1
00:00:32,100 --> 00:00:35,991
BATMAN:
L'ALLIANCE DES HÉROS
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

2
00:00:36,136 --> 00:00:40,903
QUATRE VEDETTES
SPECTACULAIRES!

3
00:00:41,908 --> 00:00:46,368
ADAM STRANGE DANS
"LA GUERRE DES MONDES"

4
00:00:48,848 --> 00:00:51,373
Après tout ce temps,
j'ai enfin trouvé le cadeau idéal.

5
00:00:51,551 --> 00:00:54,384
J'ai hâte de voir la tête d'Alanna
quand elle l'ouvrira.

6
00:00:59,826 --> 00:01:01,987
C'est impossible.
J'ai passé des heures

7
00:01:02,162 --> 00:01:05,461
à calculer les horaires
et les déplacements du rayon Zeta.

8
00:01:09,636 --> 00:01:11,228
Ça ne me dit rien qui vaille.

9
00:01:32,759 --> 00:01:34,590
Le cadeau d'Alanna.

10
00:01:38,398 --> 00:01:41,959
Le rayon Zeta ne m'éIoignera pas
de mon amoureuse interstellaire.

11
00:02:01,354 --> 00:02:03,117
Je viens de me faire un ami.

12
00:02:05,625 --> 00:02:09,186
Ce n'est pas la planète Rann.
Et ce n'est pas la Terre.

13
00:02:17,937 --> 00:02:21,634
Nom d'un extra-terrestre.
C'est Kanjar Ro.

14
00:02:21,808 --> 00:02:22,968
Adam Strange.

15
00:02:23,143 --> 00:02:25,202
L'Energi-rod?
Laisse-moi deviner.

16
00:02:25,378 --> 00:02:28,472
Tu as utilisé ton sceptre pour détourner
la fréquence du rayon Zeta

17
00:02:28,648 --> 00:02:31,708
dans l'espoir de téléporter
cette bombe à électrons sur Rann.

18
00:02:31,885 --> 00:02:33,648
Une fois que la bombe explosera,

19
00:02:33,820 --> 00:02:36,789
détruisant alors toute vie sensible
sur la planète,

20
00:02:36,956 --> 00:02:39,117
je prendrai le contrôle du rayon Zeta.

21
00:02:39,292 --> 00:02:42,386
Je commencerai alors à conquérir
toutes les planètes de la galaxie.

22
00:02:42,562 --> 00:02:45,190
Tu as mal choisi ton jour.

23
00:02:45,365 --> 00:02:46,730
J'ai un dîner avec Alanna.

24
00:03:18,932 --> 00:03:20,991
Je ne suis pas sur Rann, là?

25
00:03:22,135 --> 00:03:25,036
La planète Rann est à deux systèmes
stellaires sur la gauche.

26
00:03:25,205 --> 00:03:26,763
Si tu me laissais essayer?

27
00:03:45,558 --> 00:03:46,718
Pauvre idiot!

28
00:04:36,342 --> 00:04:37,809
Très bizarre.

29
00:04:59,565 --> 00:05:03,763
Toutes mes félicitations, Adam.
Tu as gagné.

30
00:05:07,540 --> 00:05:10,976
La planète Rann est à moi.
Entièrement à moi.

31
00:05:11,144 --> 00:05:15,171
Tu as trahi l'élue de ton cœur
et condamné àjamais sa planète.

32
00:05:15,982 --> 00:05:18,644
Baissez vos armes. Ne tirez pas.
Il possède une bombe.

33
00:05:21,321 --> 00:05:23,585
Lorsque je l'aurai déclenchée,

34
00:05:23,756 --> 00:05:28,318
toute forme de vie sensible
sur cette planète se volatilisera.

35
00:05:28,494 --> 00:05:29,552
Toi inclus, non?

36
00:05:29,729 --> 00:05:32,425
L'Energi-rod est censé créer
un champ isolateur positron,

37
00:05:32,598 --> 00:05:34,759
destiné à me protéger
des effets de la bombe.

38
00:05:34,934 --> 00:05:38,392
En gros, ta planète m'appartient.

39
00:05:45,645 --> 00:05:47,476
Maudis sois-tu, Adam Strange.

40
00:05:52,485 --> 00:05:54,385
Il est trop tard, désolé.

41
00:05:55,388 --> 00:05:58,221
Trop tard pour quoi?
Pour me débarrasser de toi? Non.

42
00:06:28,788 --> 00:06:30,221
Désolé d'être en retard.

43
00:06:30,390 --> 00:06:33,791
Te trouver un cadeau original
n'a pas été une mince affaire.

44
00:06:33,960 --> 00:06:36,190
Joyeux anniversaire, Alanna.

45
00:06:41,934 --> 00:06:45,961
FLASH DANS "DOUBLE JEU"

46
00:06:47,740 --> 00:06:49,367
Pour être franc, Batman,

47
00:06:49,542 --> 00:06:51,271
c'est une véritable œuvre d'art.

48
00:06:51,444 --> 00:06:54,971
Equilibré, aussi léger qu'une plume,
totalement indestructible.

49
00:06:55,148 --> 00:06:56,240
La perfection incarnée

50
00:06:56,416 --> 00:06:58,646
ou je ne m'appelle plus
Captain Boomerang.

51
00:06:58,818 --> 00:07:01,548
Tu vas me le payer, Boomerang.

52
00:07:01,721 --> 00:07:03,882
Je vais tester sa vitesse dans l'air.

53
00:07:08,161 --> 00:07:09,753
C'est ça que tu cherches?

54
00:07:14,333 --> 00:07:17,860
J'ai cru que tu n'arriverais jamais.
J'ai appelé il y a une minute.

55
00:07:18,037 --> 00:07:21,768
Désolé pour le retard.
J'ai eu un léger contretemps.

56
00:07:23,543 --> 00:07:25,738
J'arrive tout de suite, Batman.

57
00:07:47,366 --> 00:07:50,426
Montre-toi, Maître des miroirs.
Je t'ai reconnu.

58
00:07:50,603 --> 00:07:54,039
Décidément, Flash, tu es très fort.

59
00:07:54,207 --> 00:07:57,199
Je suis tout sauf ravi.
Très malin, ton labyrinthe.

60
00:07:57,376 --> 00:08:00,436
Ce piège est judicieux.
Mais attends de voir le suivant.

61
00:08:03,349 --> 00:08:07,376
Je devrais pouvoir
vous anéantir en un clin d'œil.

62
00:08:07,553 --> 00:08:12,081
Entre réussir à mettre K.O.
Quatre ou cinq de mes doubles

63
00:08:12,258 --> 00:08:13,782
et venir à bout de tous,

64
00:08:13,960 --> 00:08:17,225
les uns après les autres,
il y a une différence!

65
00:08:17,396 --> 00:08:20,388
II me suffit de te mettre K.O.
Pour mettre K.O. Les autres.

66
00:08:20,566 --> 00:08:23,126
Dans ce cas,
attrape-moi si tu peux.

67
00:08:44,757 --> 00:08:47,089
Tu es là.
Je craignais de t'avoir raté.

68
00:08:47,260 --> 00:08:51,094
Abra Kadabra, le magicien
le plus malveillant du 64e siècle.

69
00:08:51,697 --> 00:08:54,427
Si tu es venu pour me tuer,
tu vas devoir attendre.

70
00:08:54,600 --> 00:08:57,398
Je n'ai pas l'intention
de m'en prendre à toi.

71
00:08:57,570 --> 00:09:00,596
Dans ce cas, je te laisse.
Je suis attendu quelque part.

72
00:09:01,474 --> 00:09:02,805
Après notre altercation,

73
00:09:02,975 --> 00:09:06,376
je suis retourné dans le futur,
histoire de comprendre ma défaite

74
00:09:06,546 --> 00:09:08,980
alors que c'était censé
être un jeu d'enfant.

75
00:09:09,148 --> 00:09:11,514
Tu ne devineras jamais
ce que j'ai découvert.

76
00:09:11,684 --> 00:09:13,174
Tu es le pire des vilains?

77
00:09:13,352 --> 00:09:15,377
Les fameux paradoxes temporels.

78
00:09:15,555 --> 00:09:18,183
Tu fais partie de mon histoire.

79
00:09:18,357 --> 00:09:22,521
Je ne peux pas me débarrasser de toi
sans changer le cours du temps.

80
00:09:22,695 --> 00:09:24,094
En faisant mes recherches,

81
00:09:24,263 --> 00:09:27,357
je suis tombé sur un article
qui devrait t'intéressait.

82
00:09:27,533 --> 00:09:30,366
NOUVELLE DU JOUR:
FLASH EST MORT!

83
00:09:30,536 --> 00:09:33,471
Regarde la date.
C'est celle d'aujourd'hui.

84
00:09:33,639 --> 00:09:35,504
Je ne peux pas me débarrasser de toi

85
00:09:35,675 --> 00:09:39,167
mais quelqu'un va réussir là
où j'ai échoué.

86
00:09:39,345 --> 00:09:42,872
L'article fait allusion
à un certain Maître des miroirs.

87
00:09:47,153 --> 00:09:50,987
Tu n'es toujours pas impressionné
par mon dernier gadget, Flash?

88
00:09:51,157 --> 00:09:52,749
C'est donc lui?

89
00:09:52,925 --> 00:09:54,153
En le voyant, je suis déçu

90
00:09:54,327 --> 00:09:57,160
que la victoire revienne
à ce barbare aux dents longues.

91
00:10:01,767 --> 00:10:02,791
C'est parti!

92
00:10:07,640 --> 00:10:09,335
II ne se relèvera pas.

93
00:10:09,508 --> 00:10:12,966
Tu as frappé n'importe lequel au hasard?

94
00:10:13,145 --> 00:10:16,308
- Pour être franc, Abra, c'est grâce à toi.
- Grâce à moi?

95
00:10:16,482 --> 00:10:18,677
Si tu n'avais pas attiré mon attention,

96
00:10:18,851 --> 00:10:20,478
je n'aurai pas vu l'original.

97
00:10:20,653 --> 00:10:23,178
Ses dents étaient les seules
à ne pas être symétriques.

98
00:10:23,356 --> 00:10:24,880
Le journal disait pourtant...

99
00:10:25,057 --> 00:10:27,184
A croire que ton journal s'est trompé.

100
00:10:27,360 --> 00:10:29,089
Je ne mourrai pas aujourd'hui.

101
00:10:29,261 --> 00:10:32,230
Impossible. Tu ne peux pas
changer le cours de l'histoire.

102
00:10:32,398 --> 00:10:34,389
C'est toi qui l'as changé!

103
00:10:35,534 --> 00:10:37,365
Tu vas me le payer et très cher.

104
00:10:42,575 --> 00:10:45,772
J'ai réussi!
J'ai réussi à tuer Flash!

105
00:10:45,945 --> 00:10:49,881
II se pourrait que j'aie modifié
le cours de l'histoire.

106
00:10:50,049 --> 00:10:55,112
Je n'ai plus qu'à repartir à mon époque
et voir si elle en a été altéré.

107
00:11:02,161 --> 00:11:06,291
Je peux te demander
par quel miracle tu t'en es sorti?

108
00:11:06,465 --> 00:11:10,026
Grâce à ceci. Le miroir de poche
du maître des miroirs.

109
00:11:10,202 --> 00:11:13,569
C'est mon reflet qu'il a fait disparaître.

110
00:11:16,475 --> 00:11:18,568
Le journal a eu tort sur toute la ligne.

111
00:11:18,744 --> 00:11:22,578
Comme ma grand-mère disait:
"II ne faut jamais croire tout ce qu'on lit."

112
00:11:26,452 --> 00:11:31,185
MAZING MAN DANS
"UN CHAT NOMMÉ PRÉCIEUSE"

113
00:11:41,567 --> 00:11:43,558
Vous êtes venu garder notre chat?

114
00:11:46,572 --> 00:11:49,973
Je suis Mazing Man en chair et en os!

115
00:11:50,142 --> 00:11:52,804
Redresseur de torts,
défenseur des plus opprimés,

116
00:11:52,978 --> 00:11:54,172
adepte des bonnes actions.

117
00:11:54,346 --> 00:11:56,644
Je suis aussi propriétaire
d'une voiture hybride.

118
00:11:56,816 --> 00:11:59,546
Je me brosse toujours les dents
après chaque repas

119
00:11:59,719 --> 00:12:03,120
et il m'arrive de faire du bénévolat
pour le refuge pour chats de Gotham.

120
00:12:03,289 --> 00:12:06,349
- Donc, vous gardez le nôtre, ce soir.
- Exact.

121
00:12:06,826 --> 00:12:08,794
Retirez vos pieds de sur le canapé.

122
00:12:08,961 --> 00:12:09,985
Désolé.

123
00:12:10,162 --> 00:12:13,757
Je suis Fiona et voici Owen.
Ravie de vous rencontrer, Amazing...

124
00:12:13,933 --> 00:12:18,165
Je vous arrête tout de suite.
Moi, c'est Mazing Man, madame.

125
00:12:18,337 --> 00:12:20,771
Compris.
Si vous avez faim...

126
00:12:20,940 --> 00:12:23,841
Ça doit être Précieuse, je me trompe?

127
00:12:26,746 --> 00:12:32,241
C'est une bien ravissante chatte.
Je ne la voyais pas du tout comme ça.

128
00:12:32,418 --> 00:12:35,387
Assurez-vous qu'elle mange
et appelez-nous si besoin.

129
00:12:35,554 --> 00:12:37,579
Tout se passera bien.

130
00:12:37,757 --> 00:12:42,785
Je suis un super-héros, d'accord?
Tout comme mon fidèle ami Batman.

131
00:12:49,535 --> 00:12:51,696
A nous deux, Précieuse.

132
00:12:51,871 --> 00:12:55,363
Sur ce, prépare-toi

133
00:12:55,541 --> 00:12:57,907
à passer une soirée inoubliable.

134
00:13:09,021 --> 00:13:10,989
Tu sais faire ça?

135
00:13:23,569 --> 00:13:26,766
Précieuse?
N'aie pas peur, voyons.

136
00:13:30,910 --> 00:13:33,572
Elle a dû s'enfuir par la cheminée.

137
00:13:34,413 --> 00:13:38,076
Allons, à quoi tu joues?
Sors de là, tu veux.

138
00:13:43,722 --> 00:13:45,314
Précieuse?

139
00:13:51,997 --> 00:13:55,933
Ce n'est pas un endroit
pourjouer à cache-cache.

140
00:13:58,337 --> 00:14:02,501
J'ai promis à tes maîtres
de prendre soin de toi.

141
00:14:02,675 --> 00:14:04,609
Ne me fais pas mentir.

142
00:14:08,347 --> 00:14:13,979
Faire preuve de psychologie.
Si tu préfères rester dans la cheminée...

143
00:14:14,153 --> 00:14:16,383
J'avais prévu de te...

144
00:14:18,958 --> 00:14:21,449
Je suis vraiment trop nul!

145
00:14:21,627 --> 00:14:24,357
Moi, un héros? Ridicule.
Je ne suis qu'un idiot.

146
00:14:24,530 --> 00:14:28,193
Du calme, d'accord.
Que ferait Batman à ma place?

147
00:14:47,953 --> 00:14:49,113
Pauvre Précieuse.

148
00:14:56,729 --> 00:14:58,526
Et voilà. J'ai terminé.

149
00:14:58,697 --> 00:15:02,565
Un hommage bien mérité
à la regrettée Précieuse.

150
00:15:04,136 --> 00:15:06,969
Ça n'a rien à voir avec la photo encadrée.

151
00:15:25,591 --> 00:15:27,354
J'espère que tout s'est...

152
00:15:27,526 --> 00:15:30,757
Désolé! Demandez-moi n'importe quoi
et nous serons quittes.

153
00:15:30,930 --> 00:15:33,194
Je sais, j'ai été en dessous de tout.

154
00:15:33,365 --> 00:15:36,198
J'aurai dû faire un peu plus attention.

155
00:15:36,368 --> 00:15:41,203
Ça ne remplacera pas votre Précieuse
mais ça vous aidera à combler le vide.

156
00:15:46,845 --> 00:15:48,972
Montrez-moi où est la litière.

157
00:15:49,148 --> 00:15:50,979
On t'a manqué, ma Précieuse?

158
00:15:51,150 --> 00:15:52,174
Précieuse?

159
00:15:52,351 --> 00:15:54,148
C'est Précieuse!

160
00:15:55,754 --> 00:15:57,381
On ajoué à cache-cache.

161
00:15:57,556 --> 00:15:59,888
Vous avez eu le temps
de faire le ménage.

162
00:16:00,059 --> 00:16:01,151
Le salon est impeccable.

163
00:16:01,327 --> 00:16:03,056
Je n'ai aucun mérite.

164
00:16:03,228 --> 00:16:06,095
Comme je vous le disais,
je suis un héros.

165
00:16:06,265 --> 00:16:08,460
Tout est facile pour Mazing Man.

166
00:16:17,343 --> 00:16:20,005
Bon, eh bien,
je n'ai plus qu'à tout recommencer.

167
00:16:25,451 --> 00:16:27,385
LES CRÉATURES COMMANDOS
DANS

168
00:16:27,553 --> 00:16:29,953
"LA GUERRE
QUE LE TEMPS A OUBLlÉ"

169
00:16:34,193 --> 00:16:35,785
LE PACIFIQUE SUD

170
00:16:36,562 --> 00:16:39,292
Préparez-vous, les mutants.
Nous entrons dans une zone

171
00:16:39,465 --> 00:16:41,763
où plusieurs avions alliés ont disparu,

172
00:16:42,735 --> 00:16:44,726
y compris un avion
de nos agents spéciaux.

173
00:16:55,948 --> 00:16:57,210
Accrochez-vous, les gars.

174
00:17:19,204 --> 00:17:20,569
Eloignez-vous, vite!

175
00:17:41,927 --> 00:17:45,363
Attendez que le service des
renseignements de l'armée ait vu ça.

176
00:17:45,531 --> 00:17:48,967
Je me demande
quelle taille il aura une fois adulte.

177
00:18:28,974 --> 00:18:30,965
Qu'est-ce qu'ils attendent?

178
00:18:32,611 --> 00:18:35,079
Je vais te dire qui ils attendent,
mon garçon. Moi!

179
00:18:35,247 --> 00:18:36,805
Et vous êtes?

180
00:18:36,982 --> 00:18:40,315
Je suis l'UItra-Humanité.

181
00:18:40,486 --> 00:18:41,976
On ne s'est jamais croisés.

182
00:18:42,154 --> 00:18:45,146
C'est vous qui faites disparaître
les avions alliés?

183
00:18:45,324 --> 00:18:48,191
En effet.
Et ce n'est pas fini.

184
00:18:48,360 --> 00:18:52,262
J'ai perfectionné le contrôle que j'exerce
sur ces magnifiques créatures.

185
00:18:52,431 --> 00:18:55,491
Très bientôt, je les lâcherai
sur les forces alliées.

186
00:18:55,667 --> 00:18:59,330
Elles assureront alors
la victoire des forces de l'Axe

187
00:18:59,505 --> 00:19:02,997
et entraîneront àjamais
la défaite des Alliés.

188
00:19:03,175 --> 00:19:05,939
Intégrer les Commandos Créatures
à mon équipe

189
00:19:06,111 --> 00:19:08,102
serait un plus non négligeable.

190
00:19:08,280 --> 00:19:10,976
Les mutants
travaillent pour moi et l'Amérique.

191
00:19:11,150 --> 00:19:13,209
Jamais ils ne rejoindront
les forces de l'Axe

192
00:19:13,385 --> 00:19:15,353
qui veulent réduire
le monde en esclavage.

193
00:19:16,221 --> 00:19:19,748
Une fois ces micro-récepteurs
placés dans vos cerveaux,

194
00:19:19,925 --> 00:19:23,383
je vous contrôlerai aussi
facilement que ces dinosaures.

195
00:19:23,562 --> 00:19:26,030
Capturez les Créatures Commandos.

196
00:19:42,347 --> 00:19:44,178
Confisquez-lui sa télécommande.

197
00:19:45,017 --> 00:19:47,508
Vous avez entendu ce qu'a dit Batman?

198
00:21:35,527 --> 00:21:36,994
Bien joué, Créatures Commandos.

199
00:21:41,833 --> 00:21:44,529
Lorsque le service des renseignements
verra ces photos,

200
00:21:44,703 --> 00:21:47,763
ils en feront l'arme
la plus redoutable depuis...

201
00:21:47,939 --> 00:21:49,372
Lucky! Non!

202
00:21:51,209 --> 00:21:52,335
Tu es fier de toi?

203
00:21:52,978 --> 00:21:54,673
Tu as fait de nous des mutants

204
00:21:54,846 --> 00:21:57,440
pour que nous menions
cette horrible guerre.

205
00:21:57,616 --> 00:21:59,243
On ne s'est jamais défilé.

206
00:21:59,418 --> 00:22:03,582
Ces dinosaures, en revanche,
mènent la vie qu'ils ont toujours menée.

207
00:22:05,457 --> 00:22:10,823
C'est très bien comme ça
en l'occurrence.
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

208
00:22:42,794 --> 00:22:44,785
[French]

