1
00:00:04,090 --> 00:00:07,326
Ouah. Ils ont trouvé un moyen de rendre
 l'Être Humain encore plus flippant.

2
00:00:07,360 --> 00:00:08,694
En le recouvrant de glaçons.

3
00:00:08,712 --> 00:00:10,129
Je trouve ça festif.

4
00:00:10,163 --> 00:00:11,714
Ouais ma tradition de Noël préférée

5
00:00:11,748 --> 00:00:13,332
est de couper les vrais démons.

6
00:00:13,366 --> 00:00:15,184
J'ai trouvé quelque chose que l'on
peut regarder ensemble

7
00:00:15,218 --> 00:00:16,752
pour Noël cette année.

8
00:00:16,803 --> 00:00:20,272
Longtemps perdu de vue, <i>Inspector
Spacetime, épisode de noël</i>, de 1981.

9
00:00:20,307 --> 00:00:22,608
Il dure deux heures et demi et
les critiques l'ont tellement injurié

10
00:00:22,642 --> 00:00:25,127
qu'après sa diffusion, le réalisateur
a eu son titre de chevalier révoqué.

11
00:00:25,161 --> 00:00:26,612
Ça a l'air terrible.

12
00:00:26,646 --> 00:00:28,247
Je veux le regarder deux fois,

13
00:00:28,281 --> 00:00:30,249
mais je passe noël en famille.

14
00:00:30,283 --> 00:00:33,118
Ou plutôt, je passe une
journée avec ma famille

15
00:00:33,153 --> 00:00:34,770
pendant qu'elle refuse de
reconnaitre Noël.

16
00:00:34,821 --> 00:00:37,556
Les témoins de Jéhovah sont
vraiment durs.

17
00:00:37,590 --> 00:00:39,558
André et moi passerons Noël a donner
des cadeaux

18
00:00:39,592 --> 00:00:41,493
à nos amis juifs les plus 
facile à convertir.

19
00:00:41,528 --> 00:00:43,946
Je n'appelle pas une visite surprise
de ton prêtre "un cadeau".

20
00:00:43,997 --> 00:00:45,397
Et n'y penses pas cette année.

21
00:00:45,415 --> 00:00:46,949
Je serai au cinéma avec
ma bubbe. (grand-mère en yiddish)

22
00:00:47,000 --> 00:00:49,468
Tu ne prends pas les deux ?

23
00:00:49,502 --> 00:00:51,470
Et bien, l'un d'eux est mort.

24
00:00:51,504 --> 00:00:52,788
- Quoi ?
- J'avais hâte

25
00:00:52,839 --> 00:00:54,590
de passer du temps avec vous pour 
Noël.

26
00:00:54,624 --> 00:00:56,709
Ce semestre a été si long, si sombre,
 et plein de colère.

27
00:00:56,743 --> 00:00:57,743
Je pensais qu'on pourrait

28
00:00:57,777 --> 00:00:59,044
S'amuser un peu comme
une famille.

29
00:00:59,079 --> 00:01:00,212
Je pense que ce que nous avons
appris, Abed,

30
00:01:00,246 --> 00:01:02,514
c'est qu'à trop espérer des
vacances éblouissantes,

31
00:01:02,549 --> 00:01:04,183
A tendances à les rendre un
peu trop sombres.

32
00:01:04,217 --> 00:01:05,718
Oh, je ne sais pas si je suis d'accord 
avec ça.

33
00:01:05,752 --> 00:01:07,853
♪ Décorez l'entrée avec des
branches de houx ♪

34
00:01:07,887 --> 00:01:08,854
En fait, peut être que je le suis.

35
00:01:08,888 --> 00:01:10,723
Attention.
Le glee club.

36
00:01:10,757 --> 00:01:12,591
♪ c'est la saison pour être joyeux ♪

37
00:01:12,609 --> 00:01:14,860
♪ fa la la la la
la la rock on! ♪

38
00:01:14,894 --> 00:01:16,862
Joyeux Noël, Greendale.

39
00:01:16,896 --> 00:01:18,731
Le Glee club vous rappelle

40
00:01:18,765 --> 00:01:21,283
que notre spectacle 
de noël approche.

41
00:01:21,317 --> 00:01:23,635
Prochain arrêt, les régionales.

43
00:01:24,654 --> 00:01:26,372
Ils n'arrêtent pas d'en parler.

44
00:01:28,742 --> 00:01:30,709
Dites-moi qu'on était pas
aussi insupportables

45
00:01:30,744 --> 00:01:31,910
l'année où on les a
remplacés.

46
00:01:31,945 --> 00:01:33,812
Instant T moins cinq minutes
avant le remix hip-hop.

47
00:01:33,847 --> 00:01:35,297
Quatre, trois.

48
00:01:35,331 --> 00:01:37,833
Allez!
Re-re-re-remix!

49
00:01:37,884 --> 00:01:39,785
Re-re-re-remix!

50
00:01:41,921 --> 00:01:43,288
Tu es horriblement silencieux, Jeff.

51
00:01:43,323 --> 00:01:45,290
Personne ne déteste le Glee club
plus que toi.

52
00:01:45,325 --> 00:01:47,643
Aujourd'hui, je me contente de m'asseoir
 et d'apprécier le spectacle.

53
00:01:47,677 --> 00:01:49,628
Et maintenant notre mash-up de
musique pop!

54
00:01:49,662 --> 00:01:51,296
Elton Lil' John Lennon !

55
00:01:51,314 --> 00:01:52,297
On y va!

56
00:01:52,315 --> 00:01:53,899
Hé, Tiny Dancer !

57
00:01:53,933 --> 00:01:55,150
Okay !

58
00:01:55,185 --> 00:01:56,402
Stop !

59
00:01:56,436 --> 00:02:00,239
Je vous ordonne d'arrêter.

60
00:02:00,273 --> 00:02:02,274
Le Glee club rencontre l'ASCAP,

61
00:02:02,308 --> 00:02:05,411
qui protège les droits
d'auteurs depuis 1914.

62
00:02:05,445 --> 00:02:06,745
Il semble qu'ils aient reçu
un tuyau anonyme

63
00:02:06,780 --> 00:02:09,031
à propos d'un matériel non-licencié
 qui a été interprété ici

64
00:02:09,082 --> 00:02:10,582
sans la permission des artistes.

65
00:02:10,617 --> 00:02:12,167
Joyeux Noël à tous.

66
00:02:12,202 --> 00:02:14,253
Le glee club vient de devenir
le club d'histoire.

67
00:02:24,831 --> 00:02:26,298
Mon âme est morte !

68
00:02:27,901 --> 00:02:30,436
Okay, si quelqu'un pose la question,
on n'a jamais été là.

69
00:02:33,339 --> 00:02:34,840
Pourquoi ?

70
00:02:34,858 --> 00:02:38,861
♪ Give me some rope,
time in a tree ♪

71
00:02:38,895 --> 00:02:42,064
♪ give me the hope
to run out of steam ♪

72
00:02:42,115 --> 00:02:45,451
♪ somebody said
we could be here ♪

73
00:02:45,485 --> 00:02:49,404
♪ we could be roped up,
tied up, dead in a year ♪

74
00:02:49,456 --> 00:02:54,460
♪ I can't count the reasons
I should stay ♪

75
00:02:54,494 --> 00:02:58,977
♪ one by one they all
just fade away ♪

76
00:03:01,584 --> 00:03:03,769
Le glee club est à l'hôpital Westside,

77
00:03:03,803 --> 00:03:07,105
il se remet d'une
dépression collective.

78
00:03:07,140 --> 00:03:10,676
C'est le deuxième glee club que
nous perdons en deux ans.

79
00:03:10,710 --> 00:03:13,211
On va sûrement devoir annuler
le spectacle de noël.

80
00:03:13,229 --> 00:03:16,064
Et quand je pense qu'ils étaient
à ça d'aller aux régionales.

81
00:03:16,099 --> 00:03:17,115
Mais c'est quoi
les régionales ?

82
00:03:17,150 --> 00:03:19,568
Ils étaient à ça, Pierce.

83
00:03:19,602 --> 00:03:22,554
Bref, un vieil ami 
veut vous parler.

84
00:03:22,572 --> 00:03:24,790
Votre professeur du Glee 
club préféré,

85
00:03:24,824 --> 00:03:28,777
le séduisant et enfantin
Mr Cory Radison !

86
00:03:30,697 --> 00:03:33,282
Uh, je pensais vous avoir dit de
m'appeler Mr Rad.

87
00:03:33,333 --> 00:03:34,466
Ou Cory.

88
00:03:34,501 --> 00:03:35,918
Ne m'appelez juste pas 
"en retard pour dîner."

89
00:03:35,952 --> 00:03:37,452
À moins que vous ne serviez
des choux de Bruxelles !

90
00:03:37,504 --> 00:03:40,589
Je ne le ferai pas, promis !

91
00:03:40,623 --> 00:03:43,041
Ce mec est comme un froyo humain.

92
00:03:43,076 --> 00:03:45,878
Ecoutez, quand le glee club précédant 
est mort dans un accident de bus,

93
00:03:45,912 --> 00:03:47,246
vous vous étiez proposés.

94
00:03:47,280 --> 00:03:49,765
Et vous étiez les meilleurs
remplaçants d'urgence

95
00:03:49,799 --> 00:03:50,766
avec qui je n'ai 
jamais travaillé.

96
00:03:50,800 --> 00:03:52,301
Aw !
Et bien, cette fois...

97
00:03:52,352 --> 00:03:55,304
Je ne vais pas vous mentir.
Ça ne sera pas facile.

98
00:03:55,355 --> 00:03:56,655
-Oh!
-Votre mieux...

99
00:03:56,689 --> 00:03:58,490
Ne sera pas assez bon.

100
00:03:58,525 --> 00:04:00,959
Et dix fois votre mieux
sera tellement mauvais,

101
00:04:00,994 --> 00:04:03,028
que je vous crierai dessus.

102
00:04:03,062 --> 00:04:05,864
Mais je promets,
que si on creuse--

103
00:04:05,899 --> 00:04:07,866
-Je passe.
-Ouais.

104
00:04:07,901 --> 00:04:11,203
Okay.

105
00:04:11,237 --> 00:04:13,505
Whew.

106
00:04:13,540 --> 00:04:16,508
Ne le blessez pas.

107
00:04:16,543 --> 00:04:17,876
Mr Rad !

108
00:04:17,911 --> 00:04:19,995
J'ai le sentiment qu'on laisse
tomber Mr Rad.

109
00:04:20,046 --> 00:04:22,014
Non, il s'est lui même laisser tomber
quand il est parti de chez lui

110
00:04:22,048 --> 00:04:23,582
ce matin en portant un pull
sans manche.

111
00:04:23,616 --> 00:04:25,334
On s'était bien amusé
la dernière fois.

112
00:04:25,385 --> 00:04:27,219
Vraiment ? 
Je m'en souviens à peine.

113
00:04:27,253 --> 00:04:29,137
C'est comme un brouillard bizarre,
 joyeux, et musical.

114
00:04:29,172 --> 00:04:31,023
Ouais, c'était presque comme être
sous ecstasy,

115
00:04:31,057 --> 00:04:33,091
sauf qu'au lieu d'avoir des
conversations inutiles

116
00:04:33,125 --> 00:04:35,177
et de danser comme des idiots...
attendez.

117
00:04:35,228 --> 00:04:37,679
C'était exactement comme être
sous ecstasy !

118
00:04:37,730 --> 00:04:38,864
C'est ce qui m'inquiète
à propos de ce type.

119
00:04:38,898 --> 00:04:41,183
Il est entre Hanson et Manson.

120
00:04:41,234 --> 00:04:44,169
Ne le laissez pas vous approcher
tant qu'il cherche à recruter,

121
00:04:44,203 --> 00:04:45,604
sinon avant même de
s'en rendre compte,

122
00:04:45,638 --> 00:04:48,340
on sera tous préoccupés
par les spectacles de Noël.

123
00:04:48,374 --> 00:04:49,324
Les régionales.

124
00:04:49,359 --> 00:04:50,359
- T'as raison, ça marche.
- Eurk

125
00:04:50,410 --> 00:04:51,360
- D'accord.
- Compris.

126
00:04:51,411 --> 00:04:53,078
Qu'est-ce que c'est que ces
putains de régionales ?

127
00:05:02,538 --> 00:05:03,922
Qu'est-ce que vous faites encore ici ?

128
00:05:03,957 --> 00:05:05,791
Je pensais leur jouer un
dernier morceau

129
00:05:05,825 --> 00:05:07,960
avant de retirer 
les décorations.

130
00:05:07,994 --> 00:05:10,662
Pas de Glee Club ça veut dire pas
de spectacle donc pas de Noël.

131
00:05:10,697 --> 00:05:12,030
Essayer de rendre les choses plus
éblouissantes

132
00:05:12,065 --> 00:05:13,966
ne fera que les rendre 
plus sombres.

133
00:05:14,000 --> 00:05:17,402
On croirait entendre un certain
 ex-avocat.

134
00:05:17,437 --> 00:05:19,771
Je vois beaucoup de moi en toi,
Abed.

135
00:05:19,806 --> 00:05:21,673
Tu tiens à tes amis,
et tu souhaites qu'il s'occupe

136
00:05:21,708 --> 00:05:23,108
Plus les uns des autres.

137
00:05:23,142 --> 00:05:25,394
Ce n'est pas facile d'être dans
cette position parfois.

138
00:05:25,445 --> 00:05:26,478
Je veux juste que mes amis et moi

139
00:05:26,512 --> 00:05:27,679
passions un joyeux Noël tous ensemble.

140
00:05:27,714 --> 00:05:29,214
Et bien, peut-être que tu pourrais
 commencer

141
00:05:29,248 --> 00:05:31,950
par leur donné le meilleur cadeau
de Noël qui soit.

142
00:05:31,985 --> 00:05:33,385
C'est-à-dire ?

143
00:05:33,419 --> 00:05:34,519
Glee !

144
00:05:34,554 --> 00:05:36,688
♪ C'est le sentiment que tu as ♪

145
00:05:36,723 --> 00:05:39,958
♪ quand ton cerveau laisse enfin
ton cœur aller dans son pantalon ♪

146
00:05:39,993 --> 00:05:41,159
♪ Glee ! ♪

147
00:05:41,194 --> 00:05:42,461
♪C'est comme une drogue
que tu utilises ♪

148
00:05:42,495 --> 00:05:44,046
♪ qui transforme la peine en chaussures ♪

149
00:05:44,080 --> 00:05:46,164
♪ et tes chaussures en danse ♪

150
00:05:46,198 --> 00:05:49,217
♪ Comment votre piano
continue-t-il à jouer cette chanson? ♪

151
00:05:49,252 --> 00:05:50,502
♪ Glee est la réponse ♪

152
00:05:50,536 --> 00:05:52,437
♪ Quand les questions sont fausses ♪

153
00:05:52,472 --> 00:05:55,257
♪ Tu comprendras si tu chantes aussi ♪

154
00:05:55,308 --> 00:05:56,758
♪ parce que glee est le cadeau ♪

155
00:05:56,809 --> 00:06:00,228
♪ dont nous avons besoin ♪

156
00:06:00,263 --> 00:06:02,898
Glee c'est ce que je propagerai
à mes amis ♪

157
00:06:02,932 --> 00:06:07,019
♪ Comme un virus le fait dans
un endroit sain ♪

158
00:06:07,053 --> 00:06:09,271
♪ Glee ! Je comprendrai chaque scène ♪

159
00:06:09,322 --> 00:06:11,156
♪ Parce qu'ils chanteront ce
qu'ils font ♪

160
00:06:11,190 --> 00:06:12,824
♪ Au lieu de le jouer ♪

161
00:06:12,859 --> 00:06:16,227
♪ Les familles sont plus proches
quand les familles gagnent ♪

162
00:06:16,245 --> 00:06:19,247
♪ Tout est plus cool quand
les caméras tournent ♪

163
00:06:19,282 --> 00:06:21,466
♪ Chanter et danser en rythme ♪

164
00:06:21,501 --> 00:06:22,617
♪ in-inning ♪

165
00:06:22,669 --> 00:06:24,920
♪ Glee est le cadeau ♪

166
00:06:24,954 --> 00:06:27,472
♪ Dont nous avons besoin ♪

167
00:06:27,507 --> 00:06:29,441
Glee !

168
00:06:29,475 --> 00:06:31,009
Merci, Mr Rad.

169
00:06:31,044 --> 00:06:32,477
N'enlevez pas encore le plateau.

170
00:06:32,512 --> 00:06:36,298
Je vais essayer de convaincre mes amis
 de participer au spectacle de Noël.

171
00:06:36,349 --> 00:06:40,619
Merci, Abed!

172
00:06:40,653 --> 00:06:42,154
Merci.

173
00:06:52,026 --> 00:06:53,076
Joyeux Noël, Troy.

174
00:06:53,110 --> 00:06:54,828
Abed, tu as l'air Glee.

175
00:06:54,862 --> 00:06:56,496
Troy, tu ne penses pas que ça
pourrait être amusant,

176
00:06:56,530 --> 00:06:58,031
de faire le spectacle de Noël
pour le Glee Club ?

177
00:06:58,065 --> 00:07:00,300
Abed, on déteste le Glee club.

178
00:07:00,334 --> 00:07:01,735
Ouais.

179
00:07:01,769 --> 00:07:03,136
Je suppose que j'aime simplement
aimer les choses.

180
00:07:03,170 --> 00:07:06,039
Abed.

181
00:07:06,073 --> 00:07:09,626
Écoute, tu sais que fais tout ce
que tu fais, mais...

182
00:07:09,677 --> 00:07:11,177
Je suis Témoin de Jéhovah.

183
00:07:11,212 --> 00:07:12,679
On est pas censé fêter Noël.

184
00:07:12,713 --> 00:07:14,948
J'y ai pensé.

185
00:07:14,982 --> 00:07:16,800
J'ai peut-être trouvé une faille.

186
00:07:16,851 --> 00:07:18,351
Si tu étais un témoin de Jéhovah

187
00:07:18,385 --> 00:07:20,804
prétendant simplement être
dans Noël,

188
00:07:20,855 --> 00:07:22,222
collectant des indices et
les mélangeant

189
00:07:22,256 --> 00:07:23,923
pour faire tomber les vacances
de l'intérieur ?

190
00:07:23,958 --> 00:07:26,259
Comme un espion,

191
00:07:26,293 --> 00:07:27,861
faisant semblant de 
faire les fêtes,

192
00:07:27,895 --> 00:07:31,197
alors qu'en fait je suis infiltré
dans l'opération du Père Noël ?

193
00:07:31,232 --> 00:07:32,198
- Yoip !
- ♪ Sous couverture ♪

194
00:07:32,233 --> 00:07:33,616
♪ Derrière les lignes ennemies ♪

195
00:07:33,651 --> 00:07:35,285
♪ Faire croire à tous que je
suis du côté de Noël ♪

196
00:07:35,319 --> 00:07:37,303
♪ Portant un pull chaud, accrochant
une grosse chaussette ♪

197
00:07:37,338 --> 00:07:39,205
♪ Si le gros peut me voir, c'est
que c'est bon ♪

198
00:07:39,240 --> 00:07:40,824
♪ Je regarderai tous les programmes
de Noël que je pourrai ♪

199
00:07:40,875 --> 00:07:42,942
♪ Je pleurerai pendant les plus tristes,
Comme James Bond le voudrait ♪

200
00:07:42,977 --> 00:07:44,744
♪ Et quand la nuit viendra, il sera
temps de placer l'appât ♪

201
00:07:44,778 --> 00:07:46,629
♪ Un verre de lait, des cookies chaud,
Ddns un joli plat ♪

202
00:07:46,664 --> 00:07:47,714
♪ Et il descendra dans la cheminée ♪

203
00:07:47,748 --> 00:07:48,948
♪ Alors se sera juste lui et moi ♪

204
00:07:48,966 --> 00:07:50,283
♪ Mais il ignore qu'on est ennemi ♪

205
00:07:50,317 --> 00:07:51,501
♪ car j'ai l'air sincère, un piège
à ressort ♪

206
00:07:51,552 --> 00:07:52,802
♪ Comme ça, le serrer dans mes bras,
monter sur ses genoux ♪

207
00:07:52,837 --> 00:07:54,287
♪ Et lui dire qu'il peut revenir
chaque année ♪

208
00:07:54,321 --> 00:07:55,972
♪ Car je suis un témoin de
Jéhovah top secret ♪

209
00:07:56,006 --> 00:07:57,841
♪ Donc je devrais pouvoir dédié
ma vie à Noël ♪

210
00:07:57,892 --> 00:08:01,327
♪ Et faire semblant d'aimer ça
jusqu'à ma mort ♪

211
00:08:01,362 --> 00:08:03,513
♪ A-B-E-D spécialiste de Noël ♪

212
00:08:03,564 --> 00:08:05,598
♪ On the Spectrum,
Pas tes affaires ♪

213
00:08:05,632 --> 00:08:07,233
♪ Je parle trop vite pour que
tu comprennes ♪

214
00:08:07,268 --> 00:08:08,768
♪ Faire ce qu'il faut par mes amis ♪

215
00:08:08,803 --> 00:08:11,137
♪ Si les années étaient des saisons,
ce décembre ♪

216
00:08:11,172 --> 00:08:13,139
♪ Serait le décembre de notre décembre ♪

217
00:08:13,157 --> 00:08:14,807
♪ Plus de plans qu'Howard Hughes ♪

218
00:08:14,825 --> 00:08:16,776
♪ Mais si ce sont des plans,
qu'est-ce qu'on doit choisir ? ♪

219
00:08:16,810 --> 00:08:18,344
♪ On doit être heureux pour arriver
à la fin ♪

220
00:08:18,379 --> 00:08:20,446
♪ On doit sauver Noël pour sauver
nos amis ♪

221
00:08:20,480 --> 00:08:22,348
♪ On doit sauver Noël pour sauver
nos amis ♪

222
00:08:22,383 --> 00:08:24,918
♪ On doit sauver Noël pour sauver
nos amis ♪

223
00:08:24,952 --> 00:08:26,819
Hey les gars.

224
00:08:26,837 --> 00:08:28,054
Vous rappez ?

225
00:08:28,088 --> 00:08:31,391
-Ouep, tu veux te joindre à nous ?
-Carrément !

226
00:08:31,425 --> 00:08:33,993
Attendez, vous ne me laissez jamais
rapper avec vous.

227
00:08:34,028 --> 00:08:35,128
Et bien, on aura besoin de tout le monde
sur le pont

228
00:08:35,162 --> 00:08:38,131
si on veut aller aux régionales.

229
00:08:38,165 --> 00:08:39,632
Cool.

230
00:08:39,667 --> 00:08:41,568
Je dois juste...
Aller étudier...

231
00:08:41,602 --> 00:08:43,369
...Dans ma chambre.

232
00:08:43,404 --> 00:08:44,804
Donc amusez-vous bien!

233
00:08:44,838 --> 00:08:46,472
Et ensuite, ce matin,

234
00:08:46,506 --> 00:08:47,640
je pouvais les entendre
dans la salle de bain,

235
00:08:47,674 --> 00:08:49,742
Faisant de la Country.

236
00:08:49,777 --> 00:08:51,544
Et ils n'arrêtaient pas de parler
des régionales !

237
00:08:51,579 --> 00:08:52,812
Peut-être que ce n'est rien.

238
00:08:52,846 --> 00:08:54,147
Ouais, si ce "rien" porte des
pulls sans manche

239
00:08:54,181 --> 00:08:55,698
Et semble agressivement asexuel.

240
00:08:55,733 --> 00:08:58,351
Allez, allons étudier pour les
partiels de biologie

241
00:08:58,385 --> 00:09:00,069
dans notre bonne vieille...

242
00:09:00,120 --> 00:09:02,088
Où est notre table ?

243
00:09:02,122 --> 00:09:04,891
Qui est ce mec ?

244
00:09:04,925 --> 00:09:06,793
Vous le voyez aussi,
n'est-ce pas ?

245
00:09:06,827 --> 00:09:08,378
-Hey les gars.
-Joyeux Noël à tous.

246
00:09:08,429 --> 00:09:10,046
Désolé pour le réarrangement.

247
00:09:10,097 --> 00:09:11,798
On a besoin de place pour répéter pour
le spectacle.

248
00:09:11,832 --> 00:09:13,666
On ne participe pas au spectacle.

249
00:09:13,684 --> 00:09:15,435
Écoutez les gars, j'entends votre
attitude négative,

250
00:09:15,469 --> 00:09:17,203
Mais puis-je aussi aller contre ça ?

251
00:09:17,238 --> 00:09:19,005
Qui déteste Glee ?

252
00:09:19,039 --> 00:09:20,807
Écoutez sa tonalité.

253
00:09:20,841 --> 00:09:23,176
Glee veut littéralement dire "Glee".

254
00:09:23,210 --> 00:09:24,477
Oh, arrête ça !

255
00:09:24,511 --> 00:09:26,396
Ne pas aimer le Glee Club ne fait
pas de nous des brutes,

256
00:09:26,447 --> 00:09:28,548
Et ça implique être l'inverse
de brutaliser.

257
00:09:28,582 --> 00:09:29,916
C'est un bon point.
Une chanson là-dessus ?

258
00:09:29,950 --> 00:09:30,917
Non !

259
00:09:30,951 --> 00:09:33,253
Eux je les comprends,
mais toi, Pierce ?

260
00:09:33,287 --> 00:09:34,754
Ta génération a inventé la musique !

261
00:09:34,788 --> 00:09:37,624
"Inventé" je ne sais pas.

262
00:09:37,658 --> 00:09:39,692
Perfectionné peut-être.
Pierce !

263
00:09:39,710 --> 00:09:41,561
Ils essaient juste de flatter ta vanité
historique

264
00:09:41,595 --> 00:09:43,796
bien documentée. Résiste!

265
00:09:43,831 --> 00:09:45,632
Abed, le père Noël, lui-même,

266
00:09:45,666 --> 00:09:46,966
ne faisait-il pas partie du groupe
de Pierce ?

267
00:09:47,001 --> 00:09:49,002
Je crois oui.

268
00:09:49,036 --> 00:09:51,037
Un, deux, trois, quatre.

269
00:09:51,055 --> 00:09:53,539
♪ Santa Claus est né en 1945 ♪

270
00:09:53,557 --> 00:09:56,476
♪ Il avait un boogie-woogie 
Coca-Cola army jive ♪

271
00:09:56,510 --> 00:09:59,596
♪ et quand les communistes ont donné
la Polio a Doris Day ♪

272
00:09:59,647 --> 00:10:01,648
♪ Santa a aidé les Beatles
à chasser McCarthy ♪

273
00:10:01,682 --> 00:10:04,651
♪ Santa le baby boomer ♪

274
00:10:04,685 --> 00:10:06,436
♪ il ne mourra jamais ♪

275
00:10:06,487 --> 00:10:10,406
♪ Santa s'est battu à Woodstock
et au Vietnam ♪

276
00:10:10,441 --> 00:10:15,128
♪ et a fumé une tonne d'acide
et a brûlé son soutien-gorge ♪

277
00:10:15,162 --> 00:10:19,582
♪ et puis en 1970,
il a pris plus de drogues ♪

278
00:10:19,617 --> 00:10:22,635
♪ et ses cheveux sont restés longs
et il ♪

279
00:10:22,670 --> 00:10:25,038
♪ s'est laissé pousser une moustache ♪

280
00:10:25,072 --> 00:10:27,740
♪ Santa le baby boomer  ♪

281
00:10:27,758 --> 00:10:32,128
♪ il va rester
vi-I-I-ivant ♪

282
00:10:32,179 --> 00:10:36,916
♪ Santa a inventé
Spielberg et les microchips ♪

283
00:10:36,934 --> 00:10:41,587
♪ Santa a inventé
le Coca-Cola et l'aérobic ♪

284
00:10:41,622 --> 00:10:44,924
♪ il a fait le rideau de fer
et Gremlins 2♪

285
00:10:44,942 --> 00:10:48,144
♪ le faux beurre et le SIDA
et Twin Peaks! ♪

286
00:10:48,195 --> 00:10:50,029
♪ Santa le baby boomer ♪

287
00:10:50,064 --> 00:10:51,814
♪ merci pour MTV ♪

288
00:10:54,902 --> 00:10:56,452
♪ Santa le baby boomer ♪

289
00:10:56,487 --> 00:10:58,821
♪ merci pour tout ♪

290
00:10:58,872 --> 00:11:00,573
♪ De rien ♪

291
00:11:00,607 --> 00:11:03,710
♪ De rien pour tout ♪

292
00:11:03,744 --> 00:11:05,211
♪ dans le monde ♪

293
00:11:05,245 --> 00:11:06,879
♪ de rien ♪

294
00:11:06,914 --> 00:11:10,049
♪ de rien pour tout ce 
que j'ai apporter ♪

295
00:11:10,084 --> 00:11:11,651
♪ au monde ♪

296
00:11:11,685 --> 00:11:14,120
♪ Je suis Santa le baby boomer ♪

297
00:11:14,138 --> 00:11:18,791
♪ J'apporte le cadeau
du monde ♪

298
00:11:18,809 --> 00:11:20,727
♪ Santa le baby boomer ♪

299
00:11:20,761 --> 00:11:25,014
♪ Je suis une perle américaine ♪

300
00:11:25,065 --> 00:11:27,233
- Pierce est à bord.
- C'est génial!

301
00:11:27,267 --> 00:11:28,634
Pour la reine de Noël,
j'espérais

302
00:11:28,652 --> 00:11:29,969
qu'on pourrait prendre Shirley ou Annie.

303
00:11:30,004 --> 00:11:31,404
Elles ont toutes les deux des voix 
vraiment fortes

304
00:11:31,438 --> 00:11:33,323
et un naturel
♪ vibrato. ♪

305
00:11:33,357 --> 00:11:36,042
-Il y a aussi Britta.
-Britta est adorable !

306
00:11:36,076 --> 00:11:38,328
Donc Shirley ou Annie
pour la reine de Noël.

307
00:11:38,362 --> 00:11:39,662
Il y a une feuille
sur la tête de Britta.

308
00:11:39,697 --> 00:11:41,414
Elle joue le rôle d'un arbre !

309
00:11:41,448 --> 00:11:43,883
Et ça va être tellement fun !

310
00:11:43,917 --> 00:11:46,619
Mr Radison, qui vous a autorisé à
réarranger notre salle d'étude,

311
00:11:46,653 --> 00:11:48,087
et pour qui vous vous prenez
d'ailleurs?

312
00:11:48,122 --> 00:11:51,157
Je vais vous le dire.

313
00:11:52,459 --> 00:11:53,626
♪ Well ♪

314
00:11:53,660 --> 00:11:55,261
♪ well ♪

315
00:11:55,295 --> 00:11:58,097
♪ well ♪

316
00:11:58,132 --> 00:11:59,999
J'ai peur de retourner dans
la salle d'étude.

317
00:12:00,034 --> 00:12:01,634
Il y a trop de chapeaux
haut de forme dedans.

318
00:12:01,668 --> 00:12:03,403
J'espère qu'on trouvera un
moyen d'arrêter tout ça.

319
00:12:03,437 --> 00:12:05,805
Je sais que ça ne doit
pas être si difficle,

320
00:12:05,839 --> 00:12:07,707
mais quelque part, ça rend les
choses encore plus flippantes.

321
00:12:07,741 --> 00:12:08,891
Je sais.

322
00:12:08,942 --> 00:12:11,527
Jeff, je crois savoir
ce que Mr Rad manigance.

323
00:12:11,562 --> 00:12:15,064
Il y a quelque chose
que tu dois voir.

324
00:12:15,115 --> 00:12:17,483
M. Rad a prévu de récupérer 
chaque membre

325
00:12:17,518 --> 00:12:19,285
de notre groupe d'étude pour rejoindre
le glee club.

326
00:12:19,319 --> 00:12:21,354
Et bien, je ne sais pas comment il 
pense que cela va arriver.

327
00:12:21,388 --> 00:12:23,740
Je vais te montrer.

328
00:12:23,791 --> 00:12:25,091
Quo--?

329
00:12:25,125 --> 00:12:27,360
C'est juste l'un des nombreux
changement de costume

330
00:12:27,394 --> 00:12:29,028
que je ferai pendant le spectacle.

331
00:12:29,063 --> 00:12:31,964
Les régionales, ça sera du gâteau,
n'est-ce pas?

332
00:12:31,999 --> 00:12:33,066
Annie, toi aussi ?

333
00:12:33,100 --> 00:12:34,050
C'est indigne de toi.

334
00:12:34,084 --> 00:12:35,868
Tu es une femme intelligente.

335
00:12:35,886 --> 00:12:37,670
Et puis, tu es juive !

336
00:12:37,704 --> 00:12:39,205
Je suppose que j'ai beaucoup à
apprendre

337
00:12:39,239 --> 00:12:41,307
sur les traditions.

338
00:12:45,479 --> 00:12:49,649
♪ Apprends moi comment
comprendre Noël ♪

339
00:12:49,683 --> 00:12:53,886
♪ Montre moi comment ouvrir une boîte ♪

340
00:12:53,904 --> 00:12:55,772
♪ ça fait mal à ma petite tête ♪

341
00:12:55,823 --> 00:12:58,224
♪ quand je suis allongée dans mon lit ♪

342
00:12:58,242 --> 00:13:01,194
♪ avec des visions de chaussettes 
avec des candys ♪

343
00:13:01,228 --> 00:13:02,495
Est-ce un peu?

344
00:13:02,529 --> 00:13:05,948
♪ Apprends moi comment
comprendre Noël ♪

345
00:13:05,999 --> 00:13:09,085
♪ est-ce que c'est moi qui coupe
l'arbre ♪

346
00:13:09,119 --> 00:13:11,270
♪ ou les cerfs? ♪

347
00:13:11,305 --> 00:13:13,172
♪ Je ne peux pas le maintenir droit ♪

348
00:13:13,207 --> 00:13:14,607
♪ et maintenant il se fait tard ♪

349
00:13:14,641 --> 00:13:16,592
♪ où est-ce que la chaussette va? ♪

350
00:13:16,627 --> 00:13:18,444
♪ ici? ♪

351
00:13:18,479 --> 00:13:19,712
Je ne vois pas!

352
00:13:19,746 --> 00:13:21,347
♪ Qu'est-ce qu'un réveillon de Noël? ♪

353
00:13:21,381 --> 00:13:23,933
♪ est-ce que le Père Noël est une
femme? ♪

354
00:13:23,967 --> 00:13:27,920
♪ les bonhommes de neige sont-ils 
froids ou chauds? ♪

355
00:13:27,955 --> 00:13:30,106
♪ Seras-tu mon papa? ♪

356
00:13:30,140 --> 00:13:32,775
♪ Je suis un idiot bébé de Noël ♪

357
00:13:32,810 --> 00:13:34,193
♪ dis moi quoi décorer ♪

358
00:13:34,228 --> 00:13:36,662
 ♪ Parce que j'ai oublié ♪

359
00:13:36,697 --> 00:13:38,981
- Annie.
- Ooh!

360
00:13:47,341 --> 00:13:49,342
♪ Toi petit-malin, moi idiote ♪

361
00:13:51,662 --> 00:13:53,779
♪ boopy doopy doop boop ♪

362
00:13:53,797 --> 00:13:55,581
♪ sexe ♪

363
00:13:55,616 --> 00:13:57,917
Ecoute, finalement, tu as atteins un
point de rendements décroissants

364
00:13:57,951 --> 00:13:59,185
pour l'érotisme.

365
00:13:59,219 --> 00:14:02,655
C'est quoi un rende--?

366
00:14:02,689 --> 00:14:05,791
-Arrière, vieil homme.
-Ne t'avises pas de hum.

367
00:14:05,809 --> 00:14:09,011
Shirley, Britta,
Je n'ai pas l'intention de chanter.

368
00:14:09,062 --> 00:14:10,229
Bien.

369
00:14:10,264 --> 00:14:14,484
Je ne peux pas parler pour ces petits
anges cependant.

370
00:14:14,518 --> 00:14:15,801
Oh!

371
00:14:15,836 --> 00:14:18,471
♪ Il y a de la magie
dans l'air ♪

372
00:14:18,505 --> 00:14:21,507
♪ autour de nous ♪

373
00:14:21,542 --> 00:14:27,180
♪ nous avons tous soudainement très
envie de faire de la pâtisserie ♪

374
00:14:27,214 --> 00:14:31,701
♪ on dirait que
c'est un anniversaire très spécial ♪

375
00:14:31,752 --> 00:14:36,622
♪ mais quel nom
devrait être écrit sur le gâteau?

376
00:14:37,758 --> 00:14:39,992
Shirley,
tu dois sortir d'ici!

377
00:14:40,027 --> 00:14:44,864
♪ On a demandé à notre école publique
de nous donner la réponse ♪

378
00:14:44,898 --> 00:14:46,299
Ils ne vont pas vous le dire.

379
00:14:46,333 --> 00:14:50,203
♪ mais ils pouvaient seulement nous 
apprendre à ne pas prier ♪

380
00:14:50,237 --> 00:14:51,771
C'est ce qu'ils font.
C'est ce qu'ils font.

381
00:14:51,805 --> 00:14:57,109
♪ la constitution dit que l'état
ne peut pas nous dire♪

382
00:14:57,144 --> 00:15:00,346
♪ si quelqu'un d'important
est né aujourd'hui? ♪

383
00:15:00,380 --> 00:15:02,565
Oh, je dois leur dire !

384
00:15:02,616 --> 00:15:05,318
♪ Jesus Christ! ♪

385
00:15:05,352 --> 00:15:10,122
♪ Jesus Christ est le seigneur ♪

386
00:15:10,157 --> 00:15:12,325
♪ Happy Birthday, Jesus ♪

387
00:15:12,359 --> 00:15:13,492
♪ Happy Birthday ♪

388
00:15:13,526 --> 00:15:15,578
♪ coupe le gâteau,
coupe le gâteau maintenant ♪

389
00:15:15,629 --> 00:15:17,263
♪ coupe le gâteau, seigneur ♪

390
00:15:17,297 --> 00:15:19,332
Oh, Jeff, Dieu merci!

391
00:15:19,366 --> 00:15:21,968
Ils ont eu Shirley !
Il reste que toi et moi maintenant.

392
00:15:22,002 --> 00:15:25,805
Jeff ?

393
00:15:42,180 --> 00:15:45,284
Les gars, je gonfle de fierté !

394
00:15:45,404 --> 00:15:48,041
Vous avez amélioré et sauvé le
spectacle de nöel !

395
00:15:49,273 --> 00:15:50,507
Et c'est grâce à vous Mr. Rad.

396
00:15:50,542 --> 00:15:53,221
J'espère qu'on vous le rendra en
étant sélectionné aux régionales.

397
00:15:53,502 --> 00:15:55,482
Euh, je croyais que c'était ça
les régionales.

398
00:15:56,092 --> 00:15:58,715
Ne laissez pas ma confusion
sous-estimer leur importance.

399
00:15:58,750 --> 00:15:59,833
En place, tout le monde !

400
00:16:02,337 --> 00:16:04,588
Scooch, scooch, scooch,
scooch, scooch.

401
00:16:04,622 --> 00:16:05,806
Je n'aurais pas pu le faire

402
00:16:05,840 --> 00:16:07,123
sans tes compétences 
de recrutement, Abed.

403
00:16:07,141 --> 00:16:08,792
J'ai été heureux de le faire.
Pendant un moment, je pensais

404
00:16:08,810 --> 00:16:11,294
qu'on allait terminer ce semestre
sur une note vraiment très sombre.

405
00:16:11,312 --> 00:16:12,729
Je suis content qu'on soit tous en train
 de chanter et de danser à la place.

406
00:16:12,764 --> 00:16:14,064
Ca aura été un bon moment.

407
00:16:14,098 --> 00:16:16,066
Et ça va continuer de l'être.

408
00:16:16,100 --> 00:16:18,735
Si on gagne les régionales, on
va droit aux sections.

409
00:16:18,770 --> 00:16:21,238
Une semaine après c'est les demis.
Puis les demis-régionales.

410
00:16:21,272 --> 00:16:23,073
Puis les régionales-demis.

411
00:16:23,107 --> 00:16:25,542
Et les nationales inférieures,
en zone demis !

412
00:16:27,311 --> 00:16:28,912
Mais je pensais que c'était en quelque
sorte...

413
00:16:28,947 --> 00:16:30,831
Vous savez, juste pour Noël.

414
00:16:30,865 --> 00:16:32,716
Non, non, non.

415
00:16:32,750 --> 00:16:34,918
C'est pour toujours.

416
00:16:34,953 --> 00:16:37,337
C'est ce que nous faisons maintenant.

417
00:16:37,372 --> 00:16:40,390
C'est ce que nous sommes.

418
00:16:47,999 --> 00:16:50,551
Holla !

419
00:16:50,602 --> 00:16:53,503
 ♪ nous sommes la planète Noël
quand nous chantons ♪

420
00:16:53,521 --> 00:16:58,559
♪ nous chanterons tous ensemble
malgré tout ♪

421
00:16:58,610 --> 00:16:59,893
- ♪ nous sommes la planète Noël ♪
- Britta.

422
00:16:59,944 --> 00:17:01,945
C'est à propos des régionales?

423
00:17:01,980 --> 00:17:03,196
Je viens juste de parler à Cory,
et il veut que tu sois

424
00:17:03,231 --> 00:17:04,398
le roi des souris à ma place.

425
00:17:04,449 --> 00:17:07,017
Moi? Mais je suis censée être
un arbre muet.

426
00:17:07,051 --> 00:17:09,052
-C'est une urgence.
-Hmm ?

427
00:17:09,087 --> 00:17:10,354
Ça nous aidera à aller
aux régionales!

428
00:17:10,388 --> 00:17:13,724
Je le savais!
Attends, c'est quoi les paroles?

429
00:17:13,758 --> 00:17:16,426
-Elles sont dans ton cœur, Britta.
-Ok. Duh doy!

430
00:17:16,461 --> 00:17:20,881
 ♪ nous sommes tout le monde,
et nous sommes toute chose ♪

431
00:17:20,915 --> 00:17:24,885
♪ période de Noël! ♪

432
00:17:24,919 --> 00:17:26,603
Qu'est-ce que--?

433
00:17:26,638 --> 00:17:27,804
Oh, Britta est là-dedans?

434
00:17:27,839 --> 00:17:31,541
♪ J'ai eu une période de 
Noël pour moi ♪

435
00:17:31,559 --> 00:17:35,646
♪ J'ai eu une période de
Noël pour un arbre ♪

436
00:17:35,680 --> 00:17:38,382
- Non! Elle gâche tout!
- ♪ Noël ♪

437
00:17:38,416 --> 00:17:41,885
♪ période de Noël ♪

438
00:17:41,919 --> 00:17:42,886
♪ moi si Noël
moi si joyeuse ♪

439
00:17:42,904 --> 00:17:45,355
Non, stop, stop, stop, stop!

440
00:17:45,389 --> 00:17:47,057
Qu'est-ce que tu fais?
Descends de la scène!

441
00:17:47,075 --> 00:17:48,492
Je chante la chanson de mon cœur.

442
00:17:48,526 --> 00:17:50,861
Descends de la scène,
et ne chante plus jamais!

443
00:17:50,895 --> 00:17:51,995
Tu es la pire!

444
00:17:53,164 --> 00:17:55,232
Vous n'avez pas le droit d'appeler 
Britta "la pire".

445
00:17:55,266 --> 00:17:58,234
-Ouais!
-Laissez la finir!

446
00:17:58,252 --> 00:17:59,836
Mr Radison,
je pense que c'est bon.

447
00:17:59,871 --> 00:18:02,289
Je sais que Greendale est une école 
forfaitaire.

448
00:18:02,340 --> 00:18:05,459
Pourquoi on ne laisse pas Britta
chanter sa chanson gênante?

449
00:18:05,510 --> 00:18:07,744
Ouais!

450
00:18:07,762 --> 00:18:10,080
Non, non, non, non, non, non!

451
00:18:10,098 --> 00:18:13,884
Ce spectacle est censé être joyeux et
éclatant et amusant,

452
00:18:13,918 --> 00:18:15,352
et vous pouvez me laisser faire ça,

453
00:18:15,386 --> 00:18:17,437
ou il peut y avoir un autre accident de
bus!

454
00:18:18,890 --> 00:18:22,309
Enfin, métaphoriquement.

455
00:18:22,360 --> 00:18:24,861
Je ne dis pas,

456
00:18:24,896 --> 00:18:28,098
"J'ai tué le précédant glee club."

457
00:18:28,116 --> 00:18:31,101
Je veux dire que si vous ne m'écoutez
pas, c'est métaphoriquement,

458
00:18:31,119 --> 00:18:35,572
comme si vous coupiez les câbles de 
frein de votre propre--

459
00:18:35,606 --> 00:18:38,542
Regardez, Kings of Leon!

460
00:18:38,576 --> 00:18:40,977
Qu'est-ce qu'il a dit?

461
00:18:41,012 --> 00:18:43,313
Est-ce que Mr Rad
a tué le précédant glee club?

462
00:18:43,348 --> 00:18:45,182
Et penser que je lui faisais 
 suffisamment confiance

463
00:18:45,216 --> 00:18:48,318
pour être le capitaine d'un tapis volant
 dans le rêve que j'ai fait cette nuit.

464
00:18:48,353 --> 00:18:50,554
Peut-être que Jeff a raison.

465
00:18:50,588 --> 00:18:51,922
Peut-être que forcer les choses à être
plus lumineuses rend juste

466
00:18:51,956 --> 00:18:53,323
l'obscurité qu'il y a en dessous 
encore plus sombre.

467
00:18:53,358 --> 00:18:56,193
Tout est de ma faute, j'ai
 insisté pour qu'on fasse ce concours.

468
00:18:56,227 --> 00:18:58,195
Désolé.

469
00:18:58,229 --> 00:19:00,530
Joyeux Noël.

470
00:19:00,565 --> 00:19:04,701
J'imagine que je vous reverrai
après les vacances.

471
00:19:10,808 --> 00:19:12,642
Bonne journée, Reggie.

472
00:19:12,660 --> 00:19:15,078
C'est une tradition de donner à son
agent de police un cadeau

473
00:19:15,113 --> 00:19:16,363
à la fin de chaque
cycle orbital.

474
00:19:16,414 --> 00:19:18,048
Oh, merci, inspecteur !

475
00:19:20,084 --> 00:19:22,319
-Mince ! Un hologramme ?
-Mm-hmm.

476
00:19:22,353 --> 00:19:23,987
Activons-le et
observons ses performances.

477
00:19:25,256 --> 00:19:27,324
♪ J'ai essayé de trouver un 
moyen de contourner ♪

478
00:19:27,358 --> 00:19:31,128
♪ puis de passer derrière ton mur ♪

479
00:19:31,162 --> 00:19:32,929
♪ J'ai essayé d'atteindre le sommet ♪

480
00:19:32,964 --> 00:19:34,064
C'est épouvantable.

481
00:19:34,098 --> 00:19:38,335
♪ les anges ont dit ♪

482
00:19:38,369 --> 00:19:41,555
♪ à certains pauvres bergers ♪

483
00:19:41,606 --> 00:19:45,275
♪ dans les champs où ils s'allongent ♪

484
00:19:45,309 --> 00:19:49,029
♪ dans les champs où ils ♪

485
00:19:49,063 --> 00:19:52,682
♪ s'allongent en gardant
leur moutons ♪

486
00:19:52,700 --> 00:19:56,520
♪ dans une froide nuit d'hiver ♪

487
00:19:56,554 --> 00:20:00,223
♪ c'était si profond ♪

488
00:20:00,258 --> 00:20:02,526
Nous avons décidé que nous voulions
passer les vacances ensemble.

489
00:20:02,560 --> 00:20:05,228
Ça a été un semestre très sombre.

490
00:20:05,263 --> 00:20:06,730
J'ai même tué un mec, en fait.

491
00:20:06,764 --> 00:20:09,532
Et je vous ai en quelque sorte tous 
attaqué avec une hache.

492
00:20:09,550 --> 00:20:10,767
Ouais.

493
00:20:10,802 --> 00:20:12,002
Je songe à consulter
un nouveau psy.

494
00:20:12,036 --> 00:20:13,003
-Quoi ?
-Non.

495
00:20:13,037 --> 00:20:14,204
Putain.

496
00:20:14,238 --> 00:20:16,539
Regardez comme cet épisode
spécial Noël est épouvantable.

497
00:20:16,557 --> 00:20:20,427
♪ Noël, Noël ♪

498
00:20:20,478 --> 00:20:25,565
♪ Noël, Noël ♪

499
00:20:25,600 --> 00:20:28,418
♪ on se reverra ♪

500
00:20:28,453 --> 00:20:33,590
♪ après les régionales ♪

501
00:20:34,958 --> 00:20:39,158
Joyeux Noël tout le monde.
Et dédicace à Marie-Liesse VO. :)

502
00:20:42,573 --> 00:20:43,873
♪ Dean, Dean, Dean, Dean ♪

503
00:20:45,409 --> 00:20:49,846
♪ Chang, Chang, Chang, Chang ♪

504
00:20:54,451 --> 00:20:55,585
♪ My name is Alex,

505
00:20:55,619 --> 00:20:57,754
♪ my name is Alex,
my name is Alex ♪

506
00:20:57,788 --> 00:20:58,855
♪ my name is Alex ♪

507
00:21:03,394 --> 00:21:05,595
♪ Merry, merry, merry,
merry "Chang-mas" ♪

508
00:21:05,629 --> 00:21:08,264
♪ Merry, merry, merry,
merry "Dean-mas" ♪

509
00:21:08,299 --> 00:21:09,899
- ♪ Dean, Dean, Dean, Dean ♪
- No, no, no, no, no, no!

510
00:21:09,917 --> 00:21:11,334
- No!
- ♪ Dean, Dean, Dean, Dean ♪

511
00:21:11,368 --> 00:21:13,803
♪ Dean dong ♪

512
00:21:13,838 --> 00:21:16,438
- No!
- ♪ Dean dong ♪

