1
00:00:00,136 --> 00:00:01,742
Je suis Carrie Wells.

2
00:00:01,862 --> 00:00:03,421
Seulement quelques personnes
dans le monde

3
00:00:03,541 --> 00:00:06,008
ont la capacité de
se rappeler de tout.

4
00:00:06,128 --> 00:00:07,542
Je suis l'une d'entre elles.

5
00:00:07,662 --> 00:00:09,388
<i>Choisissez un jour
dans ma vie et je peux</i>

6
00:00:09,508 --> 00:00:11,056
<i>vous dire ce que j'ai
vu ou entendu.</i>

7
00:00:11,398 --> 00:00:13,493
<i>Visages, conversations, indices.</i>

8
00:00:14,135 --> 00:00:16,776
<i>Ce qui s'avère utile quand
vous êtes flic.</i>

9
00:00:17,038 --> 00:00:19,227
<i>Si j'ai loupé quelque chose la
première fois, c'est bon.</i>

10
00:00:19,347 --> 00:00:21,273
<i>Je peux y retourner et
regarder à nouveau.</i>

11
00:00:21,393 --> 00:00:23,443
<i>Ma vie...
est inoubliable.</i>

12
00:00:26,683 --> 00:00:28,361
<i>Ma soeur a été
assassinée en 84,</i>

13
00:00:28,481 --> 00:00:29,938
<i>donc il a l'air un peu
plus vieux maintenant.</i>

14
00:00:30,058 --> 00:00:32,049
Rien dans le registre des
criminels sexuels ?

15
00:00:32,169 --> 00:00:34,199
Des fugitifs...

16
00:00:34,866 --> 00:00:37,053
D'accord, merci d'avoir essayé.

17
00:00:37,173 --> 00:00:38,722
- Ça n'a rien donné ?
- Non.

18
00:00:38,842 --> 00:00:40,338
Promis, ça ne prendra
pas plus longtemps

19
00:00:40,458 --> 00:00:42,037
que si on s'était
arrêtés pour un café.

20
00:00:42,157 --> 00:00:43,536
Du moment que je peux
en avoir un ici.

21
00:00:43,656 --> 00:00:46,177
Je te préviens, elle est
assez absente.

22
00:00:46,297 --> 00:00:48,786
Il y a quelques jours, elle
m'a prise pour Carol Burnett.

23
00:00:48,906 --> 00:00:50,538
Les cheveux.

24
00:00:50,658 --> 00:00:53,212
Carrie, nous n'étions pas sûrs que
vous pourriez venir aujourd'hui.

25
00:00:53,332 --> 00:00:54,890
Désolée, je suis en retard.

26
00:00:55,010 --> 00:00:56,744
Salut, Alice !

27
00:00:59,820 --> 00:01:01,485
Alors, comment c'était ?

28
00:01:01,523 --> 00:01:03,482
De quoi ?

29
00:01:03,602 --> 00:01:05,537
Al, tu es super.

30
00:01:05,657 --> 00:01:07,097
Vous devriez partir en
vacances tous les deux

31
00:01:07,180 --> 00:01:08,261
plus souvent.

32
00:01:08,346 --> 00:01:09,591
Maman ?

33
00:01:09,711 --> 00:01:11,852
Alice, où sont allés
Carrie et Al ?

34
00:01:11,972 --> 00:01:16,033
Dans le Vermont. Ils ont loué une
cabane à... Où était-ce ?

35
00:01:16,085 --> 00:01:18,242
Morrisville.

36
00:01:19,492 --> 00:01:21,228
Exact.

37
00:01:21,881 --> 00:01:24,238
Morrisville.
C'était...

38
00:01:24,323 --> 00:01:25,315
Beau.

39
00:01:25,435 --> 00:01:26,616
Les feuilles !

40
00:01:26,736 --> 00:01:28,110
Tellement de couleurs.

41
00:01:28,230 --> 00:01:30,743
J'en ai rien à faire
du feuillage.

44
00:01:35,089 --> 00:01:39,742
Non.
Al et moi ne...

45
00:01:39,862 --> 00:01:42,180
Coucher pas ensemble ?
S'il te plait.

46
00:01:42,264 --> 00:01:44,710
- Alice.
- C'est ridicule.

47
00:01:44,794 --> 00:01:46,754
Ils sont ensemble depuis
un an et demi,

48
00:01:46,874 --> 00:01:48,919
à courir entre leurs
appartements respectifs,

49
00:01:49,039 --> 00:01:50,354
à payer deux loyers...

50
00:01:50,474 --> 00:01:54,006
C'est pour quoi, Al et moi en
recherchons un en ce moment.

51
00:01:54,126 --> 00:01:56,182
Tout à fait.

52
00:01:56,302 --> 00:01:58,055
Excusez-moi.

53
00:01:58,858 --> 00:02:03,766
Si tu continues à trainer les
pieds comme ça, il va partir.

54
00:02:06,631 --> 00:02:09,509
On a quelque chose, chérie.

55
00:02:09,593 --> 00:02:12,388
Mais si tu veux rester...

56
00:02:14,669 --> 00:02:17,631
Al et moi allons revenir, ok ?

57
00:02:18,411 --> 00:02:20,776
Va attraper des criminels.

58
00:02:37,054 --> 00:02:38,981
Mike, qu'est-ce qu'on a ?

59
00:02:39,101 --> 00:02:41,264
Pour l'instant, que la voiture.

60
00:02:41,332 --> 00:02:44,022
Un gardien d'un entrepôt
local nous a prévenus.

61
00:02:44,142 --> 00:02:46,290
Il l'a trouvée pendant sa
tournée du matin, à 5h,

62
00:02:46,375 --> 00:02:47,752
le moteur en marche...
Il dit qu'elle n'y était pas

63
00:02:47,799 --> 00:02:49,134
lors de sa ronde à 2h.

64
00:02:49,254 --> 00:02:50,668
On sait à qui appartient
la voiture ?

65
00:02:50,735 --> 00:02:52,615
Elle est enregistrée au nom
de Harrison Publicity.

66
00:02:52,699 --> 00:02:53,965
Pas de corps ?

67
00:02:54,085 --> 00:02:56,243
On dirait que quelqu'un
a été trainé du banc

68
00:02:56,327 --> 00:02:59,522
jusqu'aux pierres
et dans l'eau.

69
00:02:59,573 --> 00:03:01,319
Ce n'est peut-être pas
un homicide,

70
00:03:01,387 --> 00:03:02,865
mais si un corps apparait,

71
00:03:02,985 --> 00:03:06,096
je ne veux pas être le crétin qui a
laissé la scène se faire compromettre.

72
00:03:06,180 --> 00:03:08,226
On trouvera des choses diverses
dans la rivière,

73
00:03:08,310 --> 00:03:09,308
vois ce que ça donne.

74
00:03:09,376 --> 00:03:11,671
Regardez ce qui se cachait
dans les rochers.

75
00:03:11,722 --> 00:03:12,537
Une Louboutin.

76
00:03:12,588 --> 00:03:14,867
C'est la Mercedes
des Chaussures.

77
00:03:14,918 --> 00:03:16,332
Ça veut dire qu'elle va
avec la voiture ?

78
00:03:16,383 --> 00:03:19,328
Ça veut dire que personne ne
la laisserait volontairement.

79
00:03:19,379 --> 00:03:21,241
Notre Cendrillon
a une adresse ?

80
00:03:21,326 --> 00:03:22,789
Non, mais Harrison PR, si.

81
00:03:24,970 --> 00:03:26,051
<i>Kelly ?</i>

82
00:03:26,524 --> 00:03:27,399
Entrez.

83
00:03:31,566 --> 00:03:33,690
Ça ne ressemble pas à une firme
de relations publiques.

84
00:03:34,303 --> 00:03:37,052
Le bail est au nom d'Harrison
mais Kelly paie en liquide.

85
00:03:37,426 --> 00:03:38,468
Quel est son nom de famille ?

86
00:03:38,588 --> 00:03:39,832
J'ai jamais demandé.

87
00:03:39,883 --> 00:03:41,546
Qui paie son loyer en cash ?

88
00:03:41,630 --> 00:03:43,626
Les dealeurs, les strip-teaseuses,
les escorts.

89
00:03:43,677 --> 00:03:45,957
C'est à cause de la nuit dernière ?
Parce que c'était vraiment rien.

90
00:03:46,008 --> 00:03:47,654
Que s'est-il passé
la nuit dernière ?

91
00:03:48,016 --> 00:03:50,484
Elle s'est plus ou moins
disputée avec un type.

92
00:03:50,845 --> 00:03:53,579
Un voisin m'a appelé. Je suis venu,
j'ai frappé plusieurs fois.

93
00:03:53,795 --> 00:03:55,743
Ils se sont calmés
assez rapidement.

94
00:03:56,081 --> 00:03:58,239
Merci.
Donc, qu'en penses-tu ?

95
00:03:58,987 --> 00:04:00,376
Ça a l'air d'une lutte ?

96
00:04:00,584 --> 00:04:02,717
Ou de quelqu'un qui n'arrivait
pas à choisir quoi porter.

97
00:04:27,622 --> 00:04:29,729
C'est l'appartement
de Kelly Latimer.

98
00:04:31,228 --> 00:04:32,724
La mondaine numéro un
de New York.

99
00:04:32,775 --> 00:04:34,888
Célèbre pour être une Texas Latimer...
L'argent du pétrole.

100
00:04:34,939 --> 00:04:36,968
Pourquoi vivait-elle ici ?

101
00:04:37,053 --> 00:04:39,035
Elle a surement dépensé la fortune
de la famille en fringues.

102
00:04:39,636 --> 00:04:41,624
Elle doit garder le niveau
d'Ashley Phillips.

103
00:04:42,501 --> 00:04:43,958
C'était la numéro un.

104
00:04:44,187 --> 00:04:45,673
Apparemment, elles
se détestent.

105
00:04:45,740 --> 00:04:46,705
Selon... ?

106
00:04:47,096 --> 00:04:48,139
Les magazines people.

107
00:04:49,650 --> 00:04:51,094
Quoi ? Tu peux pas aller
chercher du lait

108
00:04:51,214 --> 00:04:52,830
sans passer devant un
stand qui les vend.

109
00:04:53,514 --> 00:04:55,588
Le nombre d'informations inutiles
dans ton cerveau...

110
00:04:55,708 --> 00:04:57,409
Tu ne t'inquiètes jamais
d'atteindre un maximum ?

111
00:04:57,529 --> 00:05:00,087
Au fait, c'est pas si inutile...
Regarde les blogs.

112
00:05:00,771 --> 00:05:03,147
Beaucoup de questionnement
quant à où elle se trouve.

113
00:05:03,356 --> 00:05:04,232
Des fans inquiets ?

114
00:05:04,666 --> 00:05:06,786
Pas si inquiets que ça.
Écoute celui-là.

115
00:05:07,003 --> 00:05:08,688
"Kelly Latimer a disparu.

116
00:05:09,047 --> 00:05:11,734
Ding-dong, est-ce que cette
salope est morte ?"

117
00:05:11,854 --> 00:05:13,589
Avec des amis comme ça...

118
00:05:23,396 --> 00:05:27,386
Resync par Prinzeza
Trad rumdiggie, elodie974 &cherry_blossom
pour www.addic7ed.com.

119
00:05:29,122 --> 00:05:30,407
Ces blogs sont méchants.

120
00:05:30,527 --> 00:05:32,360
On accuse Kelly d'être
trop impatiente,

121
00:05:32,480 --> 00:05:34,193
de porter le mauvais couturier,

122
00:05:34,313 --> 00:05:36,047
son ascension sociale...

123
00:05:36,167 --> 00:05:37,921
On dirait qu'elle ne pouvait
rien faire sans être jugée.

124
00:05:38,041 --> 00:05:39,277
Je la plains.

125
00:05:39,397 --> 00:05:41,806
Pas moi. Ça fait
partie du boulot.

126
00:05:41,926 --> 00:05:43,130
En plus, elle a genre

127
00:05:43,250 --> 00:05:45,424
10.0006 amis sur Frienderz.

128
00:05:45,544 --> 00:05:47,552
Je n'ai pas de place pour tout
le monde sur le tableau.

129
00:05:47,672 --> 00:05:49,624
Fais une place pour
Ashley Phillips.

130
00:05:49,744 --> 00:05:51,535
C'est elle qui alimente cette
campagne diffamatoire.

131
00:05:51,655 --> 00:05:53,337
Tu crois vraiment que notre
rivale de bal de promo

132
00:05:53,457 --> 00:05:54,539
pourrait être impliquée ?

133
00:05:54,659 --> 00:05:56,308
Selon Citysmear,

134
00:05:56,428 --> 00:05:58,023
leurs bagarres ont
déjà été physiques.

135
00:05:58,143 --> 00:06:00,426
Apparemment, Ashley a poussé
Kelly dans les escaliers

136
00:06:00,546 --> 00:06:02,137
à une collecte de fonds

137
00:06:02,257 --> 00:06:03,890
parce que Kelly s'est
montrée avec l'ex d'Ashley

138
00:06:04,010 --> 00:06:05,776
qui est maintenant le petit
ami de Kelly.

139
00:06:06,134 --> 00:06:08,054
C'est peut-être le type avec
qui elle se disputait.

140
00:06:08,174 --> 00:06:10,365
Il s'appelle Dean Mark Claman.

141
00:06:10,485 --> 00:06:11,859
L'écrivain ?

142
00:06:12,318 --> 00:06:14,175
J'ai lu ses mémoires,
c'est stupéfiant.

143
00:06:14,295 --> 00:06:16,044
Il parle de comment il s'est
échappé d'une prison thaï

144
00:06:16,164 --> 00:06:17,463
où il était retenu pour de
fausses accusations de drogue.

145
00:06:17,663 --> 00:06:18,931
Elles n'étaient peut-être
pas fausses.

146
00:06:19,051 --> 00:06:20,426
Il deale peut-être encore.

147
00:06:20,546 --> 00:06:22,888
Kelly payait le loyer en cash,
elle a pu être impliquée.

148
00:06:23,322 --> 00:06:24,699
Certains de ces sites pensent

149
00:06:24,819 --> 00:06:26,735
que toute cette histoire
est un coup de pub.

150
00:06:27,277 --> 00:06:28,095
Je me demande.

151
00:06:28,496 --> 00:06:30,241
Si elle le faisait
pour se faire de la pub ?

152
00:06:30,361 --> 00:06:32,077
S'il te plait, ce monde là
ne vit que pour la publicité.

153
00:06:32,310 --> 00:06:34,438
C'est une fille riche,
très riche,

154
00:06:34,558 --> 00:06:36,416
et elle vit dans un studio

155
00:06:36,536 --> 00:06:38,269
de la taille d'un placard
dans le Queens.

156
00:06:38,461 --> 00:06:40,033
Toutes ces photos de magazines,

157
00:06:40,153 --> 00:06:41,874
il n'y en a aucune
dans cet appartement.

158
00:06:41,926 --> 00:06:45,160
Seulement ces... photos d'elle,
seule dans un Photomaton.

159
00:06:45,402 --> 00:06:49,177
On a une plainte du commissariat de
la 4ème à Manhattan.

160
00:06:49,297 --> 00:06:52,457
Kelly Latimer s'est fait voler à
l'extérieur d'un club y a 2 semaines.

161
00:06:52,824 --> 00:06:54,418
On lui a volé un beau collier.

162
00:06:54,726 --> 00:06:55,836
Deux semaines difficiles.

163
00:06:56,137 --> 00:06:56,848
Ou pas.

164
00:06:57,850 --> 00:06:59,161
On n'a toujours pas de corps.

165
00:06:59,579 --> 00:07:01,555
Pour ce qu'on sait, elle pourrait
bien être en train de se planquer

166
00:07:01,675 --> 00:07:02,890
dans un cinq étoiles
quelque part.

167
00:07:03,190 --> 00:07:04,751
Mike, qu'est-ce qu'on a sur la
compagnie de relations publiques ?

168
00:07:04,871 --> 00:07:06,650
Ils s'occupent de beaucoup
de ces gens.

169
00:07:06,770 --> 00:07:08,778
Laurel Harrison, la
présidente et PDG,

170
00:07:08,898 --> 00:07:12,192
a été nommée découvreuse de tendances
de l'année par le Stylemonger.

171
00:07:12,312 --> 00:07:14,495
Jusqu'à que Kelly
appelle de Cabo,

172
00:07:14,615 --> 00:07:15,922
on traite cette affaire
comme un homicide.

173
00:07:16,461 --> 00:07:19,042
Mike, Roe et toi allez
vérifier chez Harrison PR.

174
00:07:19,162 --> 00:07:20,611
Carrie et moi allons nous
occuper du petit copain.

175
00:07:23,186 --> 00:07:25,089
Ça va avec ce qui s'est
passé ce matin ?

176
00:07:29,393 --> 00:07:33,735
Je crois que je n'avais jamais
réalisé combien elle me manque.

177
00:07:35,900 --> 00:07:37,405
Si ça peut aider, je pourrais
y retourner avec toi parfois.

178
00:07:37,525 --> 00:07:40,013
Qu'en penserait Elaine ?

179
00:07:40,423 --> 00:07:42,843
Elle serait d'accord vu
les circonstances.

180
00:07:44,733 --> 00:07:47,253
Le taxi s'est frayé un chemin
jusqu'au pont de Triborough

181
00:07:48,038 --> 00:07:50,129
dans les rues calmes
couvertes de neige.

182
00:07:51,528 --> 00:07:52,838
Elles n'allaient pas rester
blanches longtemps,

183
00:07:52,958 --> 00:07:54,589
mais ce dimanche de Noël,

184
00:07:55,315 --> 00:07:57,785
j'ai compris que j'étais
enfin à la maison.

185
00:08:03,909 --> 00:08:05,142
M. Claman ?

186
00:08:05,832 --> 00:08:06,853
Dean ?

187
00:08:06,973 --> 00:08:08,013
Une seconde.

188
00:08:12,105 --> 00:08:13,465
Je peux vous parler
une seconde ?

189
00:08:13,585 --> 00:08:15,198
Vous croyez que je lui
ai fait quelque chose ?

190
00:08:15,318 --> 00:08:17,159
Le timing est
un peu suspect, non ?

191
00:08:17,279 --> 00:08:19,479
Vous vous disputez avec votre
copine la nuit où elle disparait.

192
00:08:20,088 --> 00:08:22,542
Pourquoi ferais-je
du mal à Kelly ?

193
00:08:22,662 --> 00:08:24,797
Je ne sais pas, c'est peut-être un
bon sujet pour votre prochain livre.

194
00:08:24,917 --> 00:08:26,266
Celui-là est sur une
arrestation pour drogue.

195
00:08:26,625 --> 00:08:27,526
Vous devriez le lire.

196
00:08:27,810 --> 00:08:30,268
C'était en Thaïlande et ils ont
complètement falsifié les charges.

197
00:08:30,652 --> 00:08:32,187
Vous avez une idée d'où
elle a pu aller ?

198
00:08:32,888 --> 00:08:34,148
Chez de la famille, des amis ?

199
00:08:34,268 --> 00:08:36,251
Des amis... Je ne crois pas
qu'elle en ait,

200
00:08:36,576 --> 00:08:37,845
à part les groupies.

201
00:08:37,896 --> 00:08:39,261
Et certainement pas
dans sa famille.

202
00:08:39,470 --> 00:08:41,058
Elle a dit qu'ils l'ont
laissée sans argent

203
00:08:41,142 --> 00:08:42,799
jusqu'à ses 25 ans.

204
00:08:43,090 --> 00:08:44,563
Que s'est-il passé
après la rupture ?

205
00:08:45,314 --> 00:08:48,811
Rien. Je suis parti et je
suis allé chez une amie.

206
00:08:50,213 --> 00:08:51,378
Ashley Phillips.

207
00:08:51,910 --> 00:08:52,874
Votre ex ?

208
00:08:53,210 --> 00:08:54,804
Je voulais parler à quelqu'un.

209
00:08:54,924 --> 00:08:57,922
Ça fait quoi, 12 heures ?

210
00:08:58,515 --> 00:08:59,408
Elle va se montrer.

211
00:08:59,528 --> 00:09:01,519
Comment vous êtes vous fait
cette égratignure au menton ?

212
00:09:02,011 --> 00:09:03,756
Je me suis coupé en me rasant.

213
00:09:03,947 --> 00:09:06,442
Je me suis pas réveillé ce matin alors
je me suis dépêché pour venir ici.

214
00:09:06,562 --> 00:09:08,353
Comme je l'ai dit,
je ne m'occupe pas des drames.

215
00:09:14,475 --> 00:09:16,422
Laurel en a pour une seconde.

216
00:09:19,333 --> 00:09:21,798
- Une bouteille d'eau ?
- Non merci.

217
00:09:24,964 --> 00:09:26,833
<i>Je viens d'avoir le relevé
du portable de Kelly.</i>

218
00:09:26,953 --> 00:09:30,121
Le dernier appel a été passé à
Harrison PR à 2h15.

219
00:09:30,605 --> 00:09:32,147
L'alibi du petit copain
est qu'il était avec

220
00:09:32,267 --> 00:09:34,063
Ashley Phillips.
On essaie de confirmer.

221
00:09:34,114 --> 00:09:35,228
Je te tiens au courant.

222
00:09:36,161 --> 00:09:37,463
Regarde... Twitter.

223
00:09:37,888 --> 00:09:39,972
Plus de "ding-dong, cette
salope est morte" .

224
00:09:40,056 --> 00:09:42,645
Maintenant c'est que des
" On prie pour le retour de Kelly".

225
00:09:42,765 --> 00:09:44,567
Tu crois toujours que
c'est un coup de pub.

226
00:09:45,093 --> 00:09:45,995
Ça marche, non ?

227
00:09:46,115 --> 00:09:47,205
Elle va vous recevoir.

228
00:09:48,781 --> 00:09:51,843
Le dernier appel de Kelly
était ici à 2h15 du matin.

229
00:09:54,046 --> 00:09:56,940
Nous prions tous pour qu'elle
revienne saine et sauve.

230
00:09:58,229 --> 00:09:58,971
Une minute.

231
00:10:02,025 --> 00:10:02,860
Merci, Vanessa.

232
00:10:03,461 --> 00:10:04,516
Je t'aime encore plus.

233
00:10:04,887 --> 00:10:05,817
Désolée.

234
00:10:06,185 --> 00:10:07,974
Trent Gorney, le promoteur,
inaugure

235
00:10:08,094 --> 00:10:09,644
son nouveau bar ce soir,

236
00:10:09,764 --> 00:10:11,120
et je lui ai promis des
célébrités et la presse.

237
00:10:11,654 --> 00:10:13,349
Mais rester occupée est
probablement une bonne chose.

238
00:10:13,469 --> 00:10:14,796
Ça m'empêche de m'effondrer.

239
00:10:14,916 --> 00:10:16,840
Pourquoi Kelly Latimer vous
a-t-elle appelé cette nuit ?

240
00:10:17,441 --> 00:10:19,137
Vous êtes la dernière personne
à qui elle a téléphoné.

241
00:10:19,897 --> 00:10:20,739
Mon dieu.

242
00:10:21,090 --> 00:10:22,093
De quoi avez-vous parlé ?

243
00:10:22,385 --> 00:10:23,520
C'est moi qui ai répondu.

244
00:10:24,105 --> 00:10:25,248
A 2h15 ?

245
00:10:25,807 --> 00:10:27,004
Il était encore tôt
pour une nuit.

246
00:10:27,124 --> 00:10:28,852
Et j'étais à un
stupide évènement.

247
00:10:29,361 --> 00:10:30,234
Bref...

248
00:10:30,354 --> 00:10:31,848
Zeke a dit qu'elle avait
l'air contrarié.

249
00:10:31,968 --> 00:10:34,861
Je l'ai rappelée quand je sui rentrée,
mais je suis tombée sur le répondeur.

250
00:10:34,946 --> 00:10:36,269
Savez-vous pourquoi elle
était contrariée ?

251
00:10:36,912 --> 00:10:40,389
Avez-vous vu les blogs ?
Toutes ces attaques en ligne.

252
00:10:40,509 --> 00:10:42,184
Elles les prend personnellement.

253
00:10:42,268 --> 00:10:44,348
Je lui ai dit de ne pas
les lire mais...

254
00:10:44,693 --> 00:10:46,130
Votre cliente Ashley Phillips

255
00:10:46,181 --> 00:10:48,331
est responsable de certaines d'entre
elles, n'est-ce pas ?

256
00:10:48,807 --> 00:10:50,593
L'avez-vous déjà entendue
faire des menaces ?

257
00:10:50,785 --> 00:10:52,158
Tout le temps.

258
00:10:53,063 --> 00:10:54,360
Mais Ashley ne ferait jamais...

259
00:10:55,278 --> 00:10:58,537
Aucun de ces posts ne sont
écrits par Ahsley.

260
00:10:58,621 --> 00:11:00,003
Ce sont tous ces rageux
qui veulent se sentir

261
00:11:00,071 --> 00:11:01,535
comme s'ils faisaient partie
de la scène.

262
00:11:03,366 --> 00:11:04,749
Je peux vous aider avec
quelque chose d'autre ?

263
00:11:04,816 --> 00:11:06,283
Mon planning est un peu dingue.

264
00:11:06,825 --> 00:11:08,913
Oui, je me demandais si
tout ça,

265
00:11:08,980 --> 00:11:10,871
serait quelque chose que
Kelly pourrait faire pour...

266
00:11:10,991 --> 00:11:11,806
De la publicité ?

267
00:11:12,473 --> 00:11:14,827
Ce n'est pas un gros mot,
inspecteur.

268
00:11:15,611 --> 00:11:16,292
Mais non.

269
00:11:17,151 --> 00:11:19,138
J'ai arrangé quelques coups
de pub dans ma vie.

270
00:11:19,446 --> 00:11:21,974
Mais là, ça n'en est pas un.

271
00:11:25,069 --> 00:11:26,766
J'ai essayé de joindre
Ashley Phillips

272
00:11:26,817 --> 00:11:27,965
en passant par ses
avocats mais...

273
00:11:28,017 --> 00:11:29,764
Mlle Phillips est trop occupée

274
00:11:29,815 --> 00:11:31,031
à se préparer pour
une grosse soirée.

275
00:11:31,151 --> 00:11:32,560
Ces gens sont incroyables.

276
00:11:32,867 --> 00:11:34,061
Une des leurs disparait,

277
00:11:34,128 --> 00:11:36,592
et ils se concentrent sur
l'inauguration d'un club.

278
00:11:36,644 --> 00:11:38,224
C'est pourquoi je pense
qu'on devrait y aller.

279
00:11:38,514 --> 00:11:39,983
- Où ?
- A l'inauguration.

280
00:11:40,424 --> 00:11:42,057
Tous les protagonistes
seront là.

281
00:11:42,608 --> 00:11:44,670
Ils seront bourrés sans leur
équipe pour les censurer.

282
00:11:44,754 --> 00:11:46,520
On n'est pas obligés de
leur dire qui on est.

283
00:11:46,752 --> 00:11:47,834
Tu veux dire, sous couverture ?

284
00:11:48,369 --> 00:11:50,715
Oui, j'étais pas mauvaise à ça.

285
00:11:50,782 --> 00:11:51,904
Sauf que le petit copain
sait qui nous sommes.

286
00:11:52,024 --> 00:11:52,894
On lui a parlé.

287
00:11:53,103 --> 00:11:53,874
On ne sait même pas

288
00:11:53,994 --> 00:11:54,801
si il va être là

289
00:11:54,921 --> 00:11:56,678
et on sera habillés, il
fera sombre.

290
00:11:57,121 --> 00:11:57,688
Allez.

291
00:11:57,951 --> 00:11:58,919
On a réussi à passer
pour des jeunes de

292
00:11:59,039 --> 00:12:00,208
20 ans et quelques
auprès de ma mère.

293
00:12:00,429 --> 00:12:02,015
Qui n'a plus toute sa tête.

294
00:12:02,641 --> 00:12:04,614
Nous en boîte, c'est différent.

295
00:12:06,083 --> 00:12:08,951
J'ai pas dit que ça serait
nous en boîte.

296
00:12:10,740 --> 00:12:12,482
Je vais demander à Nina.

297
00:12:17,363 --> 00:12:19,110
Josie !

298
00:12:20,010 --> 00:12:21,195
Lindsey !

299
00:12:28,636 --> 00:12:30,322
Je ne crois pas que mon
assistant ait répondu...

300
00:12:30,442 --> 00:12:31,799
Si vous n'êtes pas sur la liste,
vous n'entrez pas.

301
00:12:32,100 --> 00:12:33,825
Écoutez-moi... Trent !

302
00:12:36,221 --> 00:12:38,430
Mon dieu, c'est dingue !

303
00:12:38,661 --> 00:12:39,704
Ça fait des années.

304
00:12:39,824 --> 00:12:42,306
On s'est rencontrés à l'inauguration
de l'Hyperion en juillet 2007.

305
00:12:42,426 --> 00:12:44,337
Un vrai déluge.
J'étais avec Kate Moss.

306
00:12:44,457 --> 00:12:47,408
Elle portait un des ces
étonnants pantalons en cuir.

307
00:12:47,528 --> 00:12:51,253
Tu l'as sauvé avec ton
parapluie.

308
00:12:51,943 --> 00:12:53,501
Oui. Content de te voir.

309
00:12:57,749 --> 00:12:59,697
C'est comme un super pouvoir.

310
00:12:59,817 --> 00:13:02,078
J'ai pris ça d'une
photo d'un de ces blogs.

311
00:13:10,969 --> 00:13:13,686
C'est pas Ashley Phillips
et son attachée de presse ?

312
00:13:14,026 --> 00:13:15,957
Je me demande sur quoi
elles se disputent.

313
00:13:16,174 --> 00:13:18,393
Peut-être qu'Ashley porte une
robe de la saison dernière.

314
00:13:18,933 --> 00:13:20,265
Allons voir ça.

315
00:13:21,898 --> 00:13:23,596
<i>Vous plaisantez?
C'est comme un cinq carats ...</i>

316
00:13:23,680 --> 00:13:24,894
<i>tu peux avoir des tonnes pour ça.</i>

317
00:13:24,979 --> 00:13:26,060
<i>C'était, genre,
vraiment spécial, cependant.</i>

318
00:13:26,144 --> 00:13:27,143
<i>Comme mon mamie ...</i>

319
00:13:27,144 --> 00:13:28,142
<i>Elle est tellement de
la vieille école,</i>

320
00:13:28,210 --> 00:13:30,374
<i>C'était comme
son trophé-fiancé.</i>

321
00:13:39,049 --> 00:13:41,419
Excusez-moi... Vous êtes Ashley
Phillips, n'est-ce pas ?

322
00:13:42,033 --> 00:13:43,541
Et vous êtes Laurel Harrison ?

323
00:13:43,800 --> 00:13:44,871
Carrie.

324
00:13:44,991 --> 00:13:46,379
Voici ma collègue Nina.

325
00:13:46,463 --> 00:13:48,555
On développe une émission
en fait,

326
00:13:48,675 --> 00:13:50,523
sur les jet-setteuses...
Celebutantes.

327
00:13:50,643 --> 00:13:52,264
Je sais que ça
tombe mal avec...

328
00:13:52,857 --> 00:13:54,805
Avec la disparition de
Kelly Latimer.

329
00:13:54,925 --> 00:13:56,779
S'il vous plait... Toute cette
histoire de "disparition"

330
00:13:56,899 --> 00:13:58,291
n'est qu'une connerie.

331
00:13:59,045 --> 00:14:02,200
Ashley n'a pas l'habitude de ne pas
être au cur de l'attention.

332
00:14:02,740 --> 00:14:04,865
Je comprends !
Elle a piqué votre copain !

333
00:14:04,949 --> 00:14:07,030
Et il a surement besoin d'une
épaule sur laquelle pleurer là.

334
00:14:07,553 --> 00:14:09,585
Et ramasser les
miettes de Kelly ?

335
00:14:09,705 --> 00:14:10,988
Non merci.

336
00:14:11,108 --> 00:14:12,831
Bon!
C'est bon à entendre.

337
00:14:12,951 --> 00:14:14,994
Parce que nous étions en quelque
sorte concernés par la sympathie.

338
00:14:15,114 --> 00:14:17,555
Mon Dieu!
Ashley est si sympathique.

339
00:14:18,245 --> 00:14:19,711
Alors ces rumeurs

340
00:14:19,831 --> 00:14:21,584
comme quoi vous étiez avec
Dean la nuit dernière...

341
00:14:21,876 --> 00:14:23,887
Quoi ?
Où avez-vous vu ça ?

342
00:14:24,007 --> 00:14:26,327
Il ne s'est rien passé.
Il était contrarié.

343
00:14:26,447 --> 00:14:27,881
On vient de rompre.

344
00:14:29,147 --> 00:14:30,082
Je vibre...

345
00:14:31,168 --> 00:14:31,969
Désolée.

346
00:14:32,286 --> 00:14:33,365
C'est le patron.

347
00:14:33,485 --> 00:14:34,356
Allô ?

348
00:14:53,313 --> 00:14:54,801
Un SDF l'a trouvée.

349
00:14:54,921 --> 00:14:56,609
Il l'a vue dans l'eau.

350
00:15:00,954 --> 00:15:03,404
Arrêtée à 3h12.
Heure approximative de la mort.

351
00:15:04,154 --> 00:15:05,269
Bizarre, c'est une Rolex.

352
00:15:05,389 --> 00:15:06,569
Elles ne sont pas
censées s'arrêter.

353
00:15:07,074 --> 00:15:09,553
Surement une fausse vu que
Latimer est fausse.

354
00:15:10,799 --> 00:15:12,280
En fait tous les Latimer
sont faux.

355
00:15:12,729 --> 00:15:15,408
L'argent du pétrole, le Texas...
Ils n'existent pas.

356
00:15:17,184 --> 00:15:19,342
10 000 amis et personne ne
savait qui elle était.

357
00:15:20,908 --> 00:15:22,202
Et nous non plus.

358
00:15:27,343 --> 00:15:29,429
Rien dans la base de données
des personnes disparues ?

359
00:15:30,464 --> 00:15:31,635
Pas facile sans un nom.

360
00:15:31,755 --> 00:15:32,946
J'ai vérifié auprès du service,

361
00:15:33,066 --> 00:15:35,232
mis la photo pour une reconnaissance
faciale... rien.

362
00:15:35,352 --> 00:15:36,425
Le rapport d'autopsie.

363
00:15:36,545 --> 00:15:38,275
Qui qu'elle soit, elle avait
de l'eau dans les poumons.

364
00:15:38,395 --> 00:15:39,776
Donc, elle était en vie quand
elle est tombée à l'eau.

365
00:15:39,896 --> 00:15:41,001
Pas de toxiques ?

366
00:15:41,121 --> 00:15:44,570
Le sang montre des degrés importants
d'alcool, Vicodin et de Xanax.

367
00:15:45,480 --> 00:15:47,655
Je crois qu'on devrait envisager
un suicide, patron.

368
00:15:47,964 --> 00:15:49,791
Le petit-ami et l'attachée de presse
ont dit tous les deux

369
00:15:49,911 --> 00:15:52,111
qu'elle était très émotive,
la rupture,

370
00:15:52,231 --> 00:15:53,371
pas de pitié sur les blogs...

371
00:15:53,491 --> 00:15:55,383
N'importe qui qui s'invente
toute une vie comme ça

372
00:15:55,503 --> 00:15:57,044
doit être un peu barré
pour commencer.

373
00:15:58,329 --> 00:15:59,180
Je ne suis pas d'accord.

374
00:15:59,300 --> 00:16:01,021
Nous ne savons pas si cette
fille était suicidaire.

375
00:16:01,141 --> 00:16:02,802
Et les traces de déplacements
sur le banc ?

376
00:16:02,922 --> 00:16:04,384
Quoi, elle s'est trainée elle
même jusqu'à l'eau ?

377
00:16:04,969 --> 00:16:06,491
Et la voiture était
toujours en route.

378
00:16:06,611 --> 00:16:07,589
Tu vas te tuer

379
00:16:07,709 --> 00:16:09,411
si tu ne penses pas à
économiser l'essence.

380
00:16:09,603 --> 00:16:11,013
L'endroit où on l'a retrouvée

381
00:16:11,133 --> 00:16:12,082
était à moins d'un
mètre de profondeur.

382
00:16:12,202 --> 00:16:14,274
Il y a 787 ponts
dans cette ville.

383
00:16:14,394 --> 00:16:15,145
Si tu veux en finir,

384
00:16:15,265 --> 00:16:16,396
y a de meilleurs endroits
pour le faire.

385
00:16:16,588 --> 00:16:18,194
Et il y a les lacérations
sur son visage.

386
00:16:18,314 --> 00:16:20,473
Elle est restée 24h dans l'eau.

387
00:16:20,593 --> 00:16:22,126
Je dis qu'on devrait retourner
voir le petit copain.

388
00:16:22,246 --> 00:16:23,069
On sait qu'ils se
sont disputés.

389
00:16:23,261 --> 00:16:25,064
Oui mais Ashley a confirmé
son alibi.

390
00:16:25,255 --> 00:16:26,090
Ça ne veut rien dire.

391
00:16:26,210 --> 00:16:27,447
Ils ont pu faire
le coup ensemble.

392
00:16:27,567 --> 00:16:28,874
Peut-être que quelqu'un
a découvert

393
00:16:28,994 --> 00:16:30,476
qu'elle n'était pas ce
qu'elle disait être.

394
00:16:30,752 --> 00:16:33,145
Ou peut-être que quelqu'un de
son vrai passé l'a rattrapée.

395
00:16:33,504 --> 00:16:35,164
On ne sait rien de cette fille.

396
00:16:36,274 --> 00:16:39,134
Je pense que découvrir

397
00:16:39,254 --> 00:16:41,149
comment sa vie a pris fin est
découvrir comment elle a commencé.

398
00:16:41,414 --> 00:16:42,643
Je suis d'accord.
Trouvons

399
00:16:42,763 --> 00:16:44,362
quand notre Jane Doe est
devenue Kelly Latimer.

400
00:16:44,604 --> 00:16:47,056
Photos, anciens emplois...
Tout ce qu'on peut trouver.

401
00:16:49,643 --> 00:16:51,659
787 ponts ?

402
00:16:51,976 --> 00:16:52,501
Vraiment ?

403
00:16:52,621 --> 00:16:54,487
Parce que j'ai 786.

404
00:16:54,930 --> 00:16:56,582
Le pont du chemin de fer
de Spuyten Duyvil.

405
00:16:56,799 --> 00:16:58,341
Il a rouvert en 92.

406
00:16:58,461 --> 00:17:00,068
Toi... 787.

407
00:17:00,360 --> 00:17:01,261
Tu as raison.

408
00:17:05,998 --> 00:17:07,366
Je suis sous le choc.

409
00:17:08,301 --> 00:17:11,196
Et je découvre qu'elle n'était
pas celle que je croyais.

410
00:17:12,356 --> 00:17:13,643
Vous n'en aviez donc
aucune idée.

411
00:17:14,010 --> 00:17:16,739
Non ! Je l'ai découvert dans
le Huffington Post.

412
00:17:17,499 --> 00:17:19,476
Ça ne m'était jamais
arrivé avant.

413
00:17:20,187 --> 00:17:21,846
Page six, encore.

414
00:17:22,455 --> 00:17:23,240
Rappelez.

415
00:17:24,691 --> 00:17:27,595
Quand vous vous êtes occupée
de l'appartement, de la voiture...

416
00:17:27,821 --> 00:17:29,118
J'avais son permis de conduire.

417
00:17:29,238 --> 00:17:30,303
Je suis pas le préfecture.

418
00:17:30,423 --> 00:17:31,013
Bien sûr.

419
00:17:31,133 --> 00:17:32,239
Et des inconnus ?

420
00:17:32,639 --> 00:17:34,008
Y a t-il quelqu'un que vous
n'avez pas reconnu ?

421
00:17:37,615 --> 00:17:38,959
Il y avait ce type...

422
00:17:39,626 --> 00:17:41,121
Il avait abordé Kelly

423
00:17:41,241 --> 00:17:42,840
à l'Hyperion...
L'autre club de Trent.

424
00:17:43,739 --> 00:17:45,541
Elle a dit que c'était
qu'un inconnu comme ça.

425
00:17:45,661 --> 00:17:48,395
Je l'ai fait sortir, mais
elle paniquait complètement.

426
00:17:48,515 --> 00:17:50,564
Peut-être que la caméra de
sécurité a pris quelque chose.

427
00:17:50,684 --> 00:17:53,255
Non. Avec une telle clientèle,
Trent ne le permet pas.

428
00:17:53,375 --> 00:17:54,759
Trop de problèmes
de vie privée.

429
00:17:54,879 --> 00:17:57,454
Mais les paparazzi ont peut-être
vu quelque chose.

430
00:17:57,771 --> 00:17:58,322
Zeke...

431
00:18:00,504 --> 00:18:02,886
Ceci est le premier enregistrement
que nous avons de Kelly Latimer ...

432
00:18:03,006 --> 00:18:05,598
Le jour ou elle démissionne du
full moon diner.

433
00:18:08,086 --> 00:18:09,578
Il y a ton pote
Trent du club.

434
00:18:09,663 --> 00:18:10,554
Elle a l'air tellement innocente.

435
00:18:10,674 --> 00:18:12,675
Difficile de croire que c'était
il y a seulement 11 mois.

436
00:18:12,961 --> 00:18:14,984
Peut-être que Trent
l'a rencontrée au restaurant.

437
00:18:15,104 --> 00:18:16,612
Ils ont beaucoup
de monde le soir.

438
00:18:16,732 --> 00:18:17,872
Nous avons son CV ?

439
00:18:18,170 --> 00:18:19,856
Non, le manager au restaurant
n'en avait pas.

440
00:18:19,976 --> 00:18:22,092
Mais il a dit qu'elle y a
travaillé environ sept mois.

441
00:18:22,212 --> 00:18:23,005
Je ne sais pas avant ça.

442
00:18:23,213 --> 00:18:24,323
Donc, d'après nous,

443
00:18:24,443 --> 00:18:26,059
Kelly Latimer avait 18 mois.

444
00:18:26,179 --> 00:18:28,946
Peut-être que si on découvre
ce qui s'est passé il y a 18 mois.

445
00:18:29,066 --> 00:18:29,605
Je ne sais pas.

446
00:18:29,725 --> 00:18:31,742
Elle aurait pu avoir une vie
avant qu'elle soit ...

447
00:18:32,769 --> 00:18:34,655
déçue et terrifiée ou...

448
00:18:36,074 --> 00:18:37,244
Quoiqu'il ait conduite

449
00:18:37,364 --> 00:18:38,444
à devenir Kelly.

450
00:18:40,825 --> 00:18:42,669
Tu sais, même si tu mets ton
passé derrière toi...

451
00:18:44,317 --> 00:18:46,003
Il y a toujours quelques choses
qui t'y attache.

452
00:18:46,501 --> 00:18:48,339
Retournons voir à
l'appartement de Kelly.

453
00:18:49,624 --> 00:18:51,229
Ils sont rentrés par effraction
dans l'appartement de Kelly.

454
00:18:51,504 --> 00:18:52,856
Ils ont tout volé.

455
00:18:53,165 --> 00:18:54,450
Les paparazzi.

456
00:18:54,692 --> 00:18:56,544
Surement en train de mettre
aux enchères sur eBay.

457
00:18:56,828 --> 00:18:58,263
On va juste jeter un coup
d'il, ok ?

458
00:18:59,640 --> 00:19:01,909
D'accord, que penses-tu trouver
exactement, ici ?

459
00:19:02,029 --> 00:19:02,857
Je ne sais pas.

460
00:19:03,668 --> 00:19:04,945
Je te le dirai quand
j'aurai trouvé.

461
00:19:30,322 --> 00:19:30,965
Qu'est-ce qu'il y a ?

462
00:19:31,015 --> 00:19:32,425
Attends une seconde.

463
00:19:37,286 --> 00:19:38,480
Elle a une boule à neige.

464
00:19:45,112 --> 00:19:46,439
Avec "Mountain state" écrit dessus.

465
00:19:46,890 --> 00:19:48,751
Le vrai nom de Kelly
est Leanne Farley.

466
00:19:49,143 --> 00:19:50,605
Elle est de Huntington,
Virginie-Occidentale.

467
00:19:50,725 --> 00:19:52,144
Elle a disparu il y a 18 mois.

468
00:19:52,264 --> 00:19:54,435
Son mari, Joe Farley, a rempli
un dossier de disparition

469
00:19:54,555 --> 00:19:55,594
auprès de la police locale.

470
00:19:55,714 --> 00:19:57,497
- Mari ?!
- Pas un bon.

471
00:19:57,617 --> 00:19:59,174
Le mec a été arrêté deux fois
pour l'avoir battue.

472
00:19:59,294 --> 00:20:01,018
Une de ces fois,
elle a fini à l'hôpital.

473
00:20:01,138 --> 00:20:02,236
Elle n'a jamais porté plainte.

474
00:20:02,356 --> 00:20:03,847
Je pense qu'elle
avait trop peur.

475
00:20:03,967 --> 00:20:05,297
Tu as la photo de ce mec ?

476
00:20:08,054 --> 00:20:09,289
Mike a eu ça

477
00:20:09,409 --> 00:20:11,199
par le photographe
de Laurel Harrison.

478
00:20:11,508 --> 00:20:12,860
Le mec qui la harcelait.

479
00:20:13,154 --> 00:20:14,108
Le même.

480
00:20:14,833 --> 00:20:16,235
C'est le mari.

481
00:20:26,813 --> 00:20:27,840
Police !

482
00:20:28,123 --> 00:20:29,667
Mains en l'air !

483
00:20:32,220 --> 00:20:33,489
Vous êtes en état d'arrestation.

484
00:20:33,740 --> 00:20:34,724
Pour quoi ?

485
00:20:35,498 --> 00:20:37,320
Possession déjà.

486
00:20:37,440 --> 00:20:39,739
Et à voir comme ça,
sollicitation.

487
00:20:42,154 --> 00:20:43,606
Vous manquez à votre
patron, Joe.

488
00:20:44,766 --> 00:20:47,186
D'un coup, vous lui dites que
vous avez besoin de vacances.

489
00:20:47,654 --> 00:20:49,156
Deux semaines qui
deviennent trois...

490
00:20:49,276 --> 00:20:50,654
Une petite visite de la
grosse pomme,

491
00:20:50,774 --> 00:20:52,552
le meurtre de votre femme séparée...
Malin !

492
00:20:52,672 --> 00:20:54,825
Vous avez tout mis,
chambre d'hôtel comprise,

493
00:20:55,076 --> 00:20:56,144
sur votre carte de crédit.

494
00:20:56,536 --> 00:20:57,754
Encore plus malin.

495
00:20:57,874 --> 00:20:59,423
Comment l'avez-vous
retrouvée ?

496
00:20:59,840 --> 00:21:01,292
Je l'ai pas tuée, d'accord ?

497
00:21:01,412 --> 00:21:03,109
Répondez à la question.

498
00:21:06,296 --> 00:21:08,925
Un voisin a vu sa photo dans
un magazine people...

499
00:21:09,501 --> 00:21:11,904
Avec le nom de Kelly Latimer.

500
00:21:13,264 --> 00:21:15,219
Latimer était le nom de
son premier chien.

501
00:21:16,957 --> 00:21:18,059
Et alors ?

502
00:21:18,269 --> 00:21:21,574
Vous la recherchez sur Google, vous
trouvez qu'elle sera à l'Hyperion...

503
00:21:21,694 --> 00:21:23,410
Elle avait vidé mon compte, ok ?

504
00:21:23,530 --> 00:21:24,954
15 000$ !
Puis elle est partie.

505
00:21:25,074 --> 00:21:27,306
- Je serais dégoutée aussi.
- Que s'est-il passé ?

506
00:21:27,426 --> 00:21:28,174
Vous vous êtes trouvée
face à elle,

507
00:21:28,294 --> 00:21:29,782
et quand elle a dit qu'elle ne
vous rendrait pas l'argent...

508
00:21:29,902 --> 00:21:31,276
Elle m'a rendu l'argent.

509
00:21:32,661 --> 00:21:35,461
Je ne savais même pas qu'elle était
morte jusqu'à ce que vous arriviez.

510
00:21:36,629 --> 00:21:37,497
Vous voulez savoir où j'étais ?

511
00:21:37,539 --> 00:21:38,615
Allez le demander au barman
de l'hôtel.

512
00:21:38,735 --> 00:21:40,017
J'y étais tous les soirs.

513
00:21:41,137 --> 00:21:43,030
Dans un hôtel comme ça...
Le soda doit couter, quoi,

514
00:21:43,150 --> 00:21:44,270
genre 10$ ?

515
00:21:44,390 --> 00:21:46,533
Vous dépensez assez vite
les 15000$.

516
00:21:46,653 --> 00:21:48,194
Donc, qui paie la note, Joe ?

517
00:21:49,721 --> 00:21:51,248
Vous faites chanter votre femme ?

518
00:21:52,074 --> 00:21:53,414
Quoi ? Non.

519
00:21:53,534 --> 00:21:56,947
Écoutez, Jethro, on vous a pour
possession, sollicitation...

520
00:21:57,067 --> 00:21:57,698
Vous êtes foutu.

521
00:21:58,107 --> 00:21:59,586
Donc, si vous nous dites

522
00:21:59,706 --> 00:22:03,080
ce qui s'est passé...
On pourrait être sympa.

523
00:22:03,200 --> 00:22:05,934
Ou pas. Et on ajoute le meurtre
de votre femme à la liste.

524
00:22:06,167 --> 00:22:07,135
Vous avez un mobile.

525
00:22:07,255 --> 00:22:08,880
Vous êtes un mari en
colère avec un casier...

526
00:22:12,557 --> 00:22:14,384
Elle m'a donné 150.000$, ok ?

527
00:22:15,361 --> 00:22:16,871
Elle en a promis 10 000
par mois.

528
00:22:17,105 --> 00:22:18,941
Ça fait beaucoup d'intérêts
sur 15 000$.

529
00:22:19,260 --> 00:22:21,138
Pourquoi je l'aurais tuée et
perdu ça ?

530
00:22:23,791 --> 00:22:26,218
Les Latimer n'existent pas alors
où a-t-elle eu tout ce cash ?

531
00:22:26,443 --> 00:22:27,820
Un de ses amis ?

532
00:22:27,940 --> 00:22:29,372
Il faut que ce soit
un très bon ami

533
00:22:29,492 --> 00:22:31,107
pour prêter autant d'argent.

534
00:22:31,341 --> 00:22:33,142
Je ne crois pas
qu'elle en avait.

535
00:22:33,334 --> 00:22:35,161
Le petit copain Dean
a un passé de dealeur.

536
00:22:35,940 --> 00:22:37,338
On n'a pas trouvé de drogues
dans son appartement,

537
00:22:37,458 --> 00:22:38,446
aucun attirail.

538
00:22:38,693 --> 00:22:41,130
Alors comment une fausse
héritière a tout ce fric ?

539
00:22:52,338 --> 00:22:54,249
<i>Tu plaisantes ?</i>

540
00:22:54,369 --> 00:22:56,193
<i>On dirait du cinq carats ...
tu peux avoir des tonnes pour ça.</i>

541
00:22:56,313 --> 00:22:57,637
<i>C'était, genre,
vraiment spécial, cependant.</i>

542
00:22:57,757 --> 00:22:58,593
Comme ma grand-mère...

543
00:22:58,713 --> 00:22:59,843
Elle est tellement
de la vieille école,

544
00:22:59,963 --> 00:23:01,545
C'était comme un gros
cadeau de fiançailles.

545
00:23:01,665 --> 00:23:02,707
Tu rigoles ?

546
00:23:02,827 --> 00:23:04,642
On dirait du cinq carats ...
tu peux avoir des tonnes pour ça.

547
00:23:04,762 --> 00:23:06,528
C'était, genre,
vraiment spécial, cependant.

548
00:23:06,648 --> 00:23:07,692
Comme ma grand-mère...

549
00:23:07,812 --> 00:23:09,379
Elle est tellement
de la vieille école,

550
00:23:11,316 --> 00:23:13,540
Le vol de Kelly...
Tu as le rapport de plainte ?

551
00:23:14,789 --> 00:23:15,857
Oui,  juste ici.

552
00:23:15,977 --> 00:23:17,810
Merci.
Pourquoi?

553
00:23:18,286 --> 00:23:19,462
Comme ça.

554
00:23:19,692 --> 00:23:21,461
Votre histoire de Kate Moss...

555
00:23:22,888 --> 00:23:24,373
J'aurais dû le savoir.

556
00:23:24,908 --> 00:23:26,218
Trop de détails.

557
00:23:26,338 --> 00:23:28,045
Les gens font toujours ça
quand ils mentent.

558
00:23:28,679 --> 00:23:30,348
Vous saviez que Kelly
mentait, Trent ?

559
00:23:30,865 --> 00:23:32,434
Ce fut un choc.

560
00:23:32,554 --> 00:23:35,021
On dirait qu'elle a aussi
menti concernant le vol.

561
00:23:35,280 --> 00:23:36,284
Le rapport de plainte dit
que ça s'est passé

562
00:23:36,404 --> 00:23:37,786
après Vandamm, qui est
juste au coin

563
00:23:37,906 --> 00:23:38,879
de votre club.

564
00:23:38,999 --> 00:23:40,039
Quartier difficile.

565
00:23:40,159 --> 00:23:41,446
On dirait.

566
00:23:41,927 --> 00:23:44,932
Montre Cartier, médaillon Tiffany,
broche Dior...

567
00:23:45,052 --> 00:23:47,456
Tous déclarés volés dans ou
autour de votre club

568
00:23:47,576 --> 00:23:48,894
au cours des cinq
derniers mois.

569
00:23:49,014 --> 00:23:51,114
Je sais. On a des problèmes
de sécurité.

570
00:23:51,234 --> 00:23:53,252
Une de nos hôtesses empruntaient
20 dollars

571
00:23:53,372 --> 00:23:54,641
de la de caisse chaque nuit,

572
00:23:55,220 --> 00:23:57,306
un videur a été vu en train
d'espionner le vestiaire.

573
00:23:57,426 --> 00:23:59,175
C'est un très grand nombre
de détails, Trent.

574
00:24:00,708 --> 00:24:02,558
Vous voulez savoir
comme ça a dérapé ?

575
00:24:02,925 --> 00:24:05,549
Plein de jeunes filles dans
votre club, riches,

576
00:24:05,669 --> 00:24:06,734
les fonds de financement sont bons.

577
00:24:06,854 --> 00:24:08,864
Le problème c'est que Papa ne veut pas
leur donner de l'argent

578
00:24:08,984 --> 00:24:10,224
en main propre.

579
00:24:10,657 --> 00:24:13,291
Bien sûr, si vous avez la montre
de grand-mère Charlotte

580
00:24:13,411 --> 00:24:14,925
ou bien le médaillon de Tante Lauren,

581
00:24:15,045 --> 00:24:17,277
ou la location d'un collier
Harry Winston,

582
00:24:17,397 --> 00:24:19,069
bien, qui sait combien ces trucs
valent ?

583
00:24:19,361 --> 00:24:21,538
Tout ce qu'il faut, c'est quelqu'un
pour l'organiser, non ?

584
00:24:23,533 --> 00:24:25,320
Je me fiche du recel de

585
00:24:25,440 --> 00:24:27,632
cadeaux des filles de 16 ans.

586
00:24:28,216 --> 00:24:29,545
Ce qui m'importe c'est
cette fille morte.

587
00:24:31,199 --> 00:24:35,017
Voilà la première photo que
nous avons de Kelly à New York.

588
00:24:36,219 --> 00:24:38,122
Dîner d'adieu au restaurant.

589
00:24:44,594 --> 00:24:45,796
Vous trinquiez à
quelle occasion ?

590
00:24:47,725 --> 00:24:50,119
C'était l'héritière la plus bosseuse
que j'avais jamais rencontrée.

591
00:24:51,169 --> 00:24:52,913
Je vanais à 2h00, 3h00
du matin.

592
00:24:53,033 --> 00:24:55,408
Elle était toujours là
avec ce magnifique sourire.

593
00:24:56,777 --> 00:24:58,447
Kelly Latimer,

594
00:24:58,697 --> 00:24:59,882
des Texas Latimer.

595
00:25:02,852 --> 00:25:04,200
Parlez-moi du collier.

596
00:25:09,554 --> 00:25:12,873
Elle m'a dit que c'était
un héritage familial.

597
00:25:13,923 --> 00:25:14,891
Est ce que j'étais en colère quand

598
00:25:15,011 --> 00:25:16,959
j'ai découvert que c'était un
de ces job de location ? Bien sur.

599
00:25:17,079 --> 00:25:19,766
Mais je n'aurais jamais
fait de mal à Kelly.

600
00:25:20,559 --> 00:25:22,081
Parlez-moi des gens à qui
vous l'avez vendu ?

601
00:25:22,949 --> 00:25:23,650
Ils en ont rien à faire.

602
00:25:23,770 --> 00:25:25,519
Ils ont payé 150 000,
on a passé un accord.

603
00:25:29,031 --> 00:25:29,999
D'accord.

604
00:25:30,119 --> 00:25:31,861
Est-ce que quelqu'un d'autre
est au courant ?

605
00:25:34,063 --> 00:25:35,966
Quelques jours après
notre "cambriolage"

606
00:25:36,417 --> 00:25:39,001
Dean est venu poser
beaucoup de questions.

607
00:25:39,121 --> 00:25:40,683
Je pense qu'il se doutait
de quelque chose.

608
00:25:41,943 --> 00:25:44,027
Ecoutez, quand j'ai découvert
d'où Kelly venait,

609
00:25:44,436 --> 00:25:47,181
la vie qu'elle avait vécu,
j'ai alors compris.

610
00:25:48,275 --> 00:25:49,585
Elle voulait juste être aimée,

611
00:25:50,745 --> 00:25:51,507
c'est tout.

612
00:25:53,150 --> 00:25:54,628
Tu sais, si Dean a découvert
l'histoire du collier,

613
00:25:54,748 --> 00:25:56,642
il a probablement découvert
son passé aussi.

614
00:25:56,951 --> 00:25:58,930
Il a pu se sentir trahi, énervé.

615
00:25:59,156 --> 00:26:00,260
Suffisamment en colère pour la tuer ?

616
00:26:02,837 --> 00:26:05,608
J'ai fait quelque chose de
ce genre une fois.

617
00:26:06,730 --> 00:26:09,004
Je veux dire, je n'ai pas prétendu
être riche ou quoi que ce soit mais,

618
00:26:10,072 --> 00:26:11,086
il y a cinq ans,

619
00:26:11,206 --> 00:26:13,581
je voyageais à travers la
Californie du Nord.

620
00:26:13,948 --> 00:26:15,129
Je me suis arrêté dans
cette petite ville.

621
00:26:15,249 --> 00:26:16,169
Elle était magnifique.

622
00:26:17,048 --> 00:26:17,999
J'ai rencontré un mec.

623
00:26:18,575 --> 00:26:19,371
Tu sais comme quand

624
00:26:19,491 --> 00:26:22,388
tu vas dans un bar, qu'un mec
te demande ton nom,

625
00:26:22,494 --> 00:26:25,381
et pour rigoler, tu dis que t'es une
hôtesse de l'air nommée Wendy.

626
00:26:25,791 --> 00:26:26,692
Tu étais  Wendy ?

627
00:26:27,050 --> 00:26:28,544
Non, j'étais Kate.

628
00:26:29,436 --> 00:26:30,671
J'ai, j'ai pensé

629
00:26:31,047 --> 00:26:32,232
que c'était pour une seule nuit.

630
00:26:33,408 --> 00:26:35,027
Et...

631
00:26:35,953 --> 00:26:37,505
Et puis on s'aimait
bien tout les deux.

632
00:26:39,792 --> 00:26:42,086
Peut-être que j'essayais
de me prouver quelque chose,

633
00:26:42,174 --> 00:26:44,861
que je pouvais être normale,

634
00:26:44,981 --> 00:26:46,623
avoir une relation normale,

635
00:26:46,748 --> 00:26:48,350
une vie normale.

636
00:26:48,859 --> 00:26:49,928
Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?

637
00:26:51,696 --> 00:26:52,656
Etais-tu amoureuse de lui ?

638
00:26:54,963 --> 00:26:57,442
Je ne sais pas. Non.

639
00:26:58,772 --> 00:26:59,331
Non ?

640
00:27:00,266 --> 00:27:01,351
C'était sympa.

641
00:27:02,811 --> 00:27:05,164
Je n'étais pas flic, je n'étais
pas la poursuite d'un tueur,

642
00:27:05,323 --> 00:27:07,721
je n'étais pas moi.

643
00:27:09,468 --> 00:27:11,955
Un peu comme pour me prendre
des vacances, tu sais ?

644
00:27:13,248 --> 00:27:14,942
Et puis j'ai réalisée
que j'entrainais

645
00:27:15,013 --> 00:27:16,598
ce mec vraiment...

646
00:27:18,192 --> 00:27:20,411
bien dans un mensonge.

647
00:27:20,578 --> 00:27:23,532
Et je ne savais
pas comment lui dire,

648
00:27:23,652 --> 00:27:26,700
alors je suis...partie.

649
00:27:28,753 --> 00:27:29,913
Mais s'il avait découvert...

650
00:27:31,953 --> 00:27:33,063
Je ne sais pas.

651
00:27:33,439 --> 00:27:35,316
Et tu penses peut être que
Dean a découvert pour Kelly

652
00:27:35,425 --> 00:27:36,276
et n'a pas pu le supporter ?

653
00:27:37,920 --> 00:27:39,706
Je penses que Dean ne
s'intéresse qu'à Dean.

654
00:27:39,806 --> 00:27:40,891
Je ne sais pas ce qu'il
aurait pu faire.

655
00:27:41,692 --> 00:27:43,678
Je pense qu'il écrirait probablement
un mémoire à ce sujet.

656
00:27:44,187 --> 00:27:44,821
Peut-être.

657
00:27:53,776 --> 00:27:55,963
<i>"Elles n'allaient pas rester
blanches longtemps"</i>

658
00:27:56,096 --> 00:27:58,424
<i>mais en ce dimanche de Noël, </i>

659
00:27:58,524 --> 00:28:00,185
<i>J'ai compris que j'étais
enfin à la maison.</i>

660
00:28:02,855 --> 00:28:05,158
Le mémoire de Dean se passe en 2009.

661
00:28:08,304 --> 00:28:11,412
Le 25 décembre 2009,
n'était pas un dimanche.

662
00:28:13,006 --> 00:28:13,941
Mais un vendredi.

663
00:28:14,265 --> 00:28:15,801
Alors je me suis trompé
sur le jour de la semaine.

664
00:28:16,268 --> 00:28:19,005
Et Dean ce n'est pas tout.

665
00:28:19,180 --> 00:28:21,125
Voir, j'ai été en Asie du Sud.

666
00:28:21,267 --> 00:28:23,720
C'est juste l'une des 12
incohérences dans

667
00:28:23,795 --> 00:28:25,113
les 60 premières pages.

668
00:28:25,233 --> 00:28:27,642
Ce n'est pas un mémoire,
c'est de la fiction.

669
00:28:28,243 --> 00:28:29,102
Non c'est pas vrai.

670
00:28:29,241 --> 00:28:31,711
Peut-être que cette coupure
sur votre visage est due au rasage,

671
00:28:32,045 --> 00:28:33,480
peut-être que c'est
de la fiction, aussi.

672
00:28:33,572 --> 00:28:36,351
Peut-être que la vérité
c'est que vous avez jeté

673
00:28:36,409 --> 00:28:38,229
le corps de votre petite amie
dans l'East river.

674
00:28:38,337 --> 00:28:39,560
Quoi ?! Non !

675
00:28:39,680 --> 00:28:40,740
Alors, quoi ?

676
00:28:41,049 --> 00:28:42,009
Kelly avait besoin
d'argent, elle a menacé

677
00:28:42,067 --> 00:28:43,644
de dire la vérité
sur votre livre ?

678
00:28:44,178 --> 00:28:45,889
Kelly est celle qui n'a pas
dit la vérité.

679
00:28:46,089 --> 00:28:47,574
Donc vous saviez
à propos de son passé.

680
00:28:47,966 --> 00:28:48,475
Non.

681
00:28:51,872 --> 00:28:52,848
Oui.

682
00:28:54,158 --> 00:28:54,934
Je l'ai découvert.

683
00:28:55,143 --> 00:28:57,030
Depuis quand ?
La nuit du meurtre ?

684
00:28:58,599 --> 00:29:01,675
Kelly...euh, Leanne, peu importe...

685
00:29:01,795 --> 00:29:04,616
Elle agissait vraiment bizarrement
après qu'on ai volait le collier.

686
00:29:04,799 --> 00:29:05,984
Elle ne semblait pas bouleversée.

687
00:29:06,534 --> 00:29:08,479
J'ai commencé à demander à tous
le monde, j'ai demandé à Trent.

688
00:29:08,562 --> 00:29:09,639
Il m'a dit de parler à Kelly.

689
00:29:09,897 --> 00:29:11,358
Et c'est là qu'elle
vous a dit la vérité

690
00:29:11,424 --> 00:29:12,860
et c'est à cause de ça qu'a
eu lieu la dispute.

691
00:29:13,060 --> 00:29:14,429
Il y avait beaucoup à digérer:

692
00:29:15,155 --> 00:29:16,048
Qui elle était...

693
00:29:17,441 --> 00:29:18,443
qu'elle était mariée.

694
00:29:20,312 --> 00:29:21,572
Mais je ne l'ai pas tuée.

695
00:29:21,644 --> 00:29:23,451
Vous avez menti dans votre
livre, vous avez menti

696
00:29:23,571 --> 00:29:24,773
la première fois que
nous vous avons parlé.

697
00:29:25,007 --> 00:29:26,915
Allez ! J'étais avec elle 
la veille au soir.

698
00:29:27,035 --> 00:29:28,904
Je savais que le gardien
nous avait entendus.

699
00:29:28,988 --> 00:29:31,065
Et vous avez raison, je ne me suis
pas coupé en me rasant.

700
00:29:31,995 --> 00:29:32,746
Elle m'a griffé

701
00:29:32,805 --> 00:29:34,035
quand j'ai essayé de partir.

702
00:29:36,864 --> 00:29:38,149
Elle était tellement bouleversée.

703
00:29:40,858 --> 00:29:43,102
Elle savait que tout dans
mon livre était inventé.

704
00:29:45,005 --> 00:29:45,931
Elle s'en fichait.

705
00:29:48,364 --> 00:29:50,709
Mais alors qu'elle a  été honnête avec
moi, je n'ai pas été là pour elle,

706
00:29:50,829 --> 00:29:51,971
je n'ai pas pu faire pareil.

707
00:29:52,672 --> 00:29:55,609
Quelle différence ça fait qu'elle
s'appelle Kelly ou Leanne ?

708
00:29:56,652 --> 00:29:59,184
Quand elle a eu besoin de moi,
je n'ai pas été là pour elle.

709
00:29:59,484 --> 00:30:00,210
Je dirais

710
00:30:00,330 --> 00:30:01,454
que vous étiez avec Ashley.

711
00:30:02,864 --> 00:30:03,890
Vous rompez

712
00:30:04,316 --> 00:30:05,726
et vous courrez chez votre ex,

713
00:30:05,835 --> 00:30:09,009
qui s'avère être la personne qui
déteste le plus Kelly au monde.

714
00:30:13,014 --> 00:30:13,874
Vous ne comprenez pas.

715
00:30:14,809 --> 00:30:15,944
Qu'est-ce que je ne
comprends pas ?

716
00:30:17,771 --> 00:30:18,747
Je veux mon avocat.

717
00:30:19,440 --> 00:30:21,874
Dean, vous pensez peut-être
avoir besoin de vous protéger.

718
00:30:23,335 --> 00:30:24,645
Ça n'a rien à voir avec moi.

719
00:30:27,190 --> 00:30:28,400
Je veux un avocat.

720
00:30:39,723 --> 00:30:42,393
<i>S'il vous plait, toute cette histoire
de "disparition" c'est des conneries.</i>

721
00:30:43,912 --> 00:30:47,092
Ashley n'est pas habituée à
ne pas être au cur de l'attention.

722
00:30:47,768 --> 00:30:49,562
<i>Il a surement besoin d'une épaule
sur laquelle pleurer là.</i>

723
00:30:50,321 --> 00:30:53,334
<i>Et récupérer les miettes de Kelly ?
Non merci.</i>

724
00:31:09,240 --> 00:31:10,567
Vous avez raison.

725
00:31:12,148 --> 00:31:13,930
Ça n'a rien à voir avec vous.

726
00:31:21,455 --> 00:31:22,715
Bien, inspecteur, j'espère

727
00:31:22,874 --> 00:31:24,120
que vous nous avez amenés
ici pour une raison.

728
00:31:24,240 --> 00:31:26,512
Ma cliente a dû revoir
tout son emploi du temps.

729
00:31:27,004 --> 00:31:28,014
Comment allez-vous Ashley ?

730
00:31:29,086 --> 00:31:30,855
On ne vous a pas vue depuis
quoi, chez Trent ?

731
00:31:31,264 --> 00:31:35,248
Ouais, les "productrices de télé".
Vous étiez douées, je le pense.

732
00:31:35,682 --> 00:31:37,785
Ça fait pas partie du boulot.
Vous étiez bien aussi.

733
00:31:38,747 --> 00:31:39,439
Merci...

734
00:31:39,731 --> 00:31:43,128
Toute cette histoire de rivales
celebutantes, la haine envers Kelly...

735
00:31:43,219 --> 00:31:44,588
Ça fait partie de votre job,
pas vrai ?

736
00:31:45,064 --> 00:31:46,641
Si vous avez une question,
posez la.

737
00:31:48,514 --> 00:31:49,207
Comment faites-vous ?

738
00:31:50,442 --> 00:31:51,401
Pour faire semblant que
vous la détestez ?

739
00:31:51,764 --> 00:31:54,376
- Pour la balancer dans la presse ?
- Que voulez-vous dire ?

740
00:31:54,484 --> 00:31:56,529
Comment faisiez-vous
ça tous les jours

741
00:31:56,782 --> 00:31:58,451
à quelqu'un qui était
votre amie ?

742
00:32:01,139 --> 00:32:03,400
Soit vous dites ce que
vous avez en tête...

743
00:32:03,467 --> 00:32:05,671
On a tracé vos portables,
à vous et Kelly

744
00:32:05,791 --> 00:32:07,157
ces deux dernières semaines.

745
00:32:07,633 --> 00:32:09,769
Voilà samedi après-midi.

746
00:32:10,870 --> 00:32:12,727
Pendant quatre heures, vos deux
téléphones se trouvaient

747
00:32:12,847 --> 00:32:15,342
dans les mêmes endroits, la tour
entre la 60ème et Lex

748
00:32:15,518 --> 00:32:17,112
et jusqu'à Coney Island.

749
00:32:17,571 --> 00:32:19,293
Si je ne savais pas que toutes
les deux étiez des ennemies mortelles,

750
00:32:19,352 --> 00:32:20,378
je dirais que vous
trainiez ensemble.

751
00:32:21,129 --> 00:32:22,247
A propos de quoi Laurel
Harrison et vous

752
00:32:22,306 --> 00:32:24,501
vous disputiez au club
avant qu'on arrive ?

753
00:32:25,331 --> 00:32:26,048
Je ne me rappelle pas.

754
00:32:26,123 --> 00:32:27,116
Vous aviez l'air assez
contrarié.

755
00:32:27,717 --> 00:32:28,802
Votre amie avait disparue,

756
00:32:29,532 --> 00:32:30,742
elle était probablement morte,

757
00:32:30,862 --> 00:32:32,503
et votre attachée de presse
vous dit "ne t'inquiète pas".

758
00:32:32,767 --> 00:32:34,886
Pas de larmes, pas un une
once d'inquiétude.

759
00:32:35,128 --> 00:32:36,272
Le spectacle doit continuer, hein ?

760
00:32:37,319 --> 00:32:39,822
"Toute cette histoire de disparition
c'est de la connerie."

761
00:32:39,942 --> 00:32:42,432
C'était votre réplique. Elle était
bonne. Vous étiez si bonne,

762
00:32:42,721 --> 00:32:43,764
que Laurel vous a envoyé un sms
juste après

763
00:32:43,884 --> 00:32:46,059
pour vous dire à quel
point c'était bon.

764
00:32:46,179 --> 00:32:47,010
Toute cette histoire

765
00:32:47,077 --> 00:32:47,928
était un numéro !

766
00:32:48,003 --> 00:32:49,553
- On a terminé.
- C'était un numéro !

767
00:32:49,636 --> 00:32:50,496
Admettez-le !

768
00:32:50,616 --> 00:32:51,485
C'est ridicule.

769
00:32:51,605 --> 00:32:52,674
Ne me touchez pas.

770
00:32:53,684 --> 00:32:54,860
Bien sûr que c'était
un numéro !

771
00:32:56,379 --> 00:32:59,817
Laurel a inventé tout ce truc de
"Kelly vs. Moi."

772
00:33:00,710 --> 00:33:03,405
Elle n'arrêtait pas de dire que
ça ferait le buzz pour nous deux

773
00:33:03,517 --> 00:33:06,872
et qu'on deviendrait célèbres
comme les... Kardashian.

774
00:33:08,035 --> 00:33:08,803
Et ce fut le cas.

775
00:33:10,447 --> 00:33:13,243
Mais... ça n'en valait pas peine.

776
00:33:16,347 --> 00:33:17,932
On ne pouvait jamais
se montrer ensemble.

777
00:33:20,064 --> 00:33:21,315
C'était ma meilleure amie.

778
00:33:22,926 --> 00:33:24,311
Cette nuit là, quand
Dean m'a dit

779
00:33:24,431 --> 00:33:26,098
à quel point elle allait mal,
je n'ai pas pu l'appeler,

780
00:33:26,218 --> 00:33:28,463
je n'ai pas pu aller la voir quand
elle en aurait eu le plus besoin.

781
00:33:28,705 --> 00:33:29,752
Je n'avais pas le droit.

782
00:33:31,275 --> 00:33:32,481
Je suis désolée, Kelly.

783
00:33:34,896 --> 00:33:37,967
Meilleures amies ? Je croyais que
Kelly avait piqué le copain d'Ashley.

784
00:33:38,050 --> 00:33:40,737
Non. Apparemment, Ashley et Dean 
c'était juste pour le spectacle.

785
00:33:40,857 --> 00:33:42,646
Mais Ashley et Kelly,
c'était pour de vrai.

786
00:33:42,846 --> 00:33:44,228
C'est pour ça que Dean
est allé chez Ashley.

787
00:33:44,348 --> 00:33:45,985
Il venait de se disputer
avec Kelly,

788
00:33:46,105 --> 00:33:48,152
et il voulait que sa meilleure
amie en prenne soin.

789
00:33:48,272 --> 00:33:50,116
Ashley savait qu'elle ne pourrait
pas aller chez Kelly,

790
00:33:50,236 --> 00:33:51,765
car elles étaient censées
être des ennemies.

791
00:33:51,831 --> 00:33:53,113
Elle a donc appelé Laurel.

792
00:33:53,233 --> 00:33:54,203
Elle lui a dit ce qui
venait de se passer,

793
00:33:54,323 --> 00:33:55,333
et qu'elle s'inquiétait
pour elle.

794
00:33:55,453 --> 00:33:56,988
Laurel a répondu qu'elle
allait voir ça avec Kelly.

795
00:33:58,573 --> 00:33:59,908
J'ai dit que j'allais voir ça.

796
00:34:00,468 --> 00:34:01,294
Mais je travaillais.

797
00:34:02,253 --> 00:34:03,577
Je voulais qu'elle
arrête d'appeler.

798
00:34:03,697 --> 00:34:04,570
Je n'arrivais pas
à entendre ce que

799
00:34:04,690 --> 00:34:06,033
Ashley disait à cause
de tout le bruit.

800
00:34:06,518 --> 00:34:08,354
Avez-vous entendu le passage disant
que Kelly n'était pas Kelly ?

801
00:34:08,754 --> 00:34:09,914
Et je n'en ai pas cru un mot.

802
00:34:10,590 --> 00:34:13,373
C'était une fois de plus, Ashley
qui démolissait Kelly.

803
00:34:14,883 --> 00:34:17,399
Nous comprenons que vous
devez faire croire des choses

804
00:34:17,519 --> 00:34:18,951
à la presse...
C'est le business.

805
00:34:19,160 --> 00:34:19,861
Nous le savons.

806
00:34:20,407 --> 00:34:23,478
Mais nous savons que Ashley et
Kelly étaient les meilleures amies.

807
00:34:23,598 --> 00:34:24,212
Nous savons ça.

808
00:34:25,189 --> 00:34:26,941
C'est ce que vous a
raconté Ashley ?

809
00:34:27,726 --> 00:34:29,161
Quelle tragédienne.

810
00:34:29,578 --> 00:34:31,706
Maintenant qu'elle est morte,
ce sont les meilleures amies.

811
00:34:32,244 --> 00:34:33,396
Ça l'a rend sympa.

812
00:34:34,063 --> 00:34:36,050
Vous n'avez pas parlé à Kelly,
cette nuit là, n'est-ce pas ?

813
00:34:36,333 --> 00:34:38,402
Non. Je l'ai dit aux
autres types.

814
00:34:38,594 --> 00:34:39,913
Zeke a pris l'appel.

815
00:34:40,313 --> 00:34:41,489
Vous ne partagez pas
vos notes ?

816
00:34:52,519 --> 00:34:53,993
Nous avons assez abusé
de votre temps.

817
00:34:54,113 --> 00:34:55,364
Merci d'être venue.

818
00:34:55,998 --> 00:34:57,058
Ça vous dérange

819
00:34:57,178 --> 00:34:58,839
si on parle à Zeke
quelques minutes ?

820
00:34:58,959 --> 00:35:00,337
Je voudrais lui poser
quelques questions.

821
00:35:02,403 --> 00:35:02,962
Pas du tout.

822
00:35:03,471 --> 00:35:04,881
Zeke.

823
00:35:05,411 --> 00:35:06,646
Toujours dans les parages.

824
00:35:07,389 --> 00:35:09,558
Mais je crois que vous
savez ce qui se passe.

825
00:35:10,267 --> 00:35:11,861
C'est ce qui fait de moi
un bon assistant.

826
00:35:12,090 --> 00:35:13,309
On a fait quelques
recherches sur vous.

827
00:35:14,043 --> 00:35:16,229
Il s'avère qu'au court des cinq
dernières années, trois des personnes

828
00:35:16,337 --> 00:35:19,650
pour qui vous avez travaillé ont
fini avec un procès, arrêtées ou pire.

829
00:35:19,800 --> 00:35:20,492
Mais vous...

830
00:35:21,335 --> 00:35:23,221
Vous vous en sortez toujours
blanc comme neige.

831
00:35:23,672 --> 00:35:25,044
Je suppose que
j'ai de la chance.

832
00:35:25,423 --> 00:35:27,376
Le problème c'est que je crois pas
à la chance. Et toi ?

833
00:35:28,185 --> 00:35:28,995
Pas vraiment.

834
00:35:30,439 --> 00:35:32,358
Il y a une raison pour laquelle
vous retombez toujours sur vos pieds.

835
00:35:33,492 --> 00:35:35,428
Vous savez comment vous protéger,
n'est-ce pas ?

836
00:35:35,820 --> 00:35:37,469
Je ne sais pas de
quoi vous parlez.

837
00:35:37,589 --> 00:35:38,632
Laissez-moi vous éclairer.

838
00:35:39,195 --> 00:35:41,481
Trent Gorney m'a dit que Laurel
et vous vous êtes arrangés

839
00:35:41,573 --> 00:35:43,593
pour refourguer le collier
de Kelly. Je pensais

840
00:35:43,668 --> 00:35:46,405
que c'était l'idée de Kelly,
mais ça devient clair de voir

841
00:35:46,705 --> 00:35:48,238
qui prend les décisions ici.

842
00:35:50,884 --> 00:35:53,412
Laurel essayait d'aider Kelly à
rembourser son taré de mari.

843
00:35:53,604 --> 00:35:55,081
Je faisais juste mon boulot.

844
00:35:55,540 --> 00:35:56,967
Vous devriez l'inscrire
sur un T-shirt.

845
00:35:57,351 --> 00:35:58,294
Voulez-vous savoir
ce que je crois ?

846
00:35:59,057 --> 00:36:02,357
Je crois que Dean ne connaissait
pas la vraie identité de Kelly.

847
00:36:02,449 --> 00:36:04,051
Je ne suis même pas sûre
que sa meilleure amie

848
00:36:04,301 --> 00:36:05,470
le savait.

849
00:36:06,321 --> 00:36:08,465
Mais Laurel...
C'est une pro.

850
00:36:09,359 --> 00:36:10,694
Elle a fait ses devoirs.

851
00:36:11,437 --> 00:36:14,191
Je crois que Laurel a créé
Kelly Latimer, a inventé toute

852
00:36:14,311 --> 00:36:18,560
cette histoire de "it girl", et a même
embauché un petit escroc comme Trent

853
00:36:18,680 --> 00:36:19,899
quand Kelly a 
eu besoin de liquide.

854
00:36:20,541 --> 00:36:22,085
Puis un jour, Kelly décide

855
00:36:22,694 --> 00:36:24,555
qu'elle veut que le monde
sache qui elle est vraiment.

856
00:36:24,851 --> 00:36:26,061
Le seul problème c'est...

857
00:36:26,929 --> 00:36:29,165
Que ça va aussi révéler la vérité
au sujet de Laurel.

858
00:36:30,425 --> 00:36:31,710
Je ne sais rien.

859
00:36:32,261 --> 00:36:34,289
Vous avez dit avoir répondu
à Kelly ce soir là ?

860
00:36:35,132 --> 00:36:36,609
Ce fut son dernier appel.

861
00:36:38,733 --> 00:36:39,142
Zeke..

862
00:36:39,676 --> 00:36:41,637
Si vous avez un moyen de vous
protéger cette fois,

863
00:36:42,597 --> 00:36:43,874
c'est le moment où jamais.

864
00:36:48,372 --> 00:36:49,682
Elle vient de partir.

865
00:36:53,391 --> 00:36:54,935
J'ai enregistré l'appel.

866
00:36:58,702 --> 00:36:59,687
Écoutons-le.

867
00:37:05,750 --> 00:37:06,819
Encore vous.

868
00:37:07,477 --> 00:37:09,839
On a trouvé quelqu'un qui
pourrait avoir tué Kelly Latimer.

869
00:37:10,106 --> 00:37:11,655
Il l'a suivie dans les
clubs et tout

870
00:37:11,775 --> 00:37:12,802
pendant deux semaines.

871
00:37:12,885 --> 00:37:14,304
On l'a même vu retourner
sur la scène de crime.

872
00:37:14,892 --> 00:37:16,536
Ça nous aiderait beaucoup si
vous pouviez venir l'identifier.

873
00:37:17,229 --> 00:37:18,427
Bien sûr. J'essaierai.

874
00:37:18,547 --> 00:37:19,524
Merci.

875
00:37:29,054 --> 00:37:30,523
Je comprends pas.

876
00:37:30,977 --> 00:37:32,271
Le mec est ici ?

877
00:37:33,302 --> 00:37:35,538
La personne qui a tué Kelly ?
Oui.

878
00:37:56,269 --> 00:37:56,928
Alors ?

879
00:37:57,037 --> 00:37:58,920
Nous savons que vous étiez
ici avec Kelly

880
00:37:59,040 --> 00:38:00,641
la nuit où elle a été
tuée, Laurel.

881
00:38:01,217 --> 00:38:02,561
Je ne l'étais pas.

882
00:38:02,953 --> 00:38:04,881
Je ne savais pas où elle était.

883
00:38:05,001 --> 00:38:06,053
Donc vous ne lui avez jamais

884
00:38:06,173 --> 00:38:07,230
parlé au téléphone ?

885
00:38:08,282 --> 00:38:12,619
Je vous ai déjà dit un million
de fois que je ne lui ai pas parlé.

886
00:38:13,879 --> 00:38:15,606
C'est très intéressant
parce que...

887
00:38:17,066 --> 00:38:18,927
On a eu ça de la part de
votre assistant.

888
00:38:20,404 --> 00:38:21,597
Chérie, je suis à une soirée.

889
00:38:21,872 --> 00:38:22,906
Qu'est-ce qui se passe ?

890
00:38:23,199 --> 00:38:24,626
<i>Dean et moi avons rompu.</i>

891
00:38:24,909 --> 00:38:26,770
<i>Je lui ai révélé mon secret.</i>

892
00:38:26,890 --> 00:38:27,847
<i>Tu as fait quoi ?</i>

893
00:38:28,147 --> 00:38:30,500
<i>- Ne sois pas fachée, Laurel.
- Il a fini par comprendre.</i>

894
00:38:30,620 --> 00:38:32,444
<i>Qu'est-ce que 
tu lui as dit Kelly ?</i>

895
00:38:32,770 --> 00:38:34,439
<i>Tu lui as parlé du collier ?</i>

896
00:38:34,680 --> 00:38:36,433
<i>Je suis désolée, Laurel.</i>

897
00:38:36,566 --> 00:38:38,110
<i>Je peux pas vivre comme ça.</i>

898
00:38:38,230 --> 00:38:40,371
<i>Tu te rends compte de
ce que tu viens de faire ?</i>

899
00:38:40,491 --> 00:38:42,176
<i>Tu es consciente de ce
qui va se se passer ?</i>

900
00:38:42,296 --> 00:38:44,788
<i>Je m'en fous !
Je ne supporte plus de mentir.</i>

901
00:38:44,908 --> 00:38:46,215
<i>C'est terminé.</i>

902
00:38:46,419 --> 00:38:48,047
<i>Je t'en prie, Laurel. Aide moi.</i>

903
00:38:48,167 --> 00:38:49,470
<i>Tu es mon amie.</i>

904
00:38:49,791 --> 00:38:50,626
<i>Où es-tu ?</i>

905
00:38:51,097 --> 00:38:52,565
<i>A la rivière, au parc.</i>

906
00:38:53,066 --> 00:38:54,388
<i>Où moi et Dean avons
l'habitude d'aller.</i>

907
00:38:54,508 --> 00:38:56,712
<i>Ne bouge pas. J'arrive.</i>

908
00:38:57,246 --> 00:38:58,940
Vous avez répondu à la place de Zeke.

909
00:38:59,453 --> 00:39:00,421
Zeke l'a enregistré.

910
00:39:01,181 --> 00:39:02,566
Ça ne prouve rien.

911
00:39:03,183 --> 00:39:05,411
Je lui ai dit que je
venais la retrouver.

912
00:39:05,774 --> 00:39:07,284
Ça ne veut pas dire que
je l'ai fait.

913
00:39:07,718 --> 00:39:08,820
C'est vrai.

914
00:39:09,412 --> 00:39:10,606
Mais le truc c'est...

915
00:39:12,316 --> 00:39:14,189
qu'on a trouvé un cheveu
sous son ongle,

916
00:39:14,924 --> 00:39:17,227
et j'ai le sentiment que quand
les résultats ADN vont revenir,

917
00:39:17,347 --> 00:39:19,171
ils vont correspondent au votre.

918
00:39:19,319 --> 00:39:20,946
Et ça prouvera quelque chose.

919
00:39:26,190 --> 00:39:27,483
Je ne voulais pas
lui faire de mal.

920
00:39:34,157 --> 00:39:35,417
Elle était assise ici...

921
00:39:37,820 --> 00:39:40,314
Parlant sans cesse

922
00:39:40,422 --> 00:39:43,660
de... Dean et Ashley,

923
00:39:43,752 --> 00:39:44,920
à quel point elle les aimait.

924
00:39:45,536 --> 00:39:47,635
Elle allait partir,
commencer une nouvelle vie.

925
00:39:47,755 --> 00:39:48,924
Elle avait une vie ici !

926
00:39:49,015 --> 00:39:50,367
Je la lui avais donnée !

927
00:39:52,554 --> 00:39:53,488
Elle s'est évanouie.

928
00:39:54,815 --> 00:39:56,805
J'ai pris son pouls.

929
00:39:58,633 --> 00:40:01,749
Elle prenait tellement de médicaments
qu'elle était déjà presque morte.

930
00:40:05,681 --> 00:40:06,836
Et j'ai pensé...

931
00:40:07,354 --> 00:40:08,823
Vous avez pensé que ça
résoudrait tous vos ennuis.

932
00:40:09,950 --> 00:40:13,563
Elle avait tout ce
qu'on pouvait vouloir.

933
00:40:15,419 --> 00:40:16,705
Et elle voulait mourir.

934
00:40:17,255 --> 00:40:18,015
C'est faux.

935
00:40:19,600 --> 00:40:20,777
Elle voulait une amie.

936
00:40:32,880 --> 00:40:35,488
Depuis quand as-tu de l'ADN
de sous l'ongle de Kelly ?

937
00:40:36,856 --> 00:40:37,724
On en a pas.

938
00:40:38,400 --> 00:40:39,285
J'ai inventé.

939
00:40:40,104 --> 00:40:40,972
Tu as menti ?

940
00:40:41,781 --> 00:40:43,417
Ouais, je suis bonne à ça.

941
00:40:50,918 --> 00:40:53,980
Je suis désolé de n'avoir pas
été là pour toi.

942
00:40:54,615 --> 00:40:55,716
Pour... pour quoi ?

943
00:40:56,242 --> 00:40:57,594
L'histoire avec Kate.

944
00:40:58,829 --> 00:41:01,123
Je n'aurais jamais dû
t'en parler.

945
00:41:02,241 --> 00:41:04,478
Je suis sûre que
ça t'a fait peur.

946
00:41:04,941 --> 00:41:06,677
Je t'ai fait peur.

947
00:41:06,885 --> 00:41:07,837
Ça ne m'a pas fait peur.

948
00:41:09,965 --> 00:41:11,567
Ça m'a fait juste réaliser
le temps qui était passé.

949
00:41:12,619 --> 00:41:13,620
Neuf ans.

950
00:41:17,158 --> 00:41:19,277
Un jour, tu me parleras de toutes
ces vies que tu as vécues.

951
00:41:20,137 --> 00:41:21,514
Ou pas.

952
00:41:24,548 --> 00:41:25,975
Kate était seulement quelqu'un...

953
00:41:27,494 --> 00:41:28,971
dont j'avais besoin
d'être à l'époque.

954
00:41:31,396 --> 00:41:32,664
Je ne pensais pas dire
ça un jour mais

955
00:41:32,784 --> 00:41:33,816
je me sens plutôt bien

956
00:41:35,184 --> 00:41:37,004
comme je suis maintenant.

957
00:41:39,916 --> 00:41:41,201
C'est pour ça que je
vais te demander...

958
00:41:44,159 --> 00:41:46,170
de ne plus venir voir ma
mère avec moi.

959
00:41:47,797 --> 00:41:49,717
Tu auras peut-être la
chance de la retrouver.

960
00:41:51,700 --> 00:41:53,127
Ce n'est plus qui je suis.

961
00:41:54,542 --> 00:41:55,989
Ce n'est plus qui nous sommes.

962
00:42:16,781 --> 00:42:19,243
Tu es sûre que tu
n'es pas de sa famille ?

963
00:42:20,570 --> 00:42:22,239
Oui, j'en suis sûre.

964
00:42:22,462 --> 00:42:24,982
Pardon, Carrie mais si vous aviez
les nouveaux contrats...

965
00:42:25,102 --> 00:42:26,775
Oui, je j'ai les contrats.

966
00:42:26,895 --> 00:42:29,951
Le dossier... là.

967
00:42:30,352 --> 00:42:31,428
Merveilleux.

968
00:42:33,623 --> 00:42:36,702
Pourquoi as-tu
un dessin de Jonathan ?

969
00:42:37,662 --> 00:42:38,379
Quoi ?

970
00:42:40,524 --> 00:42:41,383
Jonathan.

971
00:42:42,604 --> 00:42:46,773
Resync by Prinzeza
Trad rumdiggie, elodie974 &cherry_blossom
pour www.addic7ed.com

