1
00:00:01,240 --> 00:00:03,009
Vous pouvez pas nous arrêter.

2
00:00:03,419 --> 00:00:05,505
On peut pas nous tuer,
pauvres jouets à mâcher.

3
00:00:08,420 --> 00:00:09,634
Ils sont plus futés.

4
00:00:09,884 --> 00:00:12,541
Vous savez pas comment les tuer
ou les ralentir.

5
00:00:12,708 --> 00:00:14,597
Et c'est votre plan :
leur foncer dessus ?

6
00:00:16,564 --> 00:00:19,148
- On avait à faire.
- Les Léviathans, je sais.

7
00:00:19,644 --> 00:00:20,770
Vous avez vu Dick ?

8
00:00:21,145 --> 00:00:24,524
Je préfère nager dans les ordures
que m'allier à vous, une sous-merde.

9
00:00:24,774 --> 00:00:28,570
- Je ne m'allierai jamais avec vous.
- Je les hais, écrasez-les.

10
00:00:30,170 --> 00:00:32,032
Vous devez voir Frank Devereaux.

11
00:00:32,573 --> 00:00:35,035
On vient de la part de Bobby Singer.
Ou pas. Qui ?

12
00:00:35,285 --> 00:00:39,122
Aidez-nous à nous faire oublier,
mais on reste actifs.

13
00:00:39,372 --> 00:00:41,041
N'utilisez plus vos anciens alias.

14
00:00:41,484 --> 00:00:45,295
Changez de téléphone souvent
et de manière imprévisible, compris ?

15
00:00:45,912 --> 00:00:48,089
Me regarde pas dans les yeux
en disant que ça va.

16
00:00:48,339 --> 00:00:50,800
Tu veux que je sois honnête ?
J'aime pas te mentir.

17
00:00:51,050 --> 00:00:52,177
Ça me gêne.

18
00:00:52,427 --> 00:00:54,429
Tu m'as percé à jour,
j'étais nerveux.

19
00:00:54,810 --> 00:00:55,847
Je connais ça.

20
00:00:57,932 --> 00:00:59,309
MAINTENANT

21
00:01:14,855 --> 00:01:18,397
Forêt domaniale de Wharton :
La Pinéde aride, New Jersey

22
00:01:36,722 --> 00:01:38,056
Bonne nuit, chérie.

23
00:01:47,148 --> 00:01:49,142
<i>Voici les bruits naturels,</i>

24
00:01:49,309 --> 00:01:52,362
<i>"Bruits de la nature," Volume 4,</i>

25
00:01:52,612 --> 00:01:54,073
<i>"Mers apaisantes."</i>

26
00:02:16,386 --> 00:02:17,773
Il se passe quoi ?

27
00:02:34,691 --> 00:02:35,903
M'approche pas.

28
00:02:48,626 --> 00:02:51,403
Supernatural Team
= = Épisode 7x09 = =

29
00:02:51,570 --> 00:02:53,882
<i>How to Win Friends
and Influence Monsters</i>

30
00:03:00,660 --> 00:03:03,475
- T'as dénudé assez de fil ?
- Mais oui, c'est bon.

31
00:03:06,394 --> 00:03:07,460
Allons-y.

32
00:03:17,626 --> 00:03:19,407
Tu vois ? Je te l'avais bien dit.

33
00:03:27,495 --> 00:03:29,671
- On est pas bien, ici ?
- Effectivement.

34
00:03:31,835 --> 00:03:33,963
Le motel 6 n'a plus de lumière.

35
00:03:34,420 --> 00:03:37,300
Je préfère suivre
les conseils de Frank Devereaux.

36
00:03:37,684 --> 00:03:40,762
Ce genre de paranoïa
tient du bon sens.

37
00:03:41,251 --> 00:03:42,699
Ça fait des semaines.

38
00:03:43,210 --> 00:03:45,805
Des semaines,
à prendre des douches froides,

39
00:03:45,972 --> 00:03:48,415
des repas froids, tout est froid.

40
00:03:48,582 --> 00:03:50,772
On touche le fond, vous savez ?

41
00:03:51,246 --> 00:03:52,857
Combien sont les grandes bouches ?

42
00:03:53,107 --> 00:03:54,692
À nous traquer, comme Chet.

43
00:03:55,372 --> 00:03:57,570
À nous chasser Dieu sait comment.

44
00:03:58,810 --> 00:04:01,264
C'est pas le moment de s'exposer.

45
00:04:01,431 --> 00:04:02,951
Pas si on peut l'éviter.

46
00:04:06,756 --> 00:04:08,312
C'est génial.

47
00:04:11,472 --> 00:04:13,044
C'est stupide.

48
00:04:13,476 --> 00:04:15,463
On vit comme des clodos.

49
00:04:15,805 --> 00:04:19,083
Les évadés du Purgatoire
sont partout,

50
00:04:20,189 --> 00:04:23,221
et on vit le troisième numéro
du "Monde foutu",

51
00:04:23,471 --> 00:04:24,770
en trois ans.

52
00:04:24,937 --> 00:04:27,225
On a déjà évité de plonger deux fois.

53
00:04:27,475 --> 00:04:30,311
- Il faut le faire.
- Et si le monde veut plonger ?

54
00:04:30,561 --> 00:04:31,855
Le monde veut en finir ?

55
00:04:32,292 --> 00:04:36,006
Si on ne le remplumait pas
tous les ans,

56
00:04:36,173 --> 00:04:38,319
il battrait déjà de l'aile.

57
00:04:38,712 --> 00:04:41,573
Arrête d'envisager le pire,
tu vas te faire mal à la tête.

58
00:04:44,484 --> 00:04:45,927
Qu'est-ce qu'on raconte ?

59
00:04:48,292 --> 00:04:51,547
Une recrudescence de signes
au sud de la pinède :

60
00:04:51,714 --> 00:04:53,918
une créature
à forme humaine et rapide.

61
00:04:54,168 --> 00:04:55,837
Ils lui ont déjà trouvé un nom.

62
00:04:57,144 --> 00:04:58,584
Le Diable du New Jersey ?

63
00:04:58,751 --> 00:05:00,895
Je pensais que c'était des sornettes.

64
00:05:01,062 --> 00:05:03,845
Dans le coin, on en observe des signes
depuis plus de 2 siècles.

65
00:05:04,095 --> 00:05:07,745
On lui attribut des ailes
de chauve-souris ou des cornes,

66
00:05:08,691 --> 00:05:10,486
une queue, et...

67
00:05:11,102 --> 00:05:12,687
ouais, une tête de cheval.

68
00:05:14,740 --> 00:05:17,242
Sur le dessin, on dirait plutôt
la tête de Chewie.

69
00:05:17,608 --> 00:05:19,110
Pas très cohérent.

70
00:05:19,360 --> 00:05:21,529
Du genre qui combat
les robots japonais.

71
00:05:21,920 --> 00:05:25,252
Quoi qu'il en soit, il a dû faire
une victime.

72
00:05:28,103 --> 00:05:32,070
"La haute saison du camping
gâchée par un burrito humain" ?

73
00:05:32,770 --> 00:05:35,494
On a pendu un campeur
à un arbre avant de le dévorer vivant

74
00:05:35,661 --> 00:05:37,086
avec son sac de couchage.

75
00:05:37,562 --> 00:05:39,438
Sa femme est introuvable.

76
00:05:39,922 --> 00:05:42,091
Il y a aussi 4 autres disparus

77
00:05:42,341 --> 00:05:43,540
depuis 3 semaines.

78
00:05:43,707 --> 00:05:46,858
Et tenez vous bien,
la police parle d'un ours.

79
00:05:47,025 --> 00:05:49,866
C'est ça, depuis quand un ours
fabrique sa propre piñata ?

80
00:05:50,033 --> 00:05:51,893
Il y a quelque chose dans ces bois.

81
00:05:52,846 --> 00:05:55,643
On va carrément partir à la chasse.

82
00:05:55,810 --> 00:05:57,971
Mon calibre 30-30 n'a pas servi
depuis un bail.

83
00:05:58,138 --> 00:06:00,960
D'accord, Davy Crockett,
le safari attendra demain

84
00:06:01,127 --> 00:06:02,979
après la tournée en costard-cravate.

85
00:06:03,146 --> 00:06:05,865
Faut s'assurer que c'est pas
le coup d'un barjot local

86
00:06:06,032 --> 00:06:07,992
qui aime se faire des glampeurs.

87
00:06:08,569 --> 00:06:09,862
C'est quoi un glampeur ?

88
00:06:12,455 --> 00:06:16,278
Un campeur glamour.
TV, clim, Wi-Fi.

89
00:06:16,783 --> 00:06:18,878
Retour à la nature, zéro désagrément.

90
00:06:19,128 --> 00:06:20,108
C'est idiot.

91
00:06:21,398 --> 00:06:23,925
Il y en a qui ne savent pas
quoi inventer pour vivre.

92
00:06:24,378 --> 00:06:26,052
GRATUIT POUR LES ENFANTS

93
00:06:26,302 --> 00:06:28,596
NOUVEAU : TURDUCKEN BURGER
OPERATION LIMITÉE.

94
00:06:31,449 --> 00:06:33,130
Donc, Ranger Evans...

95
00:06:33,904 --> 00:06:35,341
Appelez-moi Rick.

96
00:06:35,508 --> 00:06:36,646
Power Ranger Rick.

97
00:06:40,588 --> 00:06:43,261
C'est vous qui avez découvert
Mitchell Rayburn ?

98
00:06:43,678 --> 00:06:45,196
L'homme-burrito.

99
00:06:46,989 --> 00:06:48,866
La police penche
pour une attaque d'ours.

100
00:06:52,451 --> 00:06:54,497
J'ai lu ce qu'elle a dit.

101
00:06:54,871 --> 00:06:56,499
C'était pas un nounours sauvage.

102
00:06:56,749 --> 00:06:59,085
Apparemment, des témoins
affirment avoir vu

103
00:06:59,493 --> 00:07:01,254
des choses un peu plus...
bizarres.

104
00:07:01,642 --> 00:07:04,045
Ça fait 12 ans que je suis ranger.

105
00:07:04,467 --> 00:07:08,387
À vrai dire, on n'a aucune idée
de ce que c'est.

106
00:07:09,637 --> 00:07:13,791
La forêt est grande.
Rempli d'arbres et de trucs.

107
00:07:14,835 --> 00:07:16,289
Mais je vous dirais ceci.

108
00:07:16,456 --> 00:07:18,021
Il faut respecter mère Nature.

109
00:07:18,496 --> 00:07:21,165
Respectez-la ou elle vous attrapera,

110
00:07:21,332 --> 00:07:24,027
et vous dévorera
sans déballer votre Gore-Tex.

111
00:07:24,800 --> 00:07:27,386
Alors vous croyez que
c'est mère Nature ?

112
00:07:27,553 --> 00:07:30,846
Écoutez, Phil et moi,
on trouve depuis des semaines

113
00:07:31,013 --> 00:07:32,910
des restes laissés par quelque chose,

114
00:07:33,771 --> 00:07:36,205
des restes de cerfs, de blaireaux,

115
00:07:36,690 --> 00:07:37,932
Chiens et chats.

116
00:07:38,099 --> 00:07:39,042
Phil ?

117
00:07:39,292 --> 00:07:41,495
L'assistant de direction.

118
00:07:43,453 --> 00:07:44,877
Maintenant que j'y pense,

119
00:07:45,247 --> 00:07:47,575
ça fait 2 jours
que je ne l'ai pas vu.

120
00:07:48,348 --> 00:07:51,946
Il devait m'appeler depuis le poste
où il pointerait.

121
00:07:52,113 --> 00:07:55,850
Mais vous pensez que votre assistant
pourrait avoir disparu ?

122
00:07:56,301 --> 00:07:58,794
Je devrais sans doute
faire un rapport.

123
00:08:02,374 --> 00:08:03,539
Excusez-nous.

124
00:08:06,541 --> 00:08:08,279
Bon appétit...

125
00:08:08,529 --> 00:08:09,708
Ranger Rick.

126
00:08:16,716 --> 00:08:17,717
Alors ?

127
00:08:18,505 --> 00:08:19,957
J'ai vu le cadavre...

128
00:08:20,554 --> 00:08:21,921
Ce qu'il en reste.

129
00:08:22,088 --> 00:08:23,687
Pas un joyeux campeur.

130
00:08:24,677 --> 00:08:27,148
J'ai pas de statistiques
sur le diable du New Jersey,

131
00:08:27,315 --> 00:08:29,759
mais la circonférence des morsures

132
00:08:30,009 --> 00:08:31,838
est trop petite pour un Léviathan.

133
00:08:32,005 --> 00:08:35,014
Il a toujours un ventricule
et de la monnaie,

134
00:08:35,264 --> 00:08:37,152
donc c'est pas un loup-garou.

135
00:08:37,319 --> 00:08:39,936
Et un wendigo laisse pas une miette.

136
00:08:41,704 --> 00:08:43,750
- Déjeuner ?
- Je meurs de faim.

137
00:08:45,164 --> 00:08:47,026
Brandon.
On peut s'asseoir ?

138
00:08:48,515 --> 00:08:50,655
Dugland.
Une hôtesse va vous placer.

139
00:08:50,905 --> 00:08:52,657
J'ai l'air d'une hôtesse ?

140
00:08:53,714 --> 00:08:56,271
Tu veux avoir l'air d'une hôtesse ?

141
00:09:00,493 --> 00:09:03,002
Ça voulait rien dire, ta réplique.

142
00:09:03,169 --> 00:09:04,552
C'était quoi ?

143
00:09:05,290 --> 00:09:07,794
J'espère
que Brandon nous servira pas.

144
00:09:08,958 --> 00:09:11,558
Compo soupe et salade
pour le grand escogriffe.

145
00:09:12,831 --> 00:09:14,387
TDK Slammer pour Ken.

146
00:09:15,410 --> 00:09:18,153
Et un petit anti-cholestérol
pour le sinistre oncle.

147
00:09:18,766 --> 00:09:21,099
- C'est quoi ton problème ?
- Vous !

148
00:09:24,690 --> 00:09:26,941
Brandon a l'air bien remonté.

149
00:09:27,872 --> 00:09:31,615
- Il peut dire adieu au pourboire.
- Le chef ranger...

150
00:09:32,028 --> 00:09:34,212
Il croit pas au diable du New Jersey.

151
00:09:34,379 --> 00:09:38,411
Au fait...
il vous a pas semblé un peu défoncé ?

152
00:09:39,252 --> 00:09:40,935
Ranger Rick ?
Ouais.

153
00:09:41,102 --> 00:09:44,990
Il a certainement sa petite plantation
et il en fume tous les bénéfices.

154
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
Il semblait penser...

155
00:09:49,582 --> 00:09:52,409
- Ça, c'est du burger ! Du bon !
- T'as pris quoi ?

156
00:09:54,402 --> 00:09:58,033
Le nouveau Turducken Slammer,
édition limitée.

157
00:09:58,644 --> 00:10:01,452
Entrelacement de piafs fourrés.

158
00:10:02,017 --> 00:10:03,394
C'est pas naturel.

159
00:10:03,644 --> 00:10:06,439
Occupe-toi de
ta petite salade au poulet.

160
00:10:06,689 --> 00:10:08,107
Ce truc est grandiose.

161
00:10:08,900 --> 00:10:11,826
Le mix parfait
des meilleures volailles.

162
00:10:15,303 --> 00:10:16,792
Très bien, donc...

163
00:10:17,695 --> 00:10:20,092
Le ranger pense
qu'un truc rode dans la forêt.

164
00:10:20,259 --> 00:10:22,246
C'est l'heure du safari.

165
00:10:22,723 --> 00:10:24,933
<i>Regarde-la !
Elle est pas grosse ?</i>

166
00:10:25,528 --> 00:10:28,961
Mets-toi ça où je pense, Mike.
Direct où je pense.

167
00:10:32,667 --> 00:10:35,735
Enfin...
J'ai plus intéressant et délicieux.

168
00:11:10,519 --> 00:11:11,710
Deux mâles.

169
00:11:12,946 --> 00:11:14,590
Combat territorial.

170
00:11:15,177 --> 00:11:17,009
C'est l'autre qui a gagné.

171
00:11:26,904 --> 00:11:28,368
J'ai dû oublier.

172
00:11:28,535 --> 00:11:32,177
Avant d'être chasseur,
tu étais en fait... chasseur.

173
00:11:33,251 --> 00:11:36,213
On chassait son dîner
quand j'étais gosse.

174
00:11:36,380 --> 00:11:38,650
Tu nous emmenais chasser.
Tu te souviens ?

175
00:11:38,817 --> 00:11:41,157
Papa partait enquêter
et il nous laissait.

176
00:11:41,324 --> 00:11:43,784
T'as dû nous apprendre
tout ce qu'on sait.

177
00:11:43,951 --> 00:11:45,246
Ce qui rentrait.

178
00:11:46,956 --> 00:11:49,834
J'ai jamais pu
vous faire tirer une biche.

179
00:11:50,235 --> 00:11:51,585
On parle de Bambi.

180
00:11:51,955 --> 00:11:53,838
Tu tues pas Bambi, andouille.

181
00:11:55,566 --> 00:11:57,307
Tu tues la maman de Bambi.

182
00:12:07,857 --> 00:12:09,195
On a trouvé Phil.

183
00:12:17,570 --> 00:12:18,613
Agents spéciaux.

184
00:12:20,197 --> 00:12:21,974
J'ai reçu votre appel.

185
00:12:22,436 --> 00:12:24,618
Mais je suis pas sûr d'avoir compris.

186
00:12:30,745 --> 00:12:32,001
On a trouvé Phil.

187
00:12:32,686 --> 00:12:34,003
J'ai dit pareil.

188
00:12:34,916 --> 00:12:36,505
J'appelle des renforts.

189
00:12:40,105 --> 00:12:41,677
C'est la chose à faire, Rick.

190
00:12:53,628 --> 00:12:56,565
<i>Ici ranger Evans à Archer's Point.
Répondez.</i>

191
00:12:58,066 --> 00:13:00,863
Je répète.
Ici le chef ranger Evans.

192
00:13:01,841 --> 00:13:03,949
<i>J'ai un souci à Acher's Point.</i>

193
00:13:05,652 --> 00:13:07,661
On a de la compagnie.

194
00:13:07,911 --> 00:13:09,288
Ah bon ?
Qui ça ?

196
00:13:31,943 --> 00:13:33,729
- Éteignez.
- Quoi ?

197
00:13:34,336 --> 00:13:37,881
- C'est une bonne idée ?
- La ferme. Écoutez.

198
00:13:45,562 --> 00:13:48,494
- Ce truc bouffe Rick.
- Je l'aimais bien.

199
00:14:07,924 --> 00:14:09,723
- Joli coup.
- Sérieux.

200
00:14:10,387 --> 00:14:11,863
On a tous nos dons.

201
00:14:24,613 --> 00:14:26,512
Et le reste de ranger Rick ?

202
00:14:27,812 --> 00:14:31,282
Il a appelé du renfort.
Ses collègues le trouveront.

203
00:14:31,902 --> 00:14:33,247
On a à faire.

204
00:14:46,423 --> 00:14:49,763
Il est tout maigre,
mais ce truc était fort, c'est certain.

205
00:14:50,394 --> 00:14:52,641
Pour emporter un adulte
dans les arbres.

206
00:14:53,081 --> 00:14:55,411
Mais il a suffi d'une balle.

207
00:14:55,578 --> 00:14:58,481
Même pas une balle en argent.
Une balle-balle.

208
00:15:11,925 --> 00:15:13,829
La première l'avait juste assommé.

209
00:15:16,167 --> 00:15:17,243
Bon, très bien,

210
00:15:17,748 --> 00:15:20,573
fouillons les poches de Hulk
pour trouver son nom.

211
00:15:25,682 --> 00:15:28,636
Ça va pourrir le cuir.

212
00:15:32,028 --> 00:15:33,516
Tu te sens bien ?

213
00:15:33,766 --> 00:15:35,100
Ouais, super.

214
00:15:36,267 --> 00:15:37,715
Gerald Browder,

215
00:15:37,882 --> 00:15:41,011
vivait ici, 1 m 75,
cheveux bruns, yeux bleus...

216
00:15:42,642 --> 00:15:43,651
106 kilos.

217
00:15:48,238 --> 00:15:50,032
Il a un peu perdu, on dirait.

218
00:15:53,933 --> 00:15:56,906
Un effet secondaire
des anneaux gastriques.

219
00:16:14,651 --> 00:16:16,174
C'est quoi, ça ?

220
00:16:17,033 --> 00:16:19,906
On ferait mieux de regarder
sous le capot de Gerald.

221
00:16:25,766 --> 00:16:28,129
Ses organes baignent dans ce jus.

222
00:16:28,831 --> 00:16:29,989
Vous avez pas faim ?

223
00:16:32,231 --> 00:16:33,325
J'ai faim.

224
00:16:35,930 --> 00:16:38,354
- C'est quoi ?
- Son estomac.

225
00:16:39,456 --> 00:16:42,585
Pour un type au régime,
Gerry est plutôt plein.

226
00:16:42,835 --> 00:16:44,295
C'est humain.

227
00:16:44,725 --> 00:16:46,132
Du Rick frais.

228
00:16:47,290 --> 00:16:49,218
Voyons ça.
Plus...

229
00:16:51,732 --> 00:16:53,053
Pomme de pin ?

230
00:16:55,797 --> 00:16:57,766
Chewing-gum dans son emballage.

231
00:17:01,478 --> 00:17:02,646
C'est plus vieux.

232
00:17:02,896 --> 00:17:05,649
Ranger Phil.
Ou le campeur.

233
00:17:06,089 --> 00:17:07,192
C'est quoi ?

234
00:17:07,442 --> 00:17:08,569
On dirait...

235
00:17:08,819 --> 00:17:10,369
Une tête de chat.

236
00:17:13,448 --> 00:17:15,515
Un glampeur ou deux, c'est une chose.

237
00:17:15,682 --> 00:17:18,788
Mais il faut avoir une sacrée faim
pour manger une tête de chat.

238
00:17:23,701 --> 00:17:24,918
Regardez ça.

239
00:17:25,168 --> 00:17:27,285
Je suis pas le Dr Oz...

240
00:17:29,256 --> 00:17:33,094
- C'est ses glandes surrénales.
- D'accord. Et ?

241
00:17:33,886 --> 00:17:36,267
C'est censé être gros
comme un savon d'hôtel.

242
00:17:36,876 --> 00:17:38,265
Et orange vif.

243
00:17:42,043 --> 00:17:43,790
Ça explique sa force.

244
00:17:44,263 --> 00:17:46,718
Mais ce truc,
c'est pas le diable du New Jersey,

245
00:17:46,885 --> 00:17:48,901
mais c'est plus du tout
Gerald Browder.

246
00:17:49,578 --> 00:17:50,985
Les mecs, sérieux.

247
00:17:53,227 --> 00:17:54,573
On va manger ?

248
00:18:02,953 --> 00:18:06,458
Gerald Browder, 35 ans, indépendant.

249
00:18:07,169 --> 00:18:08,487
Réparateur de clim.

250
00:18:08,654 --> 00:18:10,965
Troisième personne disparue.
Il y a huit jours.

251
00:18:11,511 --> 00:18:14,513
Ça explique tous les gens mangés
en une semaine.

252
00:18:16,384 --> 00:18:18,013
Que lui est-il arrivé ?

253
00:18:32,110 --> 00:18:33,820
T'en penses quoi ?

254
00:18:33,987 --> 00:18:37,035
- Ça m'inquiète pas tant que ça.
- Pardon ?

255
00:18:38,482 --> 00:18:39,882
C'est drôle, non ?

256
00:18:40,799 --> 00:18:43,080
J'en ai rien à battre.

257
00:18:44,467 --> 00:18:45,708
C'est juste ?

258
00:18:45,958 --> 00:18:48,708
Rien à battre ou c'est autre chose ?

259
00:19:15,605 --> 00:19:17,555
- Donne-le-moi.
- Pourquoi ?

260
00:19:18,456 --> 00:19:22,606
C'est un drôle de poulet
dans le TDK Slammer, ou quoi ?

261
00:19:28,563 --> 00:19:31,795
C'est idiot.
Mon sandwich n'a rien fait.

262
00:19:32,306 --> 00:19:34,298
Je sais pas
ce que vous pensez trouver.

263
00:19:34,548 --> 00:19:36,383
Quelque chose cloche avec toi.

264
00:19:38,497 --> 00:19:40,586
Tu rigoles ?
Je vais bien !

265
00:19:42,431 --> 00:19:44,141
Je me sens très bien.

266
00:19:46,733 --> 00:19:48,552
Je suis au sommet de ma forme.

267
00:19:48,719 --> 00:19:50,689
Castiel ?
La gadoue noire et gluante ?

268
00:19:51,857 --> 00:19:54,595
Je m'en fous maintenant.
Vous savez le meilleur ?

269
00:19:54,762 --> 00:19:56,236
Je m'en fous de m'en foutre.

270
00:19:59,615 --> 00:20:01,471
Rendez-moi mon Slammer.

271
00:20:01,638 --> 00:20:04,628
Tu planes complètement,
comme Ranger Rick.

272
00:20:05,162 --> 00:20:07,385
Comme la foule au Biggerson's.

273
00:20:07,552 --> 00:20:09,777
Tout le monde adore le Turducken.

274
00:20:12,948 --> 00:20:14,546
T'as énervé mon sandwich.

275
00:20:21,421 --> 00:20:23,347
- C'est en moi ?
- Que la moitié.

276
00:20:23,597 --> 00:20:26,227
Ce truc vous dit quelque chose ?

277
00:20:26,394 --> 00:20:29,125
Ce qui a transformé Gerry Browder
en citrouille,

278
00:20:29,292 --> 00:20:31,187
et fait de Dean un abruti...

279
00:20:31,354 --> 00:20:33,398
Je suis là.
Dans la même pièce.

280
00:20:33,823 --> 00:20:36,276
C'est dans le Turducken Slammer
du Biggerson's.

281
00:20:37,486 --> 00:20:38,901
C'est dans la viande.

282
00:20:41,482 --> 00:20:44,132
Si je n'étais pas si détendu,
je dégueulerais.

283
00:20:54,006 --> 00:20:55,256
Comment il va ?

284
00:21:00,011 --> 00:21:01,385
Il cuve...

285
00:21:02,147 --> 00:21:03,497
Coma d'après fêtes.

286
00:21:05,374 --> 00:21:06,807
Tu penses qu'il va bien ?

287
00:21:07,057 --> 00:21:08,357
Oui, il va bien.

288
00:21:08,812 --> 00:21:09,768
Bien.

289
00:21:10,564 --> 00:21:12,771
- Tu t'inquiètes pas pour lui ?
- Comment ça ?

290
00:21:13,523 --> 00:21:14,857
Avant le Turducken ?

291
00:21:15,688 --> 00:21:17,888
En fait, je voulais plutôt dire...

292
00:21:18,691 --> 00:21:20,988
Depuis que ma tête
fait des siennes...

293
00:21:21,238 --> 00:21:24,278
Et qu'on a perdu Cass.
Tu n'as jamais l'impression

294
00:21:25,203 --> 00:21:28,036
qu'il est le même à l'extérieur,
mais c'est pas le même Dean.

295
00:21:28,565 --> 00:21:31,806
- Comment il pourrait l'être ?
- D'accord, mais si...

296
00:21:32,220 --> 00:21:33,917
Mais si quoi, Sam ?

297
00:21:36,305 --> 00:21:39,006
Tu t'inquiètes pour lui,
il fait que s'inquiéter pour toi.

298
00:21:39,256 --> 00:21:41,456
Il n'y en a pas un
pour vivre sa vie ?

299
00:21:42,464 --> 00:21:44,382
Tous les deux, vous en avez pas marre

300
00:21:44,549 --> 00:21:47,745
de jouer à M. Snuffleupagus
avec le diable toute votre vie ?

301
00:21:51,703 --> 00:21:54,565
Je sais pas, Bobby.
Voir Lucifer, ça me va.

302
00:21:55,897 --> 00:21:56,898
Répète ?

303
00:21:58,623 --> 00:22:00,747
Ça m'amuse pas.
Pour être honnête,

304
00:22:00,914 --> 00:22:03,563
c'est le meilleur
dénouement possible.

305
00:22:04,446 --> 00:22:05,696
Je veux dire...

306
00:22:07,502 --> 00:22:10,202
Toute ma folie
est derrière la même façade.

307
00:22:11,299 --> 00:22:13,199
Je sais à quoi j'ai à faire.

308
00:22:14,269 --> 00:22:16,150
Peu de gens peuvent en dire autant.

309
00:22:18,422 --> 00:22:20,589
T'as toujours été
un petit enfoiré au fond.

310
00:22:22,231 --> 00:22:23,175
Attends.

311
00:22:23,425 --> 00:22:24,426
Et voilà.

312
00:22:51,802 --> 00:22:53,080
On devrait le suivre.

313
00:23:40,744 --> 00:23:42,244
C'est bizarre, non ?

314
00:23:43,410 --> 00:23:45,914
La franchise Biggerson's
qui achète sa viande

315
00:23:46,081 --> 00:23:48,981
dans un entrepôt clandestin
digne de Hong Kong.

316
00:23:49,513 --> 00:23:51,713
C'est vrai.
C'est un peu bizarre.

317
00:23:52,353 --> 00:23:53,432
D'accord,

318
00:23:53,682 --> 00:23:56,810
on attend qu'ils ferment
et on va jeter un coup d'oeil ?

319
00:23:58,621 --> 00:23:59,438
Attends.

320
00:24:21,061 --> 00:24:22,002
Edgar.

321
00:24:24,030 --> 00:24:25,088
Des Léviathans.

322
00:24:33,070 --> 00:24:34,420
Espèce d'enfoiré.

323
00:24:35,283 --> 00:24:37,133
Mais il se passe quoi, là ?

324
00:24:49,080 --> 00:24:51,498
Mets-le avec les autres,
si ça ne te dérange pas.

325
00:24:54,200 --> 00:24:55,201
Edgar.

326
00:24:55,746 --> 00:24:56,747
Suis-moi.

327
00:24:58,111 --> 00:25:01,356
Cette expérience était si prenante,
j'ai pas réalisé que tu étais revenu.

328
00:25:01,759 --> 00:25:03,375
C'est... du gros.

329
00:25:03,542 --> 00:25:05,253
Je reviens à cause de l'expérience.

330
00:25:05,809 --> 00:25:06,826
Qu'y a-t-il ?

331
00:25:06,993 --> 00:25:08,994
Tu disais que tu affinais la formule.

332
00:25:09,161 --> 00:25:11,431
Oui, absolument.
Ça avance bien.

333
00:25:11,869 --> 00:25:13,845
Le taux d'absorption s'améliore.

334
00:25:14,095 --> 00:25:16,789
Ça ne résout pas le problème
des effets indésirables.

335
00:25:16,956 --> 00:25:18,242
En effet, non.

336
00:25:18,794 --> 00:25:19,842
Pas à 100 %.

337
00:25:33,942 --> 00:25:34,908
Brûle-les.

338
00:25:35,923 --> 00:25:36,826
Pardon ?

339
00:25:37,077 --> 00:25:39,265
Mais ils constituent
un test grandeur nature,

340
00:25:39,432 --> 00:25:42,081
pour analyser l'échec
de la formule de mon additif.

341
00:25:42,933 --> 00:25:44,500
Dick va venir.

342
00:25:48,756 --> 00:25:49,630
Brûle-les.

343
00:26:00,776 --> 00:26:02,476
Il ne se passe rien ici.

344
00:26:03,102 --> 00:26:04,204
Compris, Sam.

345
00:26:04,371 --> 00:26:05,470
Calme plat ici,

346
00:26:05,637 --> 00:26:07,781
finis ton tour et reviens.

347
00:26:11,754 --> 00:26:12,945
Alors, ta tête ?

348
00:26:15,117 --> 00:26:17,226
Je crois que l'effet est passé.

349
00:26:17,393 --> 00:26:20,839
Ou c'est mes 20 tasses de café.
Je suis sur le qui-vive.

350
00:26:21,006 --> 00:26:22,568
Je parlais pas de ça.

351
00:26:25,018 --> 00:26:28,381
Ne joue pas à Freud avec moi,
c'est pas le moment.

352
00:26:28,548 --> 00:26:30,129
Un sandwich m'a drogué.

353
00:26:30,676 --> 00:26:33,591
Je parle
de ton nouveau slogan politique.

354
00:26:33,843 --> 00:26:34,967
Slogan politique ?

355
00:26:36,114 --> 00:26:38,157
Je comprends pas, je vote même pas.

356
00:26:38,452 --> 00:26:40,349
"Le monde est une affaire de suicide.

357
00:26:40,516 --> 00:26:43,067
"On le sauve,
mais il se procure d'autres pilules" ?

358
00:26:43,234 --> 00:26:45,978
Bobby, je suis sur l'affaire,
c'est quoi, le problème ?

359
00:26:46,230 --> 00:26:48,606
J'ai vu beaucoup de chasseurs,
vivants et morts.

360
00:26:48,858 --> 00:26:51,001
Tu commences à parler comme
l'un des morts.

361
00:26:51,168 --> 00:26:54,576
Je parle comme une personne
qui en plus qu'assez,

362
00:26:55,255 --> 00:26:58,073
de se demander pourquoi
elle pensait que ça avait un sens.

363
00:26:58,838 --> 00:27:00,242
Oh, mon pauvre petit...

364
00:27:02,611 --> 00:27:04,038
Tu n'es pas une personne.

365
00:27:04,676 --> 00:27:06,457
- Merci.
- C'est vrai, quoi.

366
00:27:06,709 --> 00:27:10,920
Tu as tenté de décrocher
et d'être une personne avec Lisa et Ben.

367
00:27:11,446 --> 00:27:15,043
Et te voilà avec un vieux croûton
et une camionnette pleine d'armes.

368
00:27:15,210 --> 00:27:17,290
T'as pas la personne-attitude.

369
00:27:17,457 --> 00:27:18,594
T'es un chasseur.

370
00:27:18,846 --> 00:27:21,330
Tu es donc ce que la mission exige.

371
00:27:21,730 --> 00:27:23,590
Là, tu nous fais une déprime.

372
00:27:23,757 --> 00:27:26,467
Un truc se faufilera en douce
pour défoncer ta tête à claques.

373
00:27:26,634 --> 00:27:29,786
Trouve vite tes raisons
pour revenir à la partie.

374
00:27:29,953 --> 00:27:33,016
Je m'en fous si c'est l'amour,
la haine ou un pari de 10 $

375
00:27:33,362 --> 00:27:35,653
J'ai eu ma dose de funérailles.
Je rigole pas.

376
00:27:38,685 --> 00:27:40,847
Si tu meurs avant moi, je te tue.

377
00:27:44,733 --> 00:27:48,052
Il faut qu'on se cotise,
pour te dénicher une piaule.

378
00:27:49,778 --> 00:27:50,957
Quelqu'un arrive.

379
00:28:04,421 --> 00:28:06,445
Qu'on me transforme
en écureuil en tutu.

380
00:28:07,812 --> 00:28:09,312
C'est ce Dick Roman.

381
00:28:10,814 --> 00:28:12,481
C'est qui, Dick Roman ?

382
00:28:12,857 --> 00:28:15,402
<i>Le milliardaire Dick Roman,
lors d'une conférence de presse,</i>

383
00:28:15,778 --> 00:28:17,687
<i>a entrepris le rachat de sociétés</i>

384
00:28:17,854 --> 00:28:20,594
<i>ces derniers mois
et n'est pas prêt à s'arrêter.</i>

385
00:28:20,761 --> 00:28:22,976
<i>Je crois en nos bonnes
vieilles valeurs américaines,</i>

386
00:28:23,441 --> 00:28:24,909
<i>comme la croissance illimitée.</i>

387
00:28:25,076 --> 00:28:27,577
<i>Comme je dis toujours :
si on veut gagner,</i>

388
00:28:27,744 --> 00:28:29,426
<i>il faut être un requin.</i>

389
00:28:29,869 --> 00:28:31,353
<i>Et un requin doit manger.</i>

390
00:28:31,520 --> 00:28:32,876
<i>Très bonne question.</i>

391
00:28:33,128 --> 00:28:35,307
<i>Nous avons bien fait
de nouvelles acquisitions.</i>

392
00:28:35,474 --> 00:28:37,464
<i>Je ne crois pas
aux reprises hostiles.</i>

393
00:28:37,716 --> 00:28:40,884
<i>Je crois en la fusion,
et en sortir vainqueur.</i>

394
00:28:41,136 --> 00:28:43,574
<i>À la barre de son yacht,
gagnant de l'America's Cup</i>

395
00:28:43,741 --> 00:28:45,667
<i>ou dirigeant une entreprise
du Fortune 500,</i>

396
00:28:45,834 --> 00:28:47,877
<i>Roman n'a jamais fui les projecteurs.</i>

397
00:28:48,044 --> 00:28:51,215
<i>Ses séminaires de motivation
"À l'époque de Rome"</i>

398
00:28:51,382 --> 00:28:54,496
<i>ont détrôné
les autres méthodes d'enrichissement.</i>

399
00:28:54,663 --> 00:28:58,178
<i>Ardent défenseur du port d'armes
conformément au 2e amendement,</i>

400
00:28:58,345 --> 00:29:01,364
<i>il a commencé à attirer l'attention
du milieu conservateur,</i>

401
00:29:01,907 --> 00:29:04,353
<i>Roman sans pitié, mais élégant.</i>

402
00:29:04,980 --> 00:29:07,119
<i>Je pense qu'il sera
un très bon candidat.</i>

403
00:29:07,371 --> 00:29:08,465
<i>Grande question.</i>

404
00:29:08,632 --> 00:29:11,394
<i>Non, je n'envisage pas
de carrière politique actuellement.</i>

405
00:29:12,618 --> 00:29:14,705
<i>Mais mon livre est un best-seller.</i>

406
00:29:15,902 --> 00:29:16,903
La vache !

407
00:29:17,256 --> 00:29:18,797
C'était quoi, ça ?

408
00:29:19,049 --> 00:29:21,425
C'est un des 50 hommes
les plus puissants d'Amérique.

409
00:29:21,677 --> 00:29:23,802
Il aurait été le 35e le mois dernier.

410
00:29:24,434 --> 00:29:25,858
Ça devient plus clair.

411
00:29:26,025 --> 00:29:28,682
Tu te souviens quand Crowley
disait sans cesse haïr Dick ?

412
00:29:30,185 --> 00:29:31,977
Je croyais
qu'il disait ça, en général.

413
00:29:32,229 --> 00:29:34,159
Si les Léviathans l'ont eu,

414
00:29:34,326 --> 00:29:37,524
le terrain de jeu est plus grand
qu'on ne le pensait.

415
00:29:37,776 --> 00:29:40,569
On fait quoi ?
On est en infériorité numérique.

416
00:29:40,821 --> 00:29:42,655
Exact, mais on a l'avantage tactique.

417
00:29:42,907 --> 00:29:46,164
Si on découvre ce que ces gars
manigancent ici.

418
00:29:49,205 --> 00:29:50,493
D'où tu sors ça ?

419
00:29:50,660 --> 00:29:52,998
Emprunté de la panoplie Big Brother
de Franck.

420
00:29:53,631 --> 00:29:57,009
Elle capte les voix
à travers une vitre à 800 m.

421
00:29:59,847 --> 00:30:02,758
Il est temps de découvrir
ce que ces salauds préparent.

422
00:30:09,579 --> 00:30:12,311
<i>Le patient
est mis sous anesthésie générale</i>

423
00:30:13,102 --> 00:30:14,681
<i>L'oeil est immobilisé,</i>

424
00:30:15,563 --> 00:30:18,257
<i>et un scalpel est utilisé
pour sectionner le nerf optique</i>

425
00:30:24,128 --> 00:30:25,573
L'additif alimentaire

426
00:30:25,823 --> 00:30:28,868
que j'ai introduit dans le Turducken
a une efficacité proche de 100 %.

427
00:30:29,118 --> 00:30:32,789
Une fois qu'ils l'ont goûté,
ils ne peuvent plus s'en passer.

428
00:30:33,039 --> 00:30:35,667
Dès la première dose,
il agit sur l'ADN,

429
00:30:35,917 --> 00:30:37,858
ralentit le métabolisme,
augmente le poids,

430
00:30:38,025 --> 00:30:40,389
et réduit le champ émotionnel,
ce qui les rend

431
00:30:40,716 --> 00:30:42,132
totalement serviles.

432
00:30:43,392 --> 00:30:47,533
Voyez, ils n'ont même pas vu
que Mamie nous a quittés.

433
00:30:52,475 --> 00:30:55,782
Si on laisse de côté
une préparation plus d'une heure,

434
00:30:55,949 --> 00:30:57,856
elle devient beaucoup

435
00:30:58,106 --> 00:31:01,484
moins appétissante, mais
ils n'ont jamais fait de restes.

436
00:31:01,734 --> 00:31:03,301
Vous savez ce que j'aime ?

437
00:31:03,468 --> 00:31:05,905
En dehors du handball
et du Chardonnay.

438
00:31:06,869 --> 00:31:07,991
Le progrès.

439
00:31:08,241 --> 00:31:10,201
Et je sais
qu'il naît de la collaboration,

440
00:31:10,368 --> 00:31:12,412
ce qui rend ces moments si intenses.

441
00:31:13,330 --> 00:31:14,831
Je suis ravi de l'entendre.

442
00:31:15,081 --> 00:31:17,250
Parlez-moi de vos échecs ?

443
00:31:18,590 --> 00:31:19,384
Mes...

444
00:31:21,838 --> 00:31:23,376
Ceux qui ont déraillé

445
00:31:23,657 --> 00:31:25,467
après avoir mangé vos friandises.

446
00:31:25,884 --> 00:31:26,926
Je...

447
00:31:27,176 --> 00:31:28,094
Ils...

448
00:31:28,344 --> 00:31:30,162
Cela a été très instructif.

449
00:31:31,264 --> 00:31:32,932
J'ai demandé de la serviabilité

450
00:31:33,414 --> 00:31:34,517
Serviabilité,

451
00:31:34,767 --> 00:31:37,353
mais sans les 0.03 %
de cannibales hyper-excités.

452
00:31:37,811 --> 00:31:39,981
Je vais contrôler tout ça.

453
00:31:41,691 --> 00:31:43,943
"Un burrito humain dans un camping" ?

454
00:31:44,357 --> 00:31:46,821
Je vous ai expliqué
ce que je pensais des gros titres ?

455
00:31:48,656 --> 00:31:50,950
Mais bon, la collaboration.

456
00:31:51,526 --> 00:31:52,747
Le progrès.

457
00:31:55,645 --> 00:31:58,715
Je vais me servir de cette petite erreur
pour donner une grande leçon.

458
00:32:00,287 --> 00:32:01,544
Vous m'aiderez ?

459
00:32:03,861 --> 00:32:05,965
Oui, bien entendu.

460
00:32:07,800 --> 00:32:09,260
Toujours rien chez nous.

461
00:32:09,510 --> 00:32:10,720
Et pour toi ?

462
00:32:11,555 --> 00:32:12,889
Idem.

463
00:32:13,690 --> 00:32:14,691
J'ai...

464
00:32:15,434 --> 00:32:16,435
Attends.

465
00:32:17,338 --> 00:32:20,021
Ouais ça bouge,
premier étage de mon côté :

466
00:32:20,188 --> 00:32:21,262
salle de réunion.

467
00:32:22,413 --> 00:32:24,642
Je décale
le repas avec le sénateur à mardi.

468
00:32:24,809 --> 00:32:27,237
Vous pourrez aller
à l'archevêché, cet après-midi.

469
00:32:27,487 --> 00:32:30,114
<i>Dick, laissez-moi vous expliquer
les avantages de ce programme.</i>

470
00:32:30,364 --> 00:32:33,493
Non, laissez-moi vous expliquer
pourquoi je le ferme.

471
00:32:33,743 --> 00:32:35,286
On le ferme ?
Non, vous...

472
00:32:35,536 --> 00:32:39,040
C'est en raison de la règle d'or.
Vous la connaissez ?

473
00:32:39,290 --> 00:32:41,876
Oui : "Ne pas attirer la presse".
Je vous promets...

474
00:32:42,126 --> 00:32:45,421
Non, la règle d'or est
que les monstres n'existent pas.

475
00:32:45,883 --> 00:32:49,717
<i>Le moindre petit remous
est mauvais pour notre plan.</i>

476
00:32:49,967 --> 00:32:51,656
Comment utiliser votre erreur

477
00:32:51,823 --> 00:32:53,888
pour faire passer le message
à vos collègues ?

478
00:32:54,138 --> 00:32:57,851
Écoutez, je ferai n'importe quoi.
N'importe quoi pour corriger ça.

479
00:33:00,298 --> 00:33:01,628
Je le sais.

480
00:33:17,435 --> 00:33:18,538
Le bavoir ?

481
00:33:31,836 --> 00:33:33,970
Vous savez ce que vous pouvez faire ?

482
00:33:35,388 --> 00:33:36,556
Être un exemple.

483
00:33:42,463 --> 00:33:43,980
<i>Il se passe quoi ?</i>

484
00:33:44,230 --> 00:33:45,189
Attends.

485
00:33:46,428 --> 00:33:47,358
Docteur,

486
00:33:48,168 --> 00:33:49,169
allez-y.

487
00:33:55,913 --> 00:33:58,494
J'ai officiellement tout vu.

488
00:33:58,744 --> 00:33:59,746
Tu vois quoi ?

489
00:33:59,996 --> 00:34:02,916
Il force le docteur à se manger.

490
00:34:03,583 --> 00:34:04,500
Quoi ?

491
00:34:13,467 --> 00:34:14,528
Ils l'ont eu.

492
00:34:16,408 --> 00:34:18,264
Il reste au moins quatre Leviathans.

493
00:34:18,784 --> 00:34:20,652
Et on sait pas comment les tuer.

494
00:34:26,861 --> 00:34:29,609
Ça va leur faire un choc
si on passe par-devant, non ?

495
00:34:32,052 --> 00:34:33,740
Le jet nous attendra à O'Hare.

496
00:34:33,907 --> 00:34:36,199
Jeudi matin,
vous bouclez la vente à Gleason.

497
00:34:36,449 --> 00:34:37,408
Bien.

498
00:34:37,992 --> 00:34:41,204
Et ceci est arrivé cet après-midi,
de chez Sotheby.

499
00:34:41,454 --> 00:34:42,872
Remarquable !

500
00:34:43,497 --> 00:34:45,010
Merci, Susan.

501
00:34:46,231 --> 00:34:47,293
Susan ?

502
00:35:00,961 --> 00:35:03,142
Vous n'êtes pas attaché,
ça ne sert à rien.

503
00:35:03,392 --> 00:35:05,019
On sait que vous ne pouvez rien.

504
00:35:05,269 --> 00:35:06,312
Votre tête ?

505
00:35:07,350 --> 00:35:08,856
Vous avez eu Dick Roman.

506
00:35:09,865 --> 00:35:11,609
On peut avoir qui on veut.

507
00:35:11,859 --> 00:35:13,444
Vous, par exemple.

508
00:35:13,694 --> 00:35:15,196
Si ça en valait la peine.

509
00:35:15,446 --> 00:35:16,906
C'est très blessant.

510
00:35:17,156 --> 00:35:18,979
Ce monde est rude, Bob.

511
00:35:19,146 --> 00:35:21,577
- Manger ou être mangé.
- C'est quoi ?

512
00:35:22,212 --> 00:35:24,455
J'ai gagné une enchère.

513
00:35:28,036 --> 00:35:29,252
Magnifique.

514
00:35:30,920 --> 00:35:33,460
D'une précision sans égale.

515
00:35:35,140 --> 00:35:36,551
Vous aimez les armes.

516
00:35:37,210 --> 00:35:39,080
J'aimerais en avoir une, là.

517
00:35:41,001 --> 00:35:42,682
Je parle du mécanisme, l'idée.

518
00:35:44,023 --> 00:35:46,436
Une de vos inventions
les plus inspirées.

519
00:35:46,686 --> 00:35:48,646
Je le pense,
vous êtes vraiment doués.

520
00:35:48,896 --> 00:35:52,233
Vous êtes vraiment trop mignons.

521
00:35:52,483 --> 00:35:53,442
Mais...

522
00:35:54,383 --> 00:35:57,417
Comme le vrai Dick Roman disait

523
00:35:57,584 --> 00:36:00,616
aux putains
qu'il jetait de la suite présidentielle.

524
00:36:03,073 --> 00:36:04,946
Être mignonne ne suffit pas, chérie.

525
00:36:06,001 --> 00:36:08,075
Viens-en au fait.

526
00:36:08,242 --> 00:36:11,419
Je ne vaux pas tout ce temps perdu.

527
00:36:12,257 --> 00:36:13,838
Je vais te manger, Bob.

528
00:36:17,443 --> 00:36:19,177
Mais j'aime mes repas cuisinés.

529
00:36:19,666 --> 00:36:21,882
De plus,
vous garder pourrait rapporter gros.

530
00:36:22,049 --> 00:36:25,224
Je parie que vos amis
viennent au secours de la damoiselle.

531
00:36:25,474 --> 00:36:26,909
Ils sont trop malins.

532
00:36:27,864 --> 00:36:30,772
Ils savent que vous êtes trop,
c'est du suicide.

533
00:36:31,022 --> 00:36:32,403
J'ai fait mon temps.

534
00:36:33,044 --> 00:36:35,086
Ma mort aurait pu être pire.

535
00:36:44,785 --> 00:36:46,287
NETTOYANT
BORATE DE SODIUM

536
00:37:04,125 --> 00:37:05,738
Restez assis.

537
00:37:42,896 --> 00:37:44,303
OK, bande de cons.

538
00:37:45,376 --> 00:37:46,722
Que préparez-vous ?

539
00:37:48,599 --> 00:37:50,101
J'embarque tout.

540
00:38:14,708 --> 00:38:17,837
Ce n'est pas
une façon de communiquer.

541
00:38:19,588 --> 00:38:20,922
C'était rafraîchissant.

542
00:38:21,089 --> 00:38:22,550
Où avez-vous trouvé ça ?

543
00:38:28,431 --> 00:38:29,348
C'est à moi.

544
00:38:32,351 --> 00:38:33,561
On y va !

545
00:38:35,590 --> 00:38:37,523
Vous allez arrêter avec ce truc ?

546
00:38:45,780 --> 00:38:47,325
Putain, où est Bobby ?

547
00:38:56,575 --> 00:38:57,778
Plus vite !

548
00:39:14,533 --> 00:39:16,350
Putain de merde !

549
00:39:16,863 --> 00:39:18,375
Content que tu sois monté.

550
00:39:18,542 --> 00:39:20,313
Il a failli t'exploser la tête.

551
00:39:21,495 --> 00:39:23,637
Ta casquette, Bobby.

552
00:39:33,412 --> 00:39:34,455
Bon Dieu !

