1
00:00:01,084 --> 00:00:02,210
PRÉCÉDEMMENT...

2
00:00:02,460 --> 00:00:04,211
Ne dis pas que tu vas bien.

3
00:00:04,463 --> 00:00:07,298
Tu dors pas, tu bois à foison,
sois honnête.

4
00:00:07,550 --> 00:00:09,467
C'est pas les actions d'un coupable ?

5
00:00:10,052 --> 00:00:12,511
- Tu as menti et tué mon amie.
- J'ai bien fait.

6
00:00:12,763 --> 00:00:14,556
T'as pas pu, je l'ai fait.

7
00:00:14,723 --> 00:00:16,558
Je supporte même pas
d'être avec toi !

8
00:00:17,434 --> 00:00:19,193
Serre les dents et bosse avec moi.

9
00:00:19,360 --> 00:00:21,897
- Je sais pas si je peux.
- Arrêtons ces meurtres.

10
00:00:22,148 --> 00:00:25,065
- C'est tes affaires ?
- Une seule voiture suffit.

11
00:00:25,317 --> 00:00:27,693
Tu sais, tu avais raison
à propos d'Amy.

12
00:00:27,945 --> 00:00:30,488
Tu t'assurais
que personne ne soit blessé.

13
00:00:32,950 --> 00:00:34,950
- <i>Supernatural</i>.
- C'est un livre ?

14
00:00:35,202 --> 00:00:38,370
Plusieurs, c'était une série.
Mais elle s'est peu vendue.

15
00:00:39,205 --> 00:00:40,998
Je suis ta plus grande fan.

16
00:00:41,250 --> 00:00:43,208
Mais ce n'est qu'un livre.

17
00:00:43,459 --> 00:00:45,377
- <i>Becky, tout est vrai.</i>
- Je le savais !

18
00:00:45,629 --> 00:00:47,838
- Tout va bien ?
- C'est vraiment toi ?

19
00:00:50,092 --> 00:00:52,134
- Vous pouvez éviter de me toucher ?
- Non.

20
00:00:54,450 --> 00:00:55,769
MAINTENANT...

21
00:01:01,521 --> 00:01:03,025
Tu vas pas me croire.

22
00:01:03,192 --> 00:01:05,178
On pense que je le fais
pour le pourboire.

23
00:01:05,345 --> 00:01:06,185
Essaie.

24
00:01:06,513 --> 00:01:08,706
Très bien.
Je suis en master.

25
00:01:10,288 --> 00:01:13,589
Tu vois la façon dont tu me regardes.
Arrête.

26
00:01:13,756 --> 00:01:16,474
C'est mon regard :
"Les nanas intelligentes me plaisent."

27
00:01:16,641 --> 00:01:18,893
Si elles s'étaient habillées
comme ça...

28
00:01:19,060 --> 00:01:21,045
J'aurais pas arrêté l'école.

29
00:01:22,397 --> 00:01:24,417
Alors, quel est ton souci ?

30
00:01:24,584 --> 00:01:26,131
- Mon souci ?
- Oui.

31
00:01:26,298 --> 00:01:28,213
On dirait qu'on a tué ton chiot.

32
00:01:31,140 --> 00:01:33,695
Ça va mieux
depuis que tu as fini de bosser.

33
00:01:35,613 --> 00:01:36,614
D'accord.

34
00:01:38,077 --> 00:01:39,933
Voilà le souci.
J'ai un ami...

35
00:01:40,898 --> 00:01:42,268
Il a un petit frère.

36
00:01:42,857 --> 00:01:45,364
Il est pas très stable.
Son réacteur a explosé.

37
00:01:45,531 --> 00:01:46,572
Pas la joie.

38
00:01:48,246 --> 00:01:49,247
Mon ami...

39
00:01:49,414 --> 00:01:52,570
Il attendait de voir
si les plombs allaient ressauter.

40
00:01:53,149 --> 00:01:54,489
Et c'est arrivé.

41
00:01:55,309 --> 00:01:56,740
Justement, non.

42
00:01:56,991 --> 00:01:58,410
Il a toute sa tête,

43
00:01:58,660 --> 00:01:59,927
malgré sa folie.

44
00:02:01,384 --> 00:02:02,871
Enfin, il est pas fou...

45
00:02:03,774 --> 00:02:05,667
Les choses semblent s'améliorer.

46
00:02:06,674 --> 00:02:09,086
- C'est bien, non ?
- C'est un putain de miracle.

47
00:02:09,338 --> 00:02:10,338
Sauf...

48
00:02:11,337 --> 00:02:13,250
lorsque ça arrive pendant...

49
00:02:13,417 --> 00:02:15,632
leur pèlerinage annuel à Vegas,

50
00:02:16,060 --> 00:02:20,055
et qu'il se barre tout seul
faire le hippie dans le désert.

51
00:02:22,338 --> 00:02:24,227
Il a peut-être besoin d'être seul.

52
00:02:26,188 --> 00:02:28,550
On a tous besoin
de se retrouver seuls, parfois.

53
00:02:29,380 --> 00:02:30,566
Peut-être bien.

54
00:02:31,523 --> 00:02:32,901
Je parlais pas de lui.

55
00:02:36,697 --> 00:02:37,531
Désolé.

56
00:02:39,033 --> 00:02:41,154
COSTUME OBLIGATOIRE !

57
00:02:39,917 --> 00:02:42,776
En parlant du loup.
Il est dans le coin ?

58
00:02:44,946 --> 00:02:47,648
Tu vois, ton petit frère
a besoin de toi.

59
00:03:30,330 --> 00:03:32,671
Tout va bien, t'en as pas besoin.
Viens.

60
00:03:32,838 --> 00:03:36,061
Je croyais que tu étais en train
de t'unir avec mère Nature.

61
00:03:36,228 --> 00:03:38,426
Viens par là.
Très bien...

62
00:03:42,139 --> 00:03:42,975
Salut.

63
00:03:43,988 --> 00:03:47,700
- C'est quoi, ça ?
- Le rose représenterait la fidélité.

64
00:03:47,867 --> 00:03:50,354
Et on fait quoi ?
On s'incruste à un mariage ?

65
00:03:51,204 --> 00:03:52,981
On cherche une sirène ?

66
00:03:53,233 --> 00:03:55,304
Pas du tout.
Très bien.

67
00:03:56,239 --> 00:03:57,653
C'est un peu soudain.

68
00:03:57,905 --> 00:04:00,595
Mais la vie est courte,
donc je vais faire court.

69
00:04:01,716 --> 00:04:04,794
Je suis amoureux
et je vais me marier.

70
00:04:08,635 --> 00:04:11,084
Dis quelque chose !
"Félicitations", par exemple.

71
00:04:14,101 --> 00:04:14,893
Quoi ?

72
00:04:19,299 --> 00:04:20,300
Putain...

73
00:04:40,212 --> 00:04:42,114
Je suis ravie que tu sois venu.

74
00:04:54,654 --> 00:04:56,370
Supernatural Team

75
00:04:56,839 --> 00:05:00,090
== Épisode 7x08 ==
<i>Season 7, Time for a Wedding!</i>

76
00:05:04,216 --> 00:05:06,680
Elle devrait pas
demander ma permission ?

77
00:05:08,555 --> 00:05:10,879
Tu veux qu'elle te demande ma main ?

78
00:05:11,046 --> 00:05:12,047
Comment...

79
00:05:14,221 --> 00:05:18,200
- Comment c'est arrivé ?
- Pour faire court, on s'est rencontrés.

80
00:05:18,367 --> 00:05:21,195
On a mangé, parlé
et on est tombés amoureux.

81
00:05:22,870 --> 00:05:25,657
- Et nous y voilà.
- J'imagine que je suis à jour.

82
00:05:26,576 --> 00:05:29,806
Attends, tu sais quoi ?
En ignorant tout ça...

83
00:05:31,068 --> 00:05:33,290
T'as oublié la durée de vie
de tes copines ?

84
00:05:33,542 --> 00:05:37,002
- Oui, mais...
- Si quelqu'un le sait, c'est moi.

85
00:05:37,612 --> 00:05:39,499
J'ai lu tous les livres.

86
00:05:40,538 --> 00:05:42,716
J'ai les yeux bien ouverts, tu vois ?

87
00:05:43,935 --> 00:05:46,085
- Vraiment en grand.
- Je vais dégueuler.

88
00:05:46,682 --> 00:05:48,096
Écoute, c'est simple.

89
00:05:48,348 --> 00:05:52,067
Si une opportunité se présente,
je dois la saisir, sans réfléchir.

90
00:05:52,807 --> 00:05:54,853
Je vois :
<i>Le Cercle des poètes disparus</i>.

91
00:05:55,104 --> 00:05:57,526
Sans vouloir t'offenser,
t'as vérifié si...

92
00:05:57,693 --> 00:06:00,563
Sel, eau bénite, la totale.

93
00:06:01,187 --> 00:06:01,985
Regarde.

94
00:06:02,638 --> 00:06:05,365
Je suis pas un monstre.
Juste la femme de sa vie.

95
00:06:06,371 --> 00:06:07,281
C'est tout.

96
00:06:07,803 --> 00:06:09,494
- La facture.
- C'est pour moi.

97
00:06:11,304 --> 00:06:13,038
Faites votre truc de frères.

98
00:06:18,723 --> 00:06:21,065
Vraiment ?
Superfan99 ?

99
00:06:21,232 --> 00:06:22,639
Dean, écoute...

100
00:06:22,806 --> 00:06:25,133
Sincèrement,
je pensais comme toi à son sujet.

101
00:06:25,385 --> 00:06:27,966
Mais si on fait
abstraction des livres,

102
00:06:28,133 --> 00:06:30,795
j'ai vu qu'elle est géniale
et que j'étais idiot.

103
00:06:30,962 --> 00:06:32,849
En parlant des livres...

104
00:06:33,101 --> 00:06:35,999
Elle débarque par hasard
durant notre semaine à Vegas ?

105
00:06:40,357 --> 00:06:41,525
Tu insinues quoi ?

106
00:06:41,777 --> 00:06:43,748
Qu'elle savait qu'on viendrait.

107
00:06:43,915 --> 00:06:46,905
Peut-être que Chuck l'a écrit.

108
00:06:47,157 --> 00:06:49,192
- T'es parano.
- Et toi, amoureux ?

109
00:06:49,359 --> 00:06:50,882
Ça fait quatre jours !

110
00:06:51,049 --> 00:06:52,872
Tu sais quoi, Dean ?

111
00:06:53,433 --> 00:06:54,473
Qu'en dis-tu ?

112
00:06:54,640 --> 00:06:56,828
Becky et moi
partons chez elle, dans le Delaware.

113
00:06:56,995 --> 00:06:58,930
Et toi, fais-toi un peu à l'idée,

114
00:06:59,097 --> 00:07:01,878
soutiens-nous et rends-nous visite.

115
00:07:02,942 --> 00:07:05,160
"Premier tweet officiel...

116
00:07:06,049 --> 00:07:07,963
"en tant que Mme Becky...

117
00:07:08,130 --> 00:07:11,496
"Rosen, tiret, Winchester."

118
00:07:20,552 --> 00:07:23,803
Je sais que t'as la barbe plongée
dans ce nid dans l'Oregon.

119
00:07:23,970 --> 00:07:26,570
Je vais dans le Delaware
enquêter un peu.

120
00:07:27,291 --> 00:07:28,991
Sam y est avec sa femme !

121
00:07:29,540 --> 00:07:31,605
T'as bien entendu.
Sa femme !

122
00:07:32,098 --> 00:07:33,189
Rappelle-moi.

123
00:07:41,566 --> 00:07:43,266
Mais on vient de manger.

124
00:07:44,078 --> 00:07:45,169
Deux minutes.

125
00:07:45,756 --> 00:07:46,872
C'est ma faute ?

126
00:07:47,039 --> 00:07:49,418
Je te l'ai déjà dit et répété,
on a les billets.

127
00:07:49,585 --> 00:07:51,512
- Salut, Jocelyn.
- Je te rappelle.

128
00:07:51,762 --> 00:07:54,057
Prends une baby-sitter.
C'est pas compliqué.

129
00:07:55,060 --> 00:07:56,601
Puis-je vous aider ?

130
00:07:57,145 --> 00:07:59,312
C'est Becky.
Becky Rosen.

131
00:08:01,272 --> 00:08:02,772
"Becky l'andouille."

132
00:08:04,057 --> 00:08:05,307
C'est du passé.

133
00:08:09,155 --> 00:08:10,698
T'as vraiment pas changé.

134
00:08:11,117 --> 00:08:14,202
Je confirme ma présence à la réunion.
S'il n'est pas trop tard.

135
00:08:14,611 --> 00:08:17,761
Il y a toujours la place
pour un autre invité.

136
00:08:19,537 --> 00:08:20,538
En fait...

137
00:08:21,083 --> 00:08:23,002
C'est Rosen-Winchester.

138
00:08:25,085 --> 00:08:26,714
Inscris-moi avec un cavalier.

139
00:08:33,676 --> 00:08:36,619
"Jocelyn Caruso : bananée !"

140
00:08:41,015 --> 00:08:43,189
- Salut, Guy !
- T'es revenue.

141
00:08:44,857 --> 00:08:47,528
- Alors, Vegas ?
- Génial !

142
00:08:47,695 --> 00:08:48,624
Vraiment ?

143
00:08:50,446 --> 00:08:51,864
Voici mon mari.

144
00:08:57,158 --> 00:08:59,455
- C'est un honneur.
- Merci, moi aussi.

145
00:09:00,173 --> 00:09:03,486
Guy est un bon ami. On s'est rencontrés
au rayon horreur-érotique.

146
00:09:03,653 --> 00:09:05,166
Mon Dieu, Becky.

147
00:09:05,333 --> 00:09:06,557
Trop d'infos.

148
00:09:07,776 --> 00:09:09,424
Il vient de me rencontrer.

149
00:09:09,674 --> 00:09:11,926
C'est rien, les amis de Becky
sont mes amis...

150
00:09:14,387 --> 00:09:15,388
Enfin...

151
00:09:16,305 --> 00:09:18,484
J'y retourne,
sinon cette fête n'aura pas lieu.

152
00:09:18,651 --> 00:09:19,744
Bien sûr.

153
00:09:20,786 --> 00:09:24,012
Il organise des fêtes.
C'est la saison des réunions.

154
00:09:24,589 --> 00:09:25,938
Tu m'attends ?

155
00:09:28,603 --> 00:09:30,963
Encore un truc.
T'as eu mon message ?

156
00:09:31,130 --> 00:09:33,506
Bien sûr.
Je pensais que tu demanderais jamais.

157
00:09:33,673 --> 00:09:35,444
Prends-moi dans tes bras.

158
00:09:39,681 --> 00:09:42,775
Si on connaissait tous un sorcier,
on vivrait mieux.

159
00:09:42,942 --> 00:09:44,159
C'est rien.

160
00:09:45,061 --> 00:09:46,611
Va en paix, ma belle.

161
00:10:21,369 --> 00:10:24,373
UN PIÉTON TUÉ PAR UN CAMION
DANS UN ACCIDENT ÉTRANGE

162
00:10:39,109 --> 00:10:40,598
Tu es...
belle.

163
00:10:41,957 --> 00:10:43,760
Merci.
J'attendais...

164
00:10:44,464 --> 00:10:45,484
tu sais,

165
00:10:46,422 --> 00:10:47,563
l'occasion.

166
00:10:54,213 --> 00:10:55,154
À nous.

167
00:10:55,404 --> 00:10:56,262
À nous.

168
00:11:03,347 --> 00:11:05,230
Sam ?
Tout va bien ?

169
00:11:06,790 --> 00:11:07,792
Sammy, ça va ?

170
00:11:15,674 --> 00:11:16,592
Pourquoi...

171
00:11:17,405 --> 00:11:19,205
Qu'est-ce que je fais là ?

172
00:11:38,280 --> 00:11:39,657
On fête le mariage.

173
00:11:40,336 --> 00:11:41,556
Tu te souviens ?

174
00:11:44,557 --> 00:11:45,923
Oui, bien sûr.

175
00:11:46,905 --> 00:11:47,707
À nous.

176
00:11:52,616 --> 00:11:53,970
Ça va mieux ?

177
00:11:56,423 --> 00:11:57,508
Avec toi, oui.

178
00:12:57,355 --> 00:12:58,755
Voilà mon soutien.

179
00:12:59,890 --> 00:13:01,990
Félicitations à ta femme et toi.

180
00:13:03,449 --> 00:13:04,330
Merci.

181
00:13:04,858 --> 00:13:06,160
Un moule à gaufres.

182
00:13:06,410 --> 00:13:08,410
Antiadhésif.
Il suffit de...

183
00:13:09,364 --> 00:13:11,610
Je sais pas l'utiliser.
C'est bon ?

184
00:13:12,367 --> 00:13:14,830
Je sens un truc dans cette ville.

185
00:13:16,076 --> 00:13:17,475
Pour l'instant,

186
00:13:17,642 --> 00:13:19,887
un gagnant à la loterie
finit sous un camion.

187
00:13:20,054 --> 00:13:23,525
Un autre gars passe
du banc de touche à joueur officiel.

188
00:13:24,221 --> 00:13:27,014
La semaine d'après,
sa tronche sert de gant de baseball.

189
00:13:28,038 --> 00:13:30,200
On a pensé
à un démon de la croisée des chemins,

190
00:13:30,367 --> 00:13:33,438
mais ils doivent attendre 10 ans
avant de prendre l'âme.

191
00:13:34,241 --> 00:13:37,316
Puis un objet maudit,
comme dans <i>Bad Day at Black Rock</i>,

192
00:13:37,566 --> 00:13:39,446
mais les victimes n'ont pas de lien.

193
00:13:40,491 --> 00:13:41,863
Vous enquêtez ?

194
00:13:42,655 --> 00:13:43,632
Ensemble ?

195
00:13:43,799 --> 00:13:45,172
Dingue, pas vrai ?

196
00:13:45,908 --> 00:13:48,035
Les livres de Chuck Shurley
sont utiles.

197
00:13:48,285 --> 00:13:50,579
Cookie, je sais pas
comment tu fais ça,

198
00:13:50,829 --> 00:13:52,295
mais je vais trouver.

199
00:13:52,462 --> 00:13:54,792
Dean, c'est à ma femme que tu parles.

200
00:13:55,042 --> 00:13:56,956
Tu n'es plus toi-même !

201
00:13:57,123 --> 00:13:59,755
- Ah bon ?
- T'as épousé Becky Rosen.

202
00:14:00,618 --> 00:14:02,717
Tu insinues quoi ?
Que je suis une sorcière ?

203
00:14:03,157 --> 00:14:04,635
Ou alors une sirène.

204
00:14:05,398 --> 00:14:08,639
T'as jamais pensé
qu'on était peut-être heureux ?

205
00:14:10,947 --> 00:14:12,197
Sans déconner !

206
00:14:12,900 --> 00:14:15,479
Un type gagne au loto,
un autre devient pro.

207
00:14:16,086 --> 00:14:18,894
Les rêves deviennent réalité
dans cette ville.

208
00:14:19,061 --> 00:14:21,184
Tu penses pas
que c'est une coïncidence ?

209
00:14:21,351 --> 00:14:22,551
Tu sais quoi ?

210
00:14:23,027 --> 00:14:24,861
Becky et moi, c'est réel.

211
00:14:25,656 --> 00:14:28,356
Si tu l'acceptes pas,
c'est ton problème.

212
00:14:28,523 --> 00:14:29,952
Ou elle est dans le coup.

213
00:14:30,202 --> 00:14:33,080
Parce que Dieu sait pourquoi,
tu es son rêve.

214
00:14:33,862 --> 00:14:36,167
Si tu tiens à elle, inquiète-toi.

215
00:14:37,233 --> 00:14:40,045
Parce que ceux
qui voient leurs rêves exaucés

216
00:14:40,295 --> 00:14:41,672
semblent vite mourir.

217
00:14:43,152 --> 00:14:46,152
Je l'ai trouvée,
c'est peut-être ça qui t'embête.

218
00:14:47,552 --> 00:14:49,263
Moi, j'avance.

219
00:14:50,147 --> 00:14:52,197
T'as pris soin de moi, c'est bien.

220
00:14:53,868 --> 00:14:55,633
Mais j'ai plus besoin de toi.

221
00:15:07,595 --> 00:15:10,494
Je veux pas un autre chasseur.
Pourquoi tu viens pas ?

222
00:15:14,360 --> 00:15:16,874
D'accord.
Comment il s'appelle ?

223
00:15:42,816 --> 00:15:43,901
J'ai un cadeau.

224
00:15:48,070 --> 00:15:50,709
De fausses cartes à notre nom ?

225
00:15:51,999 --> 00:15:53,623
Tiens, regarde ça.

226
00:15:55,728 --> 00:15:59,933
"Un vendeur est soudain promu PDG
de la Mutuelle Liberté."

227
00:16:01,230 --> 00:16:03,032
Le PDG est une piste ?

228
00:16:13,477 --> 00:16:14,420
C'est...

229
00:16:18,235 --> 00:16:19,377
magnifique !

230
00:16:25,471 --> 00:16:27,161
Que penses-tu du PDG ?

231
00:16:28,674 --> 00:16:31,032
Allons le démarcher !

232
00:16:52,192 --> 00:16:53,193
T'es Dean ?

233
00:16:58,698 --> 00:17:00,185
Je te voyais plus grand.

234
00:17:04,322 --> 00:17:06,541
Bobby t'a donné tous les détails ?

235
00:17:06,708 --> 00:17:08,105
Il a dit deux choses.

236
00:17:08,272 --> 00:17:11,586
Primo, qu'il s'occupe
d'un nid important dans l'Oregon.

237
00:17:11,753 --> 00:17:12,740
Numéro dos,

238
00:17:13,140 --> 00:17:16,452
que tu serais hargneux et déréglé
à l'idée de bosser avec moi.

239
00:17:17,661 --> 00:17:20,185
Mais bon, la bave du crapaud...

240
00:17:22,795 --> 00:17:24,293
J'ai une enquête.

241
00:17:24,796 --> 00:17:27,435
- Regarde la une.
- Le plus important d'abord.

242
00:17:41,031 --> 00:17:43,062
Marmaduke, quel idiot !

243
00:17:47,051 --> 00:17:49,354
Vous faites ça pour m'humilier ?

244
00:17:49,521 --> 00:17:51,651
Marsha finit par "s-h-a,"

245
00:17:51,818 --> 00:17:53,469
et pas "c-i-a."

246
00:17:56,916 --> 00:17:58,069
Encore merci.

247
00:17:59,646 --> 00:18:01,441
- C'est notre...
- Oui.

248
00:18:02,078 --> 00:18:03,079
Bizarre.

249
00:18:06,067 --> 00:18:06,870
Salut.

250
00:18:10,663 --> 00:18:14,301
- Alors...
- Inutile d'y aller. Il a rien fait.

251
00:18:14,926 --> 00:18:17,471
- Tu es sûr ?
- Oui. Becky l'a cerné comme une pro.

252
00:18:17,918 --> 00:18:19,682
Elle a ça dans le sang.

253
00:18:20,888 --> 00:18:22,267
Et le maigrichon ?

254
00:18:24,587 --> 00:18:25,620
Intérim.

255
00:18:35,098 --> 00:18:37,598
Les journalistes affluent
ces temps-ci.

256
00:18:38,343 --> 00:18:41,787
Votre histoire intéresse beaucoup
<i>Finance Actuelle</i>.

257
00:18:42,538 --> 00:18:44,415
Posez-moi des questions.

258
00:18:45,599 --> 00:18:49,528
- Comment c'est arrivé ?
- J'ai simplement accepté le poste.

259
00:18:49,695 --> 00:18:51,880
- Tombé du ciel ?
- On peut dire ça.

260
00:18:53,234 --> 00:18:55,348
Et pourquoi ils vous ont choisi

261
00:18:55,515 --> 00:18:57,538
et non l'un de vos supérieurs ?

262
00:18:59,006 --> 00:19:00,139
Ils ont pas dit.

263
00:19:00,389 --> 00:19:04,309
Lesquelles de vos qualifications
ont séduit le comité ?

264
00:19:05,213 --> 00:19:07,854
Dites,
c'est quoi cet interrogatoire ?

265
00:19:08,021 --> 00:19:11,191
On se demande si vous êtes arrivé là
par d'infâmes moyens.

266
00:19:16,780 --> 00:19:20,284
Je ne voulais pas parler de coups bas.
Désolé.

267
00:19:20,534 --> 00:19:24,786
Je pensais plutôt
à de la magie noire ou du vaudou.

268
00:19:27,666 --> 00:19:29,960
Il plaisante. C'est un blagueur.

269
00:19:30,210 --> 00:19:32,463
Revenons en arrière.
Parlez-nous plutôt

270
00:19:32,713 --> 00:19:36,091
de ce que vous avez ressenti
lorsque votre rêve est devenu réalité.

271
00:19:38,870 --> 00:19:41,847
Écoutez.
Officiellement, c'est génial.

272
00:19:42,238 --> 00:19:44,391
- Et officieusement ?
- C'est pas mon rêve.

273
00:19:44,915 --> 00:19:46,796
Vous ne vouliez pas de ce poste ?

274
00:19:46,963 --> 00:19:48,837
Oh que non.
Je suis un commercial.

275
00:19:49,004 --> 00:19:50,706
J'étais bon en vente.

276
00:19:51,273 --> 00:19:53,145
Ta secrétaire est une idiote.

277
00:19:53,312 --> 00:19:56,743
- J'irai à l'imprimerie.
- D'accord, chérie. À ce soir.

278
00:19:56,910 --> 00:19:59,064
Dis à cette idiote
de nous réserver une table.

279
00:19:59,231 --> 00:20:01,568
Un conseil. Rappelle-lui
qu'elle travaille pour le PDG.

280
00:20:01,735 --> 00:20:04,064
Si elle fait encore une gaffe,
elle est virée.

281
00:20:06,380 --> 00:20:09,333
Votre femme a l'air ravi
de cette promotion, n'est-ce pas ?

282
00:20:10,188 --> 00:20:12,211
Je ne l'ai jamais vue plus heureuse.

283
00:20:12,794 --> 00:20:15,504
Je sais pas comment
lui annoncer ma démission.

284
00:20:15,671 --> 00:20:17,847
- Cette nouvelle va...
- La tuer ?

285
00:20:23,932 --> 00:20:25,889
- Mme Burrows ?
- Je peux vous aider ?

286
00:20:26,056 --> 00:20:28,894
On écrit un article
sur la promotion de votre mari.

287
00:20:29,144 --> 00:20:31,503
- On a quelques questions.
- Impossible aujourd'hui.

288
00:20:31,670 --> 00:20:33,763
- Voyez ça avec elle.
- Vous savez quoi ?

289
00:20:33,930 --> 00:20:36,830
J'essaie de vous sauver
d'un terrible accident.

290
00:20:37,246 --> 00:20:38,821
Vous me menacez ?

291
00:20:40,538 --> 00:20:43,911
Non, je m'expliquais. Pourquoi les gens
croient que je les menace ?

292
00:20:44,078 --> 00:20:46,573
On dirait vraiment que tu la menaces.

293
00:20:47,263 --> 00:20:50,002
Qu'avez-vous fait
pour qu'il ait cette promotion ?

294
00:20:51,220 --> 00:20:53,165
Je ne sais pas de quoi vous parlez.

295
00:20:53,332 --> 00:20:56,532
Laissez-moi tranquille,
sinon j'appelle la sécurité.

296
00:21:01,537 --> 00:21:03,387
Quelque chose ne colle pas.

297
00:21:04,471 --> 00:21:07,094
Je suis sûre qu'on aura une pause.

298
00:21:07,261 --> 00:21:09,652
"Dès qu'on a fini de travailler :

299
00:21:09,819 --> 00:21:13,441
"une escapade romantique
en guise de lune de miel."

300
00:21:27,448 --> 00:21:31,498
Venez me chercher en voiture.
Je marche pas autant en talons hauts.

301
00:21:44,790 --> 00:21:45,721
Ça va ?

302
00:21:47,608 --> 00:21:49,158
Comment saviez-vous ?

303
00:21:49,442 --> 00:21:51,342
Vous n'êtes pas la première.

304
00:21:53,951 --> 00:21:55,601
Vous êtes prête à parler ?

305
00:21:57,577 --> 00:21:59,526
Je déjeunais avec des amis.

306
00:21:59,776 --> 00:22:03,197
Un homme m'a entendu pester.
Et ensuite, il m'a proposé un marché.

307
00:22:03,447 --> 00:22:04,592
Un marché ?

308
00:22:05,310 --> 00:22:07,460
Le poste de Craig contre mon âme.

309
00:22:08,454 --> 00:22:11,312
Je sais. Hilarant.
J'avais quoi à perdre ?

310
00:22:11,479 --> 00:22:12,746
Votre âme.

311
00:22:13,123 --> 00:22:15,375
Un démon qui triche
sur la durée du pacte ?

312
00:22:16,886 --> 00:22:19,276
- Vous parlez d'un "démon" ?
- Je vous explique.

313
00:22:19,443 --> 00:22:22,424
Vous avez passé un pacte avec un démon,
en échange de votre éternité.

314
00:22:22,674 --> 00:22:24,885
Sauf que la durée
est normalement de 10 ans.

315
00:22:25,135 --> 00:22:28,472
- Pourquoi ils casquent si tôt ?
- J'ai peur pour le prochain.

316
00:22:28,897 --> 00:22:32,184
- On doit trouver Sam, et vite.
- D'accord. Voilà comment on va faire.

317
00:22:32,434 --> 00:22:34,227
Je la déposerai chez mon cousin.

318
00:22:34,477 --> 00:22:36,523
Il la protégera.
On trouve Sam,

319
00:22:36,690 --> 00:22:38,193
j'espère qu'on résout ça.

320
00:22:38,360 --> 00:22:40,138
On rentre à l'heure pour la Star Ac'.

321
00:22:40,748 --> 00:22:44,571
Vous habiterez avec un sniper
paraplégique jusqu'à la fin de ça.

322
00:22:47,764 --> 00:22:50,632
- Guy, où es-tu ?
- On doit se voir, vite !

323
00:22:50,799 --> 00:22:52,787
Je suis en train de perdre Sam.

324
00:22:54,717 --> 00:22:56,267
Qu'est-ce qui se passe ?

325
00:22:56,434 --> 00:22:59,044
Tu ne t'en souviens plus ?
On est mariés.

326
00:23:01,972 --> 00:23:03,364
J'appelle Dean.

327
00:23:25,056 --> 00:23:26,738
Tu as une commotion ?

328
00:23:27,450 --> 00:23:30,858
- Combien j'ai de doigts ?
- On est où ? C'est quoi ce bordel ?

329
00:23:31,493 --> 00:23:32,536
Calme-toi.

330
00:23:32,786 --> 00:23:34,988
Me calmer ?
Tu m'as attaché...

331
00:23:36,611 --> 00:23:38,583
Pourquoi je n'ai pas de pantalon ?

332
00:23:39,065 --> 00:23:40,820
Tu étais trop serré dedans.

333
00:23:40,987 --> 00:23:43,338
T'inquiète pas.
Je n'ai rien fait de bizarre.

334
00:23:43,908 --> 00:23:46,688
- Je t'aidais.
- Laisse-moi partir. Maintenant !

335
00:23:47,360 --> 00:23:48,635
Tu as soif ?

336
00:23:48,885 --> 00:23:51,763
Tu veux une bouteille
pour faire pipi ?

337
00:23:52,263 --> 00:23:54,274
Pas de souci. Je peux t'aider.

338
00:23:56,015 --> 00:23:58,353
- Enfin !
- Quoi ? Non !

339
00:23:58,913 --> 00:23:59,957
Non ! Becky !

340
00:24:03,202 --> 00:24:06,278
- Mais où tu étais ?
- <i>J'ai eu tes messages. Un problème ?</i>

341
00:24:07,060 --> 00:24:09,740
Un gros problème.
Je suis dans le chalet de mes parents.

342
00:24:10,595 --> 00:24:13,702
J'ai attaché Sam à un lit.
Je n'ai plus d'élixir.

343
00:24:13,952 --> 00:24:17,273
Je dois refaire le plein.
Je voyais ma lune de miel autrement.

344
00:24:17,440 --> 00:24:20,047
Mais vraiment pas dans ce contexte.

345
00:24:20,214 --> 00:24:23,503
C'est moi, ou l'effet de ce truc
s'estompe de plus en plus vite ?

346
00:24:23,753 --> 00:24:24,546
<i>Respire.</i>

347
00:24:28,720 --> 00:24:32,346
Tu sais qu'on n'a même pas consommé
notre mariage ?

348
00:24:33,823 --> 00:24:36,664
On prenait notre temps,
car le vrai amour dure toujours.

349
00:24:36,831 --> 00:24:38,694
Mais ça devient trop bizarre.

350
00:24:38,861 --> 00:24:41,753
<i>Très bien.
Viens me voir dans une heure.</i>

351
00:24:44,669 --> 00:24:46,772
Tu m'as fait boire
un philtre d'amour.

352
00:24:47,152 --> 00:24:49,191
- Comment...
- Les murs sont fins.

353
00:24:50,477 --> 00:24:51,424
Écoute...

354
00:24:51,591 --> 00:24:53,575
J'ai utilisé un lubrifiant social...

355
00:24:53,825 --> 00:24:57,621
- Tu m'as drogué !
- Drogué ? Je ferais jamais ça.

356
00:24:58,800 --> 00:25:00,332
On a passé du bon temps.

357
00:25:00,976 --> 00:25:03,783
- Tu étais heureux.
- Je suis enchanté, là.

358
00:25:04,689 --> 00:25:05,797
Je dois y aller.

359
00:25:05,964 --> 00:25:08,520
Tu sais que ton ami
refroidit tous ces gens ?

360
00:25:09,328 --> 00:25:11,569
- C'est faux.
- C'est pas un sorcier ?

361
00:25:14,194 --> 00:25:15,940
C'est un simple wiccan.

362
00:25:16,556 --> 00:25:19,059
- Un gentil comme Glinda dans Oz.
- Tu n'es pas aussi bête.

363
00:25:20,804 --> 00:25:22,855
Je sais pas ce qui tue ces gens,

364
00:25:23,213 --> 00:25:25,818
- mais c'est pas lui.
- C'est jamais autre chose.

365
00:25:25,985 --> 00:25:29,149
Depuis quand il y a deux trucs dingues
en même temps dans une ville ?

366
00:25:29,693 --> 00:25:32,311
Guy est le sale type
et tu es sur sa liste.

367
00:25:32,478 --> 00:25:36,493
- Non, c'est mon ami.
- Non, c'est ton dealer.

368
00:25:37,613 --> 00:25:40,179
Je sais pas combien tu paies
cette mouche espagnole...

369
00:25:40,346 --> 00:25:42,207
Rien !
Il me le donne.

370
00:25:42,902 --> 00:25:46,989
Il a dit que ça ne marcherait
que si tu m'aimais déjà, au fond de toi.

371
00:25:47,156 --> 00:25:48,885
Ça ne fait que l'activer.

372
00:25:49,756 --> 00:25:51,629
Donc tu crois que je t'aime ?

373
00:25:51,999 --> 00:25:55,387
- Au plus profond de toi ?
- Alors, détache-moi.

374
00:26:02,213 --> 00:26:04,454
Tu dois encore
assimiler tes émotions.

375
00:26:04,621 --> 00:26:05,571
<i>Merde !</i>

376
00:26:05,738 --> 00:26:07,294
Moi aussi, je t'aime !

377
00:26:08,900 --> 00:26:11,570
<i>RETROUVAILLES
PROMO 2001 - CE SOIR</i>

378
00:26:11,820 --> 00:26:14,311
Sur la table, près des étiquettes.

379
00:26:15,954 --> 00:26:16,749
Guy.

380
00:26:19,882 --> 00:26:21,002
Asseyons-nous.

381
00:26:25,039 --> 00:26:26,236
Dure journée ?

382
00:26:30,087 --> 00:26:31,756
Allons droit au but.

383
00:26:39,413 --> 00:26:40,640
Parlons argent.

384
00:26:41,412 --> 00:26:42,226
Quoi ?

385
00:26:42,434 --> 00:26:45,103
L'échantillon gratuit,
c'est fini, non ?

386
00:26:46,222 --> 00:26:48,857
Je croyais qu'on était super potes.

387
00:26:50,586 --> 00:26:52,110
Mon petit coeur.

388
00:26:52,360 --> 00:26:55,164
C'est du Becky tout craché,
c'est déprimant.

389
00:26:55,331 --> 00:27:00,294
Tu es si pathétique,
que ça en devient mignon.

390
00:27:00,461 --> 00:27:03,523
D'accord, j'accepte de payer.

391
00:27:03,690 --> 00:27:05,500
Tu prends les chèques ?

392
00:27:07,219 --> 00:27:09,075
Non, mais ton âme, oui.

393
00:27:11,557 --> 00:27:13,924
T'es un démon
de la croisée des chemins.

394
00:27:19,381 --> 00:27:21,723
J'adore ces fêtes d'anciens élèves.

395
00:27:21,973 --> 00:27:23,308
Tout ce désespoir !

396
00:27:23,558 --> 00:27:28,517
Ces idiots signeront tout en échange
d'argent, de pouvoir, de cheveux.

397
00:27:29,169 --> 00:27:30,757
Tout pour impressionner

398
00:27:30,924 --> 00:27:33,526
la pom-pom girl de leurs rêves
d'autrefois.

399
00:27:35,238 --> 00:27:36,404
Sam avait raison.

400
00:27:37,138 --> 00:27:38,532
Tu as tué ces gens.

401
00:27:39,055 --> 00:27:41,761
Pour des raisons juridiques,
disons qu'ils ont eu...

402
00:27:41,928 --> 00:27:44,412
de malheureux accidents.

403
00:27:45,937 --> 00:27:48,067
Alors, je te remets mon âme

404
00:27:48,234 --> 00:27:50,067
et un piano me tombe dessus ?

405
00:27:50,234 --> 00:27:53,171
Non, je ne te ferais jamais ça.
Promis.

406
00:27:54,592 --> 00:27:56,883
- Je suis pas conne !
- Mais tu es unique.

407
00:27:58,330 --> 00:27:59,513
C'est vrai ?

408
00:28:01,114 --> 00:28:03,743
J'étais pas enchanté
de voir que ton mari

409
00:28:03,910 --> 00:28:05,642
était ce putain de Sam Winchester.

410
00:28:06,423 --> 00:28:09,270
S'il savait qu'on discutait là,
c'est sûr qu'il me...

411
00:28:09,437 --> 00:28:11,167
- Botterait le cul.
- Voilà !

412
00:28:11,570 --> 00:28:15,748
Et je prends soin de mon derrière.
Un de mes meilleurs atouts.

413
00:28:19,499 --> 00:28:22,325
Becky, je vais te faire
une offre unique.

414
00:28:23,600 --> 00:28:24,661
Pas 10 ans.

415
00:28:26,035 --> 00:28:27,129
25.

416
00:28:27,769 --> 00:28:29,306
Garanties sans piano.

417
00:28:30,397 --> 00:28:31,584
Juste Sam.

418
00:28:33,462 --> 00:28:34,421
Et mon âme.

419
00:28:34,671 --> 00:28:38,336
Et ta promesse
de ne pas dire un mot aux Winchester.

420
00:28:38,503 --> 00:28:39,926
Et je m'en irai gaiement.

421
00:28:41,788 --> 00:28:43,805
Je ne fais
une telle offre à personne.

422
00:28:44,276 --> 00:28:46,516
Ni aux rois ni même aux papes.

423
00:28:46,766 --> 00:28:50,128
Je claque des doigts,
et Sam sera amoureux de toi à jamais.

424
00:28:57,170 --> 00:28:59,070
Je prendrais bien ce verre.

425
00:29:28,768 --> 00:29:29,975
Alors ?

426
00:29:30,623 --> 00:29:33,229
Elle a 11 "twitters".

427
00:29:35,936 --> 00:29:37,030
Le dernier...

428
00:29:37,609 --> 00:29:40,128
"Voyage romantique
avec mon petit mari !!!"

429
00:29:40,295 --> 00:29:41,880
Trois points d'exclamation.

430
00:29:42,047 --> 00:29:43,680
Ça sent l'excitation.

431
00:29:45,690 --> 00:29:47,243
Tu trouves ça romantique ?

432
00:29:47,605 --> 00:29:48,754
Putain, non.

433
00:29:49,162 --> 00:29:50,997
Mais les poissons et moi...

434
00:29:51,912 --> 00:29:52,999
Les yeux morts.

435
00:29:58,231 --> 00:30:01,878
<i>1ER POISSON DE BECKY.
LAC LOON, CHALET FAMILIAL. 1994</i>

436
00:30:19,226 --> 00:30:20,179
Bien...

437
00:30:21,898 --> 00:30:25,118
J'imaginais pas
passer la fête comme ça.

438
00:30:26,085 --> 00:30:28,344
J'allais frimer avec toi...

439
00:30:28,650 --> 00:30:31,201
Bon, personne ne sait qui tu es.

440
00:30:31,368 --> 00:30:34,876
Les gens ne sont pas vraiment
fans de Supernatural, mais...

441
00:30:35,443 --> 00:30:36,532
tu es grand...

442
00:30:36,862 --> 00:30:37,663
et...

443
00:30:38,199 --> 00:30:39,334
gentil...

444
00:30:40,922 --> 00:30:42,424
J'aurais eu l'air heureuse.

445
00:30:46,213 --> 00:30:48,510
T'es en colère, je comprends.

446
00:30:54,754 --> 00:30:55,983
On peut parler ?

447
00:30:57,082 --> 00:30:59,241
- Tu ne m'aimes pas.
- T'as raison.

448
00:30:59,408 --> 00:31:00,900
Je sais ce que je suis.

449
00:31:02,033 --> 00:31:03,393
Une perdante.

450
00:31:05,079 --> 00:31:06,781
À l'école, dans la vie.

451
00:31:08,321 --> 00:31:11,035
- Ça doit être pour ça que je t'aime.
- Quoi ?

452
00:31:12,294 --> 00:31:16,211
Je veux parler de ton personnage
de marginal, différent des autres.

453
00:31:17,423 --> 00:31:18,918
Je m'identifie à toi.

454
00:31:20,933 --> 00:31:22,050
À vrai dire,

455
00:31:22,901 --> 00:31:26,134
le seul endroit où on me comprenait
était le forum internet.

456
00:31:27,407 --> 00:31:29,928
Ils étaient grincheux
et trop pointilleux,

457
00:31:30,095 --> 00:31:32,804
mais on partageait la même passion.

458
00:31:33,740 --> 00:31:35,491
Ça me convenait, tu vois ?

459
00:31:35,805 --> 00:31:37,679
Et puis, je vous ai rencontrés !

460
00:31:38,528 --> 00:31:40,604
Les vrais Sam et Dean.

461
00:31:41,389 --> 00:31:42,879
Je sortais avec Chuck.

462
00:31:44,432 --> 00:31:46,279
Tout était tellement...

463
00:31:47,301 --> 00:31:48,549
incroyable.

464
00:31:53,988 --> 00:31:55,246
Mais tu es parti,

465
00:31:55,738 --> 00:31:57,582
et Chuck m'a plaquée !

466
00:31:58,611 --> 00:32:01,288
À cause de ma sexualité débordante,
je crois.

467
00:32:02,202 --> 00:32:04,494
Je veux qu'on m'aime
pour ce que je suis !

468
00:32:04,661 --> 00:32:06,173
C'est trop demandé ?

469
00:32:09,635 --> 00:32:10,442
Quoi ?

470
00:32:13,463 --> 00:32:16,151
Si tu veux qu'on t'aime
pour toi-même,

471
00:32:16,318 --> 00:32:17,644
évite de les droguer.

472
00:32:18,663 --> 00:32:20,063
C'est toi que je veux !

473
00:32:20,513 --> 00:32:22,438
C'est le seul moyen.

474
00:32:27,162 --> 00:32:28,738
Tu vaux mieux que ça.

475
00:32:31,164 --> 00:32:33,199
C'est gentil, mais...

476
00:32:33,366 --> 00:32:35,145
J'en suis pas si sûre.

477
00:32:43,322 --> 00:32:44,817
Tu as raté la fête.

478
00:32:45,296 --> 00:32:46,779
Ouais, bon...

479
00:32:47,639 --> 00:32:48,633
Soirée étrange.

480
00:32:50,126 --> 00:32:51,511
Tu as réfléchi ?

481
00:32:58,079 --> 00:32:59,222
Je marche.

482
00:33:10,873 --> 00:33:12,240
T'as fait le bon choix.

483
00:33:13,154 --> 00:33:14,177
Je sais.

484
00:33:16,818 --> 00:33:17,819
Alors...

485
00:33:18,407 --> 00:33:20,623
- on conclut par un baiser ?
- Exact.

486
00:33:21,547 --> 00:33:22,625
Bisou, mon lapin.

487
00:33:27,618 --> 00:33:29,394
Je suis pas ton lapin !

488
00:33:31,548 --> 00:33:32,937
Blueberry vodka.

489
00:33:33,104 --> 00:33:34,943
La réponse à tous les problèmes.

490
00:33:35,110 --> 00:33:36,124
T'as vu Sam ?

491
00:33:36,291 --> 00:33:39,392
J'ai fait comme on a dit.
Je suis géniale !

492
00:33:39,642 --> 00:33:41,185
Je...
vais là-bas.

493
00:33:44,703 --> 00:33:47,442
C'est exaltant.
Je peux avoir ton autographe ?

494
00:33:49,860 --> 00:33:50,861
Oui.

495
00:33:51,449 --> 00:33:54,032
Je vais le graver dans ta rate.

496
00:33:55,533 --> 00:33:57,302
Comment marche ton arnaque ?

497
00:33:58,283 --> 00:34:00,455
Comment ça, Dean ?

498
00:34:01,338 --> 00:34:03,828
Les contrats de 10 ans,
liquidés dans la semaine.

499
00:34:03,995 --> 00:34:05,168
Je n'oserais pas.

500
00:34:05,418 --> 00:34:07,879
C'est les règles,
pas touche aux clients.

501
00:34:08,129 --> 00:34:10,217
C'est ça !
Comment tu triches alors ?

502
00:34:10,384 --> 00:34:12,717
Je ne triche pas, j'innove.

503
00:34:14,260 --> 00:34:16,737
C'est une faille, crétin.

504
00:34:18,521 --> 00:34:20,606
Quand une personne vend son âme,

505
00:34:20,773 --> 00:34:23,430
il lui reste 10 ans, techniquement.

506
00:34:24,161 --> 00:34:25,891
Mais les accidents, ça arrive.

507
00:34:26,058 --> 00:34:29,067
Tu provoques les accidents ?
Pour les collecter en avance.

508
00:34:29,565 --> 00:34:31,707
Oh non,
j'ai pas de sang sur les mains.

509
00:34:32,186 --> 00:34:33,571
Je ne me les salis pas.

510
00:34:33,996 --> 00:34:37,277
C'est l'intérêt
d'avoir un stagiaire doué.

511
00:34:45,146 --> 00:34:46,709
Tu n'es pas à l'heure !

512
00:35:08,064 --> 00:35:09,006
Cours !

513
00:35:43,701 --> 00:35:45,643
Combien de pactes il te reste, ici ?

514
00:35:46,024 --> 00:35:46,853
Quinze.

515
00:35:47,853 --> 00:35:51,680
Révoque-les
ou ta gorge deviendra une belle faille.

516
00:35:52,309 --> 00:35:53,151
Merde.

517
00:35:53,569 --> 00:35:55,611
Comme tu dis, tu es dans...

518
00:35:55,861 --> 00:35:56,893
Bonjour.

519
00:35:57,925 --> 00:35:59,116
Merde.

520
00:36:03,820 --> 00:36:05,806
Mazel tov, qui est la veinarde ?

521
00:36:07,122 --> 00:36:08,541
Vous êtes Crowley.

522
00:36:09,787 --> 00:36:10,933
Et vous êtes...

523
00:36:11,100 --> 00:36:13,881
Je suis certain
que vous avez une grande personnalité.

524
00:36:14,547 --> 00:36:15,840
Si tu bouges,

525
00:36:16,090 --> 00:36:17,633
je lui tranche la gorge.

526
00:36:18,200 --> 00:36:20,678
Je t'en prie. Ne le laisse pas
s'en tirer comme ça.

527
00:36:21,296 --> 00:36:23,741
Monsieur, je suis pas sûr que vous...

528
00:36:23,908 --> 00:36:26,019
Je sais exactement ce que tu faisais.

529
00:36:26,876 --> 00:36:30,061
Un petit oiseau appelé Jackson
t'a dénoncé.

530
00:36:30,228 --> 00:36:32,648
Il a tout mailé dans ma boîte à idées.

531
00:36:35,309 --> 00:36:36,319
Je suppose

532
00:36:36,569 --> 00:36:38,243
que c'est le petit oiseau ?

533
00:36:41,539 --> 00:36:43,895
Dommage, il avait de l'avenir.

534
00:36:45,622 --> 00:36:47,504
Contrairement à toi.

535
00:36:47,671 --> 00:36:50,333
- Je...
- Une seule règle : faire un pacte,

536
00:36:51,110 --> 00:36:51,959
s'y tenir.

537
00:36:52,725 --> 00:36:54,009
Techniquement, je...

538
00:36:54,176 --> 00:36:57,256
On ne collecte pas en avance
pour une bonne raison : la confiance.

539
00:36:57,664 --> 00:36:59,988
C'est pas Wall Street,
c'est l'Enfer !

540
00:37:00,155 --> 00:37:02,251
Nous avons ce petit truc
appelé intégrité.

541
00:37:02,418 --> 00:37:05,389
Si ça se propage,
plus personne ne pactisera, et après ?

542
00:37:07,354 --> 00:37:09,644
- Je sais pas.
- Exactement.

543
00:37:09,894 --> 00:37:12,313
Car tu es un crétin
qui ne voit pas les perspectives.

544
00:37:12,914 --> 00:37:16,696
File-moi ce débile,
je vais annuler ses pactes.

545
00:37:16,863 --> 00:37:19,070
- Tu vas en faire quoi ?
- Un exemple.

546
00:37:23,140 --> 00:37:24,663
C'est équitable, non ?

547
00:37:25,117 --> 00:37:26,773
On repart chacun de son côté.

548
00:37:27,432 --> 00:37:28,489
Pas de dégâts.

549
00:37:28,656 --> 00:37:30,123
Car tu es généreux ?

550
00:37:31,659 --> 00:37:34,614
Tu te demandes pas pourquoi
vous ne voyez plus de démons ?

551
00:37:34,781 --> 00:37:39,041
- On avait à faire.
- Les Léviathans, je sais.

552
00:37:39,208 --> 00:37:42,385
C'est pour ça
que j'ai ordonné de vous foutre la paix.

553
00:37:46,404 --> 00:37:48,434
- Que sais-tu...
- J'en sais trop.

554
00:37:48,601 --> 00:37:50,316
Vous avez rencontré ce con ?

555
00:37:50,483 --> 00:37:52,955
Le truc gluant le plus suffisant
depuis Mussolini.

556
00:37:53,779 --> 00:37:54,730
Je les hais.

557
00:37:55,417 --> 00:37:56,305
Écrasez-les.

558
00:37:56,795 --> 00:37:58,693
S'il vous plaît.
Je vous gênerai pas.

559
00:38:00,340 --> 00:38:01,821
Annule les contrats avant.

560
00:38:03,136 --> 00:38:04,490
Fait. Et fait.

561
00:38:06,918 --> 00:38:07,952
À vous de jouer.

562
00:38:14,831 --> 00:38:16,711
Au plaisir, gentlemen.

563
00:38:21,283 --> 00:38:22,576
J'ai raté quoi ?

564
00:38:29,911 --> 00:38:32,408
CERTIFICAT D'ANNULATION

565
00:38:37,563 --> 00:38:39,778
C'était pas si catastrophique, non ?

566
00:38:43,710 --> 00:38:44,749
Tu m'as...

567
00:38:45,171 --> 00:38:46,324
sauvé la vie.

568
00:38:46,574 --> 00:38:47,537
Et donc,

569
00:38:47,996 --> 00:38:48,804
merci.

570
00:38:49,417 --> 00:38:51,287
On se reverra ?

571
00:38:53,245 --> 00:38:54,609
Je pense pas.

572
00:39:10,708 --> 00:39:11,641
Écoute.

573
00:39:12,575 --> 00:39:13,893
T'es pas une perdante...

574
00:39:14,500 --> 00:39:17,021
T'es quelqu'un de bien et tu as...

575
00:39:18,303 --> 00:39:19,190
beaucoup...

576
00:39:21,511 --> 00:39:22,360
d'énergie.

577
00:39:23,465 --> 00:39:26,065
Sois simplement toi-même,

578
00:39:26,232 --> 00:39:29,033
et le prince charmant viendra à toi.

579
00:39:48,466 --> 00:39:51,278
Mon pote, je dois dire...

580
00:39:51,931 --> 00:39:54,131
que t'es pas nul.

581
00:39:55,221 --> 00:39:56,018
Merci.

582
00:39:56,883 --> 00:39:59,230
On m'a jamais rien dit
d'aussi gentil.

583
00:40:09,529 --> 00:40:11,115
Très bien, c'est...

584
00:40:11,522 --> 00:40:12,418
Merci.

585
00:40:18,179 --> 00:40:19,545
Fais attention à toi.

586
00:40:22,361 --> 00:40:23,612
T'as un nouvel ami.

587
00:40:29,802 --> 00:40:30,681
Écoute,

588
00:40:32,936 --> 00:40:34,890
sous influence,
j'ai dit des horreurs.

589
00:40:35,809 --> 00:40:38,716
- C'était donc pas ton âme soeur ?
- La ferme !

590
00:40:39,145 --> 00:40:40,098
Je veux dire

591
00:40:40,265 --> 00:40:42,857
qu'il faut que t'assures mes arrières,
c'est évident.

592
00:40:43,107 --> 00:40:45,766
Quand les groupies tarées attaquent.

593
00:40:46,292 --> 00:40:47,728
Tu me comprends.

594
00:40:48,357 --> 00:40:49,321
Je t'avoue

595
00:40:50,243 --> 00:40:52,033
que pour un taré, tu t'es bien remis.

596
00:40:53,244 --> 00:40:55,311
On m'a jamais rien dit
d'aussi gentil.

597
00:40:56,116 --> 00:40:57,955
Ne sois pas si impressionné.

598
00:40:58,205 --> 00:41:01,334
C'est encore le souk, là-dedans.
Mais j'arrive à en faire abstraction.

599
00:41:02,262 --> 00:41:03,741
Je veux dire...

600
00:41:05,080 --> 00:41:07,965
C'est stupide de penser
que je dois être là constamment.

601
00:41:08,779 --> 00:41:09,842
T'es adulte.

602
00:41:10,758 --> 00:41:11,552
Oui.

603
00:41:12,761 --> 00:41:15,183
T'es un hippie voyageur adulte.

604
00:41:15,350 --> 00:41:17,708
Je campais, tu campes aussi.

605
00:41:17,875 --> 00:41:19,441
Peu importe, hippie.

606
00:41:20,275 --> 00:41:21,760
Tu sais quoi, sérieusement ?

607
00:41:21,927 --> 00:41:24,202
- Ça peut être bien.
- Quoi ?

608
00:41:24,369 --> 00:41:27,651
Tu t'es occupé de moi
durant toute ta vie.

609
00:41:27,901 --> 00:41:29,263
Tu peux enfin...

610
00:41:30,085 --> 00:41:31,278
penser à toi.

611
00:41:31,726 --> 00:41:32,985
Il serait temps, hein ?

612
00:41:33,714 --> 00:41:34,728
Ouais.

613
00:41:35,947 --> 00:41:36,744
Cool.

