1
00:00:02,408 --> 00:00:04,177
Vous pouvez pas nous arrêter.

2
00:00:04,587 --> 00:00:06,673
On peut pas nous tuer,
pauvres jouets à mâcher.

3
00:00:09,588 --> 00:00:10,802
Ils sont plus futés.

4
00:00:11,052 --> 00:00:13,709
Vous savez pas comment les tuer
ou les ralentir.

5
00:00:13,876 --> 00:00:15,765
Et c'est votre plan :
leur foncer dessus ?

6
00:00:17,774 --> 00:00:20,316
- On avait à faire.
- Les Léviathans, je sais.

7
00:00:20,812 --> 00:00:21,938
Vous avez vu Dick ?

8
00:00:22,313 --> 00:00:25,692
Je préfère nager dans les ordures
que m'allier à vous, une sous-merde.

9
00:00:25,942 --> 00:00:29,738
- Je ne m'allierai jamais avec vous.
- Je les hais, écrasez-les.

10
00:00:31,338 --> 00:00:33,200
Vous devez voir Frank Devereaux.

11
00:00:33,783 --> 00:00:36,203
On vient de la part de Bobby Singer.
Ou pas. Qui ?

12
00:00:36,453 --> 00:00:40,290
Aidez-nous à nous faire oublier,
mais on reste actifs.

13
00:00:40,540 --> 00:00:42,209
N'utilisez plus vos anciens alias.

14
00:00:42,652 --> 00:00:46,504
Changez de téléphone souvent
et de manière imprévisible, compris ?

15
00:00:47,414 --> 00:00:49,341
Me regarde pas dans les yeux
en disant que ça va.

16
00:00:49,508 --> 00:00:51,969
Tu veux que je sois honnête ?
J'aime pas te mentir.

17
00:00:52,219 --> 00:00:53,345
Ça me gêne.

18
00:00:53,596 --> 00:00:55,597
Tu m'as percé à jour,
j'étais nerveux.

19
00:00:55,978 --> 00:00:57,015
Je connais ça.

20
00:00:59,100 --> 00:01:00,477
MAINTENANT

21
00:01:16,023 --> 00:01:19,565
Forêt domaniale de Wharton :
La Pinéde aride, New Jersey

22
00:01:37,890 --> 00:01:39,224
Bonne nuit, chérie.

23
00:01:48,316 --> 00:01:50,310
<i>Voici les bruits naturels,</i>

24
00:01:50,477 --> 00:01:53,530
<i>"Bruits de la nature," Volume 4,</i>

25
00:01:53,780 --> 00:01:55,241
<i>"Mers apaisantes."</i>

26
00:02:17,554 --> 00:02:18,941
Il se passe quoi ?

27
00:02:35,859 --> 00:02:37,032
M'approche pas.

28
00:02:49,962 --> 00:02:52,571
Supernatural Team
= = Épisode 7x09 = =

29
00:02:52,738 --> 00:02:55,092
<i>How to Win Friends
and Influence Monsters</i>

30
00:03:01,828 --> 00:03:04,643
- T'as dénudé assez de fil ?
- Mais oui, c'est bon.

31
00:03:07,562 --> 00:03:08,628
Allons-y.

32
00:03:18,794 --> 00:03:20,575
Tu vois ? Je te l'avais bien dit.

33
00:03:28,663 --> 00:03:30,839
- On est pas bien, ici ?
- Effectivement.

34
00:03:33,003 --> 00:03:35,132
Le motel 6 n'a plus de lumière.

35
00:03:35,588 --> 00:03:38,469
Je préfère suivre
les conseils de Frank Devereaux.

36
00:03:38,853 --> 00:03:41,930
Ce genre de paranoïa
tient du bon sens.

37
00:03:42,419 --> 00:03:43,867
Ça fait des semaines.

38
00:03:44,378 --> 00:03:46,973
Des semaines,
à prendre des douches froides,

39
00:03:47,140 --> 00:03:49,583
des repas froids, tout est froid.

40
00:03:49,750 --> 00:03:51,940
On touche le fond, vous savez ?

41
00:03:52,414 --> 00:03:54,026
Combien sont les grandes bouches ?

42
00:03:54,276 --> 00:03:55,860
À nous traquer, comme Chet.

43
00:03:56,541 --> 00:03:58,738
À nous chasser Dieu sait comment.

44
00:03:59,979 --> 00:04:02,432
C'est pas le moment de s'exposer.

45
00:04:02,599 --> 00:04:04,119
Pas si on peut l'éviter.

46
00:04:07,924 --> 00:04:09,480
C'est génial.

47
00:04:12,640 --> 00:04:14,213
C'est stupide.

48
00:04:14,644 --> 00:04:16,632
On vit comme des clodos.

49
00:04:16,974 --> 00:04:20,251
Les évadés du Purgatoire
sont partout,

50
00:04:21,358 --> 00:04:24,389
et on vit le troisième numéro
du "Monde foutu",

51
00:04:24,681 --> 00:04:25,938
en trois ans.

52
00:04:26,105 --> 00:04:28,394
On a déjà évité de plonger deux fois.

53
00:04:28,644 --> 00:04:31,480
- Il faut le faire.
- Et si le monde veut plonger ?

54
00:04:31,730 --> 00:04:33,023
Le monde veut en finir ?

55
00:04:33,461 --> 00:04:37,174
Si on ne le remplumait pas
tous les ans,

56
00:04:37,341 --> 00:04:39,488
il battrait déjà de l'aile.

57
00:04:39,881 --> 00:04:42,741
Arrête d'envisager le pire,
tu vas te faire mal à la tête.

58
00:04:45,652 --> 00:04:47,095
Qu'est-ce qu'on raconte ?

59
00:04:49,460 --> 00:04:52,715
Une recrudescence de signes
au sud de la pinède :

60
00:04:52,882 --> 00:04:55,087
une créature
à forme humaine et rapide.

61
00:04:55,337 --> 00:04:57,005
Ils lui ont déjà trouvé un nom.

62
00:04:58,312 --> 00:04:59,752
Le Diable du New Jersey ?

63
00:04:59,919 --> 00:05:02,063
Je pensais que c'était des sornettes.

64
00:05:02,230 --> 00:05:05,013
Dans le coin, on en observe des signes
depuis plus de 2 siècles.

65
00:05:05,263 --> 00:05:08,913
On lui attribut des ailes
de chauve-souris ou des cornes,

66
00:05:09,859 --> 00:05:11,654
une queue, et...

67
00:05:12,270 --> 00:05:13,856
ouais, une tête de cheval.

68
00:05:15,908 --> 00:05:18,411
Sur le dessin, on dirait plutôt
la tête de Chewie.

69
00:05:18,777 --> 00:05:20,279
Pas très cohérent.

70
00:05:20,529 --> 00:05:22,698
Du genre qui combat
les robots japonais.

71
00:05:23,089 --> 00:05:26,420
Quoi qu'il en soit, il a dû faire
une victime.

72
00:05:29,271 --> 00:05:33,239
"La haute saison du camping
gâchée par un burrito humain" ?

73
00:05:33,938 --> 00:05:36,662
On a pendu un campeur
à un arbre avant de le dévorer vivant

74
00:05:36,829 --> 00:05:38,255
avec son sac de couchage.

75
00:05:38,730 --> 00:05:40,606
Sa femme est introuvable.

76
00:05:41,091 --> 00:05:43,260
Il y a aussi 4 autres disparus

77
00:05:43,510 --> 00:05:44,708
depuis 3 semaines.

78
00:05:44,875 --> 00:05:48,026
Et tenez vous bien,
la police parle d'un ours.

79
00:05:48,193 --> 00:05:51,034
C'est ça, depuis quand un ours
fabrique sa propre piñata ?

80
00:05:51,201 --> 00:05:53,062
Il y a quelque chose dans ces bois.

81
00:05:54,014 --> 00:05:56,811
On va carrément partir à la chasse.

82
00:05:56,978 --> 00:05:59,139
Mon calibre 30-30 n'a pas servi
depuis un bail.

83
00:05:59,306 --> 00:06:02,128
D'accord, Davy Crockett,
le safari attendra demain

84
00:06:02,295 --> 00:06:04,147
après la tournée en costard-cravate.

85
00:06:04,314 --> 00:06:07,033
Faut s'assurer que c'est pas
le coup d'un barjot local

86
00:06:07,200 --> 00:06:09,160
qui aime se faire des glampeurs.

87
00:06:09,737 --> 00:06:10,996
C'est quoi un glampeur ?

88
00:06:13,623 --> 00:06:17,446
Un campeur glamour.
TV, clim, Wi-Fi.

89
00:06:17,951 --> 00:06:20,047
Retour à la nature, zéro désagrément.

90
00:06:20,297 --> 00:06:21,277
C'est idiot.

91
00:06:22,566 --> 00:06:25,093
Il y en a qui ne savent pas
quoi inventer pour vivre.

92
00:06:25,546 --> 00:06:27,220
GRATUIT POUR LES ENFANTS

93
00:06:27,470 --> 00:06:29,764
NOUVEAU : TURDUCKEN BURGER
OPERATION LIMITÉE.

94
00:06:32,684 --> 00:06:34,365
Donc, Ranger Evans...

95
00:06:35,072 --> 00:06:36,509
Appelez-moi Rick.

96
00:06:36,676 --> 00:06:37,815
Power Ranger Rick.

97
00:06:41,756 --> 00:06:44,429
C'est vous qui avez découvert
Mitchell Rayburn ?

98
00:06:44,846 --> 00:06:46,365
L'homme-burrito.

99
00:06:48,158 --> 00:06:50,035
La police penche
pour une attaque d'ours.

100
00:06:53,619 --> 00:06:55,665
J'ai lu ce qu'elle a dit.

101
00:06:56,039 --> 00:06:57,668
C'était pas un nounours sauvage.

102
00:06:57,918 --> 00:07:00,254
Apparemment, des témoins
affirment avoir vu

103
00:07:00,661 --> 00:07:02,423
des choses un peu plus...
bizarres.

104
00:07:02,810 --> 00:07:05,213
Ça fait 12 ans que je suis ranger.

105
00:07:05,635 --> 00:07:09,555
À vrai dire, on n'a aucune idée
de ce que c'est.

106
00:07:10,806 --> 00:07:14,959
La forêt est grande.
Rempli d'arbres et de trucs.

107
00:07:16,003 --> 00:07:17,457
Mais je vous dirais ceci.

108
00:07:17,624 --> 00:07:19,189
Il faut respecter mère Nature.

109
00:07:19,664 --> 00:07:22,333
Respectez-la ou elle vous attrapera,

110
00:07:22,500 --> 00:07:25,195
et vous dévorera
sans déballer votre Gore-Tex.

111
00:07:25,968 --> 00:07:28,554
Alors vous croyez que
c'est mère Nature ?

112
00:07:28,721 --> 00:07:32,014
Écoutez, Phil et moi,
on trouve depuis des semaines

113
00:07:32,181 --> 00:07:34,079
des restes laissés par quelque chose,

114
00:07:34,939 --> 00:07:37,374
des restes de cerfs, de blaireaux,

115
00:07:37,858 --> 00:07:39,100
Chiens et chats.

116
00:07:39,267 --> 00:07:40,210
Phil ?

117
00:07:40,460 --> 00:07:42,663
L'assistant de direction.

118
00:07:44,621 --> 00:07:46,045
Maintenant que j'y pense,

119
00:07:46,415 --> 00:07:48,744
ça fait 2 jours
que je ne l'ai pas vu.

120
00:07:49,516 --> 00:07:53,114
Il devait m'appeler depuis le poste
où il pointerait.

121
00:07:53,281 --> 00:07:57,019
Mais vous pensez que votre assistant
pourrait avoir disparu ?

122
00:07:57,470 --> 00:07:59,962
Je devrais sans doute
faire un rapport.

123
00:08:03,543 --> 00:08:04,707
Excusez-nous.

124
00:08:07,709 --> 00:08:09,447
Bon appétit...

125
00:08:09,698 --> 00:08:10,876
Ranger Rick.

126
00:08:17,884 --> 00:08:18,886
Alors ?

127
00:08:19,673 --> 00:08:21,126
J'ai vu le cadavre...

128
00:08:21,722 --> 00:08:23,089
Ce qu'il en reste.

129
00:08:23,256 --> 00:08:24,855
Pas un joyeux campeur.

130
00:08:25,845 --> 00:08:28,316
J'ai pas de statistiques
sur le diable du New Jersey,

131
00:08:28,483 --> 00:08:30,928
mais la circonférence des morsures

132
00:08:31,178 --> 00:08:33,006
est trop petite pour un Léviathan.

133
00:08:33,173 --> 00:08:36,183
Il a toujours un ventricule
et de la monnaie,

134
00:08:36,433 --> 00:08:38,320
donc c'est pas un loup-garou.

135
00:08:38,488 --> 00:08:41,104
Et un wendigo laisse pas une miette.

136
00:08:42,872 --> 00:08:44,919
- Déjeuner ?
- Je meurs de faim.

137
00:08:46,332 --> 00:08:48,195
Brandon.
On peut s'asseoir ?

138
00:08:49,683 --> 00:08:51,824
Dugland.
Une hôtesse va vous placer.

139
00:08:52,074 --> 00:08:53,826
J'ai l'air d'une hôtesse ?

140
00:08:54,882 --> 00:08:57,439
Tu veux avoir l'air d'une hôtesse ?

141
00:09:01,661 --> 00:09:04,170
Ça voulait rien dire, ta réplique.

142
00:09:04,337 --> 00:09:05,720
C'était quoi ?

143
00:09:06,458 --> 00:09:08,962
J'espère
que Brandon nous servira pas.

144
00:09:10,126 --> 00:09:12,727
Compo soupe et salade
pour le grand escogriffe.

145
00:09:13,999 --> 00:09:15,556
TDK Slammer pour Ken.

146
00:09:16,578 --> 00:09:19,322
Et un petit anti-cholestérol
pour le sinistre oncle.

147
00:09:19,935 --> 00:09:22,267
- C'est quoi ton problème ?
- Vous !

148
00:09:25,858 --> 00:09:28,110
Brandon a l'air bien remonté.

149
00:09:29,040 --> 00:09:32,783
- Il peut dire adieu au pourboire.
- Le chef ranger...

150
00:09:33,196 --> 00:09:35,380
Il croit pas au diable du New Jersey.

151
00:09:35,547 --> 00:09:39,580
Au fait...
il vous a pas semblé un peu défoncé ?

152
00:09:40,420 --> 00:09:42,103
Ranger Rick ?
Ouais.

153
00:09:42,270 --> 00:09:46,158
Il a certainement sa petite plantation
et il en fume tous les bénéfices.

154
00:09:48,880 --> 00:09:50,132
Il semblait penser...

155
00:09:50,750 --> 00:09:53,578
- Ça, c'est du burger ! Du bon !
- T'as pris quoi ?

156
00:09:55,570 --> 00:09:59,201
Le nouveau Turducken Slammer,
édition limitée.

157
00:09:59,812 --> 00:10:02,620
Entrelacement de piafs fourrés.

158
00:10:03,185 --> 00:10:04,562
C'est pas naturel.

159
00:10:04,812 --> 00:10:07,607
Occupe-toi de
ta petite salade au poulet.

160
00:10:07,857 --> 00:10:09,275
Ce truc est grandiose.

161
00:10:10,068 --> 00:10:12,994
Le mix parfait
des meilleures volailles.

162
00:10:16,471 --> 00:10:17,960
Très bien, donc...

163
00:10:18,863 --> 00:10:21,260
Le ranger pense
qu'un truc rode dans la forêt.

164
00:10:21,427 --> 00:10:23,415
C'est l'heure du safari.

165
00:10:23,891 --> 00:10:26,101
<i>Regarde-la !
Elle est pas grosse ?</i>

166
00:10:26,696 --> 00:10:30,130
Mets-toi ça où je pense, Mike.
Direct où je pense.

167
00:10:33,835 --> 00:10:36,903
Enfin...
J'ai plus intéressant et délicieux.

168
00:11:11,687 --> 00:11:12,878
Deux mâles.

169
00:11:14,114 --> 00:11:15,759
Combat territorial.

170
00:11:16,345 --> 00:11:18,178
C'est l'autre qui a gagné.

171
00:11:28,072 --> 00:11:29,536
J'ai dû oublier.

172
00:11:29,703 --> 00:11:33,346
Avant d'être chasseur,
tu étais en fait... chasseur.

173
00:11:34,419 --> 00:11:37,381
On chassait son dîner
quand j'étais gosse.

174
00:11:37,548 --> 00:11:39,818
Tu nous emmenais chasser.
Tu te souviens ?

175
00:11:39,985 --> 00:11:42,325
Papa partait enquêter
et il nous laissait.

176
00:11:42,492 --> 00:11:44,952
T'as dû nous apprendre
tout ce qu'on sait.

177
00:11:45,119 --> 00:11:46,415
Ce qui rentrait.

178
00:11:48,125 --> 00:11:51,003
J'ai jamais pu
vous faire tirer une biche.

179
00:11:51,404 --> 00:11:52,755
On parle de Bambi.

180
00:11:53,125 --> 00:11:55,007
Tu tues pas Bambi, andouille.

181
00:11:56,735 --> 00:11:58,476
Tu tues la maman de Bambi.

182
00:12:09,025 --> 00:12:10,364
On a trouvé Phil.

183
00:12:18,739 --> 00:12:19,782
Agents spéciaux.

184
00:12:21,366 --> 00:12:23,142
J'ai reçu votre appel.

185
00:12:23,660 --> 00:12:25,842
Mais je suis pas sûr d'avoir compris.

186
00:12:31,913 --> 00:12:33,170
On a trouvé Phil.

187
00:12:33,854 --> 00:12:35,172
J'ai dit pareil.

188
00:12:36,084 --> 00:12:37,674
J'appelle des renforts.

189
00:12:41,273 --> 00:12:42,845
C'est la chose à faire, Rick.

190
00:12:54,796 --> 00:12:57,733
<i>Ici ranger Evans à Archer's Point.
Répondez.</i>

191
00:12:59,234 --> 00:13:02,032
Je répète.
Ici le chef ranger Evans.

192
00:13:03,009 --> 00:13:05,119
<i>J'ai un souci à Acher's Point.</i>

193
00:13:06,820 --> 00:13:08,831
On a de la compagnie.

194
00:13:09,081 --> 00:13:10,457
Ah bon ?
Qui ça ?

196
00:13:35,697 --> 00:13:37,483
- Éteignez.
- Quoi ?

197
00:13:38,090 --> 00:13:41,635
- C'est une bonne idée ?
- La ferme. Écoutez.

198
00:13:49,316 --> 00:13:52,249
- Ce truc bouffe Rick.
- Je l'aimais bien.

199
00:14:11,678 --> 00:14:13,479
- Joli coup.
- Sérieux.

200
00:14:14,141 --> 00:14:15,617
On a tous nos dons.

201
00:14:28,367 --> 00:14:30,266
Et le reste de ranger Rick ?

202
00:14:31,566 --> 00:14:35,036
Il a appelé du renfort.
Ses collègues le trouveront.

203
00:14:35,656 --> 00:14:37,002
On a à faire.

204
00:14:50,177 --> 00:14:53,517
Il est tout maigre,
mais ce truc était fort, c'est certain.

205
00:14:54,148 --> 00:14:56,397
Pour emporter un adulte
dans les arbres.

206
00:14:56,837 --> 00:14:59,165
Mais il a suffi d'une balle.

207
00:14:59,332 --> 00:15:02,235
Même pas une balle en argent.
Une balle-balle.

208
00:15:15,679 --> 00:15:17,584
La première l'avait juste assommé.

209
00:15:19,921 --> 00:15:20,997
Bon, très bien,

210
00:15:21,502 --> 00:15:24,327
fouillons les poches de Hulk
pour trouver son nom.

211
00:15:29,436 --> 00:15:32,391
Ça va pourrir le cuir.

212
00:15:35,782 --> 00:15:37,271
Tu te sens bien ?

213
00:15:37,521 --> 00:15:38,856
Ouais, super.

214
00:15:40,021 --> 00:15:41,469
Gerald Browder,

215
00:15:41,636 --> 00:15:44,765
vivait ici, 1 m 75,
cheveux bruns, yeux bleus...

216
00:15:46,396 --> 00:15:47,406
106 kilos.

217
00:15:51,994 --> 00:15:53,787
Il a un peu perdu, on dirait.

218
00:15:57,687 --> 00:16:00,660
Un effet secondaire
des anneaux gastriques.

219
00:16:18,405 --> 00:16:19,928
C'est quoi, ça ?

220
00:16:20,787 --> 00:16:23,660
On ferait mieux de regarder
sous le capot de Gerald.

221
00:16:29,520 --> 00:16:31,883
Ses organes baignent dans ce jus.

222
00:16:32,585 --> 00:16:33,744
Vous avez pas faim ?

223
00:16:35,985 --> 00:16:37,081
J'ai faim.

224
00:16:39,684 --> 00:16:42,108
- C'est quoi ?
- Son estomac.

225
00:16:43,211 --> 00:16:46,340
Pour un type au régime,
Gerry est plutôt plein.

226
00:16:46,590 --> 00:16:48,050
C'est humain.

227
00:16:48,480 --> 00:16:49,886
Du Rick frais.

228
00:16:51,044 --> 00:16:52,972
Voyons ça.
Plus...

229
00:16:55,486 --> 00:16:56,807
Pomme de pin ?

230
00:16:59,510 --> 00:17:01,522
Chewing-gum dans son emballage.

231
00:17:05,233 --> 00:17:06,402
C'est plus vieux.

232
00:17:06,652 --> 00:17:09,405
Ranger Phil.
Ou le campeur.

233
00:17:09,845 --> 00:17:10,948
C'est quoi ?

234
00:17:11,198 --> 00:17:12,324
On dirait...

235
00:17:12,575 --> 00:17:14,124
Une tête de chat.

236
00:17:17,202 --> 00:17:19,269
Un glampeur ou deux, c'est une chose.

237
00:17:19,436 --> 00:17:22,542
Mais il faut avoir une sacrée faim
pour manger une tête de chat.

238
00:17:27,455 --> 00:17:28,674
Regardez ça.

239
00:17:28,924 --> 00:17:31,039
Je suis pas le Dr Oz...

240
00:17:33,010 --> 00:17:36,848
- C'est ses glandes surrénales.
- D'accord. Et ?

241
00:17:37,641 --> 00:17:40,021
C'est censé être gros
comme un savon d'hôtel.

242
00:17:40,630 --> 00:17:42,020
Et orange vif.

243
00:17:45,797 --> 00:17:47,544
Ça explique sa force.

244
00:17:48,017 --> 00:17:50,472
Mais ce truc,
c'est pas le diable du New Jersey,

245
00:17:50,639 --> 00:17:52,656
mais c'est plus du tout
Gerald Browder.

246
00:17:53,332 --> 00:17:54,740
Les mecs, sérieux.

247
00:17:56,981 --> 00:17:58,328
On va manger ?

248
00:18:06,707 --> 00:18:10,212
Gerald Browder, 35 ans, indépendant.

249
00:18:10,924 --> 00:18:12,241
Réparateur de clim.

250
00:18:12,408 --> 00:18:14,720
Troisième personne disparue.
Il y a huit jours.

251
00:18:15,266 --> 00:18:18,267
Ça explique tous les gens mangés
en une semaine.

252
00:18:20,138 --> 00:18:21,769
Que lui est-il arrivé ?

253
00:18:35,866 --> 00:18:37,574
T'en penses quoi ?

254
00:18:37,741 --> 00:18:40,790
- Ça m'inquiète pas tant que ça.
- Pardon ?

255
00:18:42,236 --> 00:18:43,636
C'est drôle, non ?

256
00:18:44,553 --> 00:18:46,835
J'en ai rien à battre.

257
00:18:48,223 --> 00:18:49,463
C'est juste ?

258
00:18:49,713 --> 00:18:52,462
Rien à battre ou c'est autre chose ?

259
00:19:19,359 --> 00:19:21,309
- Donne-le-moi.
- Pourquoi ?

260
00:19:22,210 --> 00:19:26,360
C'est un drôle de poulet
dans le TDK Slammer, ou quoi ?

261
00:19:32,317 --> 00:19:35,551
C'est idiot.
Mon sandwich n'a rien fait.

262
00:19:36,060 --> 00:19:38,053
Je sais pas
ce que vous pensez trouver.

263
00:19:38,303 --> 00:19:40,139
Quelque chose cloche avec toi.

264
00:19:42,251 --> 00:19:44,342
Tu rigoles ?
Je vais bien !

265
00:19:46,186 --> 00:19:47,896
Je me sens très bien.

266
00:19:50,487 --> 00:19:52,306
Je suis au sommet de ma forme.

267
00:19:52,473 --> 00:19:54,445
Castiel ?
La gadoue noire et gluante ?

268
00:19:55,611 --> 00:19:58,349
Je m'en fous maintenant.
Vous savez le meilleur ?

269
00:19:58,516 --> 00:19:59,992
Je m'en fous de m'en foutre.

270
00:20:03,369 --> 00:20:05,225
Rendez-moi mon Slammer.

271
00:20:05,392 --> 00:20:08,383
Tu planes complètement,
comme Ranger Rick.

272
00:20:08,917 --> 00:20:11,139
Comme la foule au Biggerson's.

273
00:20:11,306 --> 00:20:13,531
Tout le monde adore le Turducken.

274
00:20:16,702 --> 00:20:18,302
T'as énervé mon sandwich.

275
00:20:25,175 --> 00:20:27,102
- C'est en moi ?
- Que la moitié.

276
00:20:27,352 --> 00:20:29,981
Ce truc vous dit quelque chose ?

277
00:20:30,148 --> 00:20:32,879
Ce qui a transformé Gerry Browder
en citrouille,

278
00:20:33,046 --> 00:20:34,941
et fait de Dean un abruti...

279
00:20:35,108 --> 00:20:37,154
Je suis là.
Dans la même pièce.

280
00:20:37,579 --> 00:20:40,032
C'est dans le Turducken Slammer
du Biggerson's.

281
00:20:41,240 --> 00:20:42,657
C'est dans la viande.

282
00:20:45,236 --> 00:20:47,886
Si je n'étais pas si détendu,
je dégueulerais.

283
00:20:57,760 --> 00:20:59,010
Comment il va ?

284
00:21:03,765 --> 00:21:05,140
Il cuve...

285
00:21:05,901 --> 00:21:07,251
Coma d'après fêtes.

286
00:21:09,129 --> 00:21:10,562
Tu penses qu'il va bien ?

287
00:21:10,812 --> 00:21:12,111
Oui, il va bien.

288
00:21:12,566 --> 00:21:13,524
Bien.

289
00:21:14,318 --> 00:21:16,527
- Tu t'inquiètes pas pour lui ?
- Comment ça ?

290
00:21:17,277 --> 00:21:18,612
Avant le Turducken ?

291
00:21:19,442 --> 00:21:21,642
En fait, je voulais plutôt dire...

292
00:21:22,445 --> 00:21:24,743
Depuis que ma tête
fait des siennes...

293
00:21:24,993 --> 00:21:28,032
Et qu'on a perdu Cass.
Tu n'as jamais l'impression

294
00:21:28,957 --> 00:21:31,750
qu'il est le même à l'extérieur,
mais c'est pas le même Dean.

295
00:21:32,319 --> 00:21:35,560
- Comment il pourrait l'être ?
- D'accord, mais si...

296
00:21:35,974 --> 00:21:37,673
Mais si quoi, Sam ?

297
00:21:40,059 --> 00:21:42,761
Tu t'inquiètes pour lui,
il fait que s'inquiéter pour toi.

298
00:21:43,011 --> 00:21:45,210
Il n'y en a pas un
pour vivre sa vie ?

299
00:21:46,218 --> 00:21:48,136
Tous les deux, vous en avez pas marre

300
00:21:48,303 --> 00:21:51,499
de jouer à M. Snuffleupagus
avec le diable toute votre vie ?

301
00:21:55,457 --> 00:21:58,319
Je sais pas, Bobby.
Voir Lucifer, ça me va.

302
00:21:59,651 --> 00:22:00,652
Répète ?

303
00:22:02,377 --> 00:22:04,501
Ça m'amuse pas.
Pour être honnête,

304
00:22:04,668 --> 00:22:07,317
c'est le meilleur
dénouement possible.

305
00:22:08,200 --> 00:22:09,450
Je veux dire...

306
00:22:11,256 --> 00:22:13,956
Toute ma folie
est derrière la même façade.

307
00:22:15,053 --> 00:22:16,953
Je sais à quoi j'ai à faire.

308
00:22:18,023 --> 00:22:19,904
Peu de gens peuvent en dire autant.

309
00:22:22,176 --> 00:22:24,344
T'as toujours été
un petit enfoiré au fond.

310
00:22:25,985 --> 00:22:26,930
Attends.

311
00:22:27,180 --> 00:22:28,180
Et voilà.

312
00:22:55,556 --> 00:22:56,835
On devrait le suivre.

313
00:23:44,498 --> 00:23:45,998
C'est bizarre, non ?

314
00:23:47,164 --> 00:23:49,668
La franchise Biggerson's
qui achète sa viande

315
00:23:49,835 --> 00:23:52,735
dans un entrepôt clandestin
digne de Hong Kong.

316
00:23:53,267 --> 00:23:55,467
C'est vrai.
C'est un peu bizarre.

317
00:23:56,107 --> 00:23:57,146
D'accord,

318
00:23:57,396 --> 00:24:00,566
on attend qu'ils ferment
et on va jeter un coup d'oeil ?

319
00:24:02,375 --> 00:24:03,193
Attends.

320
00:24:24,815 --> 00:24:25,758
Edgar.

321
00:24:27,784 --> 00:24:28,844
Des Léviathans.

322
00:24:36,826 --> 00:24:38,174
Espèce d'enfoiré.

323
00:24:39,062 --> 00:24:40,887
Mais il se passe quoi, là ?

324
00:24:54,169 --> 00:24:56,587
Mets-le avec les autres,
si ça ne te dérange pas.

325
00:24:59,289 --> 00:25:00,290
Edgar.

326
00:25:00,835 --> 00:25:01,836
Suis-moi.

327
00:25:03,200 --> 00:25:06,445
Cette expérience était si prenante,
j'ai pas réalisé que tu étais revenu.

328
00:25:06,848 --> 00:25:08,464
C'est... du gros.

329
00:25:08,631 --> 00:25:10,344
Je reviens à cause de l'expérience.

330
00:25:10,898 --> 00:25:11,915
Qu'y a-t-il ?

331
00:25:12,082 --> 00:25:14,083
Tu disais que tu affinais la formule.

332
00:25:14,250 --> 00:25:16,520
Oui, absolument.
Ça avance bien.

333
00:25:16,958 --> 00:25:18,936
Le taux d'absorption s'améliore.

334
00:25:19,186 --> 00:25:21,878
Ça ne résout pas le problème
des effets indésirables.

335
00:25:22,045 --> 00:25:23,331
En effet, non.

336
00:25:23,883 --> 00:25:24,931
Pas à 100 %.

337
00:25:39,031 --> 00:25:39,998
Brûle-les.

338
00:25:41,012 --> 00:25:41,916
Pardon ?

339
00:25:42,167 --> 00:25:44,354
Mais ils constituent
un test grandeur nature,

340
00:25:44,521 --> 00:25:47,171
pour analyser l'échec
de la formule de mon additif.

341
00:25:48,022 --> 00:25:49,632
Dick va venir.

342
00:25:53,846 --> 00:25:54,721
Brûle-les.

343
00:26:05,865 --> 00:26:07,567
Il ne se passe rien ici.

344
00:26:08,191 --> 00:26:09,293
Compris, Sam.

345
00:26:09,460 --> 00:26:10,559
Calme plat ici,

346
00:26:10,726 --> 00:26:12,870
finis ton tour et reviens.

347
00:26:16,843 --> 00:26:18,035
Alors, ta tête ?

348
00:26:20,206 --> 00:26:22,315
Je crois que l'effet est passé.

349
00:26:22,482 --> 00:26:25,928
Ou c'est mes 20 tasses de café.
Je suis sur le qui-vive.

350
00:26:26,095 --> 00:26:27,657
Je parlais pas de ça.

351
00:26:30,107 --> 00:26:33,470
Ne joue pas à Freud avec moi,
c'est pas le moment.

352
00:26:33,637 --> 00:26:35,261
Un sandwich m'a drogué.

353
00:26:35,765 --> 00:26:38,681
Je parle
de ton nouveau slogan politique.

354
00:26:38,933 --> 00:26:40,058
Slogan politique ?

355
00:26:41,203 --> 00:26:43,246
Je comprends pas, je vote même pas.

356
00:26:43,541 --> 00:26:45,438
"Le monde est une affaire de suicide.

357
00:26:45,605 --> 00:26:48,156
"On le sauve,
mais il se procure d'autres pilules" ?

358
00:26:48,323 --> 00:26:51,069
Bobby, je suis sur l'affaire,
c'est quoi, le problème ?

359
00:26:51,321 --> 00:26:53,696
J'ai vu beaucoup de chasseurs,
vivants et morts.

360
00:26:53,948 --> 00:26:56,090
Tu commences à parler comme
l'un des morts.

361
00:26:56,257 --> 00:26:59,665
Je parle comme une personne
qui en plus qu'assez,

362
00:27:00,344 --> 00:27:03,164
de se demander pourquoi
elle pensait que ça avait un sens.

363
00:27:03,927 --> 00:27:05,333
Oh, mon pauvre petit...

364
00:27:07,700 --> 00:27:09,128
Tu n'es pas une personne.

365
00:27:09,765 --> 00:27:11,547
- Merci.
- C'est vrai, quoi.

366
00:27:11,799 --> 00:27:16,010
Tu as tenté de décrocher
et d'être une personne avec Lisa et Ben.

367
00:27:16,535 --> 00:27:20,132
Et te voilà avec un vieux croûton
et une camionnette pleine d'armes.

368
00:27:20,299 --> 00:27:22,379
T'as pas la personne-attitude.

369
00:27:22,546 --> 00:27:23,684
T'es un chasseur.

370
00:27:23,936 --> 00:27:26,419
Tu es donc ce que la mission exige.

371
00:27:26,819 --> 00:27:28,679
Là, tu nous fais une déprime.

372
00:27:28,846 --> 00:27:31,556
Un truc se faufilera en douce
pour défoncer ta tête à claques.

373
00:27:31,723 --> 00:27:34,875
Trouve vite tes raisons
pour revenir à la partie.

374
00:27:35,042 --> 00:27:38,105
Je m'en fous si c'est l'amour,
la haine ou un pari de 10 $

375
00:27:38,451 --> 00:27:40,743
J'ai eu ma dose de funérailles.
Je rigole pas.

376
00:27:43,774 --> 00:27:45,936
Si tu meurs avant moi, je te tue.

377
00:27:49,822 --> 00:27:53,141
Il faut qu'on se cotise,
pour te dénicher une piaule.

378
00:27:54,867 --> 00:27:56,046
Quelqu'un arrive.

379
00:28:09,510 --> 00:28:11,534
Qu'on me transforme
en écureuil en tutu.

380
00:28:12,901 --> 00:28:14,403
C'est ce Dick Roman.

381
00:28:15,905 --> 00:28:17,572
C'est qui, Dick Roman ?

382
00:28:17,948 --> 00:28:20,493
<i>Le milliardaire Dick Roman,
lors d'une conférence de presse,</i>

383
00:28:20,839 --> 00:28:22,776
<i>a entrepris le rachat de sociétés</i>

384
00:28:22,943 --> 00:28:25,683
<i>ces derniers mois
et n'est pas prêt à s'arrêter.</i>

385
00:28:25,850 --> 00:28:28,065
<i>Je crois en nos bonnes
vieilles valeurs américaines,</i>

386
00:28:28,530 --> 00:28:29,998
<i>comme la croissance illimitée.</i>

387
00:28:30,165 --> 00:28:32,666
<i>Comme je dis toujours :
si on veut gagner,</i>

388
00:28:32,833 --> 00:28:34,515
<i>il faut être un requin.</i>

389
00:28:34,958 --> 00:28:36,442
<i>Et un requin doit manger.</i>

390
00:28:36,609 --> 00:28:37,967
<i>Très bonne question.</i>

391
00:28:38,219 --> 00:28:40,396
<i>Nous avons bien fait
de nouvelles acquisitions.</i>

392
00:28:40,563 --> 00:28:42,555
<i>Je ne crois pas
aux reprises hostiles.</i>

393
00:28:42,807 --> 00:28:45,975
<i>Je crois en la fusion,
et en sortir vainqueur.</i>

394
00:28:46,227 --> 00:28:48,617
<i>À la barre de son yacht,
gagnant de l'America's Cup</i>

395
00:28:48,825 --> 00:28:50,756
<i>ou dirigeant une entreprise
du Fortune 500,</i>

396
00:28:50,923 --> 00:28:52,966
<i>Roman n'a jamais fui les projecteurs.</i>

397
00:28:53,133 --> 00:28:56,304
<i>Ses séminaires de motivation
"À l'époque de Rome"</i>

398
00:28:56,471 --> 00:28:59,585
<i>ont détrôné
les autres méthodes d'enrichissement.</i>

399
00:28:59,752 --> 00:29:03,267
<i>Ardent défenseur du port d'armes
conformément au 2e amendement,</i>

400
00:29:03,434 --> 00:29:06,453
<i>il a commencé à attirer l'attention
du milieu conservateur,</i>

401
00:29:06,998 --> 00:29:09,442
<i>Roman sans pitié, mais élégant.</i>

402
00:29:10,069 --> 00:29:12,210
<i>Je pense qu'il sera
un très bon candidat.</i>

403
00:29:12,462 --> 00:29:13,554
<i>Grande question.</i>

404
00:29:13,721 --> 00:29:16,483
<i>Non, je n'envisage pas
de carrière politique actuellement.</i>

405
00:29:17,707 --> 00:29:19,794
<i>Mais mon livre est un best-seller.</i>

406
00:29:20,991 --> 00:29:22,035
La vache !

407
00:29:22,388 --> 00:29:23,888
C'était quoi, ça ?

408
00:29:24,140 --> 00:29:26,516
C'est un des 50 hommes
les plus puissants d'Amérique.

409
00:29:26,768 --> 00:29:28,893
Il aurait été le 35e le mois dernier.

410
00:29:29,523 --> 00:29:30,947
Ça devient plus clair.

411
00:29:31,114 --> 00:29:33,773
Tu te souviens quand Crowley
disait sans cesse haïr Dick ?

412
00:29:35,276 --> 00:29:37,068
Je croyais
qu'il disait ça, en général.

413
00:29:37,320 --> 00:29:39,248
Si les Léviathans l'ont eu,

414
00:29:39,415 --> 00:29:42,615
le terrain de jeu est plus grand
qu'on ne le pensait.

415
00:29:42,867 --> 00:29:45,660
On fait quoi ?
On est en infériorité numérique.

416
00:29:45,912 --> 00:29:47,745
Exact, mais on a l'avantage tactique.

417
00:29:47,997 --> 00:29:51,253
Si on découvre ce que ces gars
manigancent ici.

418
00:29:54,294 --> 00:29:55,582
D'où tu sors ça ?

419
00:29:55,749 --> 00:29:58,089
Emprunté de la panoplie Big Brother
de Franck.

420
00:29:58,720 --> 00:30:02,098
Elle capte les voix
à travers une vitre à 800 m.

421
00:30:04,936 --> 00:30:07,849
Il est temps de découvrir
ce que ces salauds préparent.

422
00:30:14,668 --> 00:30:17,400
<i>Le patient
est mis sous anesthésie générale</i>

423
00:30:18,276 --> 00:30:19,855
<i>L'oeil est immobilisé,</i>

424
00:30:20,654 --> 00:30:23,346
<i>et un scalpel est utilisé
pour sectionner le nerf optique</i>

425
00:30:29,217 --> 00:30:30,662
L'additif alimentaire

426
00:30:30,912 --> 00:30:33,957
que j'ai introduit dans le Turducken
a une efficacité proche de 100 %.

427
00:30:34,251 --> 00:30:37,921
Une fois qu'ils l'ont goûté,
ils ne peuvent plus s'en passer.

428
00:30:38,171 --> 00:30:40,758
Dès la première dose,
il agit sur l'ADN,

429
00:30:41,008 --> 00:30:42,947
ralentit le métabolisme,
augmente le poids,

430
00:30:43,114 --> 00:30:45,478
et réduit le champ émotionnel,
ce qui les rend

431
00:30:45,805 --> 00:30:47,222
totalement serviles.

432
00:30:48,481 --> 00:30:52,622
Voyez, ils n'ont même pas vu
que Mamie nous a quittés.

433
00:30:57,564 --> 00:31:00,871
Si on laisse de côté
une préparation plus d'une heure,

434
00:31:01,038 --> 00:31:02,946
elle devient beaucoup

435
00:31:03,196 --> 00:31:06,573
moins appétissante, mais
ils n'ont jamais fait de restes.

436
00:31:06,825 --> 00:31:08,390
Vous savez ce que j'aime ?

437
00:31:08,557 --> 00:31:10,996
En dehors du handball
et du Chardonnay.

438
00:31:11,958 --> 00:31:13,082
Le progrès.

439
00:31:13,332 --> 00:31:15,292
Et je sais
qu'il naît de la collaboration,

440
00:31:15,500 --> 00:31:17,503
ce qui rend ces moments si intenses.

441
00:31:18,419 --> 00:31:19,922
Je suis ravi de l'entendre.

442
00:31:20,172 --> 00:31:22,341
Parlez-moi de vos échecs ?

443
00:31:23,728 --> 00:31:24,475
Mes...

444
00:31:26,928 --> 00:31:28,465
Ceux qui ont déraillé

445
00:31:28,746 --> 00:31:30,557
après avoir mangé vos friandises.

446
00:31:30,973 --> 00:31:32,017
Je...

447
00:31:32,267 --> 00:31:33,185
Ils...

448
00:31:33,435 --> 00:31:35,251
Cela a été très instructif.

449
00:31:36,355 --> 00:31:38,065
J'ai demandé de la serviabilité

450
00:31:38,503 --> 00:31:39,608
Serviabilité,

451
00:31:39,858 --> 00:31:42,486
mais sans les 0.03 %
de cannibales hyper-excités.

452
00:31:42,900 --> 00:31:45,114
Je vais contrôler tout ça.

453
00:31:46,823 --> 00:31:49,034
"Un burrito humain dans un camping" ?

454
00:31:49,448 --> 00:31:51,912
Je vous ai expliqué
ce que je pensais des gros titres ?

455
00:31:53,747 --> 00:31:56,083
Mais bon, la collaboration.

456
00:31:56,615 --> 00:31:57,836
Le progrès.

457
00:32:00,734 --> 00:32:03,804
Je vais me servir de cette petite erreur
pour donner une grande leçon.

458
00:32:05,376 --> 00:32:06,677
Vous m'aiderez ?

459
00:32:09,095 --> 00:32:11,199
Oui, bien entendu.

460
00:32:12,891 --> 00:32:14,351
Toujours rien chez nous.

461
00:32:14,601 --> 00:32:15,811
Et pour toi ?

462
00:32:16,644 --> 00:32:17,980
Idem.

463
00:32:18,779 --> 00:32:19,780
J'ai...

464
00:32:20,523 --> 00:32:21,524
Attends.

465
00:32:22,427 --> 00:32:25,112
Ouais ça bouge,
premier étage de mon côté :

466
00:32:25,279 --> 00:32:26,353
salle de réunion.

467
00:32:27,502 --> 00:32:29,731
Je décale
le repas avec le sénateur à mardi.

468
00:32:29,898 --> 00:32:32,326
Vous pourrez aller
à l'archevêché, cet après-midi.

469
00:32:32,577 --> 00:32:35,205
<i>Dick, laissez-moi vous expliquer
les avantages de ce programme.</i>

470
00:32:35,455 --> 00:32:38,584
Non, laissez-moi vous expliquer
pourquoi je le ferme.

471
00:32:38,834 --> 00:32:40,377
On le ferme ?
Non, vous...

472
00:32:40,627 --> 00:32:44,129
C'est en raison de la règle d'or.
Vous la connaissez ?

473
00:32:44,379 --> 00:32:46,965
Oui : "Ne pas attirer la presse".
Je vous promets...

474
00:32:47,217 --> 00:32:50,512
Non, la règle d'or est
que les monstres n'existent pas.

475
00:32:50,972 --> 00:32:54,808
<i>Le moindre petit remous
est mauvais pour notre plan.</i>

476
00:32:55,058 --> 00:32:56,745
Comment utiliser votre erreur

477
00:32:56,912 --> 00:32:58,979
pour faire passer le message
à vos collègues ?

478
00:32:59,229 --> 00:33:02,940
Écoutez, je ferai n'importe quoi.
N'importe quoi pour corriger ça.

479
00:33:05,387 --> 00:33:06,717
Je le sais.

480
00:33:22,524 --> 00:33:23,629
Le bavoir ?

481
00:33:36,975 --> 00:33:39,061
Vous savez ce que vous pouvez faire ?

482
00:33:40,479 --> 00:33:41,645
Être un exemple.

483
00:33:47,552 --> 00:33:49,071
<i>Il se passe quoi ?</i>

484
00:33:49,321 --> 00:33:50,278
Attends.

485
00:33:51,517 --> 00:33:52,449
Docteur,

486
00:33:53,257 --> 00:33:54,258
allez-y.

487
00:34:01,002 --> 00:34:03,585
J'ai officiellement tout vu.

488
00:34:03,835 --> 00:34:04,837
Tu vois quoi ?

489
00:34:05,087 --> 00:34:08,006
Il force le docteur à se manger.

490
00:34:08,672 --> 00:34:09,589
Quoi ?

491
00:34:22,229 --> 00:34:23,287
Ils l'ont eu.

492
00:34:25,167 --> 00:34:27,025
Il reste au moins quatre Leviathans.

493
00:34:27,543 --> 00:34:29,411
Et on sait pas comment les tuer.

494
00:34:35,620 --> 00:34:38,370
Ça va leur faire un choc
si on passe par-devant, non ?

495
00:34:40,811 --> 00:34:42,499
Le jet nous attendra à O'Hare.

496
00:34:42,666 --> 00:34:44,960
Jeudi matin,
vous bouclez la vente à Gleason.

497
00:34:45,210 --> 00:34:46,167
Bien.

498
00:34:46,753 --> 00:34:49,966
Et ceci est arrivé cet après-midi,
de chez Sotheby.

499
00:34:50,215 --> 00:34:51,633
Remarquable !

500
00:34:52,256 --> 00:34:53,769
Merci, Susan.

501
00:34:54,990 --> 00:34:56,055
Susan ?

502
00:35:09,720 --> 00:35:11,904
Vous n'êtes pas attaché,
ça ne sert à rien.

503
00:35:12,154 --> 00:35:13,781
On sait que vous ne pouvez rien.

504
00:35:14,031 --> 00:35:15,074
Votre tête ?

505
00:35:16,109 --> 00:35:17,618
Vous avez eu Dick Roman.

506
00:35:18,624 --> 00:35:20,370
On peut avoir qui on veut.

507
00:35:20,620 --> 00:35:22,206
Vous, par exemple.

508
00:35:22,456 --> 00:35:23,957
Si ça en valait la peine.

509
00:35:24,207 --> 00:35:25,667
C'est très blessant.

510
00:35:25,917 --> 00:35:27,738
Ce monde est rude, Bob.

511
00:35:27,905 --> 00:35:30,339
- Manger ou être mangé.
- C'est quoi ?

512
00:35:30,971 --> 00:35:33,214
J'ai gagné une enchère.

513
00:35:36,795 --> 00:35:38,013
Magnifique.

514
00:35:39,681 --> 00:35:42,219
D'une précision sans égale.

515
00:35:43,899 --> 00:35:45,312
Vous aimez les armes.

516
00:35:45,969 --> 00:35:47,839
J'aimerais en avoir une, là.

517
00:35:49,760 --> 00:35:51,443
Je parle du mécanisme, l'idée.

518
00:35:52,782 --> 00:35:55,197
Une de vos inventions
les plus inspirées.

519
00:35:55,447 --> 00:35:57,408
Je le pense,
vous êtes vraiment doués.

520
00:35:57,658 --> 00:36:00,994
Vous êtes vraiment trop mignons.

521
00:36:01,244 --> 00:36:02,201
Mais...

522
00:36:03,142 --> 00:36:06,176
Comme le vrai Dick Roman disait

523
00:36:06,343 --> 00:36:09,378
aux putains
qu'il jetait de la suite présidentielle.

524
00:36:11,832 --> 00:36:13,705
Être mignonne ne suffit pas, chérie.

525
00:36:14,760 --> 00:36:16,834
Viens-en au fait.

526
00:36:17,001 --> 00:36:20,180
Je ne vaux pas tout ce temps perdu.

527
00:36:21,016 --> 00:36:22,599
Je vais te manger, Bob.

528
00:36:26,202 --> 00:36:27,938
Mais j'aime mes repas cuisinés.

529
00:36:28,425 --> 00:36:30,641
De plus,
vous garder pourrait rapporter gros.

530
00:36:30,808 --> 00:36:33,986
Je parie que vos amis
viennent au secours de la damoiselle.

531
00:36:34,236 --> 00:36:35,668
Ils sont trop malins.

532
00:36:36,623 --> 00:36:39,533
Ils savent que vous êtes trop,
c'est du suicide.

533
00:36:39,783 --> 00:36:41,162
J'ai fait mon temps.

534
00:36:41,803 --> 00:36:43,845
Ma mort aurait pu être pire.

535
00:36:53,544 --> 00:36:55,046
NETTOYANT
BORATE DE SODIUM

536
00:37:16,137 --> 00:37:17,750
Restez assis.

537
00:37:54,908 --> 00:37:56,318
OK, bande de cons.

538
00:37:57,388 --> 00:37:58,734
Que préparez-vous ?

539
00:38:00,614 --> 00:38:02,116
J'embarque tout.

540
00:38:26,723 --> 00:38:29,852
Ce n'est pas
une façon de communiquer.

541
00:38:31,603 --> 00:38:32,934
C'était rafraîchissant.

542
00:38:33,101 --> 00:38:34,565
Où avez-vous trouvé ça ?

543
00:38:40,445 --> 00:38:41,363
C'est à moi.

544
00:38:44,366 --> 00:38:45,576
On y va !

545
00:38:47,602 --> 00:38:49,538
Vous allez arrêter avec ce truc ?

546
00:38:57,792 --> 00:38:59,339
Putain, où est Bobby ?

547
00:39:08,590 --> 00:39:09,790
Plus vite !

548
00:39:26,545 --> 00:39:28,327
Putain de merde !

549
00:39:28,875 --> 00:39:30,387
Content que tu sois monté.

550
00:39:30,554 --> 00:39:32,325
Il a failli t'exploser la tête.

551
00:39:33,507 --> 00:39:35,649
Ta casquette, Bobby.

552
00:39:45,427 --> 00:39:46,470
Bon Dieu !

