1
00:00:01,668 --> 00:00:02,795
PRÉCÉDEMMENT...

2
00:00:03,044 --> 00:00:04,796
Ne dis pas que tu vas bien.

3
00:00:05,048 --> 00:00:07,882
Tu dors pas, tu bois à foison,
sois honnête.

4
00:00:08,134 --> 00:00:10,052
C'est pas les actions d'un coupable ?

5
00:00:10,678 --> 00:00:13,096
- Tu as menti et tué mon amie.
- J'ai bien fait.

6
00:00:13,348 --> 00:00:15,140
T'as pas pu, je l'ai fait.

7
00:00:15,307 --> 00:00:17,142
Je supporte même pas
d'être avec toi !

8
00:00:18,018 --> 00:00:19,777
Serre les dents et bosse avec moi.

9
00:00:19,944 --> 00:00:22,481
- Je sais pas si je peux.
- Arrêtons ces meurtres.

10
00:00:22,732 --> 00:00:25,650
- C'est tes affaires ?
- Une seule voiture suffit.

11
00:00:25,902 --> 00:00:28,277
Tu sais, tu avais raison
à propos d'Amy.

12
00:00:28,529 --> 00:00:31,072
Tu t'assurais
que personne ne soit blessé.

13
00:00:33,493 --> 00:00:35,535
- <i>Supernatural</i>.
- C'est un livre ?

14
00:00:35,787 --> 00:00:38,954
Plusieurs, c'était une série.
Mais elle s'est peu vendue.

15
00:00:39,790 --> 00:00:41,582
Je suis ta plus grande fan.

16
00:00:41,834 --> 00:00:43,793
Mais ce n'est qu'un livre.

17
00:00:44,044 --> 00:00:45,962
- <i>Becky, tout est vrai.</i>
- Je le savais !

18
00:00:46,214 --> 00:00:48,423
- Tout va bien ?
- C'est vraiment toi ?

19
00:00:50,677 --> 00:00:52,719
- Vous pouvez éviter de me toucher ?
- Non.

20
00:00:55,035 --> 00:00:56,354
MAINTENANT...

21
00:01:02,105 --> 00:01:03,609
Tu vas pas me croire.

22
00:01:03,776 --> 00:01:05,762
On pense que je le fais
pour le pourboire.

23
00:01:05,929 --> 00:01:06,769
Essaie.

24
00:01:07,097 --> 00:01:09,290
Très bien.
Je suis en master.

25
00:01:10,872 --> 00:01:14,173
Tu vois la façon dont tu me regardes.
Arrête.

26
00:01:14,340 --> 00:01:17,058
C'est mon regard :
"Les nanas intelligentes me plaisent."

27
00:01:17,225 --> 00:01:19,477
Si elles s'étaient habillées
comme ça...

28
00:01:19,644 --> 00:01:21,629
J'aurais pas arrêté l'école.

29
00:01:22,981 --> 00:01:25,001
Alors, quel est ton souci ?

30
00:01:25,168 --> 00:01:26,715
- Mon souci ?
- Oui.

31
00:01:26,882 --> 00:01:28,797
On dirait qu'on a tué ton chiot.

32
00:01:31,724 --> 00:01:34,279
Ça va mieux
depuis que tu as fini de bosser.

33
00:01:36,197 --> 00:01:37,198
D'accord.

34
00:01:38,661 --> 00:01:40,517
Voilà le souci.
J'ai un ami...

35
00:01:41,482 --> 00:01:42,853
Il a un petit frère.

36
00:01:43,442 --> 00:01:45,948
Il est pas très stable.
Son réacteur a explosé.

37
00:01:46,115 --> 00:01:47,157
Pas la joie.

38
00:01:48,830 --> 00:01:49,832
Mon ami...

39
00:01:49,998 --> 00:01:53,155
Il attendait de voir
si les plombs allaient ressauter.

40
00:01:53,733 --> 00:01:55,073
Et c'est arrivé.

41
00:01:55,893 --> 00:01:57,325
Justement, non.

42
00:01:57,576 --> 00:01:58,994
Il a toute sa tête,

43
00:01:59,245 --> 00:02:00,511
malgré sa folie.

44
00:02:01,968 --> 00:02:03,456
Enfin, il est pas fou...

45
00:02:04,358 --> 00:02:06,251
Les choses semblent s'améliorer.

46
00:02:07,258 --> 00:02:09,670
- C'est bien, non ?
- C'est un putain de miracle.

47
00:02:09,922 --> 00:02:10,922
Sauf...

48
00:02:11,921 --> 00:02:13,834
lorsque ça arrive pendant...

49
00:02:14,001 --> 00:02:16,216
leur pèlerinage annuel à Vegas,

50
00:02:16,644 --> 00:02:20,640
et qu'il se barre tout seul
faire le hippie dans le désert.

51
00:02:22,922 --> 00:02:24,812
Il a peut-être besoin d'être seul.

52
00:02:26,773 --> 00:02:29,134
On a tous besoin
de se retrouver seuls, parfois.

53
00:02:29,964 --> 00:02:31,150
Peut-être bien.

54
00:02:32,107 --> 00:02:33,486
Je parlais pas de lui.

55
00:02:37,281 --> 00:02:38,116
Désolé.

56
00:02:39,617 --> 00:02:41,738
COSTUME OBLIGATOIRE !

57
00:02:40,501 --> 00:02:43,360
En parlant du loup.
Il est dans le coin ?

58
00:02:45,530 --> 00:02:48,232
Tu vois, ton petit frère
a besoin de toi.

59
00:03:30,914 --> 00:03:33,255
Tout va bien, t'en as pas besoin.
Viens.

60
00:03:33,422 --> 00:03:36,645
Je croyais que tu étais en train
de t'unir avec mère Nature.

61
00:03:36,812 --> 00:03:39,011
Viens par là.
Très bien...

62
00:03:42,723 --> 00:03:43,560
Salut.

63
00:03:44,572 --> 00:03:48,284
- C'est quoi, ça ?
- Le rose représenterait la fidélité.

64
00:03:48,451 --> 00:03:50,938
Et on fait quoi ?
On s'incruste à un mariage ?

65
00:03:51,788 --> 00:03:53,566
On cherche une sirène ?

66
00:03:53,818 --> 00:03:55,888
Pas du tout.
Très bien.

67
00:03:56,823 --> 00:03:58,237
C'est un peu soudain.

68
00:03:58,489 --> 00:04:01,179
Mais la vie est courte,
donc je vais faire court.

69
00:04:02,300 --> 00:04:05,378
Je suis amoureux
et je vais me marier.

70
00:04:09,219 --> 00:04:11,668
Dis quelque chose !
"Félicitations", par exemple.

71
00:04:14,685 --> 00:04:15,477
Quoi ?

72
00:04:19,883 --> 00:04:20,885
Putain...

73
00:04:40,796 --> 00:04:42,698
Je suis ravie que tu sois venu.

74
00:04:55,238 --> 00:04:56,913
Supernatural Team

75
00:04:57,465 --> 00:05:00,717
== Épisode 7x08 ==
<i>Season 7, Time for a Wedding!</i>

76
00:05:04,800 --> 00:05:07,265
Elle devrait pas
demander ma permission ?

77
00:05:09,139 --> 00:05:11,464
Tu veux qu'elle te demande ma main ?

78
00:05:11,630 --> 00:05:12,631
Comment...

79
00:05:14,805 --> 00:05:18,784
- Comment c'est arrivé ?
- Pour faire court, on s'est rencontrés.

80
00:05:18,951 --> 00:05:21,779
On a mangé, parlé
et on est tombés amoureux.

81
00:05:23,454 --> 00:05:26,242
- Et nous y voilà.
- J'imagine que je suis à jour.

82
00:05:27,161 --> 00:05:30,390
Attends, tu sais quoi ?
En ignorant tout ça...

83
00:05:31,652 --> 00:05:33,875
T'as oublié la durée de vie
de tes copines ?

84
00:05:34,127 --> 00:05:37,587
- Oui, mais...
- Si quelqu'un le sait, c'est moi.

85
00:05:38,197 --> 00:05:40,083
J'ai lu tous les livres.

86
00:05:41,122 --> 00:05:43,301
J'ai les yeux bien ouverts, tu vois ?

87
00:05:44,519 --> 00:05:46,669
- Vraiment en grand.
- Je vais dégueuler.

88
00:05:47,266 --> 00:05:48,681
Écoute, c'est simple.

89
00:05:48,933 --> 00:05:52,651
Si une opportunité se présente,
je dois la saisir, sans réfléchir.

90
00:05:53,391 --> 00:05:55,438
Je vois :
<i>Le Cercle des poètes disparus</i>.

91
00:05:55,688 --> 00:05:58,110
Sans vouloir t'offenser,
t'as vérifié si...

92
00:05:58,277 --> 00:06:01,147
Sel, eau bénite, la totale.

93
00:06:01,771 --> 00:06:02,570
Regarde.

94
00:06:03,222 --> 00:06:05,949
Je suis pas un monstre.
Juste la femme de sa vie.

95
00:06:06,955 --> 00:06:07,865
C'est tout.

96
00:06:08,387 --> 00:06:10,079
- La facture.
- C'est pour moi.

97
00:06:11,888 --> 00:06:13,623
Faites votre truc de frères.

98
00:06:19,307 --> 00:06:21,649
Vraiment ?
Superfan99 ?

99
00:06:21,816 --> 00:06:23,223
Dean, écoute...

100
00:06:23,390 --> 00:06:25,718
Sincèrement,
je pensais comme toi à son sujet.

101
00:06:25,970 --> 00:06:28,550
Mais si on fait
abstraction des livres,

102
00:06:28,717 --> 00:06:31,379
j'ai vu qu'elle est géniale
et que j'étais idiot.

103
00:06:31,546 --> 00:06:33,434
En parlant des livres...

104
00:06:33,686 --> 00:06:36,542
Elle débarque par hasard
durant notre semaine à Vegas ?

105
00:06:40,941 --> 00:06:42,110
Tu insinues quoi ?

106
00:06:42,362 --> 00:06:44,332
Qu'elle savait qu'on viendrait.

107
00:06:44,499 --> 00:06:47,490
Peut-être que Chuck l'a écrit.

108
00:06:47,742 --> 00:06:49,776
- T'es parano.
- Et toi, amoureux ?

109
00:06:49,943 --> 00:06:51,466
Ça fait quatre jours !

110
00:06:51,633 --> 00:06:53,456
Tu sais quoi, Dean ?

111
00:06:54,017 --> 00:06:55,057
Qu'en dis-tu ?

112
00:06:55,224 --> 00:06:57,412
Becky et moi
partons chez elle, dans le Delaware.

113
00:06:57,579 --> 00:06:59,514
Et toi, fais-toi un peu à l'idée,

114
00:06:59,681 --> 00:07:02,463
soutiens-nous et rends-nous visite.

115
00:07:03,526 --> 00:07:05,744
"Premier tweet officiel...

116
00:07:06,633 --> 00:07:08,547
"en tant que Mme Becky...

117
00:07:08,714 --> 00:07:12,080
"Rosen, tiret, Winchester."

118
00:07:21,136 --> 00:07:24,387
Je sais que t'as la barbe plongée
dans ce nid dans l'Oregon.

119
00:07:24,554 --> 00:07:27,154
Je vais dans le Delaware
enquêter un peu.

120
00:07:27,875 --> 00:07:29,575
Sam y est avec sa femme !

121
00:07:30,124 --> 00:07:32,189
T'as bien entendu.
Sa femme !

122
00:07:32,682 --> 00:07:33,773
Rappelle-moi.

123
00:07:42,150 --> 00:07:43,850
Mais on vient de manger.

124
00:07:44,662 --> 00:07:45,753
Deux minutes.

125
00:07:46,340 --> 00:07:47,456
C'est ma faute ?

126
00:07:47,623 --> 00:07:50,002
Je te l'ai déjà dit et répété,
on a les billets.

127
00:07:50,169 --> 00:07:52,097
- Salut, Jocelyn.
- Je te rappelle.

128
00:07:52,347 --> 00:07:54,641
Prends une baby-sitter.
C'est pas compliqué.

129
00:07:55,644 --> 00:07:57,186
Puis-je vous aider ?

130
00:07:57,729 --> 00:07:59,897
C'est Becky.
Becky Rosen.

131
00:08:01,857 --> 00:08:03,356
"Becky l'andouille."

132
00:08:04,641 --> 00:08:05,891
C'est du passé.

133
00:08:09,740 --> 00:08:11,283
T'as vraiment pas changé.

134
00:08:11,702 --> 00:08:14,787
Je confirme ma présence à la réunion.
S'il n'est pas trop tard.

135
00:08:15,195 --> 00:08:18,345
Il y a toujours la place
pour un autre invité.

136
00:08:20,121 --> 00:08:21,122
En fait...

137
00:08:21,668 --> 00:08:23,587
C'est Rosen-Winchester.

138
00:08:25,669 --> 00:08:27,299
Inscris-moi avec un cavalier.

139
00:08:34,260 --> 00:08:37,203
"Jocelyn Caruso : bananée !"

140
00:08:41,599 --> 00:08:43,774
- Salut, Guy !
- T'es revenue.

141
00:08:45,441 --> 00:08:48,112
- Alors, Vegas ?
- Génial !

142
00:08:48,279 --> 00:08:49,209
Vraiment ?

143
00:08:51,031 --> 00:08:52,449
Voici mon mari.

144
00:08:57,743 --> 00:09:00,040
- C'est un honneur.
- Merci, moi aussi.

145
00:09:00,757 --> 00:09:04,071
Guy est un bon ami. On s'est rencontrés
au rayon horreur-érotique.

146
00:09:04,237 --> 00:09:05,750
Mon Dieu, Becky.

147
00:09:05,917 --> 00:09:07,141
Trop d'infos.

148
00:09:08,360 --> 00:09:10,008
Il vient de me rencontrer.

149
00:09:10,258 --> 00:09:12,510
C'est rien, les amis de Becky
sont mes amis...

150
00:09:14,972 --> 00:09:15,972
Enfin...

151
00:09:16,890 --> 00:09:19,068
J'y retourne,
sinon cette fête n'aura pas lieu.

152
00:09:19,235 --> 00:09:20,328
Bien sûr.

153
00:09:21,370 --> 00:09:24,596
Il organise des fêtes.
C'est la saison des réunions.

154
00:09:25,173 --> 00:09:26,522
Tu m'attends ?

155
00:09:29,187 --> 00:09:31,547
Encore un truc.
T'as eu mon message ?

156
00:09:31,714 --> 00:09:34,090
Bien sûr.
Je pensais que tu demanderais jamais.

157
00:09:34,257 --> 00:09:36,028
Prends-moi dans tes bras.

158
00:09:40,265 --> 00:09:43,359
Si on connaissait tous un sorcier,
on vivrait mieux.

159
00:09:43,526 --> 00:09:44,743
C'est rien.

160
00:09:45,645 --> 00:09:47,195
Va en paix, ma belle.

161
00:10:21,161 --> 00:10:24,373
UN PIÉTON TUÉ PAR UN CAMION
DANS UN ACCIDENT ÉTRANGE

162
00:10:39,693 --> 00:10:41,183
Tu es...
belle.

163
00:10:42,541 --> 00:10:44,345
Merci.
J'attendais...

164
00:10:45,048 --> 00:10:46,068
tu sais,

165
00:10:47,006 --> 00:10:48,148
l'occasion.

166
00:10:54,797 --> 00:10:55,739
À nous.

167
00:10:55,988 --> 00:10:56,846
À nous.

168
00:11:03,931 --> 00:11:05,814
Sam ?
Tout va bien ?

169
00:11:07,374 --> 00:11:08,377
Sammy, ça va ?

170
00:11:16,258 --> 00:11:17,177
Pourquoi...

171
00:11:17,989 --> 00:11:19,789
Qu'est-ce que je fais là ?

172
00:11:38,865 --> 00:11:40,242
On fête le mariage.

173
00:11:40,920 --> 00:11:42,140
Tu te souviens ?

174
00:11:45,141 --> 00:11:46,507
Oui, bien sûr.

175
00:11:47,489 --> 00:11:48,291
À nous.

176
00:11:53,200 --> 00:11:54,554
Ça va mieux ?

177
00:11:57,009 --> 00:11:58,093
Avec toi, oui.

178
00:13:00,275 --> 00:13:01,675
Voilà mon soutien.

179
00:13:02,810 --> 00:13:04,910
Félicitations à ta femme et toi.

180
00:13:06,369 --> 00:13:07,250
Merci.

181
00:13:07,778 --> 00:13:09,080
Un moule à gaufres.

182
00:13:09,330 --> 00:13:11,330
Antiadhésif.
Il suffit de...

183
00:13:12,284 --> 00:13:14,530
Je sais pas l'utiliser.
C'est bon ?

184
00:13:15,287 --> 00:13:17,750
Je sens un truc dans cette ville.

185
00:13:18,996 --> 00:13:20,395
Pour l'instant,

186
00:13:20,562 --> 00:13:22,807
un gagnant à la loterie
finit sous un camion.

187
00:13:22,974 --> 00:13:26,445
Un autre gars passe
du banc de touche à joueur officiel.

188
00:13:27,141 --> 00:13:29,935
La semaine d'après,
sa tronche sert de gant de baseball.

189
00:13:30,958 --> 00:13:33,120
On a pensé
à un démon de la croisée des chemins,

190
00:13:33,287 --> 00:13:36,358
mais ils doivent attendre 10 ans
avant de prendre l'âme.

191
00:13:37,161 --> 00:13:40,237
Puis un objet maudit,
comme dans <i>Bad Day at Black Rock</i>,

192
00:13:40,487 --> 00:13:42,366
mais les victimes n'ont pas de lien.

193
00:13:43,411 --> 00:13:44,783
Vous enquêtez ?

194
00:13:45,575 --> 00:13:46,553
Ensemble ?

195
00:13:46,719 --> 00:13:48,093
Dingue, pas vrai ?

196
00:13:48,829 --> 00:13:50,956
Les livres de Chuck Shurley
sont utiles.

197
00:13:51,206 --> 00:13:53,500
Cookie, je sais pas
comment tu fais ça,

198
00:13:53,750 --> 00:13:55,215
mais je vais trouver.

199
00:13:55,382 --> 00:13:57,713
Dean, c'est à ma femme que tu parles.

200
00:13:57,963 --> 00:13:59,876
Tu n'es plus toi-même !

201
00:14:00,043 --> 00:14:02,676
- Ah bon ?
- T'as épousé Becky Rosen.

202
00:14:03,538 --> 00:14:05,637
Tu insinues quoi ?
Que je suis une sorcière ?

203
00:14:06,077 --> 00:14:07,556
Ou alors une sirène.

204
00:14:08,318 --> 00:14:11,560
T'as jamais pensé
qu'on était peut-être heureux ?

205
00:14:13,867 --> 00:14:15,117
Sans déconner !

206
00:14:15,820 --> 00:14:18,400
Un type gagne au loto,
un autre devient pro.

207
00:14:19,006 --> 00:14:21,814
Les rêves deviennent réalité
dans cette ville.

208
00:14:21,981 --> 00:14:24,104
Tu penses pas
que c'est une coïncidence ?

209
00:14:24,271 --> 00:14:25,471
Tu sais quoi ?

210
00:14:25,947 --> 00:14:27,781
Becky et moi, c'est réel.

211
00:14:28,577 --> 00:14:31,276
Si tu l'acceptes pas,
c'est ton problème.

212
00:14:31,443 --> 00:14:32,873
Ou elle est dans le coup.

213
00:14:33,123 --> 00:14:36,001
Parce que Dieu sait pourquoi,
tu es son rêve.

214
00:14:36,782 --> 00:14:39,088
Si tu tiens à elle, inquiète-toi.

215
00:14:40,153 --> 00:14:42,966
Parce que ceux
qui voient leurs rêves exaucés

216
00:14:43,216 --> 00:14:44,593
semblent vite mourir.

217
00:14:46,072 --> 00:14:49,072
Je l'ai trouvée,
c'est peut-être ça qui t'embête.

218
00:14:50,472 --> 00:14:52,184
Moi, j'avance.

219
00:14:53,067 --> 00:14:55,117
T'as pris soin de moi, c'est bien.

220
00:14:56,788 --> 00:14:58,553
Mais j'ai plus besoin de toi.

221
00:15:10,516 --> 00:15:13,414
Je veux pas un autre chasseur.
Pourquoi tu viens pas ?

222
00:15:17,280 --> 00:15:19,795
D'accord.
Comment il s'appelle ?

223
00:15:45,736 --> 00:15:46,822
J'ai un cadeau.

224
00:15:50,990 --> 00:15:53,629
De fausses cartes à notre nom ?

225
00:15:54,919 --> 00:15:56,543
Tiens, regarde ça.

226
00:15:58,648 --> 00:16:02,853
"Un vendeur est soudain promu PDG
de la Mutuelle Liberté."

227
00:16:04,150 --> 00:16:05,952
Le PDG est une piste ?

228
00:16:16,397 --> 00:16:17,341
C'est...

229
00:16:21,155 --> 00:16:22,297
magnifique !

230
00:16:28,391 --> 00:16:30,081
Que penses-tu du PDG ?

231
00:16:31,594 --> 00:16:33,952
Allons le démarcher !

232
00:16:55,112 --> 00:16:56,113
T'es Dean ?

233
00:17:01,618 --> 00:17:03,107
Je te voyais plus grand.

234
00:17:07,242 --> 00:17:09,461
Bobby t'a donné tous les détails ?

235
00:17:09,628 --> 00:17:11,025
Il a dit deux choses.

236
00:17:11,192 --> 00:17:14,507
Primo, qu'il s'occupe
d'un nid important dans l'Oregon.

237
00:17:14,673 --> 00:17:15,660
Numéro dos,

238
00:17:16,060 --> 00:17:19,372
que tu serais hargneux et déréglé
à l'idée de bosser avec moi.

239
00:17:20,582 --> 00:17:23,105
Mais bon, la bave du crapaud...

240
00:17:25,715 --> 00:17:27,214
J'ai une enquête.

241
00:17:27,717 --> 00:17:30,355
- Regarde la une.
- Le plus important d'abord.

242
00:17:43,951 --> 00:17:45,983
Marmaduke, quel idiot !

243
00:17:49,971 --> 00:17:52,274
Vous faites ça pour m'humilier ?

244
00:17:52,441 --> 00:17:54,571
Marsha finit par "s-h-a,"

245
00:17:54,738 --> 00:17:56,389
et pas "c-i-a."

246
00:17:59,836 --> 00:18:00,989
Encore merci.

247
00:18:02,566 --> 00:18:04,361
- C'est notre...
- Oui.

248
00:18:04,998 --> 00:18:05,999
Bizarre.

249
00:18:08,987 --> 00:18:09,790
Salut.

250
00:18:13,583 --> 00:18:17,222
- Alors...
- Inutile d'y aller. Il a rien fait.

251
00:18:17,846 --> 00:18:20,392
- Tu es sûr ?
- Oui. Becky l'a cerné comme une pro.

252
00:18:20,838 --> 00:18:22,603
Elle a ça dans le sang.

253
00:18:23,808 --> 00:18:25,189
Et le maigrichon ?

254
00:18:27,507 --> 00:18:28,540
Intérim.

255
00:18:38,018 --> 00:18:40,518
Les journalistes affluent
ces temps-ci.

256
00:18:41,263 --> 00:18:44,666
Votre histoire intéresse beaucoup
<i>Finance Actuelle</i>.

257
00:18:45,459 --> 00:18:47,336
Posez-moi des questions.

258
00:18:48,520 --> 00:18:52,449
- Comment c'est arrivé ?
- J'ai simplement accepté le poste.

259
00:18:52,615 --> 00:18:54,802
- Tombé du ciel ?
- On peut dire ça.

260
00:18:56,154 --> 00:18:58,268
Et pourquoi ils vous ont choisi

261
00:18:58,435 --> 00:19:00,458
et non l'un de vos supérieurs ?

262
00:19:01,926 --> 00:19:03,060
Ils ont pas dit.

263
00:19:03,310 --> 00:19:07,231
Lesquelles de vos qualifications
ont séduit le comité ?

264
00:19:08,133 --> 00:19:10,774
Dites,
c'est quoi cet interrogatoire ?

265
00:19:10,941 --> 00:19:14,113
On se demande si vous êtes arrivé là
par d'infâmes moyens.

266
00:19:19,701 --> 00:19:23,205
Je ne voulais pas parler de coups bas.
Désolé.

267
00:19:23,455 --> 00:19:27,706
Je pensais plutôt
à de la magie noire ou du vaudou.

268
00:19:30,587 --> 00:19:32,881
Il plaisante. C'est un blagueur.

269
00:19:33,131 --> 00:19:35,384
Revenons en arrière.
Parlez-nous plutôt

270
00:19:35,634 --> 00:19:39,012
de ce que vous avez ressenti
lorsque votre rêve est devenu réalité.

271
00:19:41,790 --> 00:19:44,768
Écoutez.
Officiellement, c'est génial.

272
00:19:45,158 --> 00:19:47,312
- Et officieusement ?
- C'est pas mon rêve.

273
00:19:47,835 --> 00:19:49,716
Vous ne vouliez pas de ce poste ?

274
00:19:49,883 --> 00:19:51,757
Oh que non.
Je suis un commercial.

275
00:19:51,924 --> 00:19:53,627
J'étais bon en vente.

276
00:19:54,194 --> 00:19:56,065
Ta secrétaire est une idiote.

277
00:19:56,232 --> 00:19:59,663
- J'irai à l'imprimerie.
- D'accord, chérie. À ce soir.

278
00:19:59,830 --> 00:20:01,984
Dis à cette idiote
de nous réserver une table.

279
00:20:02,151 --> 00:20:04,488
Un conseil. Rappelle-lui
qu'elle travaille pour le PDG.

280
00:20:04,655 --> 00:20:06,984
Si elle fait encore une gaffe,
elle est virée.

281
00:20:09,300 --> 00:20:12,254
Votre femme a l'air ravi
de cette promotion, n'est-ce pas ?

282
00:20:13,108 --> 00:20:15,131
Je ne l'ai jamais vue plus heureuse.

283
00:20:15,716 --> 00:20:18,424
Je sais pas comment
lui annoncer ma démission.

284
00:20:18,591 --> 00:20:20,767
- Cette nouvelle va...
- La tuer ?

285
00:20:26,852 --> 00:20:28,809
- Mme Burrows ?
- Je peux vous aider ?

286
00:20:28,976 --> 00:20:31,815
On écrit un article
sur la promotion de votre mari.

287
00:20:32,065 --> 00:20:34,423
- On a quelques questions.
- Impossible aujourd'hui.

288
00:20:34,590 --> 00:20:36,683
- Voyez ça avec elle.
- Vous savez quoi ?

289
00:20:36,850 --> 00:20:39,750
J'essaie de vous sauver
d'un terrible accident.

290
00:20:40,166 --> 00:20:41,742
Vous me menacez ?

291
00:20:43,458 --> 00:20:46,831
Non, je m'expliquais. Pourquoi les gens
croient que je les menace ?

292
00:20:46,998 --> 00:20:49,493
On dirait vraiment que tu la menaces.

293
00:20:50,183 --> 00:20:52,922
Qu'avez-vous fait
pour qu'il ait cette promotion ?

294
00:20:54,140 --> 00:20:56,085
Je ne sais pas de quoi vous parlez.

295
00:20:56,252 --> 00:20:59,452
Laissez-moi tranquille,
sinon j'appelle la sécurité.

296
00:21:04,457 --> 00:21:06,308
Quelque chose ne colle pas.

297
00:21:07,391 --> 00:21:10,014
Je suis sûre qu'on aura une pause.

298
00:21:10,181 --> 00:21:12,572
"Dès qu'on a fini de travailler :

299
00:21:12,739 --> 00:21:16,361
"une escapade romantique
en guise de lune de miel."

300
00:21:30,368 --> 00:21:34,418
Venez me chercher en voiture.
Je marche pas autant en talons hauts.

301
00:21:47,710 --> 00:21:48,642
Ça va ?

302
00:21:50,530 --> 00:21:52,078
Comment saviez-vous ?

303
00:21:52,362 --> 00:21:54,262
Vous n'êtes pas la première.

304
00:21:56,871 --> 00:21:58,521
Vous êtes prête à parler ?

305
00:22:00,497 --> 00:22:02,448
Je déjeunais avec des amis.

306
00:22:02,698 --> 00:22:06,118
Un homme m'a entendu pester.
Et ensuite, il m'a proposé un marché.

307
00:22:06,368 --> 00:22:07,512
Un marché ?

308
00:22:08,230 --> 00:22:10,381
Le poste de Craig contre mon âme.

309
00:22:11,374 --> 00:22:14,232
Je sais. Hilarant.
J'avais quoi à perdre ?

310
00:22:14,399 --> 00:22:15,666
Votre âme.

311
00:22:16,043 --> 00:22:18,297
Un démon qui triche
sur la durée du pacte ?

312
00:22:19,806 --> 00:22:22,196
- Vous parlez d'un "démon" ?
- Je vous explique.

313
00:22:22,363 --> 00:22:25,345
Vous avez passé un pacte avec un démon,
en échange de votre éternité.

314
00:22:25,595 --> 00:22:27,806
Sauf que la durée
est normalement de 10 ans.

315
00:22:28,056 --> 00:22:31,393
- Pourquoi ils casquent si tôt ?
- J'ai peur pour le prochain.

316
00:22:31,817 --> 00:22:35,105
- On doit trouver Sam, et vite.
- D'accord. Voilà comment on va faire.

317
00:22:35,355 --> 00:22:37,147
Je la déposerai chez mon cousin.

318
00:22:37,398 --> 00:22:39,443
Il la protégera.
On trouve Sam,

319
00:22:39,610 --> 00:22:41,113
j'espère qu'on résout ça.

320
00:22:41,280 --> 00:22:43,058
On rentre à l'heure pour la Star Ac'.

321
00:22:43,668 --> 00:22:47,491
Vous habiterez avec un sniper
paraplégique jusqu'à la fin de ça.

322
00:22:50,684 --> 00:22:53,552
- Guy, où es-tu ?
- On doit se voir, vite !

323
00:22:53,719 --> 00:22:55,707
Je suis en train de perdre Sam.

324
00:22:57,637 --> 00:22:59,187
Qu'est-ce qui se passe ?

325
00:22:59,354 --> 00:23:01,965
Tu ne t'en souviens plus ?
On est mariés.

326
00:23:04,892 --> 00:23:06,285
J'appelle Dean.

327
00:23:29,352 --> 00:23:30,994
Tu as une commotion ?

328
00:23:31,746 --> 00:23:35,154
- Combien j'ai de doigts ?
- On est où ? C'est quoi ce bordel ?

329
00:23:35,791 --> 00:23:36,834
Calme-toi.

330
00:23:37,084 --> 00:23:39,286
Me calmer ?
Tu m'as attaché...

331
00:23:40,907 --> 00:23:42,881
Pourquoi je n'ai pas de pantalon ?

332
00:23:43,361 --> 00:23:45,116
Tu étais trop serré dedans.

333
00:23:45,283 --> 00:23:47,636
T'inquiète pas.
Je n'ai rien fait de bizarre.

334
00:23:48,204 --> 00:23:50,984
- Je t'aidais.
- Laisse-moi partir. Maintenant !

335
00:23:51,656 --> 00:23:52,933
Tu as soif ?

336
00:23:53,183 --> 00:23:56,061
Tu veux une bouteille
pour faire pipi ?

337
00:23:56,559 --> 00:23:58,570
Pas de souci. Je peux t'aider.

338
00:24:00,311 --> 00:24:02,649
- Enfin !
- Quoi ? Non !

339
00:24:03,211 --> 00:24:04,255
Non ! Becky !

340
00:24:07,498 --> 00:24:10,576
- Mais où tu étais ?
- <i>J'ai eu tes messages. Un problème ?</i>

341
00:24:11,356 --> 00:24:14,037
Un gros problème.
Je suis dans le chalet de mes parents.

342
00:24:14,891 --> 00:24:18,000
J'ai attaché Sam à un lit.
Je n'ai plus d'élixir.

343
00:24:18,250 --> 00:24:21,569
Je dois refaire le plein.
Je voyais ma lune de miel autrement.

344
00:24:21,736 --> 00:24:24,345
Mais vraiment pas dans ce contexte.

345
00:24:24,510 --> 00:24:27,801
C'est moi, ou l'effet de ce truc
s'estompe de plus en plus vite ?

346
00:24:28,049 --> 00:24:28,842
<i>Respire.</i>

347
00:24:33,016 --> 00:24:36,643
Tu sais qu'on n'a même pas consommé
notre mariage ?

348
00:24:38,119 --> 00:24:40,960
On prenait notre temps,
car le vrai amour dure toujours.

349
00:24:41,127 --> 00:24:42,990
Mais ça devient trop bizarre.

350
00:24:43,157 --> 00:24:46,051
<i>Très bien.
Viens me voir dans une heure.</i>

351
00:24:48,965 --> 00:24:51,068
Tu m'as fait boire
un philtre d'amour.

352
00:24:51,450 --> 00:24:53,489
- Comment...
- Les murs sont fins.

353
00:24:54,773 --> 00:24:55,720
Écoute...

354
00:24:55,887 --> 00:24:57,873
J'ai utilisé un lubrifiant social...

355
00:24:58,123 --> 00:25:01,919
- Tu m'as drogué !
- Drogué ? Je ferais jamais ça.

356
00:25:03,096 --> 00:25:04,630
On a passé du bon temps.

357
00:25:05,272 --> 00:25:08,079
- Tu étais heureux.
- Je suis enchanté, là.

358
00:25:08,985 --> 00:25:10,093
Je dois y aller.

359
00:25:10,260 --> 00:25:12,816
Tu sais que ton ami
refroidit tous ces gens ?

360
00:25:13,624 --> 00:25:15,865
- C'est faux.
- C'est pas un sorcier ?

361
00:25:18,490 --> 00:25:20,236
C'est un simple wiccan.

362
00:25:20,854 --> 00:25:23,357
- Un gentil comme Glinda dans Oz.
- Tu n'es pas aussi bête.

363
00:25:25,100 --> 00:25:27,151
Je sais pas ce qui tue ces gens,

364
00:25:27,509 --> 00:25:30,116
- mais c'est pas lui.
- C'est jamais autre chose.

365
00:25:30,281 --> 00:25:33,447
Depuis quand il y a deux trucs dingues
en même temps dans une ville ?

366
00:25:33,989 --> 00:25:36,609
Guy est le sale type
et tu es sur sa liste.

367
00:25:36,774 --> 00:25:40,791
- Non, c'est mon ami.
- Non, c'est ton dealer.

368
00:25:41,909 --> 00:25:44,475
Je sais pas combien tu paies
cette mouche espagnole...

369
00:25:44,642 --> 00:25:46,505
Rien !
Il me le donne.

370
00:25:47,198 --> 00:25:51,285
Il a dit que ça ne marcherait
que si tu m'aimais déjà, au fond de toi.

371
00:25:51,452 --> 00:25:53,183
Ça ne fait que l'activer.

372
00:25:54,052 --> 00:25:55,925
Donc tu crois que je t'aime ?

373
00:25:56,295 --> 00:25:59,685
- Au plus profond de toi ?
- Alors, détache-moi.

374
00:26:06,509 --> 00:26:08,752
Tu dois encore
assimiler tes émotions.

375
00:26:08,917 --> 00:26:09,869
<i>Merde !</i>

376
00:26:10,034 --> 00:26:11,590
Moi aussi, je t'aime !

377
00:26:13,196 --> 00:26:15,866
<i>RETROUVAILLES
PROMO 2001 - CE SOIR</i>

378
00:26:16,118 --> 00:26:18,607
Sur la table, près des étiquettes.

379
00:26:20,250 --> 00:26:21,045
Guy.

380
00:26:24,178 --> 00:26:25,298
Asseyons-nous.

381
00:26:29,335 --> 00:26:30,532
Dure journée ?

382
00:26:34,383 --> 00:26:36,055
Allons droit au but.

383
00:26:43,709 --> 00:26:44,938
Parlons argent.

384
00:26:45,708 --> 00:26:46,524
Quoi ?

385
00:26:46,732 --> 00:26:49,401
L'échantillon gratuit,
c'est fini, non ?

386
00:26:50,518 --> 00:26:53,155
Je croyais qu'on était super potes.

387
00:26:54,882 --> 00:26:56,408
Mon petit coeur.

388
00:26:56,658 --> 00:26:59,460
C'est du Becky tout craché,
c'est déprimant.

389
00:26:59,627 --> 00:27:04,590
Tu es si pathétique,
que ça en devient mignon.

390
00:27:04,757 --> 00:27:07,819
D'accord, j'accepte de payer.

391
00:27:07,986 --> 00:27:09,796
Tu prends les chèques ?

392
00:27:11,515 --> 00:27:13,371
Non, mais ton âme, oui.

393
00:27:15,853 --> 00:27:18,222
T'es un démon
de la croisée des chemins.

394
00:27:23,677 --> 00:27:26,021
J'adore ces fêtes d'anciens élèves.

395
00:27:26,271 --> 00:27:27,606
Tout ce désespoir !

396
00:27:27,856 --> 00:27:32,815
Ces idiots signeront tout en échange
d'argent, de pouvoir, de cheveux.

397
00:27:33,465 --> 00:27:35,053
Tout pour impressionner

398
00:27:35,220 --> 00:27:37,825
la pom-pom girl de leurs rêves
d'autrefois.

399
00:27:39,534 --> 00:27:40,702
Sam avait raison.

400
00:27:41,434 --> 00:27:42,830
Tu as tué ces gens.

401
00:27:43,351 --> 00:27:46,057
Pour des raisons juridiques,
disons qu'ils ont eu...

402
00:27:46,224 --> 00:27:48,711
de malheureux accidents.

403
00:27:50,233 --> 00:27:52,363
Alors, je te remets mon âme

404
00:27:52,530 --> 00:27:54,363
et un piano me tombe dessus ?

405
00:27:54,530 --> 00:27:57,469
Non, je ne te ferais jamais ça.
Promis.

406
00:27:58,888 --> 00:28:01,181
- Je suis pas conne !
- Mais tu es unique.

407
00:28:02,626 --> 00:28:03,809
C'est vrai ?

408
00:28:05,410 --> 00:28:08,039
J'étais pas enchanté
de voir que ton mari

409
00:28:08,206 --> 00:28:09,940
était ce putain de Sam Winchester.

410
00:28:10,719 --> 00:28:13,568
S'il savait qu'on discutait là,
c'est sûr qu'il me...

411
00:28:13,733 --> 00:28:15,463
- Botterait le cul.
- Voilà !

412
00:28:15,866 --> 00:28:20,044
Et je prends soin de mon derrière.
Un de mes meilleurs atouts.

413
00:28:23,795 --> 00:28:26,621
Becky, je vais te faire
une offre unique.

414
00:28:27,896 --> 00:28:28,959
Pas 10 ans.

415
00:28:30,331 --> 00:28:31,427
25.

416
00:28:32,067 --> 00:28:33,605
Garanties sans piano.

417
00:28:34,695 --> 00:28:35,883
Juste Sam.

418
00:28:37,758 --> 00:28:38,719
Et mon âme.

419
00:28:38,969 --> 00:28:42,632
Et ta promesse
de ne pas dire un mot aux Winchester.

420
00:28:42,799 --> 00:28:44,183
Et je m'en irai gaiement.

421
00:28:46,084 --> 00:28:48,103
Je ne fais
une telle offre à personne.

422
00:28:48,572 --> 00:28:50,773
Ni aux rois ni même aux papes.

423
00:28:51,023 --> 00:28:54,384
Je claque des doigts,
et Sam sera amoureux de toi à jamais.

424
00:29:01,466 --> 00:29:03,368
Je prendrais bien ce verre.

425
00:29:33,064 --> 00:29:34,271
Alors ?

426
00:29:34,919 --> 00:29:37,525
Elle a 11 "twitters".

427
00:29:40,232 --> 00:29:41,328
Le dernier...

428
00:29:41,907 --> 00:29:44,424
"Voyage romantique
avec mon petit mari !!!"

429
00:29:44,591 --> 00:29:46,176
Trois points d'exclamation.

430
00:29:46,343 --> 00:29:47,976
Ça sent l'excitation.

431
00:29:49,986 --> 00:29:51,542
Tu trouves ça romantique ?

432
00:29:51,904 --> 00:29:53,052
Putain, non.

433
00:29:53,460 --> 00:29:55,295
Mais les poissons et moi...

434
00:29:56,208 --> 00:29:57,297
Les yeux morts.

435
00:30:02,527 --> 00:30:06,176
<i>1ER POISSON DE BECKY.
LAC LOON, CHALET FAMILIAL. 1994</i>

436
00:30:23,522 --> 00:30:24,475
Bien...

437
00:30:26,194 --> 00:30:29,414
J'imaginais pas
passer la fête comme ça.

438
00:30:30,384 --> 00:30:32,640
J'allais frimer avec toi...

439
00:30:32,946 --> 00:30:35,497
Bon, personne ne sait qui tu es.

440
00:30:35,664 --> 00:30:39,172
Les gens ne sont pas vraiment
fans de Supernatural, mais...

441
00:30:39,739 --> 00:30:40,828
tu es grand...

442
00:30:41,158 --> 00:30:41,959
et...

443
00:30:42,495 --> 00:30:43,630
gentil...

444
00:30:45,218 --> 00:30:46,722
J'aurais eu l'air heureuse.

445
00:30:50,509 --> 00:30:52,806
T'es en colère, je comprends.

446
00:30:59,050 --> 00:31:00,279
On peut parler ?

447
00:31:01,378 --> 00:31:03,537
- Tu ne m'aimes pas.
- T'as raison.

448
00:31:03,704 --> 00:31:05,199
Je sais ce que je suis.

449
00:31:06,329 --> 00:31:07,689
Une perdante.

450
00:31:09,375 --> 00:31:11,080
À l'école, dans la vie.

451
00:31:12,619 --> 00:31:15,334
- Ça doit être pour ça que je t'aime.
- Quoi ?

452
00:31:16,590 --> 00:31:20,507
Je veux parler de ton personnage
de marginal, différent des autres.

453
00:31:21,719 --> 00:31:23,217
Je m'identifie à toi.

454
00:31:25,229 --> 00:31:26,346
À vrai dire,

455
00:31:27,197 --> 00:31:30,432
le seul endroit où on me comprenait
était le forum internet.

456
00:31:31,703 --> 00:31:34,224
Ils étaient grincheux
et trop pointilleux,

457
00:31:34,391 --> 00:31:37,100
mais on partageait la même passion.

458
00:31:38,036 --> 00:31:39,787
Ça me convenait, tu vois ?

459
00:31:40,101 --> 00:31:41,975
Et puis, je vous ai rencontrés !

460
00:31:42,824 --> 00:31:44,900
Les vrais Sam et Dean.

461
00:31:45,685 --> 00:31:47,177
Je sortais avec Chuck.

462
00:31:48,728 --> 00:31:50,577
Tout était tellement...

463
00:31:51,597 --> 00:31:52,845
incroyable.

464
00:31:58,284 --> 00:31:59,545
Mais tu es parti,

465
00:32:00,034 --> 00:32:01,878
et Chuck m'a plaquée !

466
00:32:02,907 --> 00:32:05,584
À cause de ma sexualité débordante,
je crois.

467
00:32:06,498 --> 00:32:08,790
Je veux qu'on m'aime
pour ce que je suis !

468
00:32:08,957 --> 00:32:10,469
C'est trop demandé ?

469
00:32:13,934 --> 00:32:14,738
Quoi ?

470
00:32:17,759 --> 00:32:20,447
Si tu veux qu'on t'aime
pour toi-même,

471
00:32:20,614 --> 00:32:21,942
évite de les droguer.

472
00:32:22,959 --> 00:32:24,361
C'est toi que je veux !

473
00:32:24,811 --> 00:32:26,734
C'est le seul moyen.

474
00:32:31,458 --> 00:32:33,036
Tu vaux mieux que ça.

475
00:32:35,460 --> 00:32:37,497
C'est gentil, mais...

476
00:32:37,662 --> 00:32:39,441
J'en suis pas si sûre.

477
00:32:47,618 --> 00:32:49,113
Tu as raté la fête.

478
00:32:49,592 --> 00:32:51,075
Ouais, bon...

479
00:32:51,935 --> 00:32:52,929
Soirée étrange.

480
00:32:54,422 --> 00:32:55,809
Tu as réfléchi ?

481
00:33:02,375 --> 00:33:03,518
Je marche.

482
00:33:15,544 --> 00:33:16,914
T'as fait le bon choix.

483
00:33:17,825 --> 00:33:18,851
Je sais.

484
00:33:21,489 --> 00:33:22,490
Alors...

485
00:33:23,078 --> 00:33:25,255
- on conclut par un baiser ?
- Exact.

486
00:33:26,218 --> 00:33:27,296
Bisou, mon lapin.

487
00:33:32,289 --> 00:33:34,065
Je suis pas ton lapin !

488
00:33:36,219 --> 00:33:37,608
Blueberry vodka.

489
00:33:37,775 --> 00:33:39,614
La réponse à tous les problèmes.

490
00:33:39,781 --> 00:33:40,795
T'as vu Sam ?

491
00:33:40,962 --> 00:33:44,063
J'ai fait comme on a dit.
Je suis géniale !

492
00:33:44,313 --> 00:33:45,859
Je...
vais là-bas.

493
00:33:49,374 --> 00:33:52,116
C'est exaltant.
Je peux avoir ton autographe ?

494
00:33:54,531 --> 00:33:55,532
Oui.

495
00:33:56,120 --> 00:33:58,705
Je vais le graver dans ta rate.

496
00:34:00,207 --> 00:34:01,973
Comment marche ton arnaque ?

497
00:34:02,954 --> 00:34:05,129
Comment ça, Dean ?

498
00:34:06,009 --> 00:34:08,499
Les contrats de 10 ans,
liquidés dans la semaine.

499
00:34:08,666 --> 00:34:09,842
Je n'oserais pas.

500
00:34:10,092 --> 00:34:12,511
C'est les règles,
pas touche aux clients.

501
00:34:12,761 --> 00:34:14,891
C'est ça !
Comment tu triches alors ?

502
00:34:15,055 --> 00:34:17,391
Je ne triche pas, j'innove.

503
00:34:18,934 --> 00:34:21,408
C'est une faille, crétin.

504
00:34:23,192 --> 00:34:25,277
Quand une personne vend son âme,

505
00:34:25,444 --> 00:34:28,101
il lui reste 10 ans, techniquement.

506
00:34:28,832 --> 00:34:30,562
Mais les accidents, ça arrive.

507
00:34:30,729 --> 00:34:33,738
Tu provoques les accidents ?
Pour les collecter en avance.

508
00:34:34,236 --> 00:34:36,378
Oh non,
j'ai pas de sang sur les mains.

509
00:34:36,857 --> 00:34:38,245
Je ne me les salis pas.

510
00:34:38,667 --> 00:34:41,948
C'est l'intérêt
d'avoir un stagiaire doué.

511
00:34:49,817 --> 00:34:51,380
Tu n'es pas à l'heure !

512
00:35:12,735 --> 00:35:13,677
Cours !

513
00:35:48,372 --> 00:35:50,317
Combien de pactes il te reste, ici ?

514
00:35:50,695 --> 00:35:51,524
Quinze.

515
00:35:52,527 --> 00:35:56,312
Révoque-les
ou ta gorge deviendra une belle faille.

516
00:35:56,980 --> 00:35:57,825
Merde.

517
00:35:58,240 --> 00:36:00,285
Comme tu dis, tu es dans...

518
00:36:00,535 --> 00:36:01,564
Bonjour.

519
00:36:02,596 --> 00:36:03,787
Merde.

520
00:36:08,491 --> 00:36:10,480
Mazel tov, qui est la veinarde ?

521
00:36:11,793 --> 00:36:13,215
Vous êtes Crowley.

522
00:36:14,458 --> 00:36:15,604
Et vous êtes...

523
00:36:15,771 --> 00:36:18,552
Je suis certain
que vous avez une grande personnalité.

524
00:36:19,221 --> 00:36:20,514
Si tu bouges,

525
00:36:20,764 --> 00:36:22,304
je lui tranche la gorge.

526
00:36:22,871 --> 00:36:25,352
Je t'en prie. Ne le laisse pas
s'en tirer comme ça.

527
00:36:25,967 --> 00:36:28,415
Monsieur, je suis pas sûr que vous...

528
00:36:28,579 --> 00:36:30,690
Je sais exactement ce que tu faisais.

529
00:36:31,547 --> 00:36:34,732
Un petit oiseau appelé Jackson
t'a dénoncé.

530
00:36:34,899 --> 00:36:37,322
Il a tout mailé dans ma boîte à idées.

531
00:36:39,980 --> 00:36:40,993
Je suppose

532
00:36:41,243 --> 00:36:42,914
que c'est le petit oiseau ?

533
00:36:46,210 --> 00:36:48,566
Dommage, il avait de l'avenir.

534
00:36:50,293 --> 00:36:52,175
Contrairement à toi.

535
00:36:52,342 --> 00:36:55,007
- Je...
- Une seule règle : faire un pacte,

536
00:36:55,781 --> 00:36:56,633
s'y tenir.

537
00:36:57,396 --> 00:36:58,680
Techniquement, je...

538
00:36:58,847 --> 00:37:01,930
On ne collecte pas en avance
pour une bonne raison : la confiance.

539
00:37:02,335 --> 00:37:04,659
C'est pas Wall Street,
c'est l'Enfer !

540
00:37:04,826 --> 00:37:06,922
Nous avons ce petit truc
appelé intégrité.

541
00:37:07,089 --> 00:37:10,064
Si ça se propage,
plus personne ne pactisera, et après ?

542
00:37:12,025 --> 00:37:14,318
- Je sais pas.
- Exactement.

543
00:37:14,568 --> 00:37:16,987
Car tu es un crétin
qui ne voit pas les perspectives.

544
00:37:17,585 --> 00:37:21,370
File-moi ce débile,
je vais annuler ses pactes.

545
00:37:21,534 --> 00:37:23,744
- Tu vas en faire quoi ?
- Un exemple.

546
00:37:27,811 --> 00:37:29,334
C'est équitable, non ?

547
00:37:29,791 --> 00:37:31,444
On repart chacun de son côté.

548
00:37:32,103 --> 00:37:33,160
Pas de dégâts.

549
00:37:33,327 --> 00:37:34,794
Car tu es généreux ?

550
00:37:36,330 --> 00:37:39,285
Tu te demandes pas pourquoi
vous ne voyez plus de démons ?

551
00:37:39,452 --> 00:37:43,715
- On avait à faire.
- Les Léviathans, je sais.

552
00:37:43,879 --> 00:37:47,059
C'est pour ça
que j'ai ordonné de vous foutre la paix.

553
00:37:51,075 --> 00:37:53,105
- Que sais-tu...
- J'en sais trop.

554
00:37:53,272 --> 00:37:54,987
Vous avez rencontré ce con ?

555
00:37:55,154 --> 00:37:57,626
Le truc gluant le plus suffisant
depuis Mussolini.

556
00:37:58,450 --> 00:37:59,401
Je les hais.

557
00:38:00,088 --> 00:38:00,976
Écrasez-les.

558
00:38:01,466 --> 00:38:03,364
S'il vous plaît.
Je vous gênerai pas.

559
00:38:05,011 --> 00:38:06,495
Annule les contrats avant.

560
00:38:07,807 --> 00:38:09,164
Fait. Et fait.

561
00:38:11,589 --> 00:38:12,626
À vous de jouer.

562
00:38:19,502 --> 00:38:21,343
Au plaisir, gentlemen.

563
00:38:25,954 --> 00:38:27,247
J'ai raté quoi ?

564
00:38:34,582 --> 00:38:37,079
CERTIFICAT D'ANNULATION

565
00:38:42,901 --> 00:38:45,116
C'était pas si catastrophique, non ?

566
00:38:49,048 --> 00:38:50,087
Tu m'as...

567
00:38:50,509 --> 00:38:51,665
sauvé la vie.

568
00:38:51,915 --> 00:38:52,878
Et donc,

569
00:38:53,337 --> 00:38:54,145
merci.

570
00:38:54,755 --> 00:38:56,628
On se reverra ?

571
00:38:58,583 --> 00:38:59,947
Je pense pas.

572
00:39:16,046 --> 00:39:16,982
Écoute.

573
00:39:17,913 --> 00:39:19,234
T'es pas une perdante...

574
00:39:19,838 --> 00:39:22,362
T'es quelqu'un de bien et tu as...

575
00:39:23,641 --> 00:39:24,528
beaucoup...

576
00:39:26,849 --> 00:39:27,698
d'énergie.

577
00:39:28,803 --> 00:39:31,403
Sois simplement toi-même,

578
00:39:31,570 --> 00:39:34,374
et le prince charmant viendra à toi.

579
00:39:53,804 --> 00:39:56,616
Mon pote, je dois dire...

580
00:39:57,269 --> 00:39:59,469
que t'es pas nul.

581
00:40:00,559 --> 00:40:01,356
Merci.

582
00:40:02,221 --> 00:40:04,571
On m'a jamais rien dit
d'aussi gentil.

583
00:40:14,867 --> 00:40:16,453
Très bien, c'est...

584
00:40:16,860 --> 00:40:17,756
Merci.

585
00:40:23,517 --> 00:40:24,883
Fais attention à toi.

586
00:40:27,699 --> 00:40:28,950
T'as un nouvel ami.

587
00:40:35,140 --> 00:40:36,019
Écoute,

588
00:40:38,274 --> 00:40:40,232
sous influence,
j'ai dit des horreurs.

589
00:40:41,147 --> 00:40:44,054
- C'était donc pas ton âme soeur ?
- La ferme !

590
00:40:44,486 --> 00:40:45,436
Je veux dire

591
00:40:45,603 --> 00:40:48,198
qu'il faut que t'assures mes arrières,
c'est évident.

592
00:40:48,448 --> 00:40:51,104
Quand les groupies tarées attaquent.

593
00:40:51,630 --> 00:40:53,066
Tu me comprends.

594
00:40:53,695 --> 00:40:54,659
Je t'avoue

595
00:40:55,581 --> 00:40:57,374
que pour un taré, tu t'es bien remis.

596
00:40:58,582 --> 00:41:00,649
On m'a jamais rien dit
d'aussi gentil.

597
00:41:01,454 --> 00:41:03,297
Ne sois pas si impressionné.

598
00:41:03,547 --> 00:41:06,672
C'est encore le souk, là-dedans.
Mais j'arrive à en faire abstraction.

599
00:41:07,600 --> 00:41:09,079
Je veux dire...

600
00:41:10,418 --> 00:41:13,303
C'est stupide de penser
que je dois être là constamment.

601
00:41:14,117 --> 00:41:15,184
T'es adulte.

602
00:41:16,096 --> 00:41:16,894
Oui.

603
00:41:18,099 --> 00:41:20,521
T'es un hippie voyageur adulte.

604
00:41:20,688 --> 00:41:23,046
Je campais, tu campes aussi.

605
00:41:23,213 --> 00:41:24,779
Peu importe, hippie.

606
00:41:25,613 --> 00:41:27,098
Tu sais quoi, sérieusement ?

607
00:41:27,265 --> 00:41:29,540
- Ça peut être bien.
- Quoi ?

608
00:41:29,707 --> 00:41:32,993
Tu t'es occupé de moi
durant toute ta vie.

609
00:41:33,243 --> 00:41:34,601
Tu peux enfin...

610
00:41:35,427 --> 00:41:36,616
penser à toi.

611
00:41:37,064 --> 00:41:38,323
Il serait temps, hein ?

612
00:41:39,052 --> 00:41:40,066
Ouais.

613
00:41:41,285 --> 00:41:42,086
Cool.

