1
00:00:01,085 --> 00:00:02,461
PRÉCÉDEMMENT...

2
00:00:04,547 --> 00:00:07,383
Tu me connais, tu sais qui je suis.

3
00:00:07,634 --> 00:00:09,592
Elle sème les corps,
on doit l'arrêter.

4
00:00:09,844 --> 00:00:11,219
Elle a arrêté, crois-moi.

5
00:00:12,847 --> 00:00:14,931
On est ce qu'on est,
vous tuerez à nouveau.

6
00:00:15,224 --> 00:00:16,933
Qu'est-ce qui t'arrive ?

7
00:00:17,351 --> 00:00:18,644
On est ce qu'on est.

8
00:00:19,729 --> 00:00:21,896
- De quoi tu parles ?
- De ce que tu me dis pas.

9
00:00:22,148 --> 00:00:24,648
Je sais que tu voulais l'arrêter,
mais on a bien fait.

10
00:00:24,815 --> 00:00:26,692
- Alors, merci.
- De rien.

11
00:00:26,944 --> 00:00:28,653
C'est mon credo,
je suis là pour aider.

12
00:00:28,905 --> 00:00:30,863
- Comme tu as aidé Amy ?
- Désolé.

13
00:00:32,367 --> 00:00:34,242
Tu devrais continuer sans moi.

14
00:00:36,643 --> 00:00:37,537
Très bien.

15
00:00:43,104 --> 00:00:45,541
MAINTENANT...

16
00:00:49,659 --> 00:00:51,718
Un esprit nous a rejoints.

17
00:00:53,587 --> 00:00:55,430
Esprit, es-tu là ?

18
00:01:03,655 --> 00:01:06,524
Je sens quelque chose.
J'ai des frissons.

19
00:01:07,994 --> 00:01:10,528
- Oncle Danny ?
- Nous allons établir le contact.

20
00:01:11,184 --> 00:01:13,156
Posez vos mains sur la planchette.

21
00:01:14,200 --> 00:01:15,658
Laissons l'esprit

22
00:01:15,910 --> 00:01:17,631
guider nos mains.

23
00:01:19,815 --> 00:01:20,830
Ô esprit,

24
00:01:22,161 --> 00:01:24,420
es-tu celui que l'on cherche ?

25
00:01:25,420 --> 00:01:26,428
Es-tu...

26
00:01:27,509 --> 00:01:28,858
oncle Danny ?

27
00:01:32,504 --> 00:01:33,634
C'est pas moi.

28
00:01:34,331 --> 00:01:35,803
C'est elle qui pousse.

29
00:01:39,326 --> 00:01:41,517
C'est normal d'être sceptique.

30
00:01:43,164 --> 00:01:43,964
Danny,

31
00:01:45,481 --> 00:01:46,731
si tu es là,

32
00:01:46,983 --> 00:01:49,150
frappe deux fois pour oui.

33
00:01:54,318 --> 00:01:56,699
Pouvez-vous lui demander
s'il est heureux ?

34
00:02:00,455 --> 00:02:02,538
- Il est heureux.
- Sadie est avec lui ?

35
00:02:02,790 --> 00:02:04,373
Tu es ridicule, Cynthia.

36
00:02:04,625 --> 00:02:06,099
On s'en fout de Sadie.

37
00:02:08,504 --> 00:02:09,508
Je vois...

38
00:02:09,675 --> 00:02:11,631
un animal de compagnie.

39
00:02:11,883 --> 00:02:13,758
C'est elle !
Sadie était un schnauzer.

40
00:02:14,010 --> 00:02:16,860
Elle est avec Danny,
jouant avec des balles de tennis

41
00:02:17,027 --> 00:02:18,263
dans l'au-delà.

42
00:02:18,514 --> 00:02:19,680
Elle adorait ça.

43
00:02:21,150 --> 00:02:23,559
On ne retrouve pas
les papiers importants.

44
00:02:23,811 --> 00:02:26,479
Ils n'étaient pas dans le coffre,
pouvez-vous...

45
00:02:26,731 --> 00:02:27,730
Bien sûr.

46
00:02:28,947 --> 00:02:32,219
Veuillez placer vos mains
sur la planchette.

47
00:02:40,618 --> 00:02:43,287
Danny n'a peut-être pas
aimé la question.

48
00:02:43,539 --> 00:02:46,333
Qu'il arrête de jouer,
il sait très bien où est mon argent.

49
00:02:51,839 --> 00:02:55,182
Arrêtez de vous chamailler,
il est mort, bon sang !

50
00:02:57,085 --> 00:02:58,886
Dites-lui qu'on est désolés.

51
00:02:59,138 --> 00:03:00,888
Peut-être que si on est gentils...

52
00:03:03,655 --> 00:03:05,476
Mon Dieu, Danny ?

53
00:03:12,943 --> 00:03:14,317
Il se passe quoi ?

54
00:03:21,702 --> 00:03:22,702
On se casse !

55
00:03:27,937 --> 00:03:29,543
Supernatural Team

56
00:03:29,944 --> 00:03:32,988
== Épisode 7x07 ==
<i>The Mentalists</i>

57
00:03:40,554 --> 00:03:42,222
AUCUN NOUVEAU MESSAGE

58
00:04:04,893 --> 00:04:06,893
Bon sang, un peu de fierté.

59
00:04:14,154 --> 00:04:15,296
<i>Ça me donne faim.</i>

60
00:04:16,009 --> 00:04:19,005
<i>Vous écoutez le chaos du matin
avec moi, Banane folle.</i>

61
00:04:19,172 --> 00:04:20,385
Mais bien sûr, crétin.

62
00:04:20,636 --> 00:04:23,741
<i>Place aux infos du bizarre
avec deux meurtres très étranges.</i>

63
00:04:23,908 --> 00:04:27,491
<i>Les médiums meurent à Lily Dale,
la capitale de la voyance en Amérique.</i>

64
00:04:28,336 --> 00:04:31,248
<i>Pour connaître le futur,
appelez plutôt Mme Irma.</i>

65
00:04:31,415 --> 00:04:34,202
<i>C'est moi,
ou ils auraient dû le voir venir ?</i>

66
00:05:26,547 --> 00:05:28,477
Ô esprits de l'au-delà,

67
00:05:28,644 --> 00:05:30,246
vais-je gagner au loto ?

68
00:05:31,541 --> 00:05:32,749
Je vais être riche !

69
00:05:36,253 --> 00:05:38,074
VOYANCE

70
00:06:03,238 --> 00:06:06,451
FESTIVAL DE VOYANCE ANNUEL
DE LILY DALE

71
00:06:14,368 --> 00:06:16,669
SPÉCIALITÉ DU JOUR : VOUS !

72
00:06:21,382 --> 00:06:23,367
C'est votre première visite ?

73
00:06:25,011 --> 00:06:26,884
Tout est local à 100 %, biodynamique,

74
00:06:27,051 --> 00:06:29,263
et pour toute commande,
un compliment gratuit.

75
00:06:32,226 --> 00:06:33,893
Je vais plutôt prendre un taco.

76
00:06:34,145 --> 00:06:36,874
Un café noir, double dose.

77
00:06:41,611 --> 00:06:44,115
Tu vas toujours chez les médiums,
en costume ?

78
00:06:46,240 --> 00:06:48,067
Pas étonnant que tu sois là.

79
00:06:48,672 --> 00:06:50,845
C'est sur toutes les radios.

80
00:06:51,302 --> 00:06:52,372
Je peux ?

81
00:06:53,086 --> 00:06:54,047
J'ai vu

82
00:06:55,248 --> 00:06:57,237
la scène de crime :
micros, enceintes,

83
00:06:57,404 --> 00:07:00,212
assez d'ondes pour hérisser les poils,
alors évite les consultations.

84
00:07:00,462 --> 00:07:03,549
Et si ça n'avait pas été
deux médiums,

85
00:07:04,470 --> 00:07:06,884
je l'aurais qualifié
d'accident idiot.

86
00:07:08,147 --> 00:07:10,867
Je sais, la ville est censée
attirer les fantômes.

87
00:07:11,434 --> 00:07:14,016
Mais c'est du boulot
et ça demande un grand pouvoir.

88
00:07:14,482 --> 00:07:16,645
Son seul livre de voyance,
c'était du bidon.

89
00:07:16,895 --> 00:07:19,231
Le dernier vrai médium
qu'on ait vu remonte à quand ?

90
00:07:19,482 --> 00:07:20,316
Pamela ?

91
00:07:20,772 --> 00:07:21,774
Missouri ?

92
00:07:22,218 --> 00:07:24,569
En tout cas, c'est cool.
Et toi, la forme ?

93
00:07:25,863 --> 00:07:27,155
Que désirez-vous ?

94
00:07:28,741 --> 00:07:30,655
Des pancakes,
du bacon et un café noir.

95
00:07:30,822 --> 00:07:31,743
Fantastique.

96
00:07:31,995 --> 00:07:33,995
Vous êtes
l'incarnation virile du divin.

97
00:07:38,373 --> 00:07:39,984
Il m'a dit quoi, là ?

98
00:07:41,003 --> 00:07:42,411
C'est marrant ?

99
00:07:42,578 --> 00:07:44,839
Allez, marre-toi.
C'est hilarant.

100
00:07:50,763 --> 00:07:51,992
Monsieur parle.

101
00:07:54,002 --> 00:07:54,898
Écoute...

102
00:07:57,157 --> 00:07:58,102
On est là.

103
00:07:58,767 --> 00:08:02,239
La probabilité que l'un de nous parte
alors que des gens meurent...

104
00:08:03,427 --> 00:08:06,006
Alors, sers les dents
et bosse avec moi.

105
00:08:06,173 --> 00:08:08,929
- Je sais pas si je peux.
- Je te demande pas de te confier.

106
00:08:09,096 --> 00:08:11,200
Je demande même pas
où t'étais pendant 10 jours.

107
00:08:11,451 --> 00:08:12,535
Tant mieux.

108
00:08:15,005 --> 00:08:17,212
Mais on doit arrêter les meurtres.

109
00:08:17,379 --> 00:08:18,456
C'est tout.

110
00:08:23,535 --> 00:08:24,327
Bien.

111
00:08:27,717 --> 00:08:28,758
Besoin d'aide ?

112
00:08:29,378 --> 00:08:31,034
Vous êtes les frères de...

113
00:08:31,554 --> 00:08:34,263
Les Winchester des infos ?
On nous le dit souvent.

114
00:08:34,515 --> 00:08:37,600
Ces maniaques se sont fait abattre
comme les chiens qu'ils étaient.

115
00:08:38,420 --> 00:08:41,187
Nous, par contre,
on est parfaitement inoffensifs.

116
00:08:44,442 --> 00:08:45,900
Désolée, je suis bête.

117
00:08:46,152 --> 00:08:48,528
Et votre énergie montre
que vous êtes de vrais gentils.

118
00:08:48,780 --> 00:08:50,113
Excusez mon amie.

119
00:08:51,024 --> 00:08:52,198
Elle est nerveuse.

120
00:08:52,984 --> 00:08:54,758
Chérie, regarde-les.

121
00:08:54,925 --> 00:08:56,160
Ils sont du FBI.

122
00:08:57,751 --> 00:08:59,580
Je suis russe, je repère les flics.

123
00:09:01,008 --> 00:09:03,042
Vous devez être là
pour les tragédies.

124
00:09:03,294 --> 00:09:06,045
On est affligés
par ce qu'il s'est passé.

125
00:09:06,297 --> 00:09:07,755
Et le festival approche ?

126
00:09:09,342 --> 00:09:12,844
Évidemment, on est inquiets.
On ignore ce qu'il se passe.

127
00:09:13,768 --> 00:09:14,595
Nikolai.

128
00:09:14,847 --> 00:09:17,223
Appelez-moi au besoin,
je suis très intuitif.

129
00:09:17,475 --> 00:09:19,308
Nikolai Lishin, tordeur de cuillères.

130
00:09:20,163 --> 00:09:23,521
Connu mondialement.
Venez me voir au festival.

131
00:09:27,567 --> 00:09:30,069
Je vous aiderai à exploiter
la force de votre esprit.

132
00:09:31,531 --> 00:09:33,030
Laissons-les tranquilles.

133
00:09:35,895 --> 00:09:38,523
Quel bonheur de prendre
des vacances ici !

134
00:09:39,454 --> 00:09:40,497
Très bien.

135
00:09:40,747 --> 00:09:41,790
Allons-y.

136
00:09:42,402 --> 00:09:43,208
1re mort.

137
00:09:44,133 --> 00:09:45,002
2e mort.

138
00:09:46,058 --> 00:09:47,421
Voyons voir ?

139
00:09:48,071 --> 00:09:50,841
Tu vois ça ?
C'est Imelda Graven, la première.

140
00:09:51,091 --> 00:09:52,843
Assommée par sa boule de cristal.

141
00:09:53,093 --> 00:09:54,386
Triste et ironique.

142
00:09:58,372 --> 00:10:01,018
- Même collier ?
- Imelda l'a légué à Goldy.

143
00:10:01,785 --> 00:10:03,896
- Objet maudit ?
- On peut chercher.

144
00:10:04,474 --> 00:10:06,982
Goldy a de la famille en ville.
Aussi médium.

145
00:10:07,149 --> 00:10:08,646
Super.
J'ai pas eu ma dose.

146
00:10:17,451 --> 00:10:18,971
Il a tordu ma cuillère.

147
00:10:30,535 --> 00:10:32,006
Melanie Golden ?

148
00:10:34,673 --> 00:10:36,178
Vous avez un instant ?

149
00:10:37,830 --> 00:10:39,807
- Je reste ?
- Non, c'est bon.

150
00:10:42,254 --> 00:10:44,061
- Merci d'être venue.
- De rien.

151
00:10:47,773 --> 00:10:49,733
Une amie.
Elle a appris pour ma grand-mère.

152
00:10:51,151 --> 00:10:53,320
Ça doit être la raison de votre venue.
Entrez.

153
00:10:56,802 --> 00:10:59,660
- Désolée, je viens de rentrer.
- Vous étiez partie ?

154
00:11:00,176 --> 00:11:03,664
Je fais des tournées.
Hôtels, conventions, etc.

155
00:11:04,933 --> 00:11:08,377
Excusez-moi...
Vous n'avez pas l'air d'un médium.

156
00:11:09,440 --> 00:11:10,379
Pourquoi ?

157
00:11:11,290 --> 00:11:13,322
Enfin, où sont tous les...

158
00:11:13,690 --> 00:11:16,719
- cristaux et pyramides ?
- Je fais une pause.

159
00:11:18,163 --> 00:11:19,388
Et je suis pas médium.

160
00:11:21,226 --> 00:11:24,643
- C'est un boulot honnête.
- Drôle de définition.

161
00:11:24,893 --> 00:11:26,481
Je décrypte les gens.

162
00:11:26,648 --> 00:11:29,189
Avec les expressions corporelles.

163
00:11:29,935 --> 00:11:30,933
Vous deux :

164
00:11:31,100 --> 00:11:33,819
partenaires depuis longtemps,
mais beaucoup de tension.

165
00:11:34,445 --> 00:11:35,717
Vous êtes énervé.

166
00:11:36,381 --> 00:11:37,406
Vous, stressé.

167
00:11:38,239 --> 00:11:40,429
Pas besoin de se creuser
les méninges pour le voir.

168
00:11:40,596 --> 00:11:42,686
C'est pour ça
qu'on ne s'entendait pas.

169
00:11:42,853 --> 00:11:44,881
Elle abusait des artifices,

170
00:11:45,048 --> 00:11:47,458
mais elle y croyait quand même.

171
00:11:47,934 --> 00:11:48,834
Pas vous ?

172
00:11:49,290 --> 00:11:50,127
Et vous ?

173
00:11:51,091 --> 00:11:52,515
J'ai l'esprit ouvert.

174
00:11:53,088 --> 00:11:54,339
Vous seriez surprise.

175
00:11:59,303 --> 00:12:01,889
Désolé de demander,
mais le collier de votre grand-mère.

176
00:12:02,139 --> 00:12:04,224
Je l'ai pas.
Tout est parti à l'emporium.

177
00:12:04,474 --> 00:12:06,685
- Elle avait un accord.
- L'emporium ?

178
00:12:13,525 --> 00:12:15,527
Vous cherchez quelque chose.

179
00:12:16,047 --> 00:12:18,641
- Vous êtes bon.
- C'est vous, Jimmy Tomorrow ?

180
00:12:19,118 --> 00:12:21,492
- On cherche un collier.
- Romantique.

181
00:12:22,525 --> 00:12:24,745
Arrivé avec les objets de Mme Goldy.

182
00:12:27,852 --> 00:12:30,834
Vous savez
que c'est l'Orbe de Thessalie ?

183
00:12:31,644 --> 00:12:32,951
On savait pas.

184
00:12:35,616 --> 00:12:36,840
Très puissant.

185
00:12:37,090 --> 00:12:39,467
- Très rare.
- Laissez-moi deviner : très cher.

186
00:12:40,718 --> 00:12:41,924
Ça vaut le coup.

187
00:12:43,118 --> 00:12:44,390
Dans ce cas...

188
00:12:44,640 --> 00:12:47,226
Réduction spéciale
"pièces à conviction", merci.

189
00:12:48,805 --> 00:12:49,686
Quoi ?

190
00:12:49,936 --> 00:12:52,689
Enquête pour meurtre.
Merci de ne pas l'obstruer.

191
00:12:54,983 --> 00:12:56,318
Lectures énergétiques.

192
00:12:57,009 --> 00:12:57,945
Non, merci.

193
00:12:58,195 --> 00:13:00,041
Vous avez perdu quelqu'un.

194
00:13:00,739 --> 00:13:02,138
Vous êtes en colère.

195
00:13:02,783 --> 00:13:04,116
C'est compliqué.

196
00:13:05,542 --> 00:13:06,882
Venez me voir.

197
00:13:15,295 --> 00:13:16,839
Merci, Jimmy.
À plus.

198
00:13:17,089 --> 00:13:19,049
Le FBI va me rembourser, hein ?

199
00:13:19,299 --> 00:13:20,801
On enverra un chèque.

200
00:13:22,390 --> 00:13:23,303
C'est ça.

201
00:13:27,691 --> 00:13:29,759
Il se l'est jouée <i>Mentalist</i>, non ?

202
00:13:30,967 --> 00:13:33,938
Nouvelle question.
Qu'est-ce qu'un Orbe de Thessalie ?

203
00:13:34,105 --> 00:13:35,485
Je sais une chose.

204
00:13:35,652 --> 00:13:37,221
C'est fabriqué à Taïwan.

205
00:13:38,068 --> 00:13:39,976
Du toc, par ici.
Quelle surprise !

206
00:13:40,143 --> 00:13:43,321
Bien sûr, ça veut dire
que ce qui tue les médiums

207
00:13:43,488 --> 00:13:44,921
est toujours là.

208
00:15:01,825 --> 00:15:04,884
Il aurait dû les tordre
avec son esprit.

209
00:15:08,116 --> 00:15:09,576
On s'est vus au poste.

210
00:15:10,128 --> 00:15:11,537
Voici l'agent Borne.

211
00:15:12,306 --> 00:15:13,747
Que s'est-il passé ?

212
00:15:14,435 --> 00:15:16,875
C'est bizarre.
Poitrine pleine de couverts.

213
00:15:18,384 --> 00:15:20,796
On va jeter un oeil.
Vous avez des pistes ?

214
00:15:21,046 --> 00:15:22,506
J'en ai à foison.

215
00:15:23,272 --> 00:15:24,071
À 9 h,

216
00:15:24,216 --> 00:15:26,260
on avait déjà 46 appels.

217
00:15:26,693 --> 00:15:29,112
Tous de voyants
qui connaissent la vérité.

218
00:15:29,838 --> 00:15:31,516
La théorie dominante ?

219
00:15:32,138 --> 00:15:35,519
C'est entre un fantôme
et un ogre qui n'attaque que les Russes.

220
00:15:36,586 --> 00:15:39,773
- Être flic ici, c'est marrant.
- C'était ça ou Los Angeles.

221
00:15:42,192 --> 00:15:44,465
Ces voyants,
ils ont donné des détails ?

222
00:15:44,632 --> 00:15:47,514
Pourquoi ils pensent à un fantôme ?
Ou un...

223
00:15:48,291 --> 00:15:50,784
- Ogre russe ?
- Leur petit doigt l'a dit.

224
00:15:52,061 --> 00:15:53,412
Et puis, ce type a affirmé

225
00:15:53,662 --> 00:15:56,707
avoir eu une vision de sa mort,
couverts inclus.

226
00:16:00,784 --> 00:16:01,832
Excusez-moi.

227
00:16:06,741 --> 00:16:08,761
Agent Borne ?
C'est Melanie Golden.

228
00:16:09,289 --> 00:16:10,095
Ça va ?

229
00:16:10,345 --> 00:16:12,347
C'est vrai,
que vous avez l'esprit ouvert ?

230
00:16:15,395 --> 00:16:16,828
J'avais pas encore vérifié.

231
00:16:16,995 --> 00:16:19,396
Seule ma grand-mère
appelait sur mon fixe.

232
00:16:19,646 --> 00:16:21,190
- Continuez.
- Écoutez,

233
00:16:21,730 --> 00:16:23,083
J'y crois pas trop.

234
00:16:23,250 --> 00:16:26,361
Au téléphone, elle me racontait
des rêves complètement fous.

235
00:16:26,611 --> 00:16:28,739
Elle les croyait prémonitoires,
mais...

236
00:16:30,469 --> 00:16:34,495
- Nikolai avait vu sa mort ?
- C'est ce qu'on nous a dit.

237
00:16:35,921 --> 00:16:39,208
- Elle aussi, le jour de sa mort.
- Qu'a-t-elle dit ?

238
00:16:39,737 --> 00:16:41,678
Écoutez-le, si vous voulez.

239
00:16:41,845 --> 00:16:44,701
Lors de sa séance de spiritisme,
les lumières s'éteignent,

240
00:16:44,868 --> 00:16:47,174
- l'air devient glacial.
- L'air était glacial ?

241
00:16:49,092 --> 00:16:50,636
C'est si important ?

242
00:16:51,262 --> 00:16:52,054
Quoi ?

243
00:16:53,453 --> 00:16:54,473
Un fantôme.

244
00:16:55,641 --> 00:16:56,517
Un vrai.

245
00:16:57,548 --> 00:16:58,350
Allez...

246
00:17:00,695 --> 00:17:01,897
Vous êtes sérieux.

247
00:17:02,147 --> 00:17:05,025
Il y a la magie de carnaval,

248
00:17:05,275 --> 00:17:07,361
et la vraie magie.

249
00:17:07,611 --> 00:17:09,173
D'accord, mais...

250
00:17:10,566 --> 00:17:11,768
des fantômes ?

251
00:17:12,295 --> 00:17:14,410
Il existe des choses
bien plus étranges.

252
00:17:15,202 --> 00:17:17,913
"X-files" existe ou vous ne parlez plus
comme un agent du FBI ?

253
00:17:21,822 --> 00:17:23,469
On est pas des agents du FBI.

254
00:17:26,447 --> 00:17:28,632
- Je vais me chercher un verre.
- J'adhère.

255
00:17:33,238 --> 00:17:36,754
Si c'est un esprit,
c'est pas un fantôme relié à une maison.

256
00:17:36,921 --> 00:17:39,768
- Ce truc se balade partout.
- Pas surprenant.

257
00:17:41,229 --> 00:17:43,939
Il y a combien de boules de cristal
à Lily Dale ?

258
00:17:44,980 --> 00:17:46,984
Entre 50 et leur intégralité.

259
00:17:48,364 --> 00:17:51,769
Le quartz peut faire office
d'antenne pour les esprits ?

260
00:17:51,936 --> 00:17:54,825
C'est pour ça que les médiums
les utilisent depuis toujours.

261
00:17:55,611 --> 00:17:59,503
Donc toutes les vitrines en ville
ont une antenne parabolique à esprits.

262
00:17:59,670 --> 00:18:02,583
Et cet endroit est plein de gens
qui invoquent les esprits.

263
00:18:02,833 --> 00:18:04,793
La plupart savent pas
appeler un taxi.

264
00:18:05,043 --> 00:18:06,027
Un seul suffit.

265
00:18:06,726 --> 00:18:09,581
Autant chercher une aiguille
dans un sac de fausses aiguilles.

266
00:18:09,748 --> 00:18:10,799
C'est pire.

267
00:18:10,966 --> 00:18:14,887
Je parie que quelqu'un a un vrai don.
J'ai pas dit assez puissant pour tuer,

268
00:18:15,137 --> 00:18:18,223
- mais assez pour compliquer les choses.
- Je hais cette ville.

269
00:18:19,031 --> 00:18:20,434
Alors, on fait quoi ?

270
00:18:20,803 --> 00:18:23,970
- On va voir madame Irma ?
- Faisons nos recherches séparément.

271
00:18:24,137 --> 00:18:25,397
C'est plus rapide.

272
00:18:28,483 --> 00:18:30,375
Évidemment, tu fais cavalier seul.

273
00:18:42,008 --> 00:18:43,105
Qu'y a-t-il ?

274
00:18:43,272 --> 00:18:44,333
Mon frère ?

275
00:18:44,583 --> 00:18:45,934
Il retourne en prison ?

276
00:18:46,101 --> 00:18:47,544
Gardez vos distances.

277
00:18:48,753 --> 00:18:51,453
Sa malédiction vous entraînera.

278
00:18:52,591 --> 00:18:55,469
Les gens font de la prison,
une habitude,

279
00:18:56,507 --> 00:18:57,694
vous savez ?

280
00:19:01,146 --> 00:19:02,562
Ne pleurez pas.

281
00:19:04,058 --> 00:19:05,312
Je dis toujours :

282
00:19:05,562 --> 00:19:08,816
la famille,
c'est tout sauf un cadeau !

283
00:19:10,998 --> 00:19:13,344
Merci, Soeur Thibideaux.

284
00:19:14,365 --> 00:19:15,770
Non, mon enfant.

285
00:19:16,927 --> 00:19:18,782
Remerciez les esprits.

286
00:19:21,870 --> 00:19:23,664
Ça sera en liquide ou par CB ?

287
00:19:46,379 --> 00:19:49,106
Comme je l'ai dit au téléphone,
il peut aider.

288
00:19:49,636 --> 00:19:50,967
Un flic bidon ?

289
00:19:52,360 --> 00:19:54,927
Cette ville est bien placée
pour parler de gens bidon.

290
00:19:55,094 --> 00:19:56,665
Si vous pouvez régler ça,

291
00:19:56,832 --> 00:19:59,253
peu importe
si vous prétendez être le Pape.

292
00:19:59,420 --> 00:20:00,879
Que s'est-il passé ?

293
00:20:01,046 --> 00:20:03,741
Ce qui s'est passé ?
J'ai eu une fichue vision.

294
00:20:03,908 --> 00:20:05,414
Quelque chose va me tuer.

295
00:20:05,664 --> 00:20:07,683
Quoi donc ?
Vous l'avez vu ?

296
00:20:08,732 --> 00:20:11,920
En tout cas, je l'ai senti
quand ça m'a brisé les os.

297
00:20:13,880 --> 00:20:16,258
- Je veux pas mourir.
- On va trouver ce que c'est.

298
00:20:16,508 --> 00:20:18,093
La vision a eu lieu ici ?

299
00:20:19,231 --> 00:20:20,881
Oui, près de la caisse.

300
00:20:37,988 --> 00:20:39,740
Le beau petit objectif filmait ?

301
00:20:48,788 --> 00:20:49,925
C'était quoi ?

302
00:20:55,224 --> 00:20:56,305
Bon sang !

303
00:20:57,523 --> 00:20:58,799
Oh mon Dieu !

304
00:21:00,886 --> 00:21:03,357
- C'était un vrai...
- Un authentique.

305
00:21:05,566 --> 00:21:08,727
Sans vouloir vous vexer, personne
n'a de visions dans le coin.

306
00:21:08,977 --> 00:21:12,606
Quel que soit cet esprit,
elle distribue les visions.

307
00:21:12,856 --> 00:21:14,691
Et ensuite, elle les tue ?

308
00:21:15,693 --> 00:21:17,335
Jusqu'à ce qu'on l'arrête.

309
00:21:17,502 --> 00:21:20,524
Heureusement, vous savez l'heure
d'après votre vision : 2 h.

310
00:21:20,691 --> 00:21:22,751
Ça nous laisse un peu de temps.

311
00:21:24,160 --> 00:21:26,370
L'une de vous reconnaît cette fille ?

312
00:21:26,822 --> 00:21:30,124
Je suis sûre de l'avoir vue,
peut-être dans un tableau.

313
00:21:30,374 --> 00:21:32,459
- Un tableau ?
- Pas un tableau.

314
00:21:32,709 --> 00:21:34,586
Sur une vieille photo, au musée.

315
00:21:41,233 --> 00:21:44,596
Lily Dale a longtemps été un refuge
pour ceux qui avaient un don.

316
00:21:45,241 --> 00:21:47,891
Torturés ailleurs,
ils étaient chez eux ici.

317
00:21:48,498 --> 00:21:51,398
Ma propre famille
a de modestes dons de médium.

318
00:21:52,582 --> 00:21:56,375
Nous sommes fiers
de notre longue histoire pittoresque...

319
00:21:57,716 --> 00:21:58,944
d'embellisseurs.

320
00:22:00,625 --> 00:22:04,658
Une illusion d'ectoplasme,
datant des années 1890.

321
00:22:26,114 --> 00:22:28,182
Destin tragique pour les fratries.

322
00:22:29,392 --> 00:22:32,777
- Pourquoi cela ?
- Devoir travailler ensemble,

323
00:22:32,944 --> 00:22:36,395
ou bien de ne pas pouvoir
se lâcher d'une semelle, et ce, à vie.

324
00:22:37,143 --> 00:22:39,777
Ces deux-là étaient une exception,
les Campbell.

325
00:22:40,027 --> 00:22:41,392
Un duo célèbre.

326
00:22:41,559 --> 00:22:44,448
Ce n'était que leur nom de scène.
Ils n'étaient pas frères.

327
00:22:46,537 --> 00:22:48,243
C'était pour cacher leur...

328
00:22:49,135 --> 00:22:50,537
style de vie inavouable.

329
00:22:53,206 --> 00:22:56,085
- D'autres questions ?
- Oui. Qui sont-elles ?

330
00:22:56,655 --> 00:23:00,130
Les soeurs Fox,
deux des fondateurs de Lily Dale.

331
00:23:00,489 --> 00:23:01,340
Kate Fox :

332
00:23:01,590 --> 00:23:05,624
plutôt dérangée apparemment,
mais fascinante sur scène.

333
00:23:05,977 --> 00:23:10,790
Elle aurait su faire léviter des objets
et prédire la mort des gens.

334
00:23:11,497 --> 00:23:12,367
C'est elle.

335
00:23:12,534 --> 00:23:16,397
Sa grande soeur, Margaret.
Peut-être pas née médium.

336
00:23:16,647 --> 00:23:17,564
Que du vent.

337
00:23:18,607 --> 00:23:20,776
Elle n'avait pas
le charisme de sa soeur,

338
00:23:21,731 --> 00:23:23,977
mais elle veillait sur Kate.

339
00:23:24,821 --> 00:23:28,033
Parfois, prendre soin des autres
est un vrai don.

340
00:23:30,551 --> 00:23:32,694
- Que sont-elles devenues ?
- Elles ont vécu ici.

341
00:23:33,202 --> 00:23:34,331
Et y sont mortes ?

342
00:23:35,552 --> 00:23:37,918
Elles sont enterrées au cimetière.

343
00:23:39,452 --> 00:23:42,005
C'était très instructif.
Merci.

344
00:23:46,343 --> 00:23:49,614
Excusez-moi. D'habitude,
je m'abstiens pendant le travail,

345
00:23:49,781 --> 00:23:53,559
mais connaissez-vous une Eleanor
ou une Ellen ?

346
00:23:55,686 --> 00:23:58,272
On dirait
qu'elle s'inquiète pour vous.

347
00:23:59,142 --> 00:24:01,108
Elle veut vous dire...

348
00:24:01,808 --> 00:24:03,025
Excusez-moi.

349
00:24:03,546 --> 00:24:06,511
Si vous ne dites pas à quelqu'un
ce qui vous tourmente,

350
00:24:06,678 --> 00:24:09,188
elle vous bottera les fesses
depuis l'au-delà.

351
00:24:09,355 --> 00:24:12,035
Vous devrez finir par faire confiance
à quelqu'un.

352
00:24:16,172 --> 00:24:19,672
Quoi qu'il en soit,
faites un tour au magasin de souvenirs.

353
00:24:27,186 --> 00:24:30,015
- Au cimetière, déterrer Kate ?
- Attends.

354
00:24:30,182 --> 00:24:33,457
- Tous les indices mènent à elle.
- Attends un peu.

355
00:24:34,516 --> 00:24:37,478
- Arrêtons de s'en tenir qu'aux faits.
- On était d'accord...

356
00:24:37,728 --> 00:24:40,228
Pour enquêter,
pas que tu sois un enfoiré.

357
00:24:40,585 --> 00:24:41,735
Quoi ?

358
00:24:42,885 --> 00:24:45,569
- T'es énervé, c'est normal.
- Tu l'as dit.

359
00:24:45,819 --> 00:24:47,883
- Trop c'est trop.
- Depuis quand ?

360
00:24:48,363 --> 00:24:49,991
Je ferai ce putain de boulot.

361
00:24:50,503 --> 00:24:51,805
Mais tu m'as menti

362
00:24:52,589 --> 00:24:53,817
et as tué mon amie.

363
00:24:55,039 --> 00:24:56,413
J'ai éliminé un monstre

364
00:24:56,661 --> 00:24:59,512
qui a tué 4 personnes,
et si tu la connaissais pas...

365
00:24:59,679 --> 00:25:02,211
- Je la connaissais.
- Donc tu pouvais pas le faire.

366
00:25:03,996 --> 00:25:04,797
Je sais.

367
00:25:05,047 --> 00:25:07,341
Certains ont beau être dangereux,
tu peux pas.

368
00:25:07,991 --> 00:25:10,219
Arrête un peu, c'est des conneries.

369
00:25:10,728 --> 00:25:14,223
J'ai appris ceci :
si ça semble injuste, ça l'est.

370
00:25:14,473 --> 00:25:16,809
Oui, mais la tuer était juste.

371
00:25:17,059 --> 00:25:18,227
Tu n'as pas pu,

372
00:25:18,477 --> 00:25:20,896
alors je l'ai fait.
La famille aide pour le sale boulot.

373
00:25:21,146 --> 00:25:22,692
Et je te l'aurais dit...

374
00:25:23,101 --> 00:25:24,066
à un moment.

375
00:25:24,316 --> 00:25:27,486
Une fois sûr que ton numéro
avec Satan est bel et bien fini.

376
00:25:27,736 --> 00:25:30,802
C'est légitime de vérifier
si tu as fini de planer.

377
00:25:30,969 --> 00:25:32,438
T'as failli nous faire tuer.

378
00:25:32,786 --> 00:25:35,411
Reste en colère si tu veux,
mais arrête de faire ta salope.

379
00:26:00,256 --> 00:26:04,307
Je comprends qu'elle les tue,
mais pourquoi les prévenir ?

380
00:26:07,943 --> 00:26:10,070
Pour montrer ce qu'un médium subit ?

381
00:26:12,051 --> 00:26:13,989
Ça ne devait pas être l'éclate.

382
00:26:15,006 --> 00:26:15,907
On y est.

383
00:26:23,371 --> 00:26:25,252
- Recule, la folle.
- Écoutez-moi.

384
00:26:25,964 --> 00:26:28,155
Pourquoi personne ne m'écoute ?

385
00:26:29,171 --> 00:26:30,547
T'as pas voix au chapitre.

386
00:26:42,109 --> 00:26:43,444
Juste à temps.

387
00:26:47,524 --> 00:26:49,632
D'accord.
Et merci, Dean.

388
00:26:51,535 --> 00:26:53,030
C'est réglé, ça y est.

389
00:26:55,758 --> 00:26:57,079
D'accord, alors...

390
00:26:57,838 --> 00:26:59,828
J'ai plus qu'à rentrer chez moi ?

391
00:27:01,075 --> 00:27:02,210
Je pense, oui.

392
00:27:06,144 --> 00:27:08,462
Viens donc chez moi quelques jours.

393
00:27:12,924 --> 00:27:15,224
- Deux minutes.
- Prends ton temps.

394
00:27:15,391 --> 00:27:18,305
Si t'avais eu cette vision,
tu voudrais aussi partir.

395
00:27:28,440 --> 00:27:29,983
C'est rien, allons-y.

396
00:27:35,215 --> 00:27:36,448
C'est quoi ?

397
00:27:40,243 --> 00:27:41,703
Rappelle-les ! Vite !

398
00:27:44,366 --> 00:27:46,333
- Melanie ?
- Revenez !

399
00:27:46,583 --> 00:27:48,836
- Ça va pas ?
- Ça se réalise quand même !

400
00:27:49,086 --> 00:27:50,963
- De quoi ?
- Elle arrive !

401
00:27:51,213 --> 00:27:53,494
- Je dois faire quoi, merde ?
- Calme-toi.

402
00:27:53,661 --> 00:27:54,842
Passe-moi ça.

403
00:27:56,176 --> 00:27:57,613
Va dans la cuisine.

404
00:28:01,056 --> 00:28:03,183
- Elle est là !
- Trouve du sel.

405
00:28:10,480 --> 00:28:12,234
Ça a marché.
Elle a disparu.

406
00:28:14,903 --> 00:28:16,166
La revoilà !

407
00:28:17,239 --> 00:28:19,531
- J'ai plus de sel !
- Du fer. Il y a une cheminée ?

409
00:29:05,276 --> 00:29:09,708
En fait, Kate prévenait
pour qu'on se méfie de sa garce de soeur.

410
00:29:09,958 --> 00:29:11,809
On a cramé ses os, c'est foutu.

411
00:29:12,291 --> 00:29:14,171
- Quoi ?
- On ne peut que l'arrêter.

412
00:29:14,421 --> 00:29:17,466
- C'est loin de suffire.
- Je le sais, crois-moi.

413
00:29:17,633 --> 00:29:19,183
On en reparle après ?

414
00:29:20,927 --> 00:29:22,138
Tu tiens le coup ?

415
00:29:23,341 --> 00:29:24,617
J'ai connu mieux.

416
00:29:24,910 --> 00:29:27,578
- Si tu veux qu'on s'en aille...
- Vous devez partir.

417
00:29:27,745 --> 00:29:29,812
Promis. Mais avant cela...

418
00:29:30,062 --> 00:29:31,397
Margaret traîne toujours.

419
00:29:35,463 --> 00:29:38,153
- Vous voulez savoir quoi ?
- Il y avait rien d'étonnant ?

420
00:29:44,153 --> 00:29:45,619
Elle s'en foutait de moi.

421
00:29:46,671 --> 00:29:49,498
Je la gênais.
Elle n'en voulait qu'à Camille.

422
00:29:49,748 --> 00:29:51,834
- C'est pas rien.
- Encore une chose.

423
00:29:53,181 --> 00:29:54,294
Elle aimait ça.

424
00:29:55,671 --> 00:29:57,131
Elle souriait.

425
00:30:05,524 --> 00:30:07,805
En faisant ça de jour,
c'est comme si j'étais tout nu.

426
00:30:07,972 --> 00:30:09,220
Dépêchons-nous !

427
00:30:26,255 --> 00:30:27,590
Très bien, Maggy.

428
00:30:27,995 --> 00:30:30,122
Mon briquet est chargé cette fois.

429
00:30:37,312 --> 00:30:39,631
- Surprise, c'est vide.
- C'est pas bon.

430
00:30:39,798 --> 00:30:41,008
Ça l'est jamais.

431
00:30:41,258 --> 00:30:43,761
Pour prendre ses os,
faut être un sacré connaisseur.

432
00:30:44,194 --> 00:30:46,481
C'est un rituel d'ensorcellement.

433
00:30:47,560 --> 00:30:50,559
Super, il tient une garce
de médium fantôme.

434
00:30:50,809 --> 00:30:53,437
- Il faut retrouver ces os.
- Trouvons la tête de noeud.

435
00:30:55,063 --> 00:30:58,634
On demande à Bobby
comment on contrôle un fantôme ?

436
00:31:03,973 --> 00:31:06,477
Tu sais pourquoi
je ne claquerais pas mon fric

437
00:31:06,644 --> 00:31:10,496
au festival et au concours
du mangeur de hot-dog ?

438
00:31:10,746 --> 00:31:11,871
Je vois pas.

439
00:31:13,477 --> 00:31:15,486
Toutes les stars sont mortes.

440
00:31:22,855 --> 00:31:25,052
Tu sais, quand Nikolai...

441
00:31:26,144 --> 00:31:28,138
Ils ont prié Camille de le remplacer.

442
00:31:28,726 --> 00:31:30,755
Elle est tellement populaire.

443
00:31:31,928 --> 00:31:33,168
Enfin : était...

444
00:31:33,335 --> 00:31:37,554
Tu dirais que ces gens
étaient en haut de l'échelle ?

445
00:31:37,721 --> 00:31:40,320
- Pas vraiment.
- Mais ils s'en sortaient bien.

446
00:31:40,487 --> 00:31:42,803
- Ta grand-mère ?
- Elle a écrit des livres.

447
00:31:42,970 --> 00:31:45,447
Imelda est passée à la télé 2 fois,

448
00:31:45,697 --> 00:31:47,950
on peut dire que les affaires
marchaient bien.

449
00:31:49,053 --> 00:31:51,266
C'est pour ça
qu'elle les a attaqués ?

450
00:31:51,899 --> 00:31:54,371
D'après toi, qui pourrait être
le suivant ?

451
00:31:55,543 --> 00:31:56,709
J'en sais rien.

452
00:31:56,959 --> 00:32:00,861
Ta grand-mère était la tête d'affiche,
qui pourrait la remplacer ?

453
00:32:01,028 --> 00:32:02,295
Sans doute...

454
00:32:05,423 --> 00:32:06,216
moi.

455
00:32:10,722 --> 00:32:13,517
- Vous amenez mon chèque ?
- Je cherche quelqu'un.

456
00:32:13,767 --> 00:32:16,311
- Un de vos clients.
- Comment vous le savez ?

457
00:32:16,661 --> 00:32:19,841
On doit pas trouver d'autel en frêne
à la station-service.

458
00:32:20,205 --> 00:32:22,526
C'est pas faux.
Faites voir.

459
00:32:30,748 --> 00:32:33,989
Et voilà, le reçu.
Vous voulez l'adresse, je pense ?

460
00:32:34,156 --> 00:32:35,497
Ça serait bien, merci.

461
00:32:36,347 --> 00:32:38,416
C'est le moins que je puisse faire.

462
00:32:39,161 --> 00:32:41,231
J'ai appris pour Camille Thibideaux.

463
00:32:42,658 --> 00:32:43,853
Merci beaucoup.

464
00:32:46,113 --> 00:32:47,134
De rien.

465
00:32:53,832 --> 00:32:55,768
C'est sûr que ça va marcher ?

466
00:32:57,161 --> 00:33:00,147
Ça la retiendra le temps que Sam
trouve et brûle ses os.

467
00:33:00,674 --> 00:33:02,816
- J'espère.
- T'espères ?

468
00:33:03,824 --> 00:33:06,695
Ça leur fait mal ?
Brûler leurs os ?

469
00:33:09,361 --> 00:33:10,952
J'y avais jamais pensé.

470
00:33:12,146 --> 00:33:13,077
Sûrement.

471
00:33:13,904 --> 00:33:14,787
Tant mieux.

472
00:33:27,730 --> 00:33:30,260
- Où est l'autel ?
- Il est là.

473
00:33:36,741 --> 00:33:38,894
Vous êtes pas nécromancienne.

474
00:33:40,684 --> 00:33:44,358
- C'est un cours de Lamaze, juré.
- Je vous crois, désolé.

475
00:33:51,990 --> 00:33:53,906
- C'est le prêteur.
- Comment tu le sais ?

476
00:33:54,073 --> 00:33:56,745
Il m'a envoyé
à un cours de yoga de grossesse.

477
00:33:57,158 --> 00:34:00,124
- Trouve où il planque les os.
- <i>J'y travaille.</i>

478
00:34:00,624 --> 00:34:01,625
Vite.

479
00:35:00,802 --> 00:35:02,770
Je savais que vous reviendriez.

481
00:35:13,523 --> 00:35:15,574
- Posez ce crâne.
- Doucement.

482
00:35:19,616 --> 00:35:21,121
Bon. Ça suffit !

483
00:35:22,706 --> 00:35:24,863
- Elle est partie ?
- J'en doute.

484
00:35:25,030 --> 00:35:28,045
- Elle peut pas franchir la ligne, non ?
- Non.

485
00:35:32,477 --> 00:35:34,218
- Joli sort.
- Peu importe.

486
00:35:35,855 --> 00:35:37,718
Elle voulait m'aider.

487
00:35:38,125 --> 00:35:39,181
Quoi ?

488
00:35:41,875 --> 00:35:44,727
Bordel, je déteste
quand ils font ça. Prends le sel.

489
00:35:53,385 --> 00:35:55,531
Margaret et moi sommes pareils.

490
00:35:56,862 --> 00:35:58,075
On a le don.

491
00:35:59,368 --> 00:36:01,990
Mais devinez quoi...
Parfois le don

492
00:36:02,537 --> 00:36:04,998
n'est pas assez joli ou amusant.

493
00:36:09,336 --> 00:36:11,839
Quand je montre mes capacités,
les gens ont peur.

494
00:36:12,858 --> 00:36:14,508
Je peux pas payer mon loyer !

495
00:36:19,638 --> 00:36:20,639
Recule.

496
00:36:21,370 --> 00:36:22,930
T'iras pas plus loin, pétasse.

497
00:36:23,097 --> 00:36:25,099
Elle est ravie de tuer pour moi.

498
00:36:25,629 --> 00:36:28,310
- Elle aime être tenue en laisse.
- Vous êtes taré.

499
00:36:28,477 --> 00:36:30,257
Et je suis quoi d'autre encore ?

500
00:36:30,424 --> 00:36:31,897
Un vrai médium, abruti.

501
00:36:35,512 --> 00:36:36,364
Surprise.

502
00:36:46,296 --> 00:36:47,750
Pardon, beau gosse.

503
00:36:49,211 --> 00:36:50,894
Où sont les autres os.

504
00:37:04,471 --> 00:37:07,227
- Ils ne méritent pas de mourir.
- Vous vous foutez de moi ?

505
00:37:08,228 --> 00:37:10,686
Je vis dans un taudis,
car j'ai pas le sens du spectacle !

506
00:37:11,176 --> 00:37:12,289
Faites pas ça.

507
00:37:13,233 --> 00:37:15,349
Ils sont dans la chambre, c'est ça ?

508
00:37:19,225 --> 00:37:20,699
Vous n'entrerez pas.

509
00:37:42,220 --> 00:37:43,173
Dommage.

511
00:38:13,722 --> 00:38:15,356
Ils étaient dans le lit ?

512
00:38:16,433 --> 00:38:18,720
Il faisait
des galipettes avec ses os.

513
00:38:19,925 --> 00:38:22,386
- Quelque chose d'autre ?
- Un autre café.

514
00:38:22,636 --> 00:38:24,888
Si vous me complimentez,
je vous colle un pain.

515
00:38:29,525 --> 00:38:31,569
Un café, alors, tout de suite.

516
00:38:33,681 --> 00:38:35,691
Partons vite de ce <i>fortune cookie</i>.

517
00:38:41,203 --> 00:38:42,155
Je vais...

518
00:38:42,680 --> 00:38:43,991
faire un truc dehors.

519
00:38:48,270 --> 00:38:50,343
- Assieds-toi.
- Merci.

520
00:38:53,076 --> 00:38:54,960
T'es parti avant que je te remercie.

521
00:38:56,114 --> 00:38:57,212
C'est rien.

522
00:38:58,283 --> 00:39:01,109
- Tu m'as sauvée.
- Mais pas ton amie.

523
00:39:02,551 --> 00:39:06,346
T'as pas envoyé le fantôme,
donc merci d'être venu le tuer.

524
00:39:09,593 --> 00:39:12,010
Sam et toi,
vous avez l'air d'aller mieux.

525
00:39:12,866 --> 00:39:15,773
- Sa sortie te permet de le dire ?
- Crois-moi ou pas.

526
00:39:17,188 --> 00:39:20,027
Je pense aussi
que tu reviendras pas de sitôt.

527
00:39:21,394 --> 00:39:22,617
C'est un adieu.

528
00:39:24,408 --> 00:39:28,160
- Dans d'autres circonstances...
- C'est toujours comme ça, pour moi.

529
00:39:29,113 --> 00:39:30,858
Mais on sait jamais.

530
00:39:31,721 --> 00:39:33,658
Tu peux pas voir l'avenir, non ?

531
00:39:39,336 --> 00:39:40,547
C'est vague.

532
00:39:41,156 --> 00:39:42,674
Redemande-moi plus tard.

533
00:39:54,059 --> 00:39:55,396
C'est tes affaires ?

534
00:39:56,435 --> 00:39:58,065
Une seule voiture suffit.

535
00:40:00,240 --> 00:40:02,986
Ça me va.
Tu veux toujours m'exploser la tronche ?

536
00:40:05,026 --> 00:40:06,448
Pas pour le moment.

537
00:40:07,386 --> 00:40:08,200
Tu sais,

538
00:40:10,888 --> 00:40:12,993
tu avais raison pour Amy.

539
00:40:13,705 --> 00:40:15,213
Si elle avait été...

540
00:40:15,688 --> 00:40:20,054
un monstre comme un autre,
je l'aurais pas laissée partir.

541
00:40:20,221 --> 00:40:22,798
- Je le saurais jamais.
- Et alors ?

542
00:40:23,162 --> 00:40:24,255
Et donc,

543
00:40:24,860 --> 00:40:26,176
je comprends ton geste.

544
00:40:26,756 --> 00:40:28,804
Tu t'assurais
que personne ne soit blessé.

545
00:40:29,761 --> 00:40:30,764
Mais voilà,

546
00:40:30,931 --> 00:40:33,100
me regarde pas dans les yeux
en disant que ça va.

547
00:40:33,910 --> 00:40:35,029
Tu dors plus.

548
00:40:35,196 --> 00:40:37,020
- Tu bois...
- C'est parti.

549
00:40:37,270 --> 00:40:39,273
Venant de moi c'est un comble, oui.

550
00:40:40,864 --> 00:40:43,902
Mais sois honnête.
Tu te sens pas coupable ?

551
00:40:44,152 --> 00:40:45,362
Je dois être honnête ?

552
00:40:45,612 --> 00:40:48,493
J'y ai été à l'instinct,
et ça semblait juste.

553
00:40:49,514 --> 00:40:51,285
Je lui faisais pas confiance.

554
00:40:52,432 --> 00:40:54,872
Depuis Cass,
j'ai du mal à faire confiance.

555
00:40:56,651 --> 00:40:58,501
Et pour mon comportement...

556
00:41:01,036 --> 00:41:03,547
C'est sans doute,
car j'aime pas te mentir.

557
00:41:04,253 --> 00:41:05,464
Ça me gêne.

558
00:41:06,508 --> 00:41:08,510
Tu m'as percé à jour,
j'étais nerveux.

559
00:41:09,337 --> 00:41:10,637
Je connais ça.

560
00:41:15,859 --> 00:41:19,229
Mais ce musée m'a appris une chose :
la famille, c'est compliqué.

561
00:41:19,996 --> 00:41:22,035
Nous compare pas à ces barjos.

562
00:41:22,468 --> 00:41:25,444
On est des modèles familiaux,
comparés à eux.

563
00:41:25,694 --> 00:41:26,850
C'est pas dur.

564
00:41:27,612 --> 00:41:29,573
La moyenne
me réussit depuis la maternelle.

565
00:41:29,781 --> 00:41:31,999
- Alors, insiste pas.
- Comme tu veux.

566
00:41:36,737 --> 00:41:38,999
Je veux savoir
comment il a tordu ma cuillère.

567
00:41:40,429 --> 00:41:42,544
Oublie ça, c'est Lily Dale.

