1
00:00:07,011 --> 00:00:08,550
Il y a quoi dans l'emballage ?

2
00:00:08,716 --> 00:00:10,056
Ne me dis rien, je dois deviner.

3
00:00:10,181 --> 00:00:12,387
J'ai commandé quoi l'autre soir 
quand j'étais saoule ?

4
00:00:12,553 --> 00:00:15,015
Un Xanax mexicain ?

5
00:00:15,181 --> 00:00:19,144
Joggings avec sous-vêtements intégrés ?

6
00:00:19,310 --> 00:00:20,896
Non, c'est une urne.

7
00:00:21,062 --> 00:00:23,853
J'ai commandé une urne ?

8
00:00:23,978 --> 00:00:27,152
Je dois arrêter de boire du Kahlua.

9
00:00:27,318 --> 00:00:28,607
Non, c'est mon chien.

10
00:00:28,732 --> 00:00:31,323
Mes parents m'ont envoyés
ses cendres.

11
00:00:31,489 --> 00:00:32,911
Oh, chéri.

12
00:00:33,036 --> 00:00:35,035
Je sais combien tu l'aimais.

13
00:00:35,201 --> 00:00:36,716
Je l'ai bien pris sur le coup,

14
00:00:36,841 --> 00:00:38,184
mais maintenant, c'est comme si
je sombrais

15
00:00:38,309 --> 00:00:39,602
qu'il soit parti, tu vois ?

16
00:00:39,727 --> 00:00:42,088
J'ai toujours eu un chien.

17
00:00:42,213 --> 00:00:46,225
Prenons-en un !

18
00:00:46,350 --> 00:00:47,631
Tu veux vraiment avoir un chien ?

19
00:00:47,797 --> 00:00:49,094
Pourquoi pas, je n'en ai jamais eu.

20
00:00:49,219 --> 00:00:51,664
Une année pour Noël, mon père 
a volé un caniche,

21
00:00:51,789 --> 00:00:55,534
mais la récompense était 
si importante qu'il l'a ramené.

22
00:00:55,659 --> 00:00:57,808
Un chien est un réel engagement.

23
00:00:57,974 --> 00:01:02,354
Il n'y a personne de meilleur que moi
pour les engagements.

24
00:01:02,520 --> 00:01:05,344
D'accord, le mariage n'est pas
ma chose préférée

25
00:01:05,469 --> 00:01:08,276
en ce moment,

26
00:01:08,442 --> 00:01:11,384
mais quand je m'engage, 
je m'engage vraiment.

27
00:01:11,509 --> 00:01:13,085
Je porte toujours le même soutien-gorge

28
00:01:13,210 --> 00:01:15,993
qu'en 5ème.

29
00:01:16,159 --> 00:01:18,841
Mon adresse email est AOL, ok ?

30
00:01:18,966 --> 00:01:24,376
Je paie pour cette adresse.

31
00:01:24,542 --> 00:01:26,378
-Tu veux vraiment un chien ?
-Oui.

32
00:01:26,544 --> 00:01:27,963
Prenons-en un !

33
00:01:29,193 --> 00:01:31,508
- On pourra l’appeler monsieur... ?
- Non, Non

34
00:01:31,674 --> 00:01:33,844
- On pourra l'appeler...? 
- Non.

35
00:01:34,010 --> 00:01:35,262
Tu sais même pas ce que j'allais dire.

36
00:01:35,428 --> 00:01:36,888
Tu allais dire des noms de personnes célèbres ?

37
00:01:37,054 --> 00:01:37,877
Je ne sais pas, j'aurais vraiment voulu

38
00:01:38,002 --> 00:01:41,476
castrer Mel Gibson.

39
00:01:41,642 --> 00:01:44,383
Whitney est enregistrée devant un public en studio en direct,

41
00:01:49,129 --> 00:01:50,873
T'as internet sur ça ?

42
00:01:50,998 --> 00:01:51,903
Oui.

43
00:01:52,069 --> 00:01:56,032
Super. J'adore internet.

44
00:01:56,198 --> 00:01:58,744
J'ai pas vérifié mes stocks
depuis longtemps.

45
00:01:58,910 --> 00:02:00,499
Comment va vidéo futur ?

46
00:02:00,624 --> 00:02:01,621
Oh, chérie, je te l'ai dit,

47
00:02:01,787 --> 00:02:04,537
Neil fait ça pour vivre.

48
00:02:04,662 --> 00:02:06,293
Il peut t'aider avec tes affaires.

49
00:02:06,459 --> 00:02:10,543
En plus, c'est une chance pour vous
de devenir amis

50
00:02:10,668 --> 00:02:11,965
sans mon aide.

51
00:02:12,131 --> 00:02:15,180
Arrêtez-vous tous.

52
00:02:15,305 --> 00:02:16,678
As-tu vu <i>" Quand Harry
rencontre Sally ?"</i>

53
00:02:17,274 --> 00:02:18,884
Hommes et femmes ne peuvent être amis.

54
00:02:19,009 --> 00:02:20,419
Les hommes veulent coucher
avec n'importe quoi,

55
00:02:20,544 --> 00:02:23,894
et les femmes ne sont pas intéressées.

56
00:02:24,060 --> 00:02:26,859
<i>Euh, as-tu vu " Quand
Harry rencontre Sally ? "</i>

57
00:02:26,984 --> 00:02:29,775
- Salut. 
- Salut !

58
00:02:29,941 --> 00:02:32,569
On a une annonce à vous faire.

59
00:02:32,735 --> 00:02:33,716
Oh mon dieu !

60
00:02:33,841 --> 00:02:36,448
Ne fais pas ça, c'est une erreur !

61
00:02:36,614 --> 00:02:38,838
Whitney va devenir encore plus folle.

62
00:02:38,963 --> 00:02:40,539
Le lendemain où tu diras 
"je le veux",

63
00:02:40,664 --> 00:02:41,974
elle se coupera les cheveux courts,

64
00:02:42,099 --> 00:02:43,789
elles le font toutes.

65
00:02:43,955 --> 00:02:46,500
Non, on ne va pas se marier.

66
00:02:46,666 --> 00:02:48,460
On va... avoir un chien.

67
00:02:51,295 --> 00:02:53,298
Avoir un chien, c'est une 
grosse affaire.

68
00:02:53,464 --> 00:02:54,436
C'est comme avoir un enfant,

69
00:02:54,561 --> 00:02:57,969
à part que tu participes 
toujours à la société.

70
00:02:58,135 --> 00:02:59,221
Bref, quel genre de chien 
allez-vous avoir ?

71
00:02:59,387 --> 00:03:00,430
Je ne sais pas, mais...

72
00:03:00,596 --> 00:03:01,765
Vous devriez sauver un chien.

73
00:03:01,931 --> 00:03:03,195
C'est comme avec les femmes, 
tu en veux une

74
00:03:03,320 --> 00:03:04,897
qui est assez endommagée

75
00:03:05,022 --> 00:03:08,563
pour rester à l'intérieur.

76
00:03:14,214 --> 00:03:16,542
C'est ça, bon chien.

77
00:03:16,667 --> 00:03:17,864
Regardes-toi.

78
00:03:18,030 --> 00:03:20,492
Tu es un bon chien, toi aussi.

79
00:03:20,658 --> 00:03:22,786
Tu es beau, toi.

80
00:03:22,952 --> 00:03:25,497
Vous êtes tous aussi beaux.

81
00:03:25,663 --> 00:03:29,459
Vous êtes tous les deux
beaux et bons.

82
00:03:29,625 --> 00:03:33,046
Alex, t'as d'autres allergies
que le spermicide ?

83
00:03:34,318 --> 00:03:37,096
Non.

84
00:03:37,221 --> 00:03:39,064
Attends une minute, c'est bizarre.

85
00:03:39,189 --> 00:03:41,930
Dans la case "relations", il y a
seulement "célibataire" ou "marié".

86
00:03:42,096 --> 00:03:42,889
Il n'y a pas "en couple".

87
00:03:43,055 --> 00:03:44,724
Coches "célibataire",
on s'en fout.

88
00:03:44,890 --> 00:03:45,771
Mais nous ne sommes pas célibataires.

89
00:03:45,896 --> 00:03:46,789
Célibataire, c'est quand tu sors.

90
00:03:46,914 --> 00:03:48,340
Si j'étais célibataire, 
j'aurai fait le tour

91
00:03:48,465 --> 00:03:49,542
de plusieurs lits d'étrangers

92
00:03:49,667 --> 00:03:53,879
déshydratée et couverte de paillettes.

93
00:03:54,004 --> 00:03:55,881
Excusez-moi, Madame ?

94
00:03:56,006 --> 00:03:58,083
Votre formulaire n'est pas complet.

95
00:03:59,677 --> 00:04:02,367
Il manque une case correspondant
à notre type de relation.

96
00:04:02,533 --> 00:04:03,994
Et quel est votre relation ?

97
00:04:04,160 --> 00:04:05,057
Nous ne sommes pas mariés, 
mais nous sommes ensemble

98
00:04:05,182 --> 00:04:06,121
depuis trois ans.

99
00:04:06,287 --> 00:04:10,029
Il n'a pas fait sa demande ?

100
00:04:10,154 --> 00:04:13,599
Non, nous sommes heureux
sans être mariés.

101
00:04:13,724 --> 00:04:18,758
Si j'avais une âme, 
il serait ma sœur.

102
00:04:19,029 --> 00:04:21,807
Vous allez devoir remplir les
questionnaires séparément.

103
00:04:21,932 --> 00:04:24,014
Car si vous n'êtes pas mariés, c'est 
comme si vous étiez célibataires.

104
00:04:24,180 --> 00:04:26,474
Regardes qui est dans le tee-shirt 
de papa.

105
00:04:27,975 --> 00:04:32,480
Je vais mourir de chatouilles.

106
00:04:34,344 --> 00:04:35,955
Vous ne pouvez pas comprendre.

107
00:04:36,080 --> 00:04:38,157
Nous sommes mariés...
mais pas légalement.

108
00:04:38,282 --> 00:04:39,696
Nous n'avons pas besoin
d'un bout de papier.

109
00:04:39,862 --> 00:04:44,326
Non, vous avez besoin de deux 
bouts de papier.

110
00:04:44,492 --> 00:04:46,715
Et nous devons prévoir une 
visite à domicile.

111
00:04:46,840 --> 00:04:47,954
Il y a une visite à domicile ?

112
00:04:48,120 --> 00:04:49,368
Bien sûr, nous devons être sûrs

113
00:04:49,493 --> 00:04:51,537
que nos chiens vivent avec
un couple équilibré.

114
00:04:51,662 --> 00:04:54,628
Je ne veux pas dire
que le célibat

115
00:04:54,794 --> 00:04:56,171
soit un drapeau rouge,

116
00:04:56,337 --> 00:05:00,913
mais nous avons vu Juno.

117
00:05:02,639 --> 00:05:05,217
Donc vous faites aussi des visites

118
00:05:05,342 --> 00:05:06,681
pour les gens mariés ?

119
00:05:06,847 --> 00:05:09,521
Cet abri est plein de chiens
qui ont été

120
00:05:09,646 --> 00:05:11,811
abandonnés par des couples
non mariés, qui se sont séparés.

121
00:05:11,977 --> 00:05:15,193
J'en ai un tellement effrayé,

122
00:05:15,318 --> 00:05:18,151
qu'il ne sort pas de son sac.

123
00:05:18,317 --> 00:05:21,112
Je ne suis pas à la recherche
d'un accessoire, donc...

124
00:05:21,278 --> 00:05:22,368
Ne vous inquiétez pas.

125
00:05:22,493 --> 00:05:25,242
Il ne semble pas qu'il t'en ai 
pris un.

126
00:05:25,408 --> 00:05:28,995
Puis-je parler à quelqu'un 
qui a toujours une âme ?

127
00:05:30,634 --> 00:05:32,177
Non, je n'ai pas d'autres partenaires,

128
00:05:32,302 --> 00:05:33,579
juste mon mari...

129
00:05:33,704 --> 00:05:35,085
et Jesus.

130
00:05:36,340 --> 00:05:37,754
Qu'est-ce que vous faites ?

131
00:05:38,308 --> 00:05:43,134
Oh mon dieu. 
Je suis sur un nuage de chiots.

132
00:05:44,885 --> 00:05:47,993
Nous sommes très impatients
de vous avoir vous

133
00:05:48,118 --> 00:05:50,987
et le seigneur comme invités 
dans notre maison.

134
00:05:59,942 --> 00:06:02,865
Le roi lion.

135
00:06:05,550 --> 00:06:06,561
Tu sais,

136
00:06:06,686 --> 00:06:09,284
Tu devrais pouvoir prendre 
ta retraite à 65 ans.

137
00:06:09,409 --> 00:06:12,905
Je ne vivrai jamais aussi longtemps.

138
00:06:13,030 --> 00:06:14,640
Vous y allez toujours?

139
00:06:14,765 --> 00:06:16,793
Je ne suis pas là.

140
00:06:16,959 --> 00:06:20,245
Pas là.

141
00:06:20,370 --> 00:06:22,464
Merci encore, Neal.

142
00:06:22,589 --> 00:06:23,508
J’apprécie vraiment.

143
00:06:23,674 --> 00:06:24,767
Pas de quoi, je suis content de t'aider.

144
00:06:40,107 --> 00:06:44,362
Et puis j'ai accidentellement 
embrassé Neal.

145
00:06:44,528 --> 00:06:46,781
C'est pas vrai !

146
00:06:46,947 --> 00:06:48,774
Je sais, je sais...
Je ne sais pas quoi faire.

147
00:06:48,899 --> 00:06:50,326
Attends, dois-je le dire à Lily ?

148
00:06:50,492 --> 00:06:51,744
Non !
Non, non.

149
00:06:51,869 --> 00:06:53,580
C'était un baiser accidentel. 
Il ne veut rien dire.

150
00:06:53,746 --> 00:06:55,247
Pense à tous les mecs à qui
tu as proposé

151
00:06:55,372 --> 00:06:58,217
de faire et l'amour et qui ne 
voulait rien dire.

152
00:06:58,342 --> 00:07:00,962
Je sais pas, 
C'est si bizarre maintenant.

153
00:07:01,128 --> 00:07:02,464
Je ne veux même pas être 
dans la même pièce que lui.

154
00:07:02,630 --> 00:07:04,089
Tu devrais surement y aller,

155
00:07:04,214 --> 00:07:06,176
car il est en chemin avec Alex, 
en ce moment.

156
00:07:06,342 --> 00:07:08,260
Quoi ? Non !

157
00:07:08,385 --> 00:07:09,261
Whit !

158
00:07:09,386 --> 00:07:10,346
Ne me dis pas ça.

159
00:07:10,754 --> 00:07:15,518
Je te le dis, c'est super bizarre, 
Je...

160
00:07:15,684 --> 00:07:16,895
Je ne veux même pas le voir.

161
00:07:30,324 --> 00:07:31,326
Je dois y aller.

162
00:07:31,492 --> 00:07:34,204
J'ai une séance d'épilation, donc...

163
00:07:34,370 --> 00:07:35,938
Moi aussi.

164
00:07:36,063 --> 00:07:39,525
Je veux dire...

165
00:07:39,650 --> 00:07:40,752
Une réunion.

166
00:07:56,767 --> 00:07:58,243
Je crois que je vais prendre 
les escaliers.

167
00:07:59,603 --> 00:08:04,484
Bonne journée.

168
00:08:04,650 --> 00:08:06,486
- C'est ridicule.
- Je sais ! Tu as raison.

169
00:08:06,652 --> 00:08:07,987
- Je te vois plus tard.
- Ouais.

170
00:08:16,328 --> 00:08:18,297
J'ai la caisse.

171
00:08:18,422 --> 00:08:20,899
J'ai les bols et le lit du chien.

172
00:08:21,024 --> 00:08:22,502
Pourquoi ca sent si bon dedans ?

173
00:08:22,668 --> 00:08:24,353
C'est la bougie "cookies aux pépites
de chocolat",

174
00:08:24,478 --> 00:08:25,704
c'est le meilleur moyen de laisser
cette dame croire

175
00:08:25,829 --> 00:08:27,556
que j'aime cuisiner et faire des 
trucs domestiques

176
00:08:27,681 --> 00:08:29,975
sans avoir à cuisiner ou faire des
trucs domestiques.

177
00:08:31,735 --> 00:08:34,279
J'ai pris sept laisses,

178
00:08:34,404 --> 00:08:37,149
Donc si toute cette histoire de
chien ne fonctionne pas,

179
00:08:37,274 --> 00:08:40,352
il faudra trouver quoi faire

180
00:08:40,477 --> 00:08:43,071
avec ces laisses, tu vois ?

181
00:08:43,196 --> 00:08:44,356
Concentre-toi.

182
00:08:44,481 --> 00:08:46,225
Les visites à domicile sont l'image
de notre vie quotidienne.

183
00:08:46,350 --> 00:08:48,160
C'est comme les services sociaux, 
pour adopter un enfant.

184
00:08:48,285 --> 00:08:50,229
Tu dois juste leur dire ce qu'ils
veulent entendre,

185
00:08:50,354 --> 00:08:51,864
et quoique tu fasses, ne pleures pas.

186
00:08:51,989 --> 00:08:54,284
Ils vont te faire aller dans une 
école spéciale.

187
00:08:54,450 --> 00:08:56,201
Quand Mme Janks viendra,

188
00:08:56,326 --> 00:08:59,456
ne mentionne pas les services sociaux.

189
00:08:59,622 --> 00:09:02,224
Nous allons montrer à cette dame
que nous sommes tous aussi mariés

190
00:09:02,349 --> 00:09:03,675
qu'un nouveau couple marié.

191
00:09:03,800 --> 00:09:05,543
Ça en fait trop ?

192
00:09:05,668 --> 00:09:08,413
C'est un puzzle de nous.

193
00:09:08,538 --> 00:09:09,883
Où t'as eu ça ?

194
00:09:10,049 --> 00:09:11,884
C'est ce que j'avais commandé
l'autre nuit

195
00:09:12,009 --> 00:09:15,587
quand j'avais bu.

196
00:09:15,712 --> 00:09:18,683
Très bien, Mr Miller, vous possédez
cet appartement.

197
00:09:18,849 --> 00:09:20,776
Avez-vous d'autres colocataires ?

198
00:09:20,901 --> 00:09:22,227
Juste nous.

199
00:09:22,352 --> 00:09:24,147
Depuis deux ans, ce qui est bien 
plus long

200
00:09:24,313 --> 00:09:25,563
que Renee Zellweger a été mariée,

201
00:09:25,688 --> 00:09:28,443
et elle a eu neuf chiens, donc...

202
00:09:29,026 --> 00:09:30,269
C'est quoi cette odeur ?

203
00:09:30,394 --> 00:09:31,946
Cookies aux pépites de chocolat ?

204
00:09:32,112 --> 00:09:33,823
Je viens d'en faire une fournée.

205
00:09:33,989 --> 00:09:34,940
Le chocolat pourrait tuer un chien
plus rapidement

206
00:09:35,065 --> 00:09:38,328
qu'une balle dans la tête.

207
00:09:38,494 --> 00:09:41,789
C'est un appartement deux pièces, 
un peu petit pour un chiot.

208
00:09:41,955 --> 00:09:43,249
Y a-t-il des parcs dans le coin ?

209
00:09:43,415 --> 00:09:45,317
- Parcs !
- Des parcs, oh mon dieu.

210
00:09:45,442 --> 00:09:46,685
Vous savez quoi, en fait,

211
00:09:46,810 --> 00:09:48,379
nous avons ce chalet dans le Michigan.

212
00:09:48,545 --> 00:09:50,722
C'est dans une petite ville.

213
00:09:50,847 --> 00:09:51,773
- Qui s’appelle...
- Narnia.

214
00:09:54,134 --> 00:09:55,127
Nous pourrions laisser le chien aller

215
00:09:55,252 --> 00:09:56,971
et courir des kilomètres, 
avec des cerfs...

216
00:09:57,137 --> 00:09:59,224
Attendez, le chien doit toujours
être tenu en laisse.

217
00:09:59,390 --> 00:10:00,399
Non, c'est clôturé.

218
00:10:00,524 --> 00:10:02,317
La forêt est entièrement clôturée.

219
00:10:02,442 --> 00:10:03,978
- Il y a une...
- Dans Narnia.

220
00:10:04,444 --> 00:10:05,980
- Ouais.
- Ouais.

221
00:10:06,146 --> 00:10:09,458
J'espère que vous n'avez pas prévu
d'avoir d'enfant

222
00:10:09,583 --> 00:10:12,028
car vous ne pouvez pas gérer un
nouveau né et un chiot

223
00:10:12,194 --> 00:10:12,967
en même temps.

224
00:10:13,092 --> 00:10:14,846
Non, croyez-moi, j'ai fumé
tellement d'herbe,

225
00:10:14,971 --> 00:10:18,910
que je n'ai pas de sperme.

226
00:10:19,076 --> 00:10:22,956
Vas chercher le puzzle.
Vas-y.

227
00:10:30,379 --> 00:10:31,881
On nous a refusé un chien.

228
00:10:32,047 --> 00:10:33,800
Le SDF au coin de la rue en a 4.

229
00:10:33,966 --> 00:10:35,218
Je me demande s'il est marié ?

230
00:10:35,384 --> 00:10:37,269
Alan ?
Surement pas.

231
00:10:37,394 --> 00:10:40,014
Il mange ses haricots sur un violon.

232
00:10:40,180 --> 00:10:41,873
Et je voulais vraiment un chien, 
maintenant avec qui

233
00:10:41,998 --> 00:10:43,726
prendrais-je un bain ?

234
00:10:43,892 --> 00:10:45,687
Avec Whitney ?

235
00:10:45,853 --> 00:10:47,913
C'est pas la même chose.

236
00:10:48,038 --> 00:10:49,881
A la seconde où j'ai évoqué

237
00:10:50,006 --> 00:10:51,817
cette stupide case "célibataire"
sur ce formulaire,

238
00:10:51,942 --> 00:10:52,986
cette femme a fait son choix.

239
00:10:53,152 --> 00:10:54,112
C'est de la discrimination,

240
00:10:54,278 --> 00:10:55,488
pour laquelle je ne peux l'arrêter,

241
00:10:55,654 --> 00:10:57,240
mais je pourrais jeter une 
chaussure sur sa voiture.

242
00:10:57,406 --> 00:10:59,033
Foutre en l'air sa journée.

243
00:10:59,199 --> 00:11:00,759
Elle est pleine de préjuger.

244
00:11:00,884 --> 00:11:04,029
Non, c'est une faiseuse de liste.

245
00:11:04,154 --> 00:11:05,647
Tweete ça.

246
00:11:05,772 --> 00:11:09,210
Et après je le retweete,
hashtag, "Amerique".

247
00:11:10,327 --> 00:11:11,469
On devrait payer.

248
00:11:11,594 --> 00:11:12,671
Partageons.

249
00:11:14,965 --> 00:11:16,775
Ne faîtes pas semblant de chercher
votre porte-feuille.

250
00:11:16,900 --> 00:11:17,844
On paye.

251
00:11:18,010 --> 00:11:21,413
Tu es sûr ?

252
00:11:23,140 --> 00:11:24,616
Alors comment va ta copine, Roxanne ?

253
00:11:24,741 --> 00:11:25,834
Tu lui as dit ?

254
00:11:25,959 --> 00:11:27,895
C'est pas grave, 
les accidents arrivent.

255
00:11:28,061 --> 00:11:29,855
Roxanne est une femme célibataire, 
qui a des besoins,

256
00:11:29,980 --> 00:11:33,258
tu es un bel homme d'une partie 
exotique du monde.

257
00:11:33,383 --> 00:11:36,738
Il n' y a pas d'accidents.

258
00:11:36,904 --> 00:11:40,325
Cette femme est très 
difficile à convaincre.

259
00:11:40,491 --> 00:11:41,733
Je suis avec toi.

260
00:11:41,858 --> 00:11:44,078
Je suis ton chauffeur de salle.
Tu sais, comme dans le rap ?

261
00:11:44,244 --> 00:11:46,038
Le mec qui soutient ton point de vue ?

262
00:11:46,163 --> 00:11:49,041
Dis " Salut, New York ! "

263
00:11:49,166 --> 00:11:50,025
Salut, New York...

264
00:11:50,150 --> 00:11:56,048
New York, faîtes du bruit !

265
00:11:56,173 --> 00:11:57,925
Voyez qui est de retour.

266
00:11:58,091 --> 00:12:01,787
Et sur le retour de Narnia, 
elle a ramené un hobbit.

267
00:12:01,912 --> 00:12:05,641
J'ai pris la liberté d'ajouter
une case sur votre formulaire.

268
00:12:05,807 --> 00:12:08,627
" Célibataires, mariés et engagés ? "

269
00:12:08,752 --> 00:12:13,298
Boom, explosion de cerveau !

270
00:12:13,423 --> 00:12:17,153
Explosion.

271
00:12:17,319 --> 00:12:18,970
Savez-vous le pourcentage
de couples non mariés

272
00:12:19,095 --> 00:12:20,281
qui divorcent ?

273
00:12:20,447 --> 00:12:23,475
- Comment un couple non marié peut...
- Zéro, ok ?

274
00:12:23,600 --> 00:12:26,178
Alex et moi ne sommes pas mariés,
mais nous sommes encore mieux.

275
00:12:26,303 --> 00:12:28,647
On a choisi d'être ensemble
chaque jours.

276
00:12:28,772 --> 00:12:31,292
24h/24, 7j/7.

277
00:12:33,335 --> 00:12:35,520
On voudrait sauver un chien.

278
00:12:35,645 --> 00:12:37,122
Petit ou gros, jeune ou vieux...

279
00:12:37,247 --> 00:12:39,926
Car, contrairement à vous, 
je n'ai pas d'à priori.

280
00:12:40,092 --> 00:12:41,678
- Vraiment ?
- Vraiment.

281
00:12:41,844 --> 00:12:43,930
- Je vous ai peut-être sous estimée.
- Oui.

282
00:12:44,096 --> 00:12:45,263
Je n'avais pas réalisé que vous
seriez prêts à aider

283
00:12:45,388 --> 00:12:46,307
un vieil animal.

284
00:12:46,473 --> 00:12:48,066
Seriez ?

285
00:12:48,191 --> 00:12:49,568
Vieil animal ?

286
00:12:49,693 --> 00:12:51,703
Réaliser ?

287
00:12:51,828 --> 00:12:54,065
J'aimerais aimer un vieil animal.

288
00:12:54,231 --> 00:12:56,025
Certains de nos chiens
ont besoin de beaucoup d'aide.

289
00:12:56,191 --> 00:12:57,175
Bien.

290
00:12:57,300 --> 00:12:58,945
Donc vous seriez partante
pour un chien handicapé ?

291
00:12:59,111 --> 00:13:02,380
Absolument, car je ne juge pas.

292
00:13:02,505 --> 00:13:05,951
Il n'a même pas besoin de jambes.
Moins il y en a, mieux c'est.

293
00:13:06,076 --> 00:13:09,437
Un corset et une chaise roulante, 
c'est tout... Nous jouerons

294
00:13:09,562 --> 00:13:12,834
à la balle au prisonnier 
toute la journée.

295
00:13:13,000 --> 00:13:15,451
Touché !

296
00:13:20,132 --> 00:13:23,052
Je te présente Clarence, 
notre nouveau chiot !

297
00:13:24,419 --> 00:13:25,462
Attends.

298
00:13:25,587 --> 00:13:30,801
Une seconde.

299
00:13:30,926 --> 00:13:32,169
Viens.

300
00:13:32,294 --> 00:13:33,170
Allez.

301
00:13:33,295 --> 00:13:35,555
Allez, viens, viens.

302
00:13:37,098 --> 00:13:38,241
Tu y es presque.

303
00:13:41,519 --> 00:13:44,198
Quel âge a ce chien ?

304
00:13:44,364 --> 00:13:46,868
Il a 19 ans.

305
00:13:47,034 --> 00:13:49,269
Il n'est même pas assez vieux 
pour boire.

306
00:13:49,394 --> 00:13:51,087
Ce qui est assez ironique, 
car son foie

307
00:13:51,212 --> 00:13:53,040
est bien atteint.

308
00:13:53,415 --> 00:13:56,626
C'est pas le meilleur ?

309
00:13:56,751 --> 00:13:58,228
Il à l'air fragile.

310
00:13:58,353 --> 00:14:00,063
Tu devrais lui parler.

311
00:14:00,188 --> 00:14:01,799
Salut, vieux.

312
00:14:01,965 --> 00:14:05,435
Plus fort, il est sourd.

313
00:14:05,560 --> 00:14:06,387
Salut, vieux !

314
00:14:06,553 --> 00:14:10,841
Plus près, il est aveugle.

315
00:14:10,966 --> 00:14:12,342
Comment ça va, vieux ?

316
00:14:12,467 --> 00:14:14,077
Regardes-toi.

317
00:14:14,202 --> 00:14:16,856
Regardes tes gencives,

318
00:14:17,022 --> 00:14:19,282
elles sont si grises.

319
00:14:28,767 --> 00:14:33,748
Où sont toutes tes dents ?

320
00:14:33,914 --> 00:14:35,082
Quoi, tu lui donnes des 
médicaments ?

321
00:14:35,248 --> 00:14:37,951
Ce sont des friandises
et des vitamines

322
00:14:38,076 --> 00:14:40,837
et des antibiotiques.

323
00:14:40,962 --> 00:14:42,489
C'est donc à ça que sert ce cône ?

324
00:14:42,614 --> 00:14:44,140
Cette jolie chose ?

325
00:14:44,265 --> 00:14:46,610
Il a quelques points de suture.

326
00:14:46,735 --> 00:14:51,114
Clarence s'est fait enlever
quelques trucs récemment.

327
00:14:51,239 --> 00:14:52,850
- Trucs ?
- Ouais.

328
00:14:53,016 --> 00:14:57,271
Quelques trucs, et tumeurs.

329
00:14:57,437 --> 00:14:59,857
Il a l'air d'un chien normal.

330
00:15:03,184 --> 00:15:04,060
Tu es prêt ?

331
00:15:04,185 --> 00:15:05,228
Prêt pour récupérer la balle ?

332
00:15:06,354 --> 00:15:07,664
Prêt pour récupérer la balle ?

333
00:15:07,789 --> 00:15:08,648
C'est parti.

334
00:15:10,909 --> 00:15:12,369
- Allez.
- Attrapes.

335
00:15:19,710 --> 00:15:21,087
Tu vas chercher la balle ?

336
00:15:21,253 --> 00:15:22,112
Je vais la chercher.

337
00:15:23,797 --> 00:15:27,260
Bon chien.
Voilà la balle, bon chien.

338
00:15:27,426 --> 00:15:28,651
Je pense que tu l'as jetée trop loin.

339
00:15:37,385 --> 00:15:40,330
Elle est juste là.
Vas-y, vieux.

340
00:15:40,455 --> 00:15:41,598
Tu sais quoi ?

341
00:15:41,723 --> 00:15:43,276
Allons chercher la balle.

342
00:15:45,477 --> 00:15:47,053
Et voilà.

343
00:15:47,178 --> 00:15:48,054
C'est la balle.

344
00:15:48,179 --> 00:15:49,723
Bon chien.

345
00:15:49,848 --> 00:15:51,708
Ramènes-la à papa.

346
00:15:51,833 --> 00:15:54,210
Regardes ce qu'il a fait.

347
00:15:58,907 --> 00:16:02,185
Rappelles-moi de lui donner un
autre médicament dans 10 minutes.

348
00:16:02,310 --> 00:16:04,904
J'avais des doutes par rapport
au fait d'avoir un chien

349
00:16:05,029 --> 00:16:06,465
car c'est un grand engagement.

350
00:16:06,631 --> 00:16:08,091
On aurait pu prendre un chiot,

351
00:16:08,216 --> 00:16:10,260
plutôt qu'un truc de 15 ans.

352
00:16:10,385 --> 00:16:12,562
Ce n'est pas parce que j'ai 
peur du mariage

353
00:16:12,687 --> 00:16:14,998
que j'ai peur de l'engagement.

354
00:16:15,123 --> 00:16:19,437
Surtout si c'est pour quelque chose
d'adorable et miteux.

355
00:16:21,563 --> 00:16:23,357
Tu es bizarrement bien avec lui.

356
00:16:23,523 --> 00:16:26,176
Pourquoi n'as-tu jamais eu de chien ?

357
00:16:26,301 --> 00:16:29,196
Je n'ai jamais eu un chien avant parce que je ne t'ai jamais eu.

358
00:16:29,362 --> 00:16:31,198
Qu'est-ce que tu veux dire ?

359
00:16:31,364 --> 00:16:33,083
Avec tous les autres mecs, je sentais
que ça ne marcherait pas,

360
00:16:33,208 --> 00:16:34,618
alors je ne me suis pas engagée 
pour des choses qui allaient

361
00:16:34,743 --> 00:16:36,603
être plus longues que notre relation.

362
00:16:36,728 --> 00:16:40,557
Avant toi, j'achetais le lait
brique par brique.

363
00:16:40,682 --> 00:16:43,419
Maintenant, tu achètes tellement
que ça périme.

364
00:16:45,629 --> 00:16:48,633
J'adore avoir un chien avec toi.

365
00:16:48,799 --> 00:16:51,552
Moi aussi.

366
00:16:51,718 --> 00:16:55,014
C'est la première grosse chose
que nous avons fait ensemble.

367
00:16:56,640 --> 00:16:58,508
Oh mon dieu, je crois qu'il
a remué la queue !

368
00:16:58,633 --> 00:16:59,894
Oh, mon dieu!

369
00:17:09,394 --> 00:17:11,489
Coucou, Clarence.

370
00:17:13,064 --> 00:17:15,076
C'est un peu comme le chien parfait.

371
00:17:15,242 --> 00:17:16,452
Il n'a pas aboyé la nuit dernière.

372
00:17:16,618 --> 00:17:18,328
On a fait quelque chose de 
bien.

373
00:17:18,453 --> 00:17:19,696
S'il n'était pas pour nous il aurait 
passé

374
00:17:19,821 --> 00:17:21,464
le reste de sa vie à la SPA.

375
00:17:21,589 --> 00:17:23,133
avec personne pour l'aimer

376
00:17:23,258 --> 00:17:26,921
ou lui mâcher son morceau de pomme.

377
00:17:28,830 --> 00:17:30,299
Hey, mon pote.

378
00:17:53,321 --> 00:17:54,532
Désolé pour votre perte.

379
00:17:54,698 --> 00:17:56,158
Merci, Mark.
Merci de t'être habillé pour l’occasion.

380
00:17:56,324 --> 00:17:57,333
C'est la bonne chose à faire.

381
00:17:57,458 --> 00:18:00,663
Et c'est la journée de la lessive.

382
00:18:00,829 --> 00:18:02,739
Je n'ai jamais rencontré Clarence.

383
00:18:02,864 --> 00:18:05,241
Et je ne suis jamais 
allée à la veillée d'un chien.

384
00:18:05,366 --> 00:18:07,962
Mais je pense que la chose à faire 
c'est de boire.

385
00:18:10,104 --> 00:18:11,181
A Clarence.

386
00:18:15,844 --> 00:18:16,786
Tu sais quoi ?

387
00:18:16,911 --> 00:18:18,521
Celui qui a inventé les verres a Martini
....

388
00:18:18,646 --> 00:18:20,957
n'a jamais du boire 3 Martinis.

389
00:18:21,082 --> 00:18:22,184
Excusez-moi.

390
00:18:22,350 --> 00:18:23,843
Clarence me manque.

391
00:18:23,968 --> 00:18:26,329
Tu peux toujours le sentir.

392
00:18:27,622 --> 00:18:29,716
Ce n'est pas une super odeur, mais...

393
00:18:29,841 --> 00:18:32,153
C'est à lui.

394
00:18:32,777 --> 00:18:36,673
Ça sent les chips au chocolat
périmés.

395
00:18:36,798 --> 00:18:40,443
Ça existe ?

396
00:18:41,578 --> 00:18:42,705
Désolé du retard.

397
00:18:42,871 --> 00:18:45,014
On attendait dans le hall

398
00:18:45,139 --> 00:18:48,085
de trouver la bonne chose
à dire.

399
00:18:50,578 --> 00:18:54,958
Mais toujours rien.

400
00:18:55,083 --> 00:18:56,218
Nous avons amené un 
plateau de chez le traiteur.

401
00:18:56,384 --> 00:18:58,044
Quel est le meilleur moyen
de célébrer

402
00:18:58,169 --> 00:19:00,463
la mort d'un animal

403
00:19:00,588 --> 00:19:03,851
qu'avec d'autres animaux mort.

404
00:19:06,227 --> 00:19:08,054
Oh, mon dieu!
Pas encore!

405
00:19:08,179 --> 00:19:09,356
Désolé, désolé !

406
00:19:09,522 --> 00:19:10,858
Pourquoi t'as pas toqué ?

407
00:19:11,024 --> 00:19:12,208
Je savais pas que tu serais là

408
00:19:12,333 --> 00:19:15,488
et qu'ils seraient dehors !

409
00:19:15,654 --> 00:19:17,198
Qu'est-ce qui se passe ?

410
00:19:17,364 --> 00:19:18,515
Rien.

411
00:19:18,640 --> 00:19:21,484
On s'est embrassés par accident,
et là il m'a touchée.

412
00:19:27,832 --> 00:19:29,025
Lily, c'est ta faute.

413
00:19:29,150 --> 00:19:31,795
Tu ne peux pas forcer un homme et une
femme à être "amis!"

414
00:19:31,920 --> 00:19:33,329
C'est contre les lois de la nature.

415
00:19:33,454 --> 00:19:36,258
C'est les femmes catcheuses.

416
00:19:39,794 --> 00:19:41,571
C'est ridicule.

417
00:19:41,696 --> 00:19:44,934
Ils sont amis, et c'est clairement 
un accident.

418
00:19:45,100 --> 00:19:48,145
Encore une fois, il n'y a pas d'accidents.

419
00:19:48,311 --> 00:19:49,462
Je dois y aller.

420
00:19:49,587 --> 00:19:51,607
Alex, mon pote,
Je suis désolé à propos de Clarence.

421
00:19:51,773 --> 00:19:52,900
Viens là!

422
00:19:59,698 --> 00:20:01,116
- Mec!
- Aah!

423
00:20:01,282 --> 00:20:03,159
Je ne voulais pas faire ça!

424
00:20:03,284 --> 00:20:04,460
Ou ça!

425
00:20:04,585 --> 00:20:06,863
Je sais pas, tu sais..

426
00:20:06,988 --> 00:20:07,998
Il n'y a pas d'accidents.

427
00:20:15,742 --> 00:20:17,756
Salut, je suis Clarence.

428
00:20:17,881 --> 00:20:19,859
Salut, je suis sergent !

429
00:20:19,984 --> 00:20:22,862
Les écureuils ne sont-ils pas 
les meilleurs ?

430
00:20:22,987 --> 00:20:27,226
Pas autant que les chiens !

431
00:20:44,875 --> 00:20:46,162
Hey, uh, Whit?

432
00:20:46,328 --> 00:20:49,221
Oh!
Ah, ils ont un rendez-vous.

433
00:20:49,346 --> 00:20:51,500
Bien.

434
00:20:51,666 --> 00:20:57,464
Sync and correction by Manoune-31
 www.addic7ed.com

