1
00:00:02,302 --> 00:00:03,496
ALORS

2
00:00:03,770 --> 00:00:05,533
Tu ne peux pas me dire
que ça va bien.

3
00:00:05,805 --> 00:00:07,830
Tu ne dors pas,
tu bois trop.

4
00:00:08,074 --> 00:00:10,872
C'est les actions de quelqu'un
qui sait qu'il a bien agi ?

5
00:00:11,144 --> 00:00:12,668
Tu as menti.
Tu as tué mon amie.

6
00:00:12,912 --> 00:00:15,779
Tu ne pouvais pas le faire,
alors je l'ai fait.

7
00:00:16,016 --> 00:00:18,007
Je ne peux pas
être avec toi en ce moment.

8
00:00:18,718 --> 00:00:21,152
- Bosse avec moi.
- Je ne sais pas si je peux.

9
00:00:21,388 --> 00:00:23,083
Essayons d'arrêter le massacre.

10
00:00:23,356 --> 00:00:24,380
C'est tes affaires.

11
00:00:24,657 --> 00:00:26,386
Oui. On va prendre
une seule voiture.

12
00:00:26,659 --> 00:00:29,025
Tu sais quoi ?
Tu avais raison pour Amy.

13
00:00:29,295 --> 00:00:32,787
je comprends. Tu ne voulais pas
qu'il y ait d'autres morts.

14
00:00:34,200 --> 00:00:36,293
- <i>Supernatural.</i>
- C'est un livre ?

15
00:00:36,536 --> 00:00:39,664
Des livres. Une série.
Mais ça ne s'est pas vendu.

16
00:00:39,906 --> 00:00:42,340
Chuck, je suis ton plus grand fan.

17
00:00:42,575 --> 00:00:44,600
Je sais que
<i>Supernatural</i> n'est qu'un livre.

18
00:00:44,878 --> 00:00:46,709
- <i>Becky, c'est réel.</i>
- Je savais.

19
00:00:46,946 --> 00:00:49,210
- Ça va ?
- C'est vraiment vous ?

20
00:00:51,384 --> 00:00:53,511
- Vous pouvez arrêter ?
- Non.

21
00:00:55,622 --> 00:00:57,886
MAINTENANT

22
00:01:00,560 --> 00:01:02,050
Oui !

23
00:01:02,662 --> 00:01:06,257
Tu vas pas le croire. Les gens
pensent que c'est pour le pourboire.

24
00:01:06,499 --> 00:01:08,490
- Dis toujours.
- D'accord.

25
00:01:08,768 --> 00:01:10,895
Je fais un doctorat.

26
00:01:11,171 --> 00:01:14,732
Tu vois ? Ce regard. Arrête.

27
00:01:14,974 --> 00:01:17,568
C'est mon regard
j'aime les intellos.

28
00:01:17,811 --> 00:01:22,441
Si elles avaient été comme toi,
je n'aurais pas lâché les études.

29
00:01:23,516 --> 00:01:26,314
- Alors, c'est quoi le souci ?
- Le souci ?

30
00:01:26,586 --> 00:01:29,612
Oui. Quand tu es entré on aurait dit
qu'on avait tué ton chien.

31
00:01:32,292 --> 00:01:35,318
Disons que ça va mieux
depuis que tu as fini de bosser.

32
00:01:36,763 --> 00:01:38,458
D'accord.

33
00:01:39,332 --> 00:01:41,323
Je te raconte. J'ai un ami.

34
00:01:42,035 --> 00:01:45,027
Il a un petit frère.
Il a un peu pété un câble.

35
00:01:45,305 --> 00:01:48,433
Disons que son réacteur a sauté
il y a un moment. Grave.

36
00:01:49,409 --> 00:01:53,937
Mon ami attend plus ou moins de voir
si ça va disjoncter de nouveau.

37
00:01:54,180 --> 00:01:58,116
- Et je pari que c'est le cas.
- Justement, non.

38
00:01:58,351 --> 00:01:59,784
Le gosse est raisonnable.

39
00:02:00,019 --> 00:02:01,281
Considérant qu'il est fou.

40
00:02:01,521 --> 00:02:04,285
Enfin, il...
Il n'est pas fou. Il...

41
00:02:04,958 --> 00:02:07,688
Il semble que ça aille mieux.

42
00:02:07,961 --> 00:02:10,452
- C'est une bonne chose.
- C'est un miracle.

43
00:02:10,697 --> 00:02:12,961
Sauf que

44
00:02:13,199 --> 00:02:17,033
pendant leur pèlerinage annuel
à Vegas,

45
00:02:17,303 --> 00:02:20,238
il fout le camp
pour une randonnée écolo

46
00:02:20,507 --> 00:02:22,372
dans le désert, tout seul.

47
00:02:22,642 --> 00:02:25,634
Il a peut-être besoin
d'être un peu seul.

48
00:02:26,246 --> 00:02:29,010
- Oui.
- On a besoin d'affronter la réalité.

49
00:02:30,550 --> 00:02:31,983
C'est peut-être ça.

50
00:02:32,719 --> 00:02:34,311
Je ne parlais pas de lui.

51
00:02:37,824 --> 00:02:38,950
Pardon.

52
00:02:40,360 --> 00:02:41,452
SMS de Sammy
348 Twain Ave. COSTARD FED !

53
00:02:41,694 --> 00:02:44,822
Parlant du diable.
C'est à quatre rues d'ici.

54
00:02:46,099 --> 00:02:49,762
Tu vois.
Le petit frère a besoin de toi.

55
00:03:29,742 --> 00:03:30,868
Dean.

56
00:03:31,411 --> 00:03:33,436
C'est bon, tu n'en auras pas besoin.
Entre.

57
00:03:34,013 --> 00:03:37,141
Je croyais que tu étais parti
communiquer avec la nature.

58
00:03:37,417 --> 00:03:39,783
Tu dois... Viens. Bien.

59
00:03:40,053 --> 00:03:41,714
Oui.

60
00:03:43,456 --> 00:03:44,889
Bonjour.

61
00:03:45,124 --> 00:03:46,148
C'est quoi ?

62
00:03:46,426 --> 00:03:48,917
Le rose, c'est pour la fidélité.

63
00:03:49,162 --> 00:03:51,756
Et pourquoi ?
On s'invite à un mariage ?

64
00:03:52,398 --> 00:03:55,299
- On cherche une sirène ?
- Non. Pas du tout.

65
00:03:55,568 --> 00:03:57,058
Bien.

66
00:03:57,470 --> 00:03:59,768
C'est un peu soudain,
mais la vie est courte,

67
00:04:00,039 --> 00:04:01,939
alors je vais faire
encore plus court.

68
00:04:02,775 --> 00:04:03,833
Je suis amoureux

69
00:04:04,744 --> 00:04:06,644
et je me marie.

70
00:04:09,816 --> 00:04:12,478
Dis quelque chose.
Genre : félicitations.

71
00:04:15,655 --> 00:04:17,088
Quoi ?

72
00:04:20,593 --> 00:04:21,685
C'est quoi, ce bordel ?

73
00:04:39,012 --> 00:04:41,173
- Becky ?
- Dean.

74
00:04:41,447 --> 00:04:43,506
Je suis tellement contente
de te voir.

75
00:04:53,092 --> 00:04:55,026
Un si beau mariage

76
00:05:05,338 --> 00:05:09,138
Tu ne me demandes pas
la permission ?

77
00:05:09,809 --> 00:05:11,470
Tu veux qu'elle demande ma main ?

78
00:05:12,245 --> 00:05:13,872
Comment... ?

79
00:05:15,214 --> 00:05:17,239
- C'est arrivé comment ?
- Version courte ?

80
00:05:17,517 --> 00:05:20,213
On s'est croisés, on a mangé,

81
00:05:20,486 --> 00:05:22,545
on a parlé
et on est tombé amoureux.

82
00:05:22,822 --> 00:05:25,017
Et nous voilà.

83
00:05:25,258 --> 00:05:27,021
Oui. Maintenant je sais tout.

84
00:05:27,260 --> 00:05:28,921
C'est...
Écoute, tu sais quoi ?

85
00:05:29,195 --> 00:05:31,993
Même en ignorant tout,

86
00:05:32,231 --> 00:05:34,665
as-tu oublié la durée de vie
de tes conquêtes ?

87
00:05:34,901 --> 00:05:38,359
- Oui. Mais...
- Si quelqu'un sait, c'est bien moi.

88
00:05:38,638 --> 00:05:41,539
J'ai lu tous les livres.

89
00:05:41,774 --> 00:05:44,140
Je ne suis pas dupe.

90
00:05:45,044 --> 00:05:46,068
Pas dupe.

91
00:05:46,346 --> 00:05:47,643
Je vais vomir.

92
00:05:47,880 --> 00:05:51,543
C'est simple. S'il m'arrive un truc
bien, je saute dessus maintenant.

93
00:05:51,784 --> 00:05:53,775
Aujourd'hui. Point.

94
00:05:54,053 --> 00:05:55,543
<i>Dead Poets Society</i>. Très bien.

95
00:05:56,422 --> 00:05:58,754
Sans vouloir te vexer,
tu es sûr qu'elle est... ?

96
00:05:59,025 --> 00:06:02,085
Sel, eau bénite, tout.

97
00:06:02,362 --> 00:06:03,386
Tu vois ?

98
00:06:03,763 --> 00:06:06,755
Je ne suis pas un monstre.
Juste celle qu'il faut à ton frère.

99
00:06:07,800 --> 00:06:09,165
C'est tout.

100
00:06:09,402 --> 00:06:10,892
- La facture.
- Je m'en occupe.

101
00:06:12,705 --> 00:06:14,434
Faites votre truc de frère.

102
00:06:18,111 --> 00:06:19,772
Vous prenez
les chèques de voyage ?

103
00:06:20,046 --> 00:06:22,173
Vraiment ? Superfan 99 ?

104
00:06:22,415 --> 00:06:26,476
Écoute, je te jure, j'avais
la même opinion d'elle que toi,

105
00:06:26,753 --> 00:06:29,187
mais quand on a passé
le stade des bouquins,

106
00:06:29,422 --> 00:06:31,788
j'ai compris qu'elle était géniale
et moi, crétin.

107
00:06:32,058 --> 00:06:34,219
Parlant de cette histoire de bouquin,

108
00:06:34,460 --> 00:06:37,395
Becky s'est pointée par hasard
durant notre semaine à Vegas ?

109
00:06:37,630 --> 00:06:39,325
- Oui.
- Oui.

110
00:06:41,567 --> 00:06:42,898
Qu'est-ce que tu veux dire ?

111
00:06:43,136 --> 00:06:45,104
Qu'elle savait qu'on serait là.

112
00:06:45,338 --> 00:06:48,273
Chuck l'a peut-être écrit.

113
00:06:48,508 --> 00:06:50,271
- Tu es parano.
- Et tu es amoureux ?

114
00:06:50,510 --> 00:06:52,000
Ça fait quatre jours.

115
00:06:52,278 --> 00:06:54,576
Tu sais quoi ?
Dean, tu sais quoi ?

116
00:06:54,814 --> 00:06:58,250
Becky et moi allons
partir chez elle dans le Delaware.

117
00:06:58,484 --> 00:07:01,476
Essaie de te faire à l'idée,
sois plus positif

118
00:07:01,754 --> 00:07:03,278
et appelle-nous.

119
00:07:03,990 --> 00:07:06,982
Premier tweet officiel

120
00:07:07,260 --> 00:07:13,722
en tant que
Mme Becky Rosen-Winchester.

121
00:07:20,807 --> 00:07:25,141
Bobby. Je sais que tu es caché
dans ton nid en Oregon.

122
00:07:25,378 --> 00:07:28,279
Je vais me balader dans le Delaware.

123
00:07:28,514 --> 00:07:30,539
Sam est là-bas avec sa femme.

124
00:07:30,817 --> 00:07:33,115
Tu as bien entendu. Sa femme.

125
00:07:33,352 --> 00:07:34,979
Appelle-moi.

126
00:07:39,492 --> 00:07:40,516
Jeunes mariés

127
00:07:40,793 --> 00:07:42,954
BIENVENUE CLASSE DE 2001
RENCONTRE DES DIX ANS

128
00:07:43,196 --> 00:07:46,188
- Je croyais qu'on avait mangé.
- Un arrêt rapide.

129
00:07:46,466 --> 00:07:47,956
C'est ma faute ?

130
00:07:48,201 --> 00:07:50,294
Je t'ai dit 11 fois
qu'on avait des billets.

131
00:07:50,536 --> 00:07:51,560
Salut, Jocelyn.

132
00:07:51,838 --> 00:07:52,862
Je te rappelle.

133
00:07:53,139 --> 00:07:55,471
Prends une baby-sitter.
C'est pas compliqué.

134
00:07:56,342 --> 00:07:57,969
Je peux vous aider ?

135
00:07:58,211 --> 00:08:00,702
C'est Becky. Becky Rosen.

136
00:08:02,582 --> 00:08:04,516
Beurkie Becky.

137
00:08:05,284 --> 00:08:08,776
- Il y a longtemps.
- Beurkie Becky.

138
00:08:10,490 --> 00:08:12,048
Tu n'as pas changé.

139
00:08:12,325 --> 00:08:15,556
Je viens réserver pour la rencontre.
Si ce n'est pas trop tard.

140
00:08:15,828 --> 00:08:19,924
Non. Il y a toujours de la place
pour une personne de plus.

141
00:08:20,700 --> 00:08:24,397
En fait, c'est Rosen-Winchester.

142
00:08:26,239 --> 00:08:28,104
Alors ajoutes-en une autre.

143
00:08:34,847 --> 00:08:38,874
Jocelyn Caruso, grillée.

144
00:08:42,421 --> 00:08:44,582
- Salut, Guy.
- Tu es revenue.

145
00:08:45,925 --> 00:08:48,587
- Alors, Vegas ?
- C'était génial.

146
00:08:48,861 --> 00:08:50,385
Vraiment ?

147
00:08:50,963 --> 00:08:54,694
- Guy, je te présente mon mari, Sam.
- Salut.

148
00:08:58,371 --> 00:09:00,862
- Je suis vraiment ravi, Sam.
- Merci. Moi aussi.

149
00:09:01,240 --> 00:09:04,403
Guy est un ami. On s'est connus
dans la section "Horreur érotique"

150
00:09:04,644 --> 00:09:06,544
- à la Maison du Roman.
- Becky, arrête.

151
00:09:06,779 --> 00:09:08,713
Trop d'info.

152
00:09:08,981 --> 00:09:12,041
- Il vient de me rencontrer.
- Non, ça va. Enchanté.

153
00:09:12,285 --> 00:09:14,219
Tous les amis de Becky...

154
00:09:15,721 --> 00:09:19,555
Enfin, j'y retourne
sinon, il n'y aura pas de soirée.

155
00:09:19,792 --> 00:09:21,157
Bien sûr.

156
00:09:21,994 --> 00:09:25,293
Guy organise des évènements.
Les rencontres le tiennent occupé.

157
00:09:25,565 --> 00:09:26,589
Attends-moi.

158
00:09:29,802 --> 00:09:30,860
Attends.

159
00:09:31,103 --> 00:09:32,866
- Tu as eu mon message ?
- Bien sûre.

160
00:09:33,105 --> 00:09:34,732
Je pensais que
tu demanderais pas.

161
00:09:34,974 --> 00:09:36,771
Serre-moi dans tes bras.

162
00:09:40,446 --> 00:09:42,914
Si tout le monde avant un Wiccan
dans sa poche,

163
00:09:43,149 --> 00:09:46,016
- le monde serait plus paisible.
- C'est rien.

164
00:09:46,285 --> 00:09:48,378
Sois bénie, trésor.

165
00:10:19,418 --> 00:10:23,218
Accident bizarre :
un piéton tué par un camion

166
00:10:23,489 --> 00:10:25,787
La victime
venait de gagner au loto

167
00:10:40,239 --> 00:10:42,002
Tu es jolie.

168
00:10:43,075 --> 00:10:44,167
Merci.

169
00:10:44,443 --> 00:10:48,971
Tu sais, je la gardais.

170
00:10:55,321 --> 00:10:56,515
À nous.

171
00:10:56,756 --> 00:10:58,587
À nous.

172
00:11:04,397 --> 00:11:07,230
Sam ? Ça va ?

173
00:11:07,500 --> 00:11:09,195
Sammy, chéri.
Qu'est-ce qu'il y a ?

174
00:11:15,508 --> 00:11:17,999
Becky ? Pourquoi suis-je... ?

175
00:11:18,544 --> 00:11:20,512
Qu'est-ce que je fais ici ?

176
00:11:38,998 --> 00:11:41,057
Nous fêtons, chéri.

177
00:11:41,567 --> 00:11:43,296
Tu te souviens ?

178
00:11:45,938 --> 00:11:47,803
Oui. Oui, bien sûr.

179
00:11:48,507 --> 00:11:50,099
À nous.

180
00:11:53,446 --> 00:11:54,640
Tu te sens mieux, chéri ?

181
00:11:57,750 --> 00:11:59,650
Maintenant que je suis avec toi.

182
00:12:59,311 --> 00:13:01,575
Je voulais être positif.

183
00:13:01,814 --> 00:13:04,647
Félicitations à toi et à la dame.

184
00:13:05,584 --> 00:13:06,608
Merci.

185
00:13:06,852 --> 00:13:08,319
C'est un gaufrier.

186
00:13:08,587 --> 00:13:11,021
Qui n'attache pas.
Tu fais ça :

187
00:13:11,290 --> 00:13:13,155
Je ne sais pas l'utiliser.
Réconciliés ?

188
00:13:14,160 --> 00:13:16,993
Bien, parce que je sens
qu'il y a un truc dans cette ville.

189
00:13:17,997 --> 00:13:21,899
Un mec gagne au Powerball
et se fait écraser par un camion.

190
00:13:22,168 --> 00:13:25,467
Un autre est passé
dans les Ligues majeures

191
00:13:25,704 --> 00:13:29,196
et une semaine après,
son visage était comme un gant.

192
00:13:30,176 --> 00:13:32,337
On a d'abord pensé
à un démon des croisements,

193
00:13:32,611 --> 00:13:35,876
mais il faut dix ans
pour récupérer des âmes.

194
00:13:36,148 --> 00:13:37,376
Sinon un objet maudit.

195
00:13:37,650 --> 00:13:39,481
Comme dans
<i>Bad Day at Black Rock.</i>

196
00:13:39,718 --> 00:13:42,152
Mais on ne trouve pas
le lien entre les victimes.

197
00:13:42,388 --> 00:13:44,549
Vous bossez ensemble
sur l'affaire ?

198
00:13:44,824 --> 00:13:46,689
Oui. Je sais.

199
00:13:47,193 --> 00:13:50,185
Finalement, les bouquins
de Chuck Shurley sont utiles.

200
00:13:50,429 --> 00:13:52,727
Je ne sais pas ce que tu utilises
comme magie,

201
00:13:52,998 --> 00:13:56,934
- mais je vais le découvrir.
- C'est à ma femme que tu parles.

202
00:13:57,203 --> 00:13:59,535
- Tu n'es plus toi-même.
- Comment ça ?

203
00:13:59,772 --> 00:14:01,933
Tu as marié Becky Rosen.

204
00:14:02,408 --> 00:14:04,876
Qu'est-ce que tu veux dire ?
Je suis une sorcière ?

205
00:14:05,144 --> 00:14:06,839
Peut-être une sirène ?

206
00:14:07,346 --> 00:14:10,838
Ça ne t'a pas traversé l'esprit
qu'on était... Heureux ?

207
00:14:12,852 --> 00:14:14,581
Allez, Sam.

208
00:14:14,854 --> 00:14:15,878
Un mec gagne au loto,

209
00:14:16,155 --> 00:14:17,747
l'autre fait les Ligues majeures.

210
00:14:18,023 --> 00:14:21,049
Ici, les rêves des gens
deviennent réalité.

211
00:14:21,293 --> 00:14:24,785
- Ce serait une coïncidence ?
- Tu sais quoi ?

212
00:14:25,064 --> 00:14:26,929
Becky et moi,
c'est un truc vrai.

213
00:14:27,199 --> 00:14:30,225
Si tu ne peux pas l'accepter,
c'est ton problème, pas le nôtre.

214
00:14:30,469 --> 00:14:32,096
Ou peut-être elle en fait partie.

215
00:14:32,371 --> 00:14:35,272
Parce que, pour une raison
ou une autre, tu es son rêve.

216
00:14:35,808 --> 00:14:38,368
Si tu tenais vraiment à elle,
je serais inquiet.

217
00:14:39,111 --> 00:14:42,205
Parce que les gens qui voient
leur fantasme se réaliser

218
00:14:42,448 --> 00:14:44,916
semblent mourir très vite.

219
00:14:45,184 --> 00:14:48,551
C'est moi qui l'ai draguée.
C'est peut-être ce qui te dérange.

220
00:14:49,455 --> 00:14:51,446
Le fait que je passe à autre chose.

221
00:14:52,057 --> 00:14:54,787
Tu t'es occupé de moi
et c'est génial,

222
00:14:55,828 --> 00:14:57,989
mais je n'ai plus besoin de toi.

223
00:15:09,508 --> 00:15:12,841
Je ne veux pas d'un autre chasseur,
Bobby. Pourquoi pas toi ?

224
00:15:16,248 --> 00:15:17,715
D'accord.

225
00:15:17,950 --> 00:15:19,008
Il s'appelle comment ?

226
00:15:19,285 --> 00:15:22,448
Sam aime Becky
Je t'aime !

227
00:15:29,595 --> 00:15:31,085
Hé.

228
00:15:44,944 --> 00:15:46,104
J'ai un cadeau pour toi.

229
00:15:47,680 --> 00:15:48,738
CARTE DE PRESSE

230
00:15:49,949 --> 00:15:53,112
De fausses cartes
pour elle et lui ?

231
00:15:53,953 --> 00:15:56,012
Regarde.

232
00:15:57,623 --> 00:16:02,890
"Un petit vendeur devient PDG
à la Mutuelle Liberté."

233
00:16:03,162 --> 00:16:05,892
Tu crois que le PDG est une piste ?

234
00:16:06,365 --> 00:16:07,957
Becky.

235
00:16:15,341 --> 00:16:16,808
C'est...

236
00:16:20,179 --> 00:16:22,010
Magnifique.

237
00:16:27,419 --> 00:16:29,785
Qu'est-ce que tu penses
du directeur ?

238
00:16:30,556 --> 00:16:34,083
Allons l'interroger.

239
00:16:53,545 --> 00:16:55,843
Hé. C'est toi, Dean ?

240
00:17:00,886 --> 00:17:02,376
Je t'imaginais plus grand.

241
00:17:06,325 --> 00:17:08,623
J'imagine que
Bobby t'a mis au parfum ?

242
00:17:08,894 --> 00:17:10,054
Il m'a dit deux choses.

243
00:17:10,329 --> 00:17:13,457
Un, il est aux prises avec
un super gros nid dans l'Oregon.

244
00:17:13,732 --> 00:17:14,892
<i>Numero dos</i>,

245
00:17:15,134 --> 00:17:18,626
il a dit que ça te rendrait maussade
et prémenstruel de bosser avec moi.

246
00:17:19,772 --> 00:17:22,832
Mais bave de crapaud...

247
00:17:24,777 --> 00:17:26,438
Je crois qu'on a une affaire.

248
00:17:26,712 --> 00:17:27,872
Regarde le titre.

249
00:17:28,113 --> 00:17:30,081
On va à l'essentiel.

250
00:17:42,728 --> 00:17:45,253
Marmaduke, tu es fou !

251
00:17:48,734 --> 00:17:49,758
Mutuelle Liberté

252
00:17:50,002 --> 00:17:51,435
Vous voulez m'humilier ?

253
00:17:51,670 --> 00:17:56,767
C'est Marsha, S-H-A,
pas C-I-A.

254
00:17:58,677 --> 00:18:00,440
Merci encore.

255
00:18:01,613 --> 00:18:03,740
- C'est ton... ?
- Oui.

256
00:18:03,982 --> 00:18:05,643
C'est gênant.

257
00:18:08,420 --> 00:18:10,012
Salut.

258
00:18:10,289 --> 00:18:11,517
Oui.

259
00:18:12,491 --> 00:18:16,484
- Alors ?
- Pas la peine. Le mec est net.

260
00:18:17,096 --> 00:18:18,290
- Sur ?
- Absolument.

261
00:18:18,530 --> 00:18:21,897
Becky l'a interrogé comme une pro.
Un talent naturel.

262
00:18:22,901 --> 00:18:24,459
C'est qui, le maigrichon ?

263
00:18:26,672 --> 00:18:28,162
Intérim.

264
00:18:37,015 --> 00:18:39,347
Ça pullule de journalistes,
en ce moment.

265
00:18:39,618 --> 00:18:44,351
Votre histoire nous intéresse
au <i>Journal mutualiste.</i>

266
00:18:44,623 --> 00:18:46,614
- Je vous écoute.
- Bien.

267
00:18:47,726 --> 00:18:51,059
- C'est arrivé comment ?
- Le conseil me l'a proposé.

268
00:18:51,630 --> 00:18:54,064
- Comme ça ?
- Comme ça.

269
00:18:55,134 --> 00:18:57,193
Et vous savez pourquoi
on vous a choisi

270
00:18:57,469 --> 00:19:00,563
plutôt que vos supérieurs ?

271
00:19:01,240 --> 00:19:02,298
On ne m'a rien dit.

272
00:19:02,541 --> 00:19:06,500
Vu vos qualifications, qu'est-ce
qui a pu attirer le conseil ?

273
00:19:07,079 --> 00:19:09,172
Dites, c'est fini,
le second degré ?

274
00:19:09,448 --> 00:19:13,350
On se demandait si vous étiez
arrivé là par quelque vilénie.

275
00:19:13,585 --> 00:19:14,677
Garth.

276
00:19:18,891 --> 00:19:22,452
Je ne parlais pas de coups bas
entre collègues, désolé.

277
00:19:22,694 --> 00:19:25,094
Je pensais plutôt

278
00:19:25,364 --> 00:19:27,457
à de la magie noire ou du vaudou.

279
00:19:29,768 --> 00:19:32,100
Il plaisante.
C'est un plaisantin.

280
00:19:32,371 --> 00:19:33,395
Reprenons.

281
00:19:33,672 --> 00:19:38,268
Qu'est-ce que ça vous a fait
que votre rêve se réalise ?

282
00:19:40,846 --> 00:19:44,009
Officiellement, c'est génial.

283
00:19:44,249 --> 00:19:46,547
- Officieusement ?
- Ce n'était pas mon rêve.

284
00:19:46,785 --> 00:19:49,618
- Vous ne vouliez pas ce boulot ?
- Surtout pas.

285
00:19:49,888 --> 00:19:52,220
Je suis un vendeur.
Je suis bon aux Ventes.

286
00:19:53,392 --> 00:19:56,725
Ta secrétaire est une idiote.
Je vais chez l'imprimeur.

287
00:19:56,995 --> 00:19:58,724
Bien, chérie.
On se voit au dîner.

288
00:19:58,997 --> 00:20:00,897
Demande à l'idiote de réserver.

289
00:20:01,133 --> 00:20:03,624
Rappelle-lui
qu'elle travaille pour le PDG.

290
00:20:03,902 --> 00:20:06,598
Une autre connerie et elle est virée.

291
00:20:08,373 --> 00:20:11,536
Votre femme semble pas mal excitée
par votre promotion.

292
00:20:12,211 --> 00:20:14,645
Je ne l'ai jamais vue aussi heureuse.

293
00:20:14,913 --> 00:20:17,507
Je ne sais pas
comment lui annoncer ma démission.

294
00:20:17,749 --> 00:20:19,239
- La nouvelle va la...
- Tuer ?

295
00:20:25,791 --> 00:20:27,952
- Mme Burrows. Bonjour.
- Je peux vous aider ?

296
00:20:28,227 --> 00:20:31,060
Oui. On fait un reportage
sur la promotion de votre mari.

297
00:20:31,296 --> 00:20:33,457
- On a quelques questions.
- Pas aujourd'hui.

298
00:20:33,732 --> 00:20:36,826
- Prenez rendez-vous avec...
- J'essaie de vous protéger

299
00:20:37,102 --> 00:20:38,933
d'un effroyable accident.

300
00:20:39,171 --> 00:20:40,968
Vous me menacez ?

301
00:20:41,240 --> 00:20:44,937
Non. J'identifie un style.
Pourquoi les gens pensent

302
00:20:45,177 --> 00:20:49,079
- que je les menace ?
- Parce que ça faisait menaçant.

303
00:20:49,314 --> 00:20:52,442
Dites-moi ce que vous avez fait
pour que votre mari soit promu.

304
00:20:53,252 --> 00:20:55,152
Je ne sais pas
de quoi vous parlez.

305
00:20:55,420 --> 00:20:56,546
Laissez-moi tranquille

306
00:20:56,788 --> 00:20:59,052
ou j'appelle la Sécurité.

307
00:21:03,495 --> 00:21:05,588
Il y a un truc qui ne colle pas.

308
00:21:06,365 --> 00:21:08,856
Je suis sûre qu'on va trouver.

309
00:21:09,134 --> 00:21:11,568
Dès qu'on aura fini de bosser,

310
00:21:11,803 --> 00:21:16,570
petite escapade romantique
pour notre lune de miel.

311
00:21:29,321 --> 00:21:31,152
Apportez-moi la voiture.

312
00:21:31,390 --> 00:21:34,223
Je n'irai pas à cinq rues d'ici
avec mes talons.

313
00:21:46,672 --> 00:21:47,900
Ça va ?

314
00:21:49,541 --> 00:21:51,236
Comment saviez-vous ?

315
00:21:51,510 --> 00:21:54,035
Parce que
vous n'êtes pas la première.

316
00:21:55,881 --> 00:21:58,247
Vous nous expliquez
ce qui est arrivé ?

317
00:21:59,484 --> 00:22:01,679
Je déjeunais avec des amies

318
00:22:01,920 --> 00:22:04,411
et un mec m'a entendu râler.
Rapidement,

319
00:22:04,690 --> 00:22:07,056
- il m'a fait une offre.
- Une offre ?

320
00:22:07,326 --> 00:22:08,918
Le poste de Craig contre mon âme.

321
00:22:10,529 --> 00:22:13,191
Je sais, ridicule.
Mais qu'est-ce que j'ai à perdre ?

322
00:22:13,432 --> 00:22:14,865
Eh bien, votre âme.

323
00:22:15,133 --> 00:22:17,567
C'est quoi, ce démon ?
Il déconne avec le temps.

324
00:22:18,870 --> 00:22:20,838
- Quoi ? Un démon ?
- Je vous explique.

325
00:22:21,340 --> 00:22:24,571
Vous avez pactisé avec un démon
en échange de votre âme.

326
00:22:24,843 --> 00:22:28,404
C'est des contrats de dix ans.
Pourquoi envoyer la note si vite ?

327
00:22:28,680 --> 00:22:31,911
Je sais qui sera le prochain.
Il faut retrouver Sam.

328
00:22:32,184 --> 00:22:35,676
D'accord. Voici le plan.
Je laisse la dame chez mon cousin.

329
00:22:35,921 --> 00:22:38,754
Il empêchera le démon
de l'approcher. On retrouve Sam,

330
00:22:39,024 --> 00:22:42,653
on arrange tout et on est à la maison
à temps pour <i>America's Got Talent</i>.

331
00:22:42,894 --> 00:22:45,920
Vous serez chez un sniper
paraplégique totalement métissé

332
00:22:46,198 --> 00:22:48,257
jusqu'à ce que ça se calme.

333
00:22:49,668 --> 00:22:50,930
<i>Guy, où es-tu ?</i>

334
00:22:51,203 --> 00:22:52,534
Il faut se voir vite.

335
00:22:52,771 --> 00:22:54,739
Je suis en train de perdre Sam.

336
00:22:54,973 --> 00:22:57,669
Becky, qu'est-ce qui se passe ?

337
00:22:58,310 --> 00:22:59,800
Tu ne te souviens pas ?

338
00:23:00,078 --> 00:23:01,238
On est mariés.

339
00:23:02,047 --> 00:23:03,912
Mon Di...

340
00:23:04,182 --> 00:23:05,979
J'appelle Dean.

341
00:23:27,139 --> 00:23:29,073
Sam, tu n'as pas trop le vertige ?

342
00:23:29,608 --> 00:23:32,702
- Tu vois combien de doigts ?
- Où suis-je ? Que se passe-t-il ?

343
00:23:32,944 --> 00:23:34,844
Calme-toi.

344
00:23:35,113 --> 00:23:37,513
Me calmer ? Tu m'as attaché au...

345
00:23:38,784 --> 00:23:40,911
Pourquoi je n'ai pas mon pantalon ?

346
00:23:41,153 --> 00:23:43,121
Ça te serrait trop.

347
00:23:43,355 --> 00:23:45,653
T'en fais pas.
Je n'ai rien fait de bizarre.

348
00:23:45,924 --> 00:23:47,949
- C'était pour t'aider.
- Détache-moi.

349
00:23:48,226 --> 00:23:49,318
Tout de suite !

350
00:23:49,594 --> 00:23:50,959
Tu as soif ?

351
00:23:51,229 --> 00:23:54,096
Ou veux-tu une bouteille...
Pour faire pipi ?

352
00:23:54,332 --> 00:23:56,857
Tu peux y aller.
Je vais t'aider.

353
00:23:58,103 --> 00:24:00,731
- Enfin.
- Quoi ? Attends. Arrête.

354
00:24:01,273 --> 00:24:02,535
Arrête. Becky !

355
00:24:02,808 --> 00:24:04,105
CONNEXION EN COURS...

356
00:24:05,310 --> 00:24:08,609
- Où étais-tu passé ?
- <i>J'ai eu tes messages. Problème ?</i>

357
00:24:08,847 --> 00:24:10,178
Gros problème.

358
00:24:10,649 --> 00:24:12,173
Je suis au chalet
de mes parents.

359
00:24:12,684 --> 00:24:15,278
Sam est attaché au lit.
Je n'ai plus d'élixir.

360
00:24:16,254 --> 00:24:17,278
Il m'en faut d'autre.

361
00:24:17,522 --> 00:24:19,615
Ce n'est pas la lune de miel
dont je rêvais.

362
00:24:19,858 --> 00:24:21,826
Enfin, un peu,
mais pas dans ce contexte.

363
00:24:22,327 --> 00:24:24,488
C'est moi,
ou l'effet se dissipe plus vite ?

364
00:24:24,763 --> 00:24:25,821
Becky.

365
00:24:26,064 --> 00:24:27,861
Respire.

366
00:24:30,802 --> 00:24:34,704
Tu sais, le mariage
n'est même pas consommé.

367
00:24:36,007 --> 00:24:39,033
On y va doucement. Parce que
le véritable amour dure toujours.

368
00:24:39,511 --> 00:24:41,775
- Mais tout est tellement étrange.
- <i>Bien.</i>

369
00:24:42,214 --> 00:24:43,545
<i>Retrouve-moi dans une heure.</i>

370
00:24:46,818 --> 00:24:49,218
Alors tu m'as filé
une potion d'amour.

371
00:24:49,488 --> 00:24:51,149
- Comment... ?
- Les murs sont fins.

372
00:24:52,591 --> 00:24:55,890
Écoute, oui,
j'ai utilisé un lubrifiant social.

373
00:24:56,161 --> 00:24:57,185
Tu m'as drogué.

374
00:24:57,796 --> 00:24:59,991
Pour te violer ?
Je ne ferais jamais ça.

375
00:25:00,999 --> 00:25:02,660
On a passé du bon temps.

376
00:25:02,901 --> 00:25:06,029
- Tu étais heureux.
- Oui, je suis emballé.

377
00:25:07,005 --> 00:25:08,836
- J'y vais.
- Tu sais, ton pote Guy,

378
00:25:09,074 --> 00:25:11,304
c'est lui qui tue tous ces gens.

379
00:25:11,543 --> 00:25:14,410
- Non, pas du tout.
- C'est pas un sorcier ?

380
00:25:14,679 --> 00:25:16,078
Non.

381
00:25:16,348 --> 00:25:20,045
C'est un Wiccan. Les Wiccans
sont gentils, comme Glinda d'Oz.

382
00:25:20,318 --> 00:25:22,377
Tu n'es pas si bête, Becky.

383
00:25:22,888 --> 00:25:26,051
Ce qui tue les gens,
c'est autre chose.

384
00:25:26,324 --> 00:25:27,621
Ce n'est jamais autre chose.

385
00:25:28,126 --> 00:25:31,687
Quand y a-t-il deux trucs dingues
dans une ville en même temps ?

386
00:25:31,930 --> 00:25:33,898
Guy est le monstre
et tu es sur sa liste.

387
00:25:34,599 --> 00:25:36,692
Non, c'est mon ami.

388
00:25:36,935 --> 00:25:38,869
Non, c'est ton dealer.

389
00:25:39,905 --> 00:25:42,100
Je ne sais pas combien
il te demande pour...

390
00:25:42,374 --> 00:25:44,569
Rien. Il me le donne.

391
00:25:45,110 --> 00:25:49,069
Il a dit que ça ne marcherait pas
si tu ne m'aimais pas, au fond.

392
00:25:49,347 --> 00:25:50,575
Ça active ton amour.

393
00:25:51,883 --> 00:25:53,077
Tu crois que je t'aime ?

394
00:25:54,352 --> 00:25:55,944
Tout au fond.

395
00:25:56,221 --> 00:25:57,745
Alors, détache-moi.

396
00:26:02,794 --> 00:26:03,920
Quoi ? Non.

397
00:26:04,429 --> 00:26:07,421
Tu es encore trop chamboulé
par tes émotions.

398
00:26:07,933 --> 00:26:09,798
Moi aussi, je t'aime.

399
00:26:11,169 --> 00:26:13,899
BIENVENUE CLASSE DE 2001
RENCONTRE CE SOIR !

400
00:26:14,139 --> 00:26:17,165
Sur la table, à côté des noms.

401
00:26:18,076 --> 00:26:19,634
Guy.

402
00:26:22,013 --> 00:26:23,810
Assieds-toi.

403
00:26:27,118 --> 00:26:28,983
Rude journée ?

404
00:26:30,388 --> 00:26:31,787
D'accord.

405
00:26:32,290 --> 00:26:34,121
Droit au but, si tu veux.

406
00:26:41,600 --> 00:26:42,999
Parlons prix.

407
00:26:43,702 --> 00:26:46,466
- Quoi ?
- C'est fini, la gratuité,

408
00:26:46,705 --> 00:26:48,172
tu ne crois pas ?

409
00:26:48,440 --> 00:26:51,204
Mais, je nous croyais amis.

410
00:26:51,776 --> 00:26:54,438
Trésor.

411
00:26:54,679 --> 00:26:57,409
C'est désespérément Becky.

412
00:26:57,649 --> 00:26:58,673
Enfin, c'est...

413
00:26:58,950 --> 00:27:02,511
Tu es tellement pitoyable
que tu en es mignonne.

414
00:27:02,787 --> 00:27:05,779
Bien.
Tu veux que je paye, d'accord.

415
00:27:06,024 --> 00:27:07,685
Je peux te payer par chèque ?

416
00:27:07,959 --> 00:27:09,017
Non.

417
00:27:09,294 --> 00:27:11,990
Mais je veux bien ton âme.

418
00:27:13,798 --> 00:27:16,289
- Tu es un démon des croisements.
- Bingo bango.

419
00:27:22,040 --> 00:27:24,031
J'adore ces rencontres.

420
00:27:24,309 --> 00:27:25,640
Le désespoir.

421
00:27:25,877 --> 00:27:31,144
Ces minables signent pour
de l'argent, du pouvoir, des poils...

422
00:27:31,383 --> 00:27:32,873
Tout pour impressionner

423
00:27:33,151 --> 00:27:35,881
la chef des pom-pom girls
tellement baisable.

424
00:27:37,389 --> 00:27:38,754
Sam avait raison.

425
00:27:39,257 --> 00:27:40,849
Tu as tué ces gens.

426
00:27:41,092 --> 00:27:46,758
Pour des raisons légales,
ce sont de regrettables accidents.

427
00:27:48,099 --> 00:27:52,092
Alors je te file mon âme, et demain,
un piano me tombe sur la tête ?

428
00:27:52,370 --> 00:27:55,533
Non, je ne ferais pas ça. Promis.

429
00:27:56,841 --> 00:27:59,241
- Je ne suis pas débile.
- Mais tu es spéciale.

430
00:28:00,545 --> 00:28:01,842
C'est vrai ?

431
00:28:02,080 --> 00:28:04,742
Je n'étais pas emballé

432
00:28:05,016 --> 00:28:08,008
de voir que ton petit mari
était ce connard de Sam Winchester.

433
00:28:08,520 --> 00:28:11,512
S'il savait qu'on se parle,
il viendrait sans doute...

434
00:28:11,756 --> 00:28:13,417
- Te botter les fesses.
- Oui.

435
00:28:13,692 --> 00:28:18,629
Et je chéri mes fesses.
C'est mon plus bel atout.

436
00:28:21,700 --> 00:28:25,363
Becky, je suis prêt à t'offrir
un marché en or.

437
00:28:25,770 --> 00:28:27,032
Pas dix ans.

438
00:28:28,139 --> 00:28:29,629
Vingt-cinq.

439
00:28:29,908 --> 00:28:32,308
Pas de piano, je le jure.

440
00:28:32,577 --> 00:28:33,942
Seulement Sam.

441
00:28:36,014 --> 00:28:37,914
- Contre mon âme ?
- Et ta promesse

442
00:28:38,149 --> 00:28:40,709
de ne rien dire aux Winchester.

443
00:28:40,952 --> 00:28:42,249
Et je filerai.

444
00:28:43,922 --> 00:28:46,117
Personne n'a droit
à ce genre d'offre, Becky.

445
00:28:46,391 --> 00:28:48,791
Ni les rois ni les papes.

446
00:28:49,060 --> 00:28:52,587
Je claque des doigts et Sam t'aimera
jusqu'à la fin de tes jours.

447
00:28:59,304 --> 00:29:01,431
Je veux bien boire un coup.

448
00:29:30,969 --> 00:29:32,334
Alors ?

449
00:29:32,604 --> 00:29:35,596
Elle a 11 Twitters.

450
00:29:38,076 --> 00:29:39,566
Dernier post.

451
00:29:39,811 --> 00:29:42,143
"Partie pour un voyage romantique
avec mon mari."

452
00:29:42,380 --> 00:29:43,677
Trois points d'exclamation.

453
00:29:44,182 --> 00:29:46,377
Elle devait être excitée.

454
00:29:47,819 --> 00:29:49,582
Tu trouves ça romantique ?

455
00:29:49,821 --> 00:29:51,220
Pas du tout.

456
00:29:51,489 --> 00:29:53,354
J'ai un problème avec le poisson.

457
00:29:54,125 --> 00:29:55,353
Les yeux morts, mec.

458
00:29:58,496 --> 00:30:03,399
PREMIER POISSON DE BECKY !
CHALET LOON LAKE 1994

459
00:30:24,022 --> 00:30:28,015
Je n'imaginais pas la rencontre
comme ça.

460
00:30:28,259 --> 00:30:30,523
J'allais te présenter
à tout le monde.

461
00:30:30,762 --> 00:30:33,196
Les gens ne savent pas
qui tu es.

462
00:30:33,431 --> 00:30:37,367
<i>Supernatural</i> n'est pas populaire,

463
00:30:38,002 --> 00:30:40,129
mais tu es grand,

464
00:30:40,371 --> 00:30:42,202
gentil,

465
00:30:43,241 --> 00:30:45,835
et ils auraient tous cru
en mon bonheur.

466
00:30:48,413 --> 00:30:51,507
Tu es fâché. Je comprends.

467
00:30:56,921 --> 00:30:58,889
On peut discuter ?

468
00:30:59,157 --> 00:31:00,590
Je sais que tu ne m'aimes pas.

469
00:31:01,459 --> 00:31:03,256
Je sais ce que je suis.

470
00:31:04,195 --> 00:31:06,356
Je suis nulle.

471
00:31:07,198 --> 00:31:09,166
À l'école, dans la vie.

472
00:31:10,468 --> 00:31:13,369
C'est pour ça
que je t'aime tellement.

473
00:31:13,605 --> 00:31:17,371
Je ne dis pas que tu es nul,
mais ton personnage

474
00:31:17,609 --> 00:31:19,474
a un côté monstrueux

475
00:31:19,811 --> 00:31:21,278
auquel je peux m'identifier.

476
00:31:23,081 --> 00:31:27,040
Honnêtement,
le seul endroit où on me comprenait,

477
00:31:27,285 --> 00:31:28,479
c'était sur les forums.

478
00:31:29,587 --> 00:31:31,919
Ils étaient grognons
et manquaient d'imagination,

479
00:31:32,190 --> 00:31:35,682
mais au moins,
on avait une passion commune.

480
00:31:35,927 --> 00:31:37,918
Je comprenais, tu vois ?

481
00:31:38,196 --> 00:31:39,925
Puis je vous ai rencontrés.

482
00:31:40,498 --> 00:31:43,490
Le vrai Sam et le vrai Dean.

483
00:31:43,768 --> 00:31:45,326
Je suis sortie avec Chuck.

484
00:31:46,437 --> 00:31:48,632
Et tout était...

485
00:31:49,340 --> 00:31:51,308
Génial.

486
00:31:56,014 --> 00:31:57,572
Mais vous êtes partis

487
00:31:57,815 --> 00:32:00,215
et Chuck m'a larguée.

488
00:32:00,752 --> 00:32:04,017
Je l'intimidais
avec ma sexualité dynamique.

489
00:32:04,289 --> 00:32:06,621
Je veux quelqu'un
qui m'aime pour ce que je suis.

490
00:32:06,858 --> 00:32:09,326
C'est trop demander ?

491
00:32:11,930 --> 00:32:13,591
Quoi ?

492
00:32:15,600 --> 00:32:18,535
Si tu veux quelqu'un qui t'aime
pour ce que tu es,

493
00:32:18,803 --> 00:32:19,997
ne le drogue pas.

494
00:32:20,838 --> 00:32:22,362
C'est toi que je veux.

495
00:32:22,640 --> 00:32:25,336
Et c'est la seule façon.

496
00:32:25,977 --> 00:32:27,535
Becky.

497
00:32:29,347 --> 00:32:31,110
Tu vaux mieux que ça.

498
00:32:33,351 --> 00:32:34,841
C'est gentil,

499
00:32:35,620 --> 00:32:37,747
mais je n'en suis pas sûre.

500
00:32:44,362 --> 00:32:45,454
Becks.

501
00:32:45,697 --> 00:32:47,164
Tu as raté la fête.

502
00:32:47,398 --> 00:32:50,959
Oui, bizarre, comme soirée.

503
00:32:52,203 --> 00:32:53,864
Alors, qu'est-ce que tu décides ?

504
00:32:57,075 --> 00:32:58,167
D'accord.

505
00:33:00,278 --> 00:33:01,905
J'accepte.

506
00:33:11,556 --> 00:33:13,421
C'est la bonne décision.

507
00:33:13,691 --> 00:33:15,056
Je sais.

508
00:33:17,295 --> 00:33:21,288
- On scelle avec un baiser ?
- Exactement.

509
00:33:22,166 --> 00:33:23,326
Tes lèvres, mon trésor.

510
00:33:28,072 --> 00:33:30,370
Je ne suis pas ton trésor.

511
00:33:31,309 --> 00:33:32,867
- Becky.
- Vodka à la myrtille.

512
00:33:33,544 --> 00:33:35,569
La réponse à tous les problèmes.

513
00:33:35,847 --> 00:33:36,871
Tu vois, Sam ?

514
00:33:37,115 --> 00:33:38,707
J'ai fait comme on a dit.

515
00:33:38,950 --> 00:33:40,042
Je suis géniale !

516
00:33:40,318 --> 00:33:41,342
Je...

517
00:33:41,586 --> 00:33:43,315
Je serai à côté.

518
00:33:43,888 --> 00:33:46,413
Dean Winchester.
C'est excitant.

519
00:33:46,691 --> 00:33:48,124
Je peux avoir ton autographe ?

520
00:33:50,328 --> 00:33:51,693
Bien sûr.

521
00:33:51,929 --> 00:33:54,727
Je le graverai sur ta rate.

522
00:33:56,134 --> 00:33:58,398
Comment tu montes tes arnaques ?

523
00:33:58,736 --> 00:34:00,966
Qu'est-ce que tu veux dire ?

524
00:34:01,239 --> 00:34:04,231
Tu signes un contrat de dix ans
et tu liquides dans la semaine.

525
00:34:04,475 --> 00:34:05,840
Je n'oserais jamais... Non.

526
00:34:06,077 --> 00:34:08,568
La règle : ne pas toucher
à un cheveu de mes clients.

527
00:34:08,846 --> 00:34:10,336
Oui. Alors comment tu triches ?

528
00:34:10,581 --> 00:34:11,980
Je ne triche pas.

529
00:34:12,250 --> 00:34:13,410
J'innove.

530
00:34:14,886 --> 00:34:16,615
Ça s'appelle une faille, crétin.

531
00:34:18,990 --> 00:34:21,254
Quand quelqu'un
marchande son âme,

532
00:34:21,492 --> 00:34:24,359
il a droit à une décennie,
techniquement.

533
00:34:24,595 --> 00:34:25,857
Mais il y a des accidents.

534
00:34:26,731 --> 00:34:29,723
Tu arranges des accidents
et tu collectes plus tôt.

535
00:34:29,967 --> 00:34:32,401
Voyons. Gants blancs.

536
00:34:32,637 --> 00:34:34,229
Je ne me salis pas les mains.

537
00:34:34,472 --> 00:34:38,670
D'où l'importance
d'avoir un interne compétent.

538
00:34:45,450 --> 00:34:47,418
À quelle heure je t'ai dit
d'être là ?

539
00:34:48,319 --> 00:34:51,686
À quelle heure je t'ai dit
d'être là ?

540
00:35:07,905 --> 00:35:09,031
Becky, sauve-toi.

541
00:35:44,175 --> 00:35:46,302
Tu as combien de contrats
dans cette ville ?

542
00:35:46,544 --> 00:35:47,568
Quinze.

543
00:35:47,845 --> 00:35:49,472
Annule-les,

544
00:35:49,714 --> 00:35:52,512
ou je découpe ma propre faille
dans ta gorge.

545
00:35:52,750 --> 00:35:53,808
Merde.

546
00:35:54,051 --> 00:35:55,882
Comme tu dis.
Tu es dans un monde de...

547
00:35:56,154 --> 00:35:57,849
Salut, les gars.

548
00:35:58,389 --> 00:36:00,380
Merde.

549
00:36:03,060 --> 00:36:05,858
Sam : Mazel tov.
Qui est l'heureuse élue ?

550
00:36:07,598 --> 00:36:09,225
Vous êtes Crowley.

551
00:36:10,168 --> 00:36:11,396
Et vous...

552
00:36:11,669 --> 00:36:15,002
Vous avez sûrement
une personnalité très agréable.

553
00:36:15,573 --> 00:36:18,872
Un pas et c'est la cravate
colombienne pour votre petit ami.

554
00:36:19,110 --> 00:36:21,340
Ce serait trop gentil.

555
00:36:21,579 --> 00:36:27,074
- Monsieur, vous ne...
- Je sais tout ce que tu as fait.

556
00:36:27,351 --> 00:36:29,182
Un petit oiseau appelé Jackson

557
00:36:29,420 --> 00:36:30,478
t'a vendu.

558
00:36:30,721 --> 00:36:33,417
Il a envoyé tous les détails
dans ma boîte à suggestions.

559
00:36:35,726 --> 00:36:39,355
J'imagine que
c'est mon dénonciateur.

560
00:36:41,999 --> 00:36:43,432
Dommage.

561
00:36:43,701 --> 00:36:44,861
Il avait de l'avenir.

562
00:36:46,103 --> 00:36:47,627
Toi, par contre, tu n'en as pas.

563
00:36:48,005 --> 00:36:49,870
- Je voulais...
- Il n'y a qu'une règle.

564
00:36:50,107 --> 00:36:52,632
Quand on fait un contrat,
on s'y tient.

565
00:36:53,110 --> 00:36:54,543
Techniquement, je n'ai pas...

566
00:36:54,779 --> 00:36:57,907
On ne se fait pas payer tout de suite
pour rassurer la clientèle.

567
00:36:58,149 --> 00:37:00,379
Ce n'est pas Wall Street,
c'est l'enfer.

568
00:37:00,618 --> 00:37:02,609
Il nous reste un chouïa d'intégrité.

569
00:37:02,887 --> 00:37:06,084
Si on la perd, on ne fera plus
affaire avec nous. Et après, quoi ?

570
00:37:08,025 --> 00:37:10,152
- Je ne sais pas.
- Exact. Tu ne sais pas.

571
00:37:10,428 --> 00:37:13,090
Parce que tu es un petit minable
qui manque de perspicacité.

572
00:37:13,331 --> 00:37:16,664
Et maintenant, rendez-le-moi.
J'annule tous ses contrats.

573
00:37:16,934 --> 00:37:20,836
- Qu'allez-vous lui faire ?
- Un exemple.

574
00:37:23,741 --> 00:37:26,642
C'est équitable.
Chacun va son chemin.

575
00:37:28,145 --> 00:37:30,807
- Pas de mal.
- Parce que vous avez grand cœur ?

576
00:37:31,816 --> 00:37:34,580
Vous n'avez pas vu un démon
depuis des mois.

577
00:37:34,819 --> 00:37:36,844
- Vous savez pourquoi ?
- On a été occupés.

578
00:37:37,121 --> 00:37:38,986
À chasser les Léviathans.
Oui, je sais.

579
00:37:39,824 --> 00:37:43,089
C'est pour ça que j'ai dit à mes gars
de vous lâcher la grappe.

580
00:37:46,964 --> 00:37:48,795
- Que savez-vous sur... ?
- Trop.

581
00:37:49,066 --> 00:37:52,695
Vous avez rencontré ce Dick ?
La pire merde depuis Mussolini.

582
00:37:54,105 --> 00:37:55,436
Je les déteste.

583
00:37:56,207 --> 00:37:59,370
Détruisez-les tous, s'il vous plaît.
Je resterai à l'écart.

584
00:38:00,645 --> 00:38:02,510
Annulez d'abord les contrats.

585
00:38:03,481 --> 00:38:05,176
C'est fait. Et c'est fait.

586
00:38:07,585 --> 00:38:08,609
À votre tour.

587
00:38:08,853 --> 00:38:10,514
Non, non, non.

588
00:38:10,788 --> 00:38:11,948
Laissez...

589
00:38:15,326 --> 00:38:17,351
Merci, messieurs.

590
00:38:21,799 --> 00:38:23,664
Qu'est-ce que j'ai raté ?

591
00:38:29,740 --> 00:38:33,540
ANNULATION

592
00:38:34,879 --> 00:38:36,312
Ça...

593
00:38:37,114 --> 00:38:40,140
Ça n'a pas été
que désagréable ?

594
00:38:43,054 --> 00:38:45,989
D'accord, tu m'as sauvé la vie,

595
00:38:46,223 --> 00:38:48,384
et pour ça, merci.

596
00:38:48,659 --> 00:38:50,991
Je te reverrai ?

597
00:38:52,763 --> 00:38:54,697
Sans doute pas.

598
00:39:09,380 --> 00:39:11,280
Becky,

599
00:39:11,549 --> 00:39:14,211
écoute, tu n'es pas nulle.

600
00:39:14,452 --> 00:39:18,889
Tu es gentille
et tu as beaucoup

601
00:39:20,958 --> 00:39:22,050
d'énergie.

602
00:39:22,793 --> 00:39:24,658
Alors, continue à faire
ce que tu fais,

603
00:39:24,895 --> 00:39:28,729
et le type qui te convient
finira par se manifester.

604
00:39:39,543 --> 00:39:41,033
Non.

605
00:39:41,612 --> 00:39:43,102
Non.

606
00:39:47,885 --> 00:39:49,443
Bien, mon vieux,

607
00:39:49,720 --> 00:39:54,419
je dois dire que
t'es pas nul du tout.

608
00:39:54,692 --> 00:39:55,716
Merci.

609
00:39:56,394 --> 00:39:58,919
C'est la chose la plus sympa
qu'on m'ait jamais dite.

610
00:40:01,832 --> 00:40:03,322
Eh bien...

611
00:40:06,971 --> 00:40:08,495
Oui.

612
00:40:08,973 --> 00:40:10,770
C'est bon...

613
00:40:11,008 --> 00:40:12,635
Merci.

614
00:40:17,648 --> 00:40:19,309
Prends soin de toi.

615
00:40:21,786 --> 00:40:24,016
T'as un nouveau copain.

616
00:40:29,293 --> 00:40:30,954
Écoute,

617
00:40:32,663 --> 00:40:34,995
quand j'étais drogué,
j'ai dit des conneries.

618
00:40:35,266 --> 00:40:37,234
Quoi, c'était pas ton âme sœur ?

619
00:40:37,468 --> 00:40:38,662
Tais-toi.

620
00:40:38,936 --> 00:40:41,234
J'ai besoin que tu veilles sur moi.

621
00:40:41,472 --> 00:40:42,496
Visiblement.

622
00:40:42,773 --> 00:40:45,264
Oui. Quand les groupies t'attaquent.

623
00:40:45,509 --> 00:40:46,840
Tu sais ce que je veux dire.

624
00:40:47,945 --> 00:40:49,003
Je dois dire que

625
00:40:49,880 --> 00:40:52,542
pour un taré,
tu t'en sors vraiment bien.

626
00:40:52,817 --> 00:40:55,308
C'est la chose la plus sympa
qu'on m'ait jamais dite.

627
00:40:55,753 --> 00:40:57,618
Ne t'illusionne pas.

628
00:40:57,855 --> 00:41:01,518
Ça reste emmêlé dans ma tête.
Mais je sais quoi faire, maintenant.

629
00:41:01,792 --> 00:41:03,692
Je veux juste dire...

630
00:41:04,662 --> 00:41:07,654
C'est idiot de penser que
tu as besoin de moi tout le temps.

631
00:41:08,332 --> 00:41:09,526
Tu es un adulte.

632
00:41:10,134 --> 00:41:11,192
Oui.

633
00:41:12,069 --> 00:41:14,765
Un crétin de hippie adulte
débile qui va dans le désert.

634
00:41:15,005 --> 00:41:16,472
Je faisais du camping.

635
00:41:16,707 --> 00:41:19,540
- Tu en fais.
- Peu importe, un hippie.

636
00:41:19,810 --> 00:41:23,143
Tu sais quoi ? Sérieusement ?
Ça pourrait être sympa.

637
00:41:23,380 --> 00:41:26,008
- Quoi ?
- Tu t'es occupé de moi

638
00:41:26,283 --> 00:41:27,307
toute ta vie.

639
00:41:27,551 --> 00:41:31,351
Tu pourrais enfin
t'occuper de toi.

640
00:41:31,589 --> 00:41:32,647
Il serait temps, non ?

641
00:41:33,524 --> 00:41:34,991
Oui.

642
00:41:35,593 --> 00:41:37,151
C'est vrai.

643
00:42:18,235 --> 00:42:20,328
[French]

