>

901
00:38:55,688 --> 00:38:56,604
<i>Où es tu?</i>

902
00:38:56,689 --> 00:38:59,223
<i>A la rivière, au parc.</i>

903
00:38:59,275 --> 00:39:00,608
<i>Où moi et Dean avons 
l'habitude d'aller.</i>

904
00:39:00,693 --> 00:39:02,944
-Reste là.
-J'arrive.

905
00:39:03,028 --> 00:39:05,113
Vous avez répondu à la place de Zeke.

906
00:39:05,197 --> 00:39:06,331
Zeke l'a enregistré.

907
00:39:06,398 --> 00:39:08,616
Ça ne prouve rien.

908
00:39:08,701 --> 00:39:11,402
Je lui ai dit que je
venais la retrouver.

909
00:39:11,454 --> 00:39:13,237
Ça ne veut pas dire que
je l'ai fait.

910
00:39:13,289 --> 00:39:14,956
C'est vrai.

911
00:39:15,040 --> 00:39:17,909
Mais le truc c'est...

912
00:39:17,960 --> 00:39:20,095
qu'on a trouvé un cheveu
sous son ongle,

913
00:39:20,179 --> 00:39:23,247
et j'ai le sentiment que quand
les résultats ADN vont revenir,

914
00:39:23,299 --> 00:39:25,100
ils vont correspondent au votre.

915
00:39:25,184 --> 00:39:26,801
Et ça prouvera quelque chose.

916
00:39:31,307 --> 00:39:33,308
Je ne voulais pas
lui faire de mal.

917
00:39:39,982 --> 00:39:41,983
Elle était assise ici...

918
00:39:43,652 --> 00:39:46,437
Parlant sans cesse

919
00:39:46,489 --> 00:39:48,437
de... Dean et Ashley,

920
00:39:48,438 --> 00:39:50,775
à quel point elle les aimait.

921
00:39:50,826 --> 00:39:53,128
Elle allait partir,
commencer une nouvelle vie.

922
00:39:53,212 --> 00:39:54,946
Elle avait une vie ici !

923
00:39:54,997 --> 00:39:56,331
Je la lui ai donnée !

924
00:39:58,167 --> 00:40:01,002
Elle s'est évanouie.

925
00:40:01,086 --> 00:40:04,121
J'ai pris son pouls.

926
00:40:04,173 --> 00:40:07,675
Elle prenait tellement de médicaments
qu'elle était déjà presque morte.

927
00:40:10,679 --> 00:40:12,647
Et j'ai pensé...

928
00:40:12,731 --> 00:40:15,466
Vous avez pensé que ça
résoudrait tous vos ennuis.

929
00:40:15,518 --> 00:40:19,521
Elle avait tout ce
qu'on pouvait vouloir.

930
00:40:21,023 --> 00:40:22,740
Et elle voulait mourir.

931
00:40:22,808 --> 00:40:25,142
C'est faux.

932
00:40:25,194 --> 00:40:26,694
Elle cherchait une amie.

933
00:40:38,791 --> 00:40:41,993
Depuis quand as-tu de l'ADN
de sous l'ongle de Kelly ?

934
00:40:42,044 --> 00:40:43,995
On en a pas.

935
00:40:44,046 --> 00:40:45,663
J'ai inventé.

936
00:40:45,714 --> 00:40:47,332
Tu as menti?

937
00:40:47,399 --> 00:40:49,384
Ouais, je suis bonne à ça.

938
00:40:56,642 --> 00:41:00,011
Je suis désolé de n'avoir pas
été là pour toi.

939
00:41:00,062 --> 00:41:01,863
Pour... pour quoi ?

940
00:41:01,947 --> 00:41:04,682
L'histoire avec Kate.

941
00:41:04,733 --> 00:41:06,868
Je n'aurais jamais dû
t'en parler.

942
00:41:08,320 --> 00:41:10,521
Je suis sûre que
ça t'a fait peur.

943
00:41:10,573 --> 00:41:11,539
Je t'ai fait peur.

944
00:41:12,691 --> 00:41:14,626
Ça ne m'a pas fait peur.

945
00:41:14,693 --> 00:41:17,412
Ça m'a fait juste réaliser
le temps qui était passé.

946
00:41:18,363 --> 00:41:20,915
9 ans.

947
00:41:21,000 --> 00:41:25,470
Un jour, tu me parleras de toutes
ces vies que tu as vécues.

948
00:41:25,537 --> 00:41:27,538
... Ou pas.

949
00:41:30,042 --> 00:41:32,977
Kate était seulement quelqu'un...

950
00:41:33,045 --> 00:41:35,813
dont j'avais besoin 
d'être à l'époque.

951
00:41:35,881 --> 00:41:37,732
Je ne pensais pas dire
ça un jour mais

952
00:41:37,816 --> 00:41:40,652
je me sens plutôt bien

953
00:41:40,719 --> 00:41:43,488
Où est-ce que je suis maintenant? Tu sais?

954
00:41:43,555 --> 00:41:45,156
Et, uh..

955
00:41:45,223 --> 00:41:49,661
C'est pour ça que je
vais te demander...

956
00:41:49,728 --> 00:41:52,196
de ne plus venir voir ma
mère avec moi.

957
00:41:53,565 --> 00:41:55,833
Tu auras peut-être la
chance de la retrouver.

958
00:41:57,402 --> 00:42:00,004
Ce n'est plus qui je suis.

959
00:42:00,072 --> 00:42:02,290
Ce n'est plus qui
nous sommes.

960
00:42:22,361 --> 00:42:25,029
Tu es sûre que tu
n'es pas de sa famille ?

961
00:42:26,365 --> 00:42:28,283
Oui, j'en suis sûre.

962
00:42:28,367 --> 00:42:30,618
Pardon, Carrie mais si vous aviez
les nouveaux contrats...

963
00:42:30,703 --> 00:42:32,820
Oui, j'ai les contrats.

964
00:42:33,872 --> 00:42:36,291
Le dossier... là.

965
00:42:36,375 --> 00:42:37,458
Merveilleux.

966
00:42:38,661 --> 00:42:42,630
Pourquoi as-tu
un dessin de Jonathan ?

967
00:42:42,715 --> 00:42:44,382
Quoi ?

968
00:42:46,451 --> 00:42:48,269
Jonathan.

969
00:42:48,337 --> 00:42:52,572
Sync et correction par dr.jackson
pour www.addic7ed.com

