1
00:00:00,000 --> 00:00:01,376
PRÉCÉDEMMENT...

2
00:00:03,462 --> 00:00:06,298
Tu me connais, tu sais qui je suis.

3
00:00:06,549 --> 00:00:08,507
Elle sème les corps,
on doit l'arrêter.

4
00:00:08,759 --> 00:00:10,134
Elle a arrêté, crois-moi.

5
00:00:11,762 --> 00:00:13,846
On est ce qu'on est,
vous tuerez à nouveau.

6
00:00:14,098 --> 00:00:15,806
Qu'est-ce qui t'arrive ?

7
00:00:16,058 --> 00:00:17,559
On est ce qu'on est.

8
00:00:18,644 --> 00:00:20,811
- De quoi tu parles ?
- De ce que tu me dis pas.

9
00:00:21,063 --> 00:00:23,564
Je sais que tu voulais l'arrêter,
mais on a bien fait.

10
00:00:23,731 --> 00:00:25,608
- Alors, merci.
- De rien.

11
00:00:25,860 --> 00:00:27,568
C'est mon credo,
je suis là pour aider.

12
00:00:27,820 --> 00:00:29,778
- Comme tu as aidé Amy ?
- Désolé.

13
00:00:31,282 --> 00:00:33,157
Tu devrais continuer sans moi.

14
00:00:35,559 --> 00:00:36,452
Très bien.

15
00:00:42,020 --> 00:00:44,456
MAINTENANT...

16
00:00:48,575 --> 00:00:50,633
Un esprit nous a rejoints.

17
00:00:52,503 --> 00:00:54,345
Esprit, es-tu là ?

18
00:01:02,571 --> 00:01:05,439
Je sens quelque chose.
J'ai des frissons.

19
00:01:06,910 --> 00:01:09,443
- Oncle Danny ?
- Nous allons établir le contact.

20
00:01:10,100 --> 00:01:12,071
Posez vos mains sur la planchette.

21
00:01:13,116 --> 00:01:14,573
Laissons l'esprit

22
00:01:14,825 --> 00:01:16,547
guider nos mains.

23
00:01:18,731 --> 00:01:19,745
Ô esprit,

24
00:01:21,077 --> 00:01:23,336
es-tu celui que l'on cherche ?

25
00:01:24,336 --> 00:01:25,344
Es-tu...

26
00:01:26,425 --> 00:01:27,773
oncle Danny ?

27
00:01:31,420 --> 00:01:32,549
C'est pas moi.

28
00:01:33,247 --> 00:01:34,718
C'est elle qui pousse.

29
00:01:38,242 --> 00:01:40,432
C'est normal d'être sceptique.

30
00:01:42,080 --> 00:01:42,880
Danny,

31
00:01:44,396 --> 00:01:45,646
si tu es là,

32
00:01:45,898 --> 00:01:48,107
frappe deux fois pour oui.

33
00:01:53,234 --> 00:01:55,614
Pouvez-vous lui demander
s'il est heureux ?

34
00:01:59,370 --> 00:02:01,453
- Il est heureux.
- Sadie est avec lui ?

35
00:02:01,705 --> 00:02:03,288
Tu es ridicule, Cynthia.

36
00:02:03,540 --> 00:02:05,015
On s'en fout de Sadie.

37
00:02:07,419 --> 00:02:08,424
Je vois...

38
00:02:08,591 --> 00:02:10,546
un animal de compagnie.

39
00:02:10,798 --> 00:02:12,673
C'est elle !
Sadie était un schnauzer.

40
00:02:12,925 --> 00:02:15,775
Elle est avec Danny,
jouant avec des balles de tennis

41
00:02:15,942 --> 00:02:17,178
dans l'au-delà.

42
00:02:17,429 --> 00:02:18,595
Elle adorait ça.

43
00:02:20,066 --> 00:02:22,474
On ne retrouve pas
les papiers importants.

44
00:02:22,726 --> 00:02:25,394
Ils n'étaient pas dans le coffre,
pouvez-vous...

45
00:02:25,646 --> 00:02:26,645
Bien sûr.

46
00:02:27,862 --> 00:02:31,134
Veuillez placer vos mains
sur la planchette.

47
00:02:39,534 --> 00:02:42,202
Danny n'a peut-être pas
aimé la question.

48
00:02:42,454 --> 00:02:45,248
Qu'il arrête de jouer,
il sait très bien où est mon argent.

49
00:02:50,713 --> 00:02:54,098
Arrêtez de vous chamailler,
il est mort, bon sang !

50
00:02:56,001 --> 00:02:57,802
Dites-lui qu'on est désolés.

51
00:02:58,053 --> 00:02:59,803
Peut-être que si on est gentils...

52
00:03:02,571 --> 00:03:04,391
Mon Dieu, Danny ?

53
00:03:11,900 --> 00:03:13,232
Il se passe quoi ?

54
00:03:20,616 --> 00:03:21,617
On se casse !

55
00:03:26,810 --> 00:03:28,416
Supernatural Team

56
00:03:28,817 --> 00:03:31,861
== Épisode 7x07 ==
<i>The Mentalists</i>

57
00:03:39,469 --> 00:03:41,137
AUCUN NOUVEAU MESSAGE

58
00:04:03,809 --> 00:04:05,809
Bon sang, un peu de fierté.

59
00:04:13,070 --> 00:04:14,211
<i>Ça me donne faim.</i>

60
00:04:14,925 --> 00:04:17,921
<i>Vous écoutez le chaos du matin
avec moi, Banane folle.</i>

61
00:04:18,088 --> 00:04:19,299
Mais bien sûr, crétin.

62
00:04:19,550 --> 00:04:22,656
<i>Place aux infos du bizarre
avec deux meurtres très étranges.</i>

63
00:04:22,823 --> 00:04:26,407
<i>Les médiums meurent à Lily Dale,
la capitale de la voyance en Amérique.</i>

64
00:04:27,252 --> 00:04:30,164
<i>Pour connaître le futur,
appelez plutôt Mme Irma.</i>

65
00:04:30,331 --> 00:04:33,118
<i>C'est moi,
ou ils auraient dû le voir venir ?</i>

66
00:05:25,463 --> 00:05:27,393
Ô esprits de l'au-delà,

67
00:05:27,560 --> 00:05:29,119
vais-je gagner au loto ?

68
00:05:30,456 --> 00:05:31,663
Je vais être riche !

69
00:05:35,168 --> 00:05:36,988
VOYANCE

70
00:06:02,153 --> 00:06:05,365
FESTIVAL DE VOYANCE ANNUEL
DE LILY DALE

71
00:06:13,283 --> 00:06:15,583
SPÉCIALITÉ DU JOUR : VOUS !

72
00:06:20,297 --> 00:06:22,282
C'est votre première visite ?

73
00:06:23,926 --> 00:06:25,800
Tout est local à 100 %, biodynamique,

74
00:06:25,967 --> 00:06:28,178
et pour toute commande,
un compliment gratuit.

75
00:06:31,141 --> 00:06:32,808
Je vais plutôt prendre un taco.

76
00:06:33,060 --> 00:06:35,790
Un café noir, double dose.

77
00:06:40,526 --> 00:06:43,031
Tu vas toujours chez les médiums,
en costume ?

78
00:06:45,155 --> 00:06:46,983
Pas étonnant que tu sois là.

79
00:06:47,588 --> 00:06:49,761
C'est sur toutes les radios.

80
00:06:50,218 --> 00:06:51,288
Je peux ?

81
00:06:52,002 --> 00:06:52,963
J'ai vu

82
00:06:54,048 --> 00:06:56,153
la scène de crime :
micros, enceintes,

83
00:06:56,320 --> 00:06:59,126
assez d'ondes pour hérisser les poils,
alors évite les consultations.

84
00:06:59,378 --> 00:07:02,421
Et si ça n'avait pas été
deux médiums,

85
00:07:03,386 --> 00:07:05,799
je l'aurais qualifié
d'accident idiot.

86
00:07:07,063 --> 00:07:09,783
Je sais, la ville est censée
attirer les fantômes.

87
00:07:10,350 --> 00:07:12,931
Mais c'est du boulot
et ça demande un grand pouvoir.

88
00:07:13,398 --> 00:07:15,659
Son seul livre de voyance,
c'était du bidon.

89
00:07:15,826 --> 00:07:18,145
Le dernier vrai médium
qu'on ait vu remonte à quand ?

90
00:07:18,397 --> 00:07:19,230
Pamela ?

91
00:07:19,688 --> 00:07:20,689
Missouri ?

92
00:07:21,134 --> 00:07:23,483
En tout cas, c'est cool.
Et toi, la forme ?

93
00:07:24,778 --> 00:07:26,069
Que désirez-vous ?

94
00:07:27,656 --> 00:07:29,571
Des pancakes,
du bacon et un café noir.

95
00:07:29,738 --> 00:07:30,657
Fantastique.

96
00:07:30,909 --> 00:07:32,909
Vous êtes
l'incarnation virile du divin.

97
00:07:37,289 --> 00:07:38,900
Il m'a dit quoi, là ?

98
00:07:39,918 --> 00:07:41,327
C'est marrant ?

99
00:07:41,494 --> 00:07:43,754
Allez, marre-toi.
C'est hilarant.

100
00:07:49,678 --> 00:07:50,908
Monsieur parle.

101
00:07:52,918 --> 00:07:53,814
Écoute...

102
00:07:56,073 --> 00:07:57,017
On est là.

103
00:07:57,683 --> 00:08:01,155
La probabilité que l'un de nous parte
alors que des gens meurent...

104
00:08:02,343 --> 00:08:04,922
Alors, sers les dents
et bosse avec moi.

105
00:08:05,089 --> 00:08:07,845
- Je sais pas si je peux.
- Je te demande pas de te confier.

106
00:08:08,012 --> 00:08:10,114
Je demande même pas
où t'étais pendant 10 jours.

107
00:08:10,365 --> 00:08:11,451
Tant mieux.

108
00:08:13,921 --> 00:08:16,128
Mais on doit arrêter les meurtres.

109
00:08:16,295 --> 00:08:17,370
C'est tout.

110
00:08:22,451 --> 00:08:23,243
Bien.

111
00:08:26,632 --> 00:08:27,672
Besoin d'aide ?

112
00:08:28,294 --> 00:08:29,950
Vous êtes les frères de...

113
00:08:30,469 --> 00:08:33,178
Les Winchester des infos ?
On nous le dit souvent.

114
00:08:33,430 --> 00:08:36,515
Ces maniaques se sont fait abattre
comme les chiens qu'ils étaient.

115
00:08:37,336 --> 00:08:40,102
Nous, par contre,
on est parfaitement inoffensifs.

116
00:08:43,357 --> 00:08:44,815
Désolée, je suis bête.

117
00:08:45,067 --> 00:08:47,442
Et votre énergie montre
que vous êtes de vrais gentils.

118
00:08:47,694 --> 00:08:49,027
Excusez mon amie.

119
00:08:49,940 --> 00:08:51,113
Elle est nerveuse.

120
00:08:51,900 --> 00:08:53,674
Chérie, regarde-les.

121
00:08:53,841 --> 00:08:55,075
Ils sont du FBI.

122
00:08:56,667 --> 00:08:58,495
Je suis russe, je repère les flics.

123
00:08:59,924 --> 00:09:01,957
Vous devez être là
pour les tragédies.

124
00:09:02,209 --> 00:09:04,960
On est affligés
par ce qu'il s'est passé.

125
00:09:05,212 --> 00:09:06,670
Et le festival approche ?

126
00:09:08,256 --> 00:09:11,758
Évidemment, on est inquiets.
On ignore ce qu'il se passe.

127
00:09:12,684 --> 00:09:13,510
Nikolai.

128
00:09:13,762 --> 00:09:16,138
Appelez-moi au besoin,
je suis très intuitif.

129
00:09:16,390 --> 00:09:18,223
Nikolai Lishin, tordeur de cuillères.

130
00:09:19,079 --> 00:09:22,436
Connu mondialement.
Venez me voir au festival.

131
00:09:26,483 --> 00:09:28,984
Je vous aiderai à exploiter
la force de votre esprit.

132
00:09:30,445 --> 00:09:31,945
Laissons-les tranquilles.

133
00:09:34,811 --> 00:09:37,438
Quel bonheur de prendre
des vacances ici !

134
00:09:38,369 --> 00:09:39,412
Très bien.

135
00:09:39,662 --> 00:09:40,706
Allons-y.

136
00:09:41,318 --> 00:09:42,123
1re mort.

137
00:09:43,049 --> 00:09:43,916
2e mort.

138
00:09:44,974 --> 00:09:46,335
Voyons voir ?

139
00:09:46,987 --> 00:09:49,755
Tu vois ça ?
C'est Imelda Graven, la première.

140
00:09:50,005 --> 00:09:51,757
Assommée par sa boule de cristal.

141
00:09:52,007 --> 00:09:53,301
Triste et ironique.

142
00:09:57,288 --> 00:09:59,932
- Même collier ?
- Imelda l'a légué à Goldy.

143
00:10:00,701 --> 00:10:02,810
- Objet maudit ?
- On peut chercher.

144
00:10:03,390 --> 00:10:05,897
Goldy a de la famille en ville.
Aussi médium.

145
00:10:06,064 --> 00:10:07,561
Super.
J'ai pas eu ma dose.

146
00:10:16,367 --> 00:10:17,887
Il a tordu ma cuillère.

147
00:10:29,449 --> 00:10:30,922
Melanie Golden ?

148
00:10:33,589 --> 00:10:35,094
Vous avez un instant ?

149
00:10:36,746 --> 00:10:38,721
- Je reste ?
- Non, c'est bon.

150
00:10:41,170 --> 00:10:42,975
- Merci d'être venue.
- De rien.

151
00:10:46,687 --> 00:10:48,648
Une amie.
Elle a appris pour ma grand-mère.

152
00:10:50,065 --> 00:10:52,235
Ça doit être la raison de votre venue.
Entrez.

153
00:10:55,718 --> 00:10:58,574
- Désolée, je viens de rentrer.
- Vous étiez partie ?

154
00:10:59,092 --> 00:11:02,578
Je fais des tournées.
Hôtels, conventions, etc.

155
00:11:03,849 --> 00:11:07,291
Excusez-moi...
Vous n'avez pas l'air d'un médium.

156
00:11:08,356 --> 00:11:09,293
Pourquoi ?

157
00:11:10,206 --> 00:11:12,238
Enfin, où sont tous les...

158
00:11:12,606 --> 00:11:15,633
- cristaux et pyramides ?
- Je fais une pause.

159
00:11:17,079 --> 00:11:18,388
Et je suis pas médium.

160
00:11:20,142 --> 00:11:23,558
- C'est un boulot honnête.
- Drôle de définition.

161
00:11:23,808 --> 00:11:25,397
Je décrypte les gens.

162
00:11:25,564 --> 00:11:28,104
Avec les expressions corporelles.

163
00:11:28,851 --> 00:11:29,849
Vous deux :

164
00:11:30,016 --> 00:11:32,733
partenaires depuis longtemps,
mais beaucoup de tension.

165
00:11:33,361 --> 00:11:34,633
Vous êtes énervé.

166
00:11:35,297 --> 00:11:36,320
Vous, stressé.

167
00:11:37,155 --> 00:11:39,345
Pas besoin de se creuser
les méninges pour le voir.

168
00:11:39,512 --> 00:11:41,602
C'est pour ça
qu'on ne s'entendait pas.

169
00:11:41,769 --> 00:11:43,797
Elle abusait des artifices,

170
00:11:43,964 --> 00:11:46,372
mais elle y croyait quand même.

171
00:11:46,850 --> 00:11:47,748
Pas vous ?

172
00:11:48,206 --> 00:11:49,041
Et vous ?

173
00:11:50,007 --> 00:11:51,431
J'ai l'esprit ouvert.

174
00:11:52,002 --> 00:11:53,254
Vous seriez surprise.

175
00:11:58,217 --> 00:12:00,803
Désolé de demander,
mais le collier de votre grand-mère.

176
00:12:01,053 --> 00:12:03,139
Je l'ai pas.
Tout est parti à l'emporium.

177
00:12:03,389 --> 00:12:05,599
- Elle avait un accord.
- L'emporium ?

178
00:12:12,439 --> 00:12:14,442
Vous cherchez quelque chose.

179
00:12:14,962 --> 00:12:17,557
- Vous êtes bon.
- C'est vous, Jimmy Tomorrow ?

180
00:12:18,034 --> 00:12:20,406
- On cherche un collier.
- Romantique.

181
00:12:21,441 --> 00:12:23,659
Arrivé avec les objets de Mme Goldy.

182
00:12:26,768 --> 00:12:29,749
Vous savez
que c'est l'Orbe de Thessalie ?

183
00:12:30,560 --> 00:12:31,867
On savait pas.

184
00:12:34,532 --> 00:12:35,755
Très puissant.

185
00:12:36,005 --> 00:12:38,382
- Très rare.
- Laissez-moi deviner : très cher.

186
00:12:39,634 --> 00:12:40,840
Ça vaut le coup.

187
00:12:42,034 --> 00:12:43,304
Dans ce cas...

188
00:12:43,554 --> 00:12:46,140
Réduction spéciale
"pièces à conviction", merci.

189
00:12:47,721 --> 00:12:48,601
Quoi ?

190
00:12:48,851 --> 00:12:51,604
Enquête pour meurtre.
Merci de ne pas l'obstruer.

191
00:12:53,897 --> 00:12:55,232
Lectures énergétiques.

192
00:12:55,925 --> 00:12:56,859
Non, merci.

193
00:12:57,109 --> 00:12:58,955
Vous avez perdu quelqu'un.

194
00:12:59,653 --> 00:13:01,054
Vous êtes en colère.

195
00:13:01,697 --> 00:13:03,032
C'est compliqué.

196
00:13:04,458 --> 00:13:05,798
Venez me voir.

197
00:13:14,209 --> 00:13:15,666
Merci, Jimmy.
À plus.

198
00:13:16,043 --> 00:13:17,963
Le FBI va me rembourser, hein ?

199
00:13:18,213 --> 00:13:19,715
On enverra un chèque.

200
00:13:21,306 --> 00:13:22,218
C'est ça.

201
00:13:26,607 --> 00:13:28,675
Il se l'est jouée <i>Mentalist</i>, non ?

202
00:13:29,883 --> 00:13:32,854
Nouvelle question.
Qu'est-ce qu'un Orbe de Thessalie ?

203
00:13:33,021 --> 00:13:34,401
Je sais une chose.

204
00:13:34,568 --> 00:13:36,137
C'est fabriqué à Taïwan.

205
00:13:36,815 --> 00:13:38,892
Du toc, par ici.
Quelle surprise !

206
00:13:39,059 --> 00:13:42,154
Bien sûr, ça veut dire
que ce qui tue les médiums

207
00:13:42,404 --> 00:13:43,837
est toujours là.

208
00:15:02,576 --> 00:15:05,635
Il aurait dû les tordre
avec son esprit.

209
00:15:08,866 --> 00:15:10,326
On s'est vus au poste.

210
00:15:10,878 --> 00:15:12,286
Voici l'agent Borne.

211
00:15:13,057 --> 00:15:14,497
Que s'est-il passé ?

212
00:15:15,186 --> 00:15:17,625
C'est bizarre.
Poitrine pleine de couverts.

213
00:15:19,135 --> 00:15:21,545
On va jeter un oeil.
Vous avez des pistes ?

214
00:15:21,795 --> 00:15:23,375
J'en ai à foison.

215
00:15:24,021 --> 00:15:24,815
À 9 h,

216
00:15:24,965 --> 00:15:27,009
on avait déjà 46 appels.

217
00:15:27,442 --> 00:15:29,863
Tous de voyants
qui connaissent la vérité.

218
00:15:30,589 --> 00:15:32,267
La théorie dominante ?

219
00:15:32,889 --> 00:15:36,268
C'est entre un fantôme
et un ogre qui n'attaque que les Russes.

220
00:15:37,337 --> 00:15:40,523
- Être flic ici, c'est marrant.
- C'était ça ou Los Angeles.

221
00:15:42,941 --> 00:15:45,216
Ces voyants,
ils ont donné des détails ?

222
00:15:45,383 --> 00:15:48,265
Pourquoi ils pensent à un fantôme ?
Ou un...

223
00:15:49,042 --> 00:15:51,534
- Ogre russe ?
- Leur petit doigt l'a dit.

224
00:15:52,812 --> 00:15:54,161
Et puis, ce type a affirmé

225
00:15:54,411 --> 00:15:57,456
avoir eu une vision de sa mort,
couverts inclus.

226
00:16:01,535 --> 00:16:02,583
Excusez-moi.

227
00:16:07,492 --> 00:16:09,510
Agent Borne ?
C'est Melanie Golden.

228
00:16:10,040 --> 00:16:10,844
Ça va ?

229
00:16:11,094 --> 00:16:13,097
C'est vrai,
que vous avez l'esprit ouvert ?

230
00:16:16,146 --> 00:16:17,579
J'avais pas encore vérifié.

231
00:16:17,746 --> 00:16:20,145
Seule ma grand-mère
appelait sur mon fixe.

232
00:16:20,395 --> 00:16:21,939
- Continuez.
- Écoutez,

233
00:16:22,481 --> 00:16:23,834
J'y crois pas trop.

234
00:16:24,001 --> 00:16:27,111
Au téléphone, elle me racontait
des rêves complètement fous.

235
00:16:27,361 --> 00:16:29,488
Elle les croyait prémonitoires,
mais...

236
00:16:31,220 --> 00:16:35,244
- Nikolai avait vu sa mort ?
- C'est ce qu'on nous a dit.

237
00:16:36,672 --> 00:16:39,957
- Elle aussi, le jour de sa mort.
- Qu'a-t-elle dit ?

238
00:16:40,488 --> 00:16:42,429
Écoutez-le, si vous voulez.

239
00:16:42,596 --> 00:16:45,452
Lors de sa séance de spiritisme,
les lumières s'éteignent,

240
00:16:45,619 --> 00:16:47,923
- l'air devient glacial.
- L'air était glacial ?

241
00:16:49,842 --> 00:16:51,385
C'est si important ?

242
00:16:52,013 --> 00:16:52,805
Quoi ?

243
00:16:54,204 --> 00:16:55,222
Un fantôme.

244
00:16:56,390 --> 00:16:57,266
Un vrai.

245
00:16:58,299 --> 00:16:59,101
Allez...

246
00:17:01,446 --> 00:17:02,646
Vous êtes sérieux.

247
00:17:02,896 --> 00:17:05,774
Il y a la magie de carnaval,

248
00:17:06,024 --> 00:17:08,110
et la vraie magie.

249
00:17:08,360 --> 00:17:09,924
D'accord, mais...

250
00:17:11,317 --> 00:17:12,517
des fantômes ?

251
00:17:13,046 --> 00:17:15,161
Il existe des choses
bien plus étranges.

252
00:17:15,951 --> 00:17:18,786
"X-files" existe ou vous ne parlez plus
comme un agent du FBI ?

253
00:17:22,573 --> 00:17:24,220
On est pas des agents du FBI.

254
00:17:27,198 --> 00:17:29,381
- Je vais me chercher un verre.
- J'adhère.

255
00:17:33,989 --> 00:17:37,505
Si c'est un esprit,
c'est pas un fantôme relié à une maison.

256
00:17:37,672 --> 00:17:40,517
- Ce truc se balade partout.
- Pas surprenant.

257
00:17:41,980 --> 00:17:44,688
Il y a combien de boules de cristal
à Lily Dale ?

258
00:17:45,731 --> 00:17:47,733
Entre 50 et leur intégralité.

259
00:17:49,115 --> 00:17:52,520
Le quartz peut faire office
d'antenne pour les esprits ?

260
00:17:52,687 --> 00:17:55,574
C'est pour ça que les médiums
les utilisent depuis toujours.

261
00:17:56,362 --> 00:18:00,254
Donc toutes les vitrines en ville
ont une antenne parabolique à esprits.

262
00:18:00,421 --> 00:18:03,332
Et cet endroit est plein de gens
qui invoquent les esprits.

263
00:18:03,582 --> 00:18:05,542
La plupart savent pas
appeler un taxi.

264
00:18:05,792 --> 00:18:06,778
Un seul suffit.

265
00:18:07,477 --> 00:18:10,332
Autant chercher une aiguille
dans un sac de fausses aiguilles.

266
00:18:10,499 --> 00:18:11,550
C'est pire.

267
00:18:11,717 --> 00:18:15,636
Je parie que quelqu'un a un vrai don.
J'ai pas dit assez puissant pour tuer,

268
00:18:15,886 --> 00:18:18,973
- mais assez pour compliquer les choses.
- Je hais cette ville.

269
00:18:19,782 --> 00:18:21,183
Alors, on fait quoi ?

270
00:18:21,554 --> 00:18:24,721
- On va voir madame Irma ?
- Faisons nos recherches séparément.

271
00:18:24,888 --> 00:18:26,240
C'est plus rapide.

272
00:18:29,136 --> 00:18:31,126
Évidemment, tu fais cavalier seul.

273
00:18:42,759 --> 00:18:43,856
Qu'y a-t-il ?

274
00:18:44,023 --> 00:18:45,082
Mon frère ?

275
00:18:45,332 --> 00:18:46,685
Il retourne en prison ?

276
00:18:46,852 --> 00:18:48,293
Gardez vos distances.

277
00:18:49,504 --> 00:18:52,204
Sa malédiction vous entraînera.

278
00:18:53,340 --> 00:18:56,218
Les gens font de la prison,
une habitude,

279
00:18:57,258 --> 00:18:58,445
vous savez ?

280
00:19:01,897 --> 00:19:03,313
Ne pleurez pas.

281
00:19:04,809 --> 00:19:06,061
Je dis toujours :

282
00:19:06,311 --> 00:19:09,565
la famille,
c'est tout sauf un cadeau !

283
00:19:11,749 --> 00:19:14,095
Merci, Soeur Thibideaux.

284
00:19:15,116 --> 00:19:16,521
Non, mon enfant.

285
00:19:17,678 --> 00:19:19,533
Remerciez les esprits.

286
00:19:22,619 --> 00:19:24,413
Ça sera en liquide ou par CB ?

287
00:19:47,130 --> 00:19:49,855
Comme je l'ai dit au téléphone,
il peut aider.

288
00:19:50,387 --> 00:19:51,718
Un flic bidon ?

289
00:19:53,111 --> 00:19:55,678
Cette ville est bien placée
pour parler de gens bidon.

290
00:19:55,845 --> 00:19:57,416
Si vous pouvez régler ça,

291
00:19:57,583 --> 00:20:00,004
peu importe
si vous prétendez être le Pape.

292
00:20:00,171 --> 00:20:01,630
Que s'est-il passé ?

293
00:20:01,797 --> 00:20:04,492
Ce qui s'est passé ?
J'ai eu une fichue vision.

294
00:20:04,659 --> 00:20:06,163
Quelque chose va me tuer.

295
00:20:06,413 --> 00:20:08,434
Quoi donc ?
Vous l'avez vu ?

296
00:20:09,483 --> 00:20:12,669
En tout cas, je l'ai senti
quand ça m'a brisé les os.

297
00:20:14,629 --> 00:20:17,007
- Je veux pas mourir.
- On va trouver ce que c'est.

298
00:20:17,257 --> 00:20:18,842
La vision a eu lieu ici ?

299
00:20:19,982 --> 00:20:21,632
Oui, près de la caisse.

300
00:20:38,662 --> 00:20:40,489
Le beau petit objectif filmait ?

301
00:20:49,539 --> 00:20:50,676
C'était quoi ?

302
00:20:55,975 --> 00:20:57,056
Bon sang !

303
00:20:58,274 --> 00:20:59,550
Oh mon Dieu !

304
00:21:01,635 --> 00:21:04,108
- C'était un vrai...
- Un authentique.

305
00:21:06,317 --> 00:21:09,476
Sans vouloir vous vexer, personne
n'a de visions dans le coin.

306
00:21:09,726 --> 00:21:13,355
Quel que soit cet esprit,
elle distribue les visions.

307
00:21:13,605 --> 00:21:15,440
Et ensuite, elle les tue ?

308
00:21:16,444 --> 00:21:18,086
Jusqu'à ce qu'on l'arrête.

309
00:21:18,253 --> 00:21:21,275
Heureusement, vous savez l'heure
d'après votre vision : 2 h.

310
00:21:21,442 --> 00:21:23,502
Ça nous laisse un peu de temps.

311
00:21:24,911 --> 00:21:27,119
L'une de vous reconnaît cette fille ?

312
00:21:27,573 --> 00:21:30,873
Je suis sûre de l'avoir vue,
peut-être dans un tableau.

313
00:21:31,123 --> 00:21:33,208
- Un tableau ?
- Pas un tableau.

314
00:21:33,458 --> 00:21:35,335
Sur une vieille photo, au musée.

315
00:21:41,984 --> 00:21:45,345
Lily Dale a longtemps été un refuge
pour ceux qui avaient un don.

316
00:21:45,992 --> 00:21:48,640
Torturés ailleurs,
ils étaient chez eux ici.

317
00:21:49,249 --> 00:21:52,149
Ma propre famille
a de modestes dons de médium.

318
00:21:53,333 --> 00:21:57,126
Nous sommes fiers
de notre longue histoire pittoresque...

319
00:21:58,467 --> 00:21:59,693
d'embellisseurs.

320
00:22:01,376 --> 00:22:05,407
Une illusion d'ectoplasme,
datant des années 1890.

321
00:22:26,865 --> 00:22:28,931
Destin tragique pour les fratries.

322
00:22:30,143 --> 00:22:33,528
- Pourquoi cela ?
- Devoir travailler ensemble,

323
00:22:33,695 --> 00:22:37,146
ou bien de ne pas pouvoir
se lâcher d'une semelle, et ce, à vie.

324
00:22:37,894 --> 00:22:40,525
Ces deux-là étaient une exception,
les Campbell.

325
00:22:40,775 --> 00:22:42,143
Un duo célèbre.

326
00:22:42,310 --> 00:22:45,197
Ce n'était que leur nom de scène.
Ils n'étaient pas frères.

327
00:22:47,288 --> 00:22:49,050
C'était pour cacher leur...

328
00:22:49,886 --> 00:22:51,286
style de vie inavouable.

329
00:22:53,955 --> 00:22:56,833
- D'autres questions ?
- Oui. Qui sont-elles ?

330
00:22:57,406 --> 00:23:00,879
Les soeurs Fox,
deux des fondateurs de Lily Dale.

331
00:23:01,240 --> 00:23:02,089
Kate Fox :

332
00:23:02,339 --> 00:23:06,375
plutôt dérangée apparemment,
mais fascinante sur scène.

333
00:23:06,728 --> 00:23:11,541
Elle aurait su faire léviter des objets
et prédire la mort des gens.

334
00:23:12,248 --> 00:23:13,118
C'est elle.

335
00:23:13,285 --> 00:23:17,187
Sa grande soeur, Margaret.
Peut-être pas née médium.

336
00:23:17,437 --> 00:23:18,341
Que du vent.

337
00:23:19,397 --> 00:23:21,525
Elle n'avait pas
le charisme de sa soeur,

338
00:23:22,482 --> 00:23:24,728
mais elle veillait sur Kate.

339
00:23:25,570 --> 00:23:28,782
Parfois, prendre soin des autres
est un vrai don.

340
00:23:31,302 --> 00:23:33,445
- Que sont-elles devenues ?
- Elles ont vécu ici.

341
00:23:33,953 --> 00:23:35,080
Et y sont mortes ?

342
00:23:36,303 --> 00:23:38,667
Elles sont enterrées au cimetière.

343
00:23:40,203 --> 00:23:42,754
C'était très instructif.
Merci.

344
00:23:47,092 --> 00:23:50,363
Excusez-moi. D'habitude,
je m'abstiens pendant le travail,

345
00:23:50,530 --> 00:23:54,308
mais connaissez-vous une Eleanor
ou une Ellen ?

346
00:23:56,434 --> 00:23:59,021
On dirait
qu'elle s'inquiète pour vous.

347
00:23:59,893 --> 00:24:01,857
Elle veut vous dire...

348
00:24:02,559 --> 00:24:03,776
Excusez-moi.

349
00:24:04,297 --> 00:24:07,262
Si vous ne dites pas à quelqu'un
ce qui vous tourmente,

350
00:24:07,429 --> 00:24:09,939
elle vous bottera les fesses
depuis l'au-delà.

351
00:24:10,106 --> 00:24:12,784
Vous devrez finir par faire confiance
à quelqu'un.

352
00:24:16,923 --> 00:24:20,423
Quoi qu'il en soit,
faites un tour au magasin de souvenirs.

353
00:24:27,937 --> 00:24:30,766
- Au cimetière, déterrer Kate ?
- Attends.

354
00:24:30,933 --> 00:24:34,206
- Tous les indices mènent à elle.
- Attends un peu.

355
00:24:35,265 --> 00:24:38,226
- Arrêtons de s'en tenir qu'aux faits.
- On était d'accord...

356
00:24:38,476 --> 00:24:40,979
Pour enquêter,
pas que tu sois un enfoiré.

357
00:24:41,336 --> 00:24:42,486
Quoi ?

358
00:24:43,636 --> 00:24:46,318
- T'es énervé, c'est normal.
- Tu l'as dit.

359
00:24:46,568 --> 00:24:48,634
- Trop c'est trop.
- Depuis quand ?

360
00:24:49,112 --> 00:24:50,742
Je ferai ce putain de boulot.

361
00:24:51,254 --> 00:24:52,556
Mais tu m'as menti

362
00:24:53,340 --> 00:24:54,568
et as tué mon amie.

363
00:24:55,790 --> 00:24:57,162
J'ai éliminé un monstre

364
00:24:57,412 --> 00:25:00,263
qui a tué 4 personnes,
et si tu la connaissais pas...

365
00:25:00,430 --> 00:25:02,959
- Je la connaissais.
- Donc tu pouvais pas le faire.

366
00:25:04,747 --> 00:25:05,545
Je sais.

367
00:25:05,795 --> 00:25:08,090
Certains ont beau être dangereux,
tu peux pas.

368
00:25:08,740 --> 00:25:10,967
Arrête un peu, c'est des conneries.

369
00:25:11,479 --> 00:25:14,971
J'ai appris ceci :
si ça semble injuste, ça l'est.

370
00:25:15,221 --> 00:25:17,557
Oui, mais la tuer était juste.

371
00:25:17,807 --> 00:25:18,975
Tu n'as pas pu,

372
00:25:19,225 --> 00:25:21,645
alors je l'ai fait.
La famille aide pour le sale boulot.

373
00:25:21,895 --> 00:25:23,441
Et je te l'aurais dit...

374
00:25:23,852 --> 00:25:24,815
à un moment.

375
00:25:25,065 --> 00:25:28,235
Une fois sûr que ton numéro
avec Satan est bel et bien fini.

376
00:25:28,485 --> 00:25:31,553
C'est légitime de vérifier
si tu as fini de planer.

377
00:25:31,720 --> 00:25:33,186
T'as failli nous faire tuer.

378
00:25:33,537 --> 00:25:36,159
Reste en colère si tu veux,
mais arrête de faire ta salope.

379
00:26:01,007 --> 00:26:05,058
Je comprends qu'elle les tue,
mais pourquoi les prévenir ?

380
00:26:08,717 --> 00:26:10,819
Pour montrer ce qu'un médium subit ?

381
00:26:12,802 --> 00:26:14,740
Ça ne devait pas être l'éclate.

382
00:26:15,757 --> 00:26:16,658
On y est.

383
00:26:24,122 --> 00:26:26,001
- Recule, la folle.
- Écoutez-moi.

384
00:26:26,715 --> 00:26:28,906
Pourquoi personne ne m'écoute ?

385
00:26:29,922 --> 00:26:31,298
T'as pas voix au chapitre.

386
00:26:42,860 --> 00:26:44,195
Juste à temps.

387
00:26:48,273 --> 00:26:50,383
D'accord.
Et merci, Dean.

388
00:26:52,286 --> 00:26:53,778
C'est réglé, ça y est.

389
00:26:56,509 --> 00:26:57,830
D'accord, alors...

390
00:26:58,589 --> 00:27:00,577
J'ai plus qu'à rentrer chez moi ?

391
00:27:01,826 --> 00:27:02,961
Je pense, oui.

392
00:27:06,895 --> 00:27:09,211
Viens donc chez moi quelques jours.

393
00:27:13,675 --> 00:27:15,975
- Deux minutes.
- Prends ton temps.

394
00:27:16,142 --> 00:27:19,054
Si t'avais eu cette vision,
tu voudrais aussi partir.

395
00:27:29,189 --> 00:27:30,732
C'est rien, allons-y.

396
00:27:35,966 --> 00:27:37,122
C'est quoi ?

397
00:27:40,992 --> 00:27:42,452
Rappelle-les ! Vite !

398
00:27:45,117 --> 00:27:47,082
- Melanie ?
- Revenez !

399
00:27:47,332 --> 00:27:49,584
- Ça va pas ?
- Ça se réalise quand même !

400
00:27:49,834 --> 00:27:51,711
- De quoi ?
- Elle arrive !

401
00:27:51,961 --> 00:27:54,245
- Je dois faire quoi, merde ?
- Calme-toi.

402
00:27:54,412 --> 00:27:55,590
Passe-moi ça.

403
00:27:56,927 --> 00:27:58,364
Va dans la cuisine.

404
00:28:01,804 --> 00:28:03,932
- Elle est là !
- Trouve du sel.

405
00:28:11,231 --> 00:28:12,983
Ça a marché.
Elle a disparu.

406
00:28:15,652 --> 00:28:16,917
La revoilà !

407
00:28:17,987 --> 00:28:20,282
- J'ai plus de sel !
- Du fer. Il y a une cheminée ?

409
00:29:05,443 --> 00:29:09,873
En fait, Kate prévenait
pour qu'on se méfie de sa garce de soeur.

410
00:29:10,123 --> 00:29:11,976
On a cramé ses os, c'est foutu.

411
00:29:12,458 --> 00:29:14,336
- Quoi ?
- On ne peut que l'arrêter.

412
00:29:14,586 --> 00:29:17,633
- C'est loin de suffire.
- Je le sais, crois-moi.

413
00:29:17,800 --> 00:29:19,350
On en reparle après ?

414
00:29:21,092 --> 00:29:22,302
Tu tiens le coup ?

415
00:29:23,506 --> 00:29:24,781
J'ai connu mieux.

416
00:29:25,077 --> 00:29:27,745
- Si tu veux qu'on s'en aille...
- Vous devez partir.

417
00:29:27,912 --> 00:29:29,976
Promis. Mais avant cela...

418
00:29:30,226 --> 00:29:31,561
Margaret traîne toujours.

419
00:29:35,630 --> 00:29:38,318
- Vous voulez savoir quoi ?
- Il y avait rien d'étonnant ?

420
00:29:44,320 --> 00:29:45,784
Elle s'en foutait de moi.

421
00:29:46,838 --> 00:29:49,662
Je la gênais.
Elle n'en voulait qu'à Camille.

422
00:29:49,912 --> 00:29:51,998
- C'est pas rien.
- Encore une chose.

423
00:29:53,348 --> 00:29:54,459
Elle aimait ça.

424
00:29:55,835 --> 00:29:57,295
Elle souriait.

425
00:30:05,691 --> 00:30:07,972
En faisant ça de jour,
c'est comme si j'étais tout nu.

426
00:30:08,139 --> 00:30:09,387
Dépêchons-nous !

427
00:30:26,422 --> 00:30:27,757
Très bien, Maggy.

428
00:30:28,159 --> 00:30:30,286
Mon briquet est chargé cette fois.

429
00:30:37,479 --> 00:30:39,798
- Surprise, c'est vide.
- C'est pas bon.

430
00:30:39,965 --> 00:30:41,238
Ça l'est jamais.

431
00:30:41,405 --> 00:30:43,925
Pour prendre ses os,
faut être un sacré connaisseur.

432
00:30:44,361 --> 00:30:46,648
C'est un rituel d'ensorcellement.

433
00:30:47,727 --> 00:30:50,724
Super, il tient une garce
de médium fantôme.

434
00:30:50,974 --> 00:30:53,601
- Il faut retrouver ces os.
- Trouvons la tête de noeud.

435
00:30:55,228 --> 00:30:58,801
On demande à Bobby
comment on contrôle un fantôme ?

436
00:31:04,140 --> 00:31:06,644
Tu sais pourquoi
je ne claquerais pas mon fric

437
00:31:06,811 --> 00:31:10,660
au festival et au concours
du mangeur de hot-dog ?

438
00:31:10,910 --> 00:31:12,038
Je vois pas.

439
00:31:13,644 --> 00:31:15,653
Toutes les stars sont mortes.

440
00:31:23,022 --> 00:31:25,216
Tu sais, quand Nikolai...

441
00:31:26,311 --> 00:31:28,303
Ils ont prié Camille de le remplacer.

442
00:31:28,893 --> 00:31:30,922
Elle est tellement populaire.

443
00:31:32,095 --> 00:31:33,335
Enfin : était...

444
00:31:33,502 --> 00:31:37,721
Tu dirais que ces gens
étaient en haut de l'échelle ?

445
00:31:37,888 --> 00:31:40,487
- Pas vraiment.
- Mais ils s'en sortaient bien.

446
00:31:40,654 --> 00:31:42,970
- Ta grand-mère ?
- Elle a écrit des livres.

447
00:31:43,137 --> 00:31:45,612
Imelda est passée à la télé 2 fois,

448
00:31:45,862 --> 00:31:48,114
on peut dire que les affaires
marchaient bien.

449
00:31:49,220 --> 00:31:51,433
C'est pour ça
qu'elle les a attaqués ?

450
00:31:52,066 --> 00:31:54,538
D'après toi, qui pourrait être
le suivant ?

451
00:31:55,710 --> 00:31:56,873
J'en sais rien.

452
00:31:57,123 --> 00:32:01,028
Ta grand-mère était la tête d'affiche,
qui pourrait la remplacer ?

453
00:32:01,195 --> 00:32:02,462
Sans doute...

454
00:32:05,590 --> 00:32:06,383
moi.

455
00:32:10,889 --> 00:32:13,681
- Vous amenez mon chèque ?
- Je cherche quelqu'un.

456
00:32:13,931 --> 00:32:16,490
- Un de vos clients.
- Comment vous le savez ?

457
00:32:16,828 --> 00:32:20,008
On doit pas trouver d'autel en frêne
à la station-service.

458
00:32:20,372 --> 00:32:22,690
C'est pas faux.
Faites voir.

459
00:32:30,915 --> 00:32:34,156
Et voilà, le reçu.
Vous voulez l'adresse, je pense ?

460
00:32:34,323 --> 00:32:35,662
Ça serait bien, merci.

461
00:32:36,514 --> 00:32:38,583
C'est le moins que je puisse faire.

462
00:32:39,328 --> 00:32:41,398
J'ai appris pour Camille Thibideaux.

463
00:32:42,825 --> 00:32:44,020
Merci beaucoup.

464
00:32:46,280 --> 00:32:47,298
De rien.

465
00:32:53,999 --> 00:32:55,932
C'est sûr que ça va marcher ?

466
00:32:57,328 --> 00:33:00,311
Ça la retiendra le temps que Sam
trouve et brûle ses os.

467
00:33:00,841 --> 00:33:02,981
- J'espère.
- T'espères ?

468
00:33:03,991 --> 00:33:06,860
Ça leur fait mal ?
Brûler leurs os ?

469
00:33:09,528 --> 00:33:11,119
J'y avais jamais pensé.

470
00:33:12,313 --> 00:33:13,241
Sûrement.

471
00:33:14,071 --> 00:33:14,951
Tant mieux.

472
00:33:27,897 --> 00:33:30,425
- Où est l'autel ?
- Il est là.

473
00:33:36,908 --> 00:33:39,058
Vous êtes pas nécromancienne.

474
00:33:40,851 --> 00:33:44,522
- C'est un cours de Lamaze, juré.
- Je vous crois, désolé.

475
00:33:52,054 --> 00:33:54,073
- C'est le prêteur.
- Comment tu le sais ?

476
00:33:54,240 --> 00:33:56,909
Il m'a envoyé
à un cours de yoga de grossesse.

477
00:33:57,322 --> 00:34:00,288
- Trouve où il planque les os.
- <i>J'y travaille.</i>

478
00:34:00,990 --> 00:34:01,789
Vite.

479
00:35:00,969 --> 00:35:02,934
Je savais que vous reviendriez.

481
00:35:14,729 --> 00:35:16,781
- Posez ce crâne.
- Doucement.

482
00:35:20,826 --> 00:35:22,328
Bon. Ça suffit !

483
00:35:23,913 --> 00:35:26,073
- Elle est partie ?
- J'en doute.

484
00:35:26,240 --> 00:35:29,252
- Elle peut pas franchir la ligne, non ?
- Non.

485
00:35:33,687 --> 00:35:35,425
- Joli sort.
- Peu importe.

486
00:35:37,065 --> 00:35:38,928
Elle voulait m'aider.

487
00:35:39,335 --> 00:35:40,388
Quoi ?

488
00:35:43,085 --> 00:35:45,937
Bordel, je déteste
quand ils font ça. Prends le sel.

489
00:35:54,595 --> 00:35:56,738
Margaret et moi sommes pareils.

490
00:35:58,072 --> 00:35:59,282
On a le don.

491
00:36:00,618 --> 00:36:03,197
Mais devinez quoi...
Parfois le don

492
00:36:03,744 --> 00:36:06,205
n'est pas assez joli ou amusant.

493
00:36:10,543 --> 00:36:13,087
Quand je montre mes capacités,
les gens ont peur.

494
00:36:14,068 --> 00:36:15,757
Je peux pas payer mon loyer !

495
00:36:20,886 --> 00:36:21,888
Recule.

496
00:36:22,580 --> 00:36:24,057
T'iras pas plus loin, pétasse.

497
00:36:24,307 --> 00:36:26,309
Elle est ravie de tuer pour moi.

498
00:36:26,839 --> 00:36:29,437
- Elle aime être tenue en laisse.
- Vous êtes taré.

499
00:36:29,687 --> 00:36:31,467
Et je suis quoi d'autre encore ?

500
00:36:31,634 --> 00:36:33,107
Un vrai médium, abruti.

501
00:36:36,722 --> 00:36:37,612
Surprise.

502
00:36:47,506 --> 00:36:48,886
Pardon, beau gosse.

503
00:36:50,421 --> 00:36:52,104
Où sont les autres os.

504
00:37:05,681 --> 00:37:08,476
- Ils ne méritent pas de mourir.
- Vous vous foutez de moi ?

505
00:37:09,477 --> 00:37:11,896
Je vis dans un taudis,
car j'ai pas le sens du spectacle !

506
00:37:12,386 --> 00:37:13,499
Faites pas ça.

507
00:37:14,482 --> 00:37:16,559
Ils sont dans la chambre, c'est ça ?

508
00:37:20,435 --> 00:37:21,948
Vous n'entrerez pas.

509
00:37:43,469 --> 00:37:44,383
Dommage.

511
00:38:14,932 --> 00:38:16,566
Ils étaient dans le lit ?

512
00:38:17,643 --> 00:38:19,930
Il faisait
des galipettes avec ses os.

513
00:38:21,132 --> 00:38:23,593
- Quelque chose d'autre ?
- Un autre café.

514
00:38:23,843 --> 00:38:26,095
Si vous me complimentez,
je vous colle un pain.

515
00:38:30,735 --> 00:38:32,779
Un café, alors, tout de suite.

516
00:38:34,891 --> 00:38:36,898
Partons vite de ce <i>fortune cookie</i>.

517
00:38:42,413 --> 00:38:43,362
Je vais...

518
00:38:43,890 --> 00:38:45,198
faire un truc dehors.

519
00:38:49,480 --> 00:38:51,553
- Assieds-toi.
- Merci.

520
00:38:54,286 --> 00:38:56,167
T'es parti avant que je te remercie.

521
00:38:57,324 --> 00:38:58,419
C'est rien.

522
00:38:59,493 --> 00:39:02,319
- Tu m'as sauvée.
- Mais pas ton amie.

523
00:39:03,799 --> 00:39:07,553
T'as pas envoyé le fantôme,
donc merci d'être venu le tuer.

524
00:39:10,803 --> 00:39:13,220
Sam et toi,
vous avez l'air d'aller mieux.

525
00:39:14,076 --> 00:39:17,021
- Sa sortie te permet de le dire ?
- Crois-moi ou pas.

526
00:39:18,398 --> 00:39:21,289
Je pense aussi
que tu reviendras pas de sitôt.

527
00:39:22,604 --> 00:39:23,866
C'est un adieu.

528
00:39:25,618 --> 00:39:29,473
- Dans d'autres circonstances...
- C'est toujours comme ça, pour moi.

529
00:39:30,323 --> 00:39:32,068
Mais on sait jamais.

530
00:39:32,931 --> 00:39:34,868
Tu peux pas voir l'avenir, non ?

531
00:39:40,546 --> 00:39:41,757
C'est vague.

532
00:39:42,366 --> 00:39:43,923
Redemande-moi plus tard.

533
00:39:55,269 --> 00:39:56,644
C'est tes affaires ?

534
00:39:57,645 --> 00:39:59,313
Une seule voiture suffit.

535
00:40:01,450 --> 00:40:04,235
Ça me va.
Tu veux toujours m'exploser la tronche ?

536
00:40:06,236 --> 00:40:07,697
Pas pour le moment.

537
00:40:08,596 --> 00:40:09,448
Tu sais,

538
00:40:12,098 --> 00:40:14,203
tu avais raison pour Amy.

539
00:40:14,915 --> 00:40:16,423
Si elle avait été...

540
00:40:16,898 --> 00:40:21,264
un monstre comme un autre,
je l'aurais pas laissée partir.

541
00:40:21,431 --> 00:40:24,005
- Je le saurais jamais.
- Et alors ?

542
00:40:24,369 --> 00:40:25,462
Et donc,

543
00:40:26,067 --> 00:40:27,383
je comprends ton geste.

544
00:40:27,966 --> 00:40:30,011
Tu t'assurais
que personne ne soit blessé.

545
00:40:30,971 --> 00:40:31,971
Mais voilà,

546
00:40:32,138 --> 00:40:34,307
me regarde pas dans les yeux
en disant que ça va.

547
00:40:35,120 --> 00:40:36,239
Tu dors plus.

548
00:40:36,406 --> 00:40:38,227
- Tu bois...
- C'est parti.

549
00:40:38,477 --> 00:40:40,644
Venant de moi c'est un comble, oui.

550
00:40:42,074 --> 00:40:45,109
Mais sois honnête.
Tu te sens pas coupable ?

551
00:40:45,359 --> 00:40:46,569
Je dois être honnête ?

552
00:40:46,819 --> 00:40:49,703
J'y ai été à l'instinct,
et ça semblait juste.

553
00:40:50,724 --> 00:40:52,491
Je lui faisais pas confiance.

554
00:40:53,642 --> 00:40:56,078
Depuis Cass,
j'ai du mal à faire confiance.

555
00:40:57,861 --> 00:40:59,711
Et pour mon comportement...

556
00:41:02,246 --> 00:41:04,754
C'est sans doute,
car j'aime pas te mentir.

557
00:41:05,463 --> 00:41:06,674
Ça me gêne.

558
00:41:07,715 --> 00:41:09,717
Tu m'as percé à jour,
j'étais nerveux.

559
00:41:10,547 --> 00:41:11,844
Je connais ça.

560
00:41:17,069 --> 00:41:20,478
Mais ce musée m'a appris une chose :
la famille, c'est compliqué.

561
00:41:21,245 --> 00:41:23,245
Nous compare pas à ces barjos.

562
00:41:23,678 --> 00:41:26,692
On est des modèles familiaux,
comparés à eux.

563
00:41:26,942 --> 00:41:28,060
C'est pas dur.

564
00:41:28,861 --> 00:41:30,863
La moyenne
me réussit depuis la maternelle.

565
00:41:31,030 --> 00:41:33,209
- Alors, insiste pas.
- Comme tu veux.

566
00:41:37,947 --> 00:41:40,247
Je veux savoir
comment il a tordu ma cuillère.

567
00:41:41,639 --> 00:41:43,784
Oublie ça, c'est Lily Dale.

