1
00:00:17,164 --> 00:00:19,371
Certaines veulent être
reine de la fac,
2
00:00:19,583 --> 00:00:22,288
d'autres veulent être Miss America.
3
00:00:22,502 --> 00:00:26,037
Moi, j'ai toujours
voulu être danseuse de revue.
4
00:00:26,590 --> 00:00:30,338
Je prends des cours de danse
depuis que j'ai 5 ans.
5
00:00:30,886 --> 00:00:35,548
Je remontais mon body très haut
sur les hanches,
6
00:00:36,391 --> 00:00:39,807
j'avais des plumes sur la tête
et des talons hauts.
7
00:00:40,102 --> 00:00:42,179
Et je commençais mon spectacle...
8
00:00:44,440 --> 00:00:47,394
6e jour de recherches
pour Julie Waters,
9
00:00:47,610 --> 00:00:49,686
mannequin et danseuse de revue...
10
00:00:53,657 --> 00:00:55,567
Monsieur, vous êtes toujours là?
11
00:01:03,251 --> 00:01:04,495
Quel est votre problème?
12
00:01:04,710 --> 00:01:06,418
Elle est tellement belle...
13
00:01:07,463 --> 00:01:08,458
douce...
14
00:01:09,298 --> 00:01:10,294
gentille...
15
00:01:11,216 --> 00:01:12,378
comme un ange.
16
00:01:13,427 --> 00:01:14,458
Quel est votre problème?
17
00:01:14,678 --> 00:01:16,470
Je voulais pas lui faire de mal.
18
00:01:16,722 --> 00:01:17,671
Monsieur?
19
00:01:23,645 --> 00:01:26,397
... J'avais même pas remarqué
le vigile.
20
00:01:26,606 --> 00:01:30,473
Il m'a demandé de partir.
"Les répétitions sont privées".
21
00:01:31,986 --> 00:01:33,944
Alors, je me suis levée...
22
00:01:52,548 --> 00:01:53,627
Il sort.
23
00:01:54,007 --> 00:01:56,214
Tenez-vous prêts.
Le suspect sort.
24
00:02:05,269 --> 00:02:06,597
Lâchez votre arme!
25
00:02:07,020 --> 00:02:09,309
Pas un geste!
26
00:02:10,816 --> 00:02:12,690
A genoux, immédiatement!
27
00:02:12,901 --> 00:02:15,107
Tout de suite!
Restez à genoux!
28
00:02:23,494 --> 00:02:24,657
Cherchez la fille!
29
00:02:33,213 --> 00:02:35,086
Capitaine!
30
00:02:35,298 --> 00:02:37,421
Capitaine Brass, une interview!
31
00:02:37,634 --> 00:02:38,665
Où est-elle?
32
00:02:42,429 --> 00:02:43,509
Vous voyez ma tête?
33
00:02:44,306 --> 00:02:46,050
Je vous lâcherai pas.
34
00:02:46,476 --> 00:02:47,851
Jim, le monde vous regarde.
35
00:02:49,479 --> 00:02:51,055
Je veux qu'il m'attende.
36
00:02:58,028 --> 00:02:59,570
La maison est vide.
37
00:03:00,530 --> 00:03:01,277
Pas de fille?
38
00:03:04,325 --> 00:03:05,357
Son taux d'alcool?
39
00:03:05,703 --> 00:03:06,983
2,10 grammes.
40
00:03:07,204 --> 00:03:10,039
- Il est pas prêt de dessoûler.
- J'attendrai pas.
41
00:03:10,289 --> 00:03:11,619
Il a parlé d'elle?
42
00:03:11,916 --> 00:03:13,576
II n'a jamais prononcé
son nom.
43
00:03:14,127 --> 00:03:16,914
Juste:
"Je voulais pas lui faire de mal".
44
00:03:17,506 --> 00:03:19,248
Elle a disparu depuis 6 jours?
45
00:03:20,633 --> 00:03:22,257
II lui a fait plus que du mal.
46
00:03:58,629 --> 00:04:00,954
Pour l'instant,
la police de Las Vegas
47
00:04:01,173 --> 00:04:04,090
a arrêté un certain Howard Delhomme,
48
00:04:04,343 --> 00:04:08,755
que nous tenons pour responsable
de la disparition de J. Waters.
49
00:04:09,014 --> 00:04:13,177
Nos spécialistes fouillent actuellement
la maison de Delhomme.
50
00:04:14,310 --> 00:04:17,311
Quand pensez-vous la retrouver?
51
00:04:17,522 --> 00:04:22,018
Je le saurai dès que nos équipes
auront fini leurs recherches.
52
00:04:23,277 --> 00:04:26,362
Allez-y, Shérif.
Vendez la peau de l'ours.
53
00:04:31,869 --> 00:04:33,328
Ce type était pas net.
54
00:04:38,250 --> 00:04:40,871
La gloire à tout prix
La vie de Julie Waters
55
00:04:44,006 --> 00:04:45,583
On dirait une chronologie.
56
00:04:46,633 --> 00:04:49,254
Du premier jour jusqu'à ce matin.
57
00:05:00,397 --> 00:05:04,014
Je prends des cours de danse
depuis que j'ai 5 ans...
58
00:05:06,694 --> 00:05:08,188
Encore Julie Waters.
59
00:05:58,327 --> 00:06:00,486
"Howard Delhomme.
Photographies".
60
00:06:11,507 --> 00:06:13,084
La presse est partie.
61
00:06:14,384 --> 00:06:15,713
Il n'y a que vous et moi.
62
00:06:17,763 --> 00:06:19,423
Où est-elle?
63
00:06:22,518 --> 00:06:25,685
On n'appelle pas la police
si on n'a rien à dire.
64
00:06:28,899 --> 00:06:29,930
Racontez-moi.
65
00:06:32,569 --> 00:06:33,517
Racontez-moi.
66
00:06:34,530 --> 00:06:37,364
Habituez-vous à cette pièce,
vous y resterez.
67
00:06:42,954 --> 00:06:44,912
Qui a signalé la disparition?
68
00:06:45,748 --> 00:06:48,749
Sa mère.
Elles s'appellent tous les jours.
69
00:06:48,960 --> 00:06:51,664
Elle a prévenu la police
dans la soirée.
70
00:06:52,255 --> 00:06:56,751
Nick et moi étions passés chez elle.
Ses factures étaient payées.
71
00:06:59,846 --> 00:07:01,838
Tous ses accessoires ont l'air là.
72
00:07:05,393 --> 00:07:07,764
Elle a même laissé sa pilule.
Bizarre.
73
00:07:08,729 --> 00:07:12,394
Elle aurait vu les producteurs
de Real Vegas Showgirls.
74
00:07:13,817 --> 00:07:17,731
- C'est quoi?
- Une télé-réalité à Vegas.
75
00:07:18,697 --> 00:07:19,646
Et sa voiture?
76
00:07:20,074 --> 00:07:21,484
Retrouvée il y a 4 jours,
77
00:07:21,700 --> 00:07:24,618
sur le parking de Dante's Pizza.
78
00:07:24,828 --> 00:07:26,867
Fermée.
Rien de suspect.
79
00:07:27,080 --> 00:07:27,993
Son sac?
80
00:07:29,249 --> 00:07:31,206
C'est la seule chose qui manquait.
81
00:07:33,003 --> 00:07:34,165
Et le type ivre?
82
00:07:34,379 --> 00:07:36,703
Photographe professionnel.
Il vit seul.
83
00:07:36,923 --> 00:07:39,923
Et chez lui, aucune trace de Julie?
84
00:07:40,343 --> 00:07:44,720
Mais des articles sur elle partout.
Datant d'après les faits.
85
00:07:47,809 --> 00:07:48,923
J'ai suivi la procédure.
86
00:07:49,143 --> 00:07:51,978
Je te demande une chose
et on en arrive là?
87
00:07:52,188 --> 00:07:54,264
Désolé, capitaine.
J'ai été appelé...
88
00:07:54,481 --> 00:07:55,431
Joe...
89
00:07:56,066 --> 00:07:59,233
- Où est-il?
- Il se fait recoudre. Regardez ça.
90
00:08:07,411 --> 00:08:11,705
"Je suis désolé. Je n'ai jamais voulu
faire de mal à personne."
91
00:08:30,600 --> 00:08:31,595
"A personne".
92
00:08:32,685 --> 00:08:34,227
Ça veut dire quoi?
93
00:08:34,687 --> 00:08:37,890
Julie n'est pas sa 1 re victime.
Il l'a déjà fait?
94
00:08:54,873 --> 00:08:56,284
Mettez-le à côté.
95
00:09:02,881 --> 00:09:06,416
Vous vouliez bien faire.
Vous nous avez appelés.
96
00:09:09,388 --> 00:09:13,302
Vous pensez pouvoir sortir?
Vous êtes là pour un moment.
97
00:09:14,726 --> 00:09:16,801
Si vous m'aidez,
je peux vous aider.
98
00:09:17,353 --> 00:09:20,687
On sait de qui vous parlez.
Dites-nous où elle est.
99
00:09:22,817 --> 00:09:24,275
On vous ennuie?
100
00:09:27,154 --> 00:09:29,361
Moi, j'ai toute la nuit.
101
00:09:29,824 --> 00:09:33,073
Et je serai payé en heures sup.
Pas vous.
102
00:09:33,327 --> 00:09:34,323
Alors, parlez-moi.
103
00:09:35,872 --> 00:09:36,951
Je parlerai.
104
00:09:37,373 --> 00:09:39,330
Mais juste avec celle d'à côté.
105
00:09:39,917 --> 00:09:40,948
La plus jolie.
106
00:10:05,150 --> 00:10:07,902
C'était à combien de mètres
du km 25?
107
00:10:08,820 --> 00:10:11,109
Retirez vos lunettes
et votre casquette.
108
00:10:11,698 --> 00:10:14,189
- Il faut m'aider, Mr Delhomme.
- Howard.
109
00:10:15,368 --> 00:10:16,317
D'accord...
110
00:10:17,453 --> 00:10:18,485
Howard.
111
00:10:21,374 --> 00:10:22,749
On est au bon endroit?
112
00:10:25,211 --> 00:10:27,784
Vous marchez comme une danseuse.
113
00:10:28,923 --> 00:10:30,298
Vous devez faire des shows.
114
00:10:31,718 --> 00:10:32,713
Ça paye bien?
115
00:10:33,719 --> 00:10:35,261
Les cheveux détachés...
116
00:10:36,513 --> 00:10:37,924
Vous étiez habillé comment?
117
00:10:38,140 --> 00:10:39,254
J'aime les cheveux longs.
118
00:10:41,936 --> 00:10:43,346
Vous reconnaissez?
119
00:10:43,562 --> 00:10:45,519
Vous pourriez les avoir
plus longs.
120
00:11:20,306 --> 00:11:21,551
On fait quoi, là?
121
00:11:21,974 --> 00:11:25,723
C'est logique qu'un suspect
choisisse son criminaliste?
122
00:11:28,522 --> 00:11:30,562
On veut tous la même chose, Sara.
123
00:11:30,774 --> 00:11:33,894
Catherine a peut-être la clé.
Ça peut marcher.
124
00:11:34,111 --> 00:11:36,519
Pour vous, ça a l'air de marcher?
125
00:11:53,379 --> 00:11:56,795
On ne trouve rien.
Vous aviez dit qu'elle était ici.
126
00:11:57,008 --> 00:11:59,166
Ça me perturbe, tous ces gens.
127
00:11:59,928 --> 00:12:02,216
Ça irait mieux
si on était tout seuls?
128
00:12:02,430 --> 00:12:05,965
Je la vois à la télé,
dans les magazines, les journaux.
129
00:12:06,225 --> 00:12:07,849
On vous ramène au poste.
130
00:12:08,060 --> 00:12:10,468
- Je préférerais chez moi.
- Pas encore.
131
00:12:13,732 --> 00:12:14,646
Allez.
132
00:12:15,234 --> 00:12:16,562
Ne nous l'abîmez pas.
133
00:12:26,995 --> 00:12:28,739
Au moins, on le garde un peu.
134
00:12:28,997 --> 00:12:31,405
Il peut être libéré sous caution
demain.
135
00:12:31,750 --> 00:12:33,374
Et on n'a encore rien trouvé.
136
00:12:33,669 --> 00:12:35,910
Et si c'était juste un cinglé?
137
00:12:36,129 --> 00:12:39,332
Pour l'instant,
il est notre seul indice.
138
00:12:39,549 --> 00:12:40,580
On sait pas si c'est lui.
139
00:12:40,800 --> 00:12:43,587
- Moi je le sens bien.
- Lui aussi, on dirait.
140
00:12:43,803 --> 00:12:46,045
On est là ce soir à courir partout
141
00:12:46,264 --> 00:12:48,304
juste parce qu'il voulait
être avec toi.
142
00:12:48,808 --> 00:12:50,267
- C'est étrange.
- Je préfèrerais
143
00:12:50,476 --> 00:12:53,810
suivre les indices
qu'être suivie par notre indice.
144
00:12:54,022 --> 00:12:57,557
Sara et moi étions les premiers
sur cette enquête.
145
00:12:57,983 --> 00:12:59,478
Je suis la plus expérimentée.
146
00:13:00,027 --> 00:13:02,352
- Non, c'est moi.
- Vous la voulez?
147
00:13:02,571 --> 00:13:04,778
C'est une grosse affaire, Grissom.
148
00:13:04,991 --> 00:13:06,864
Avec Sara,
on attend une promotion.
149
00:13:07,076 --> 00:13:09,069
Si on a l'enquête, c'est un plus.
150
00:13:09,287 --> 00:13:12,038
J'ai les plus grosses affaires
à mon actif.
151
00:13:12,248 --> 00:13:14,406
Le shérif est rassuré
quand c'est moi.
152
00:13:14,625 --> 00:13:15,620
Le service est grand,
153
00:13:15,834 --> 00:13:16,830
tout le monde a sa place.
154
00:13:17,085 --> 00:13:20,170
Si on le demande
c'est qu'on en est capables.
155
00:13:29,723 --> 00:13:30,422
Très bien...
156
00:13:43,153 --> 00:13:44,481
Vous allez me soutenir?
157
00:13:45,947 --> 00:13:47,441
Je vous soutiens toujours.
158
00:13:48,783 --> 00:13:50,739
Il me voulait, il m'a eue.
159
00:13:53,454 --> 00:13:56,657
Conduite par le meurtrier présumé
H. Delhomme,
160
00:13:56,874 --> 00:13:59,744
la police a cherché en vain
le corps de J. Waters.
161
00:13:59,960 --> 00:14:02,914
Les recherches
ont été interrompues par la nuit
162
00:14:03,130 --> 00:14:06,713
sans que l'on sache
si elles se poursuivront...
163
00:14:06,925 --> 00:14:08,384
Ne me ridiculisez pas.
164
00:14:08,593 --> 00:14:10,467
C'est vous
qui avez tout organisé.
165
00:14:10,679 --> 00:14:14,842
Les électeurs veulent des réactions.
Il est coupable, je le dis.
166
00:14:15,058 --> 00:14:17,347
Soyons d'abord sûrs
qu'il est coupable.
167
00:14:18,228 --> 00:14:19,722
Qui est-ce, avec Catherine?
168
00:14:22,441 --> 00:14:23,983
Greg Sanders, labo ADN.
169
00:14:24,650 --> 00:14:26,524
- Il est sur l'enquête?
- Oui.
170
00:14:26,778 --> 00:14:28,522
Vous testez l'équipe B?
171
00:14:32,241 --> 00:14:36,453
On cherche tout ce qu'il a pu faire
le jeudi 6 novembre.
172
00:14:36,913 --> 00:14:39,120
Si on sait où il était,
on trouve Julie.
173
00:14:42,293 --> 00:14:45,662
Warrick est en congés
et Sara a les boules.
174
00:14:46,255 --> 00:14:47,370
Mais pourquoi pas Nick?
175
00:14:48,131 --> 00:14:49,377
Tu voulais apprendre.
176
00:14:51,176 --> 00:14:53,632
Evite d'abord
de refaire mes erreurs.
177
00:14:54,555 --> 00:14:55,800
Tu parles de Sam Braun?
178
00:14:56,891 --> 00:15:00,639
- Tu m'as couverte.
- C'est pour ça que je suis là?
179
00:15:00,936 --> 00:15:03,178
Non, t'es là
parce que je l'ai décidé.
180
00:15:07,734 --> 00:15:08,813
Il avait faim.
181
00:15:09,403 --> 00:15:11,395
Big Snax, la chaîne.
182
00:15:11,696 --> 00:15:14,402
Un soda à 75 cents,
un en-cas à 75 cents
183
00:15:14,615 --> 00:15:16,822
et un article ménager à 9,99 $ .
184
00:15:17,452 --> 00:15:19,278
Ça peut être n'importe quoi.
185
00:15:23,166 --> 00:15:24,992
"Inucci Motors".
186
00:15:25,209 --> 00:15:28,210
Il a pris une voiture à 14 h,
ce jour-là
187
00:15:28,755 --> 00:15:31,079
et l'a rendue
le lendemain matin à 9 h.
188
00:15:32,299 --> 00:15:35,466
Pourquoi Delhomme
avait-il une de vos voitures?
189
00:15:35,803 --> 00:15:37,463
Pour la prendre en photo.
190
00:15:37,764 --> 00:15:40,468
Il devait photographier
un mannequin aussi?
191
00:15:40,683 --> 00:15:44,597
Un mannequin? Jamais.
Rien de plus sexy que la voiture.
192
00:15:46,105 --> 00:15:47,053
Où est la voiture?
193
00:15:47,481 --> 00:15:49,889
C'est plus qu'une voiture,
une Maserati.
194
00:15:50,901 --> 00:15:53,107
J'en suis ravie,
mais je dois la voir.
195
00:15:54,029 --> 00:15:57,813
Ma jolie, la voiture
a été nettoyée 3 fois depuis.
196
00:15:58,033 --> 00:16:03,028
On est en train de la préparer
pour un salon, demain.
197
00:16:03,455 --> 00:16:06,124
La dernière fois
que j'ai analysé une voiture,
198
00:16:06,374 --> 00:16:09,244
j'ai découpé 30 cm² de cuir
dans chaque siège.
199
00:16:10,379 --> 00:16:13,961
Le type était dealer.
Vous savez, un concessionnaire...
200
00:16:14,507 --> 00:16:15,836
Il me faut cette voiture...
201
00:16:17,093 --> 00:16:18,006
intacte.
202
00:16:18,344 --> 00:16:22,045
Ça, je peux pas vous le promettre.
Mais je vous promets
203
00:16:22,765 --> 00:16:24,557
que pour les heures qui suivent,
204
00:16:25,267 --> 00:16:26,383
cette voiture est à moi.
205
00:17:20,571 --> 00:17:23,026
Je m'imagine
avec une voiture comme ça.
206
00:17:24,283 --> 00:17:28,495
Compare ça avec la brosse à dents
que Sara a prise chez Julie.
207
00:17:32,792 --> 00:17:34,665
Tu peux baver
sur ton temps libre.
208
00:17:34,876 --> 00:17:36,205
Avec moi, tu te concentres.
209
00:17:37,171 --> 00:17:37,952
Compris.
210
00:17:41,216 --> 00:17:42,591
J'arrive pas à y croire.
211
00:17:44,928 --> 00:17:46,921
Laisse tomber.
On fait tous équipe.
212
00:17:47,139 --> 00:17:49,629
Nick, c'était notre enquête.
Tu l'as dit.
213
00:17:49,849 --> 00:17:52,720
Ça n'arrive qu'une fois
dans une carrière.
214
00:17:53,019 --> 00:17:55,177
Ça aurait aidé pour la promotion.
215
00:17:55,647 --> 00:17:57,853
Contentons-nous de la retrouver.
216
00:17:58,065 --> 00:17:59,773
Et le pire, c'est que
217
00:18:00,735 --> 00:18:03,308
- Catherine m'en sait capable.
- Comme pour moi.
218
00:18:05,489 --> 00:18:08,775
Toi et moi, on bat Catherine et Greg
quand on veut.
219
00:18:10,286 --> 00:18:11,448
Elle a pris Greg?
220
00:18:16,125 --> 00:18:19,909
La meilleure école, c'est le terrain.
Et si Greg l'aide,
221
00:18:20,128 --> 00:18:21,160
tant mieux.
222
00:18:23,340 --> 00:18:26,626
Le jour de mon arrivée,
je suis allée au Tropicana.
223
00:18:26,844 --> 00:18:30,213
Je suis passée
devant les machines à sous
224
00:18:30,430 --> 00:18:33,466
et j'ai foncé
vers le Tiffany Theatre.
225
00:18:33,975 --> 00:18:38,353
Puis je me suis assise au dernier rang
et j'ai regardé.
226
00:18:42,483 --> 00:18:46,184
Je ne pouvais pas m'empêcher
de sourire.
227
00:18:48,364 --> 00:18:51,983
J'avais même pas remarqué le vigile.
Il m'a demandé
228
00:18:52,202 --> 00:18:55,203
de partir.
"Les répétitions sont privées".
229
00:18:55,663 --> 00:18:57,739
Alors, je me suis levée.
230
00:18:58,791 --> 00:19:00,416
Puis il s'est retourné
231
00:19:01,169 --> 00:19:02,747
et ma dit:
232
00:19:05,465 --> 00:19:06,923
"Bon, vous pouvez rester"...
233
00:19:07,216 --> 00:19:08,331
Alors, ces cassettes?
234
00:19:08,675 --> 00:19:09,625
Rien du tout.
235
00:19:10,803 --> 00:19:12,178
Ça va, avec le shérif?
236
00:19:12,555 --> 00:19:15,128
II veut savoir pourquoi
vous avez pris Greg.
237
00:19:16,183 --> 00:19:19,349
Vous auriez pu avoir Warrick
ou demander à Nick.
238
00:19:19,728 --> 00:19:21,270
J'ai besoin d'un regard neuf.
239
00:19:21,480 --> 00:19:23,058
Comme Fung avec Mazzola?
240
00:19:24,233 --> 00:19:25,608
Tout le monde y a perdu.
241
00:19:25,818 --> 00:19:27,395
- C'est pas O.J.
- Presque.
242
00:19:27,778 --> 00:19:30,980
- Un stagiaire. Une grosse affaire.
- Je sais où je vais.
243
00:19:33,699 --> 00:19:37,283
12 filles disparues en 2 ans.
10 retrouvées mortes.
244
00:19:37,495 --> 00:19:38,824
Combien de mannequins?
245
00:19:39,414 --> 00:19:40,363
Juste celle-ci.
246
00:19:41,582 --> 00:19:42,578
Robyn Knight.
247
00:19:43,585 --> 00:19:45,873
Son squelette a été trouvé
il y a 6 mois.
248
00:19:50,090 --> 00:19:52,416
Découvert après de fortes pluies.
249
00:19:53,427 --> 00:19:54,376
A Furnace Creek.
250
00:19:55,388 --> 00:19:58,092
Elle était partie le matin
pour un shooting.
251
00:19:58,516 --> 00:20:01,682
Il y a une liste de photographes
dans son agenda.
252
00:20:04,480 --> 00:20:05,678
Devine qui y figure.
253
00:20:06,356 --> 00:20:07,520
Howard Delhomme.
254
00:20:21,037 --> 00:20:22,117
Ça avance?
255
00:20:23,081 --> 00:20:24,575
C'est ton enquête.
256
00:20:28,211 --> 00:20:32,458
Le compteur de la Maserati
indiquait 228 km.
257
00:20:32,798 --> 00:20:37,010
Delhomme l'a prise
avec 14 km au compteur.
258
00:20:38,637 --> 00:20:41,129
Il aurait donc fait 214 km.
259
00:20:41,473 --> 00:20:44,843
Si on calcule,
le périmètre de recherche
260
00:20:45,061 --> 00:20:47,268
est d'environ 107 km.
261
00:20:47,646 --> 00:20:51,561
La voiture de Julie
était sur le parking de Dante's Pizza.
262
00:20:51,775 --> 00:20:53,733
A peu près 19 km plus loin.
263
00:20:54,612 --> 00:20:56,485
Delhomme
a dû la rejoindre là-bas.
264
00:20:57,198 --> 00:20:59,735
Et ils sont partis pour le shooting.
265
00:20:59,950 --> 00:21:03,900
Admettons qu'ils aient fait des photos.
Où sont-elles?
266
00:21:04,538 --> 00:21:08,951
L'ADN de la voiture correspond
à celui relevé chez Julie.
267
00:21:09,335 --> 00:21:12,170
Et le Big Snax
se trouve sur Granite's Pass.
268
00:21:13,171 --> 00:21:16,042
J'ai trouvé ce qu'était
cet article ménager...
269
00:21:17,342 --> 00:21:18,337
Une pelle.
270
00:21:19,678 --> 00:21:20,923
Il l'avait déjà tuée.
271
00:21:24,390 --> 00:21:27,308
D'où le sang et le cheveu
dans la Maserati.
272
00:21:27,643 --> 00:21:30,728
Il avait le corps avec lui
et allait l'enterrer.
273
00:21:32,064 --> 00:21:33,095
La question est où?
274
00:21:40,906 --> 00:21:43,313
On a retrouvé Robyn à Furnace Creek.
275
00:21:53,210 --> 00:21:54,408
C'est Devil's Smile.
276
00:22:27,160 --> 00:22:30,860
Je sais que les élèves policiers
sont obligés d'être là.
277
00:22:31,080 --> 00:22:33,749
Mais tous ces flics bénévoles...
278
00:22:34,459 --> 00:22:36,119
Une chance
de devenir un héros.
279
00:22:36,752 --> 00:22:38,080
La fille est belle.
280
00:22:39,172 --> 00:22:41,210
Pour eux, les occasions sont rares.
281
00:22:41,590 --> 00:22:42,254
De quoi?
282
00:22:43,633 --> 00:22:45,175
De sauver une princesse.
283
00:22:46,345 --> 00:22:47,839
On a trouvé quelque chose!
284
00:23:00,817 --> 00:23:02,146
Attendez!
285
00:23:02,611 --> 00:23:04,983
Ne touchez à rien.
On suit la procédure.
286
00:23:14,914 --> 00:23:17,452
Fouillez toutes les poubelles,
les fossés,
287
00:23:17,666 --> 00:23:19,576
les décharges
entre ici et la ville.
288
00:23:19,794 --> 00:23:23,245
On cherche une pelle,
un sac à main et ses affaires.
289
00:23:28,010 --> 00:23:30,761
Greg, note l'emplacement
de chaque pierre.
290
00:23:31,054 --> 00:23:34,638
Au procès, on devra reconstituer
la scène du crime.
291
00:24:37,369 --> 00:24:38,697
La belle au bois dormant.
292
00:25:07,649 --> 00:25:08,514
Julie Waters.
293
00:25:12,195 --> 00:25:13,309
La nature l'a conservée...
294
00:25:14,488 --> 00:25:18,735
Un sol sablonneux, de l'ombre
et des températures de novembre.
295
00:25:26,500 --> 00:25:28,907
Une jolie fille
remonte pas sa fermeture.
296
00:25:35,509 --> 00:25:36,707
Elle n'est pas maquillée.
297
00:25:38,345 --> 00:25:39,376
Il l'aurait nettoyée.
298
00:25:39,596 --> 00:25:42,799
Et couverte de pierres
pour que l'orage ne l'emporte pas
299
00:25:43,016 --> 00:25:44,261
comme l'autre fille.
300
00:25:44,725 --> 00:25:45,675
Quelle autre fille?
301
00:25:46,144 --> 00:25:49,477
II y aurait un lien
avec le meurtre de Robyn Knight.
302
00:25:53,692 --> 00:25:54,642
On a des preuves?
303
00:25:55,402 --> 00:25:57,312
II ne reste qu'un squelette.
304
00:25:57,530 --> 00:25:59,652
Rien de concret
pour accuser Delhomme.
305
00:25:59,907 --> 00:26:01,900
Alors, on s'accroche à celle-ci.
306
00:26:07,665 --> 00:26:09,658
Pas de chance.
On a trouvé le corps.
307
00:26:11,334 --> 00:26:12,616
Et intelligente en plus...
308
00:26:12,836 --> 00:26:14,496
Merci de garder le silence.
309
00:26:18,717 --> 00:26:20,591
Aidez-nous un peu.
310
00:26:22,137 --> 00:26:23,679
Comment ça s'est passé?
311
00:26:25,515 --> 00:26:26,926
Quel sang-froid.
312
00:26:27,309 --> 00:26:28,258
Vous la tuez,
313
00:26:29,436 --> 00:26:31,843
vous achetez une pelle et un soda.
314
00:26:32,146 --> 00:26:34,389
Ça donne soif de creuser une tombe.
315
00:26:34,733 --> 00:26:36,227
Ça s'est pas passé comme ça.
316
00:26:36,442 --> 00:26:37,723
Je comprends...
317
00:26:38,903 --> 00:26:40,612
Un photographe, un mannequin...
318
00:26:41,280 --> 00:26:43,818
On ajuste la lumière...
319
00:26:44,450 --> 00:26:45,481
J'aimerais vous photographier.
320
00:26:47,620 --> 00:26:49,826
Il faut d'abord
boucler cette affaire.
321
00:26:56,878 --> 00:26:57,958
C'était un accident.
322
00:27:00,925 --> 00:27:02,752
J'ai voulu déplacer la voiture...
323
00:27:04,053 --> 00:27:05,084
et je l'ai pas vue.
324
00:27:11,643 --> 00:27:13,267
Au fait,
pourquoi elle était là?
325
00:27:13,687 --> 00:27:16,688
Miss Waters avait déjà posé
pour mon client.
326
00:27:17,149 --> 00:27:19,686
Mais là où ça me dérange,
c'est que
327
00:27:20,277 --> 00:27:23,361
le concessionnaire
a insisté sur le fait
328
00:27:23,738 --> 00:27:27,439
qu'aucun mannequin
n'avait été engagé pour les photos.
329
00:27:30,370 --> 00:27:33,785
Je lui faisais
une série de portraits.
330
00:27:33,998 --> 00:27:36,537
Elle n'en avait plus.
Je l'ai dépannée.
331
00:27:37,335 --> 00:27:38,615
Je suis un professionnel.
332
00:27:39,421 --> 00:27:40,749
Demandez à mes mannequins.
333
00:27:41,213 --> 00:27:43,669
Vous avez donc pris des photos
de Julie?
334
00:27:43,925 --> 00:27:46,047
- 2 ou 3 films.
- Vous savez où ils sont?
335
00:27:50,639 --> 00:27:51,588
Non.
336
00:27:52,433 --> 00:27:53,761
Si ça vous revient,
337
00:27:54,018 --> 00:27:55,216
faites-moi signe.
338
00:28:01,609 --> 00:28:04,727
Rien de compatible
avec un accident de voiture.
339
00:28:04,945 --> 00:28:07,815
Elle est morte
d'asphyxie positionnelle.
340
00:28:13,412 --> 00:28:15,819
Le type doit faire plus de 80 kg.
341
00:28:16,039 --> 00:28:17,284
C'est bien suffisant.
342
00:28:17,999 --> 00:28:20,787
Il l'a frappée
et a arraché sa boucle d'oreille.
343
00:28:21,336 --> 00:28:22,830
Blessure ante-mortem,
344
00:28:24,756 --> 00:28:27,293
juste avant la mort.
Saignement bénin.
345
00:28:27,508 --> 00:28:30,213
Y a-t-il des signes
d'agression sexuelle?
346
00:28:30,720 --> 00:28:33,389
Des traumatismes.
J'ai des prélèvements.
347
00:28:34,640 --> 00:28:35,589
Rien d'autre?
348
00:28:35,808 --> 00:28:39,307
Si, un taux d'alcool
dans le sang de 1,80 g.
349
00:28:39,645 --> 00:28:42,480
Le jour de son dîner
avec des producteurs,
350
00:28:42,690 --> 00:28:45,228
ça devait être la course, pour elle.
351
00:28:45,443 --> 00:28:47,270
Elle n'a pas pu se soûler.
352
00:28:47,486 --> 00:28:50,356
Le sang en décomposition
produit de l'éthanol.
353
00:28:50,906 --> 00:28:53,942
Les cellules
entrent en contact avec le sucre
354
00:28:54,159 --> 00:28:58,109
et produisent des dérivés
de dioxyde de carbone et d'éthanol.
355
00:28:58,580 --> 00:29:02,079
Ça n'est pas très précis,
mais le corps peut produire
356
00:29:02,292 --> 00:29:04,830
environ 0,80 g de lui-même.
357
00:29:05,086 --> 00:29:07,578
Si elle avait
un taux post-mortem de 1,80 g...
358
00:29:07,798 --> 00:29:09,256
Elle avait de l'avance.
359
00:29:09,799 --> 00:29:13,667
Ça ferait 3 verres en 1 h.
On a pu la forcer à boire.
360
00:29:14,220 --> 00:29:17,969
Robbins a autorisé les parents
à récupérer le corps.
361
00:29:18,432 --> 00:29:20,224
Pour le ramener à Provo?
362
00:29:22,562 --> 00:29:25,930
Elles sont des milliers
à venir tenter leur chance.
363
00:29:27,817 --> 00:29:30,188
- Certaines réussissent.
- D'autres pas.
364
00:29:35,282 --> 00:29:36,942
Eraflures
sur le col de l'utérus.
365
00:29:37,159 --> 00:29:40,030
Mais pas de trace de sperme
dans les analyses.
366
00:29:40,288 --> 00:29:43,490
Il a donc pu se servir
d'un corps étranger.
367
00:29:44,958 --> 00:29:46,536
J'ai du mal à comprendre.
368
00:29:47,877 --> 00:29:51,128
Julie Waters est morte
d'asphyxie positionnelle.
369
00:29:51,506 --> 00:29:54,507
Ça veut dire qu'on s'est assis
sur sa poitrine.
370
00:29:56,178 --> 00:30:00,092
Il y a 2 ans, vous avez été arrêté
pour fellation forcée.
371
00:30:00,932 --> 00:30:02,592
Vous m'en croyez capable?
372
00:30:02,809 --> 00:30:05,726
Mon client a été jugé et innocenté.
373
00:30:06,187 --> 00:30:07,136
J'aimais bien Julie.
374
00:30:08,023 --> 00:30:09,813
Je l'ai souvent prise en photo.
375
00:30:10,066 --> 00:30:13,767
Même sa mère disait que mes photos
savaient la saisir.
376
00:30:15,321 --> 00:30:18,689
Une dernière chose
concernant le rapport d'autopsie.
377
00:30:19,826 --> 00:30:21,024
Julie avait bu.
378
00:30:23,746 --> 00:30:25,323
Elle voulait se lâcher.
379
00:30:27,666 --> 00:30:29,326
T'as fait ton boulot.
380
00:30:29,543 --> 00:30:32,330
Maintenant, fais-toi plaisir.
Allez!
381
00:30:33,338 --> 00:30:34,880
Elle n'a jamais dit "stop".
382
00:30:36,550 --> 00:30:37,925
Vous ne m'aviez pas dit ça.
383
00:30:39,469 --> 00:30:41,592
Je ne voulais pas vous décevoir.
384
00:30:44,349 --> 00:30:46,223
Le Shérif a déjà jugé mon client.
385
00:30:46,435 --> 00:30:50,135
Mais les preuves
qui innocenteront Howard Delhomme
386
00:30:50,355 --> 00:30:52,229
ont été transmises
aux autorités....
387
00:30:52,441 --> 00:30:56,390
Agent Willows,
vous êtes attendue à l'accueil...
388
00:30:57,028 --> 00:31:00,397
Ça vient de mon frère.
Son avocat m'a dit de venir ici.
389
00:31:00,698 --> 00:31:02,109
Posez-la sur le comptoir.
390
00:31:02,408 --> 00:31:05,243
Je peux avoir des gants et un sachet?
391
00:31:09,665 --> 00:31:10,744
Je peux vous montrer.
392
00:31:15,087 --> 00:31:16,285
Vous l'avez reçue quand?
393
00:31:16,547 --> 00:31:17,495
Aujourd'hui.
394
00:31:17,881 --> 00:31:20,502
Postée il y a 2 jours.
Sans adresse de retour.
395
00:31:20,968 --> 00:31:22,628
Vous êtes sûr que c'est lui?
396
00:31:24,012 --> 00:31:24,925
C'est son écriture.
397
00:31:27,015 --> 00:31:28,213
Il y avait un mot?
398
00:31:35,273 --> 00:31:38,143
Si on m'arrête
aide-moi avec ça.
399
00:31:38,526 --> 00:31:41,444
"Si on m'arrête".
Pourquoi il aurait pensé ça?
400
00:31:53,040 --> 00:31:55,282
Comment ces photos peuvent l'aider?
401
00:31:58,754 --> 00:32:01,127
II essaie de se construire un alibi.
402
00:32:02,466 --> 00:32:05,135
4 pellicules, toutes de Julie.
403
00:32:06,887 --> 00:32:08,761
Il y a quelque chose qui cloche.
404
00:32:09,431 --> 00:32:13,760
Des chaussures blanches,
des bas noirs... tout déchirés.
405
00:32:14,186 --> 00:32:17,021
Et on ne pas l'a retrouvée
habillée comme ça.
406
00:32:24,321 --> 00:32:25,731
C'est quoi, ça?
407
00:32:27,908 --> 00:32:30,149
- Un nu.
- C'est le corps de Julie?
408
00:32:31,411 --> 00:32:33,119
C'est une surimpression.
409
00:32:33,997 --> 00:32:36,322
Je vais les développer
pour en être sûr.
410
00:32:36,541 --> 00:32:39,376
Un élève policier
nous a apporté une poubelle.
411
00:32:39,669 --> 00:32:41,294
Tu veux que j'appelle Greg?
412
00:32:43,506 --> 00:32:46,376
Archie, préviens-moi
quand tu as fini.
413
00:33:02,566 --> 00:33:04,274
Il y a plein de portraits.
414
00:33:07,404 --> 00:33:08,815
Voilà notre petit mensonge.
415
00:33:09,740 --> 00:33:12,859
Selon Delhomme,
elle avait besoin qu'il lui fasse
416
00:33:13,076 --> 00:33:14,274
de nouveaux portraits.
417
00:33:18,540 --> 00:33:20,283
On sait
comment il l'a nettoyée.
418
00:33:25,713 --> 00:33:26,793
On sait pas pourquoi.
419
00:33:28,549 --> 00:33:30,043
C'est son agenda.
420
00:33:36,098 --> 00:33:39,265
Elle a écrit 2 choses
au jour de sa disparition:
421
00:33:39,477 --> 00:33:42,431
"Dîner producteurs
Real Vegas Showgirls. 19 h."
422
00:33:42,939 --> 00:33:43,934
Et l'autre...
423
00:33:44,982 --> 00:33:47,604
"R. -V. Howard.
Dante's Pizza. 14 h."
424
00:33:47,901 --> 00:33:50,772
Elle avait le temps de rentrer
pour le dîner.
425
00:33:52,614 --> 00:33:53,529
Ses habits.
426
00:34:00,038 --> 00:34:01,153
Un mannequin
427
00:34:01,373 --> 00:34:03,330
a toujours plusieurs tenues.
428
00:34:03,542 --> 00:34:06,033
On sait pas
ce que voudra le photographe.
429
00:34:14,469 --> 00:34:15,963
Et voici notre gros mensonge.
430
00:34:16,388 --> 00:34:18,131
Selon lui,
quand elle s'est blessée,
431
00:34:18,473 --> 00:34:20,180
elle était en sous-vêtements...
432
00:34:21,142 --> 00:34:22,305
et nu-pieds.
433
00:34:25,146 --> 00:34:27,020
Howard s'est moqué de toi.
434
00:34:35,573 --> 00:34:36,984
65 dollars?
435
00:34:38,284 --> 00:34:39,742
C'est un investissement.
436
00:34:40,203 --> 00:34:42,527
Elle n'avait encore rien signé.
437
00:34:43,039 --> 00:34:45,363
Mais elle imaginait déjà
les retombées.
438
00:34:46,125 --> 00:34:48,450
Le bon type, le bon repas,
439
00:34:48,794 --> 00:34:49,789
et après...
440
00:34:50,045 --> 00:34:51,670
C'est cher payé
pour grimper...
441
00:34:53,674 --> 00:34:55,666
Ton père te disait
que t'étais jolie?
442
00:34:56,719 --> 00:34:57,584
Je crois, oui.
443
00:34:57,928 --> 00:34:59,256
Que t'étais intelligente?
444
00:34:59,888 --> 00:35:00,884
Oui.
445
00:35:01,265 --> 00:35:04,680
T'as donc jamais eu peur
de ne pas devenir célèbre.
446
00:35:06,227 --> 00:35:09,846
Quand on te dit tout le temps
que tu es belle, tu peux
447
00:35:10,065 --> 00:35:13,350
abandonner tout le reste
et prendre des risques.
448
00:35:17,697 --> 00:35:20,022
La tache de sang
sur le dessus du pied...
449
00:35:21,493 --> 00:35:22,488
est ronde...
450
00:35:23,452 --> 00:35:26,572
gravitationnelle.
Sous le pied, c'est une traînée.
451
00:35:26,789 --> 00:35:29,197
Pas de sang.
Elle avait pas ces chaussures.
452
00:35:30,001 --> 00:35:33,998
Il faut que les indices
contredisent ses mensonges.
453
00:35:49,394 --> 00:35:52,016
Comme la goutte
sur le dessus du bas.
454
00:35:52,855 --> 00:35:54,599
Une autre tache de sang,
455
00:35:55,359 --> 00:35:56,473
une autre goutte.
456
00:36:09,455 --> 00:36:10,369
Elle était debout.
457
00:36:18,255 --> 00:36:20,129
Et n'avait personne pour l'aider.
458
00:36:23,302 --> 00:36:27,050
C'est sur la 5e pellicule
qu'il a faite avec la victime.
459
00:36:27,264 --> 00:36:28,592
Une surimpression.
460
00:36:29,392 --> 00:36:30,886
Deux images distinctes.
461
00:36:31,977 --> 00:36:33,175
Sépare-les.
462
00:36:36,941 --> 00:36:39,692
Tu as celles prises par Catherine?
463
00:36:41,653 --> 00:36:44,275
Montre-moi le tableau de bord
et compare-le
464
00:36:44,489 --> 00:36:47,359
avec le tableau de bord
de la surimpression.
465
00:36:50,996 --> 00:36:52,953
Juste les compteurs
de vitesse.
466
00:37:00,713 --> 00:37:02,622
C'est la même voiture, pour toi?
467
00:37:04,885 --> 00:37:06,461
Là, tout va bien.
468
00:37:09,889 --> 00:37:12,806
Là, elle ne sait pas trop
ce qui se passe.
469
00:37:14,059 --> 00:37:15,139
Et là...
470
00:37:18,856 --> 00:37:19,851
Elle a compris.
471
00:37:21,316 --> 00:37:23,938
On a vérifié
tous les indices collectés.
472
00:37:24,319 --> 00:37:26,645
L'objet en question n'est plus là.
473
00:37:27,072 --> 00:37:28,152
Il ne peut être que là.
474
00:37:28,491 --> 00:37:31,906
Ce type est en train
de reprendre confiance.
475
00:37:32,119 --> 00:37:36,198
Si on a rien, il va sortir d'ici
et oublier cette histoire.
476
00:37:38,958 --> 00:37:41,746
J'ai un truc
sur les photos en surimpression.
477
00:37:44,755 --> 00:37:46,416
Les compteurs sont différents.
478
00:37:46,633 --> 00:37:50,501
A gauche, c'est la photo
que tu as prise de la Maserati.
479
00:37:50,720 --> 00:37:51,420
Et l'autre?
480
00:37:52,096 --> 00:37:56,639
On ne sait pas. Il a dû utiliser
une photo qu'il avait déjà.
481
00:38:04,567 --> 00:38:07,817
Alors, c'est peut-être aussi
une autre fille.
482
00:38:08,029 --> 00:38:09,855
Et sur les autres photos?
483
00:38:10,239 --> 00:38:12,612
Un corps de femme.
Nu.
484
00:38:12,824 --> 00:38:14,651
Pas de visage pour l'identifier.
485
00:38:14,868 --> 00:38:16,826
Tu as les photos de l'autopsie?
486
00:38:18,122 --> 00:38:19,450
On va comparer les corps.
487
00:38:27,256 --> 00:38:28,750
Faites donc une pause.
488
00:38:29,132 --> 00:38:31,208
Ça va.
Ces photos me dérangent pas.
489
00:38:31,719 --> 00:38:32,833
Moi, ça me dérange.
490
00:39:23,310 --> 00:39:24,259
Alors?
491
00:39:25,061 --> 00:39:27,469
Les photos de nu
n'étaient pas de Julie.
492
00:39:27,731 --> 00:39:30,897
Delhomme aurait envoyé
des faux nus à son frère?
493
00:39:31,401 --> 00:39:34,236
Pourquoi il a fait ça, je m'en fiche.
Alors?
494
00:39:34,445 --> 00:39:38,942
Rien! S'il l'a violée
avec un corps étranger, il n'est pas là.
495
00:39:41,828 --> 00:39:43,488
Tu préfères rester seule?
496
00:39:46,457 --> 00:39:50,918
Tout le labo n'avait pas à voir
le vagin de Julie en plein écran.
497
00:39:51,795 --> 00:39:53,919
Nick et moi, on est "tout le labo"?
498
00:39:55,882 --> 00:39:57,875
II y a autre chose et tu le sais.
499
00:39:58,553 --> 00:40:00,461
J'ai vu le regard d'Howard.
500
00:40:01,138 --> 00:40:02,882
Je gagnais ma vie
avec ce regard.
501
00:40:03,515 --> 00:40:05,804
Il me voulait.
On avait besoin de lui.
502
00:40:06,184 --> 00:40:08,343
J'ai décidé
d'exploiter la situation.
503
00:40:11,356 --> 00:40:15,520
Et tu as beau être en colère,
tu aurais fait la même chose.
504
00:40:21,867 --> 00:40:23,277
J'ai déjà vérifié ça.
505
00:40:35,880 --> 00:40:37,623
On n'a pas la bonne pièce.
506
00:40:38,341 --> 00:40:41,128
Il a été arrêté
pour menace avec arme.
507
00:41:14,918 --> 00:41:16,460
J'ai viré mon avocat.
508
00:41:16,961 --> 00:41:17,993
On en attend un autre?
509
00:41:18,296 --> 00:41:19,292
Non.
510
00:41:21,133 --> 00:41:22,330
C'est ça qui vous plaît?
511
00:41:24,510 --> 00:41:25,755
Etre seul avec une femme...
512
00:41:29,933 --> 00:41:31,047
Une femme comme vous.
513
00:41:31,434 --> 00:41:34,352
L'amener au milieu de nulle part...
514
00:41:35,020 --> 00:41:36,099
Il faut que j'y aille.
515
00:41:38,733 --> 00:41:41,402
Howard, il est tard
et j'ai rendez-vous.
516
00:41:43,278 --> 00:41:45,354
Elle a posé nue pour moi.
517
00:41:46,197 --> 00:41:48,274
Mon frère vous a donné les photos.
518
00:41:49,367 --> 00:41:51,693
Je ne l'ai jamais forcée
à rien faire.
519
00:41:52,120 --> 00:41:53,319
Vous l'avez frappée...
520
00:41:56,791 --> 00:41:57,989
et vous l'avez violentée.
521
00:41:58,376 --> 00:41:59,373
Plus de photos.
522
00:42:01,045 --> 00:42:02,209
Plus de photos.
523
00:42:04,799 --> 00:42:08,381
On a trouvé du tissu vaginal de Julie
sur votre arme.
524
00:42:10,847 --> 00:42:11,961
Qu'est-ce qu'il y a?
525
00:42:12,723 --> 00:42:15,890
Vous l'avez pas avalé
quand vous l'avez vue à la télé?
526
00:42:21,149 --> 00:42:22,144
Espèce de salope.
527
00:42:24,902 --> 00:42:25,436
Salope!
528
00:42:32,576 --> 00:42:34,653
On attend un emprisonnement à vie
529
00:42:34,870 --> 00:42:38,073
sans liberté conditionnelle
pour Howard Delhomme
530
00:42:38,290 --> 00:42:40,283
après le meurtre
de Julie Waters...
531
00:42:40,917 --> 00:42:41,997
Vous avez assuré, Cath.
532
00:42:43,003 --> 00:42:44,165
J'ai été aidée.
533
00:42:46,507 --> 00:42:49,128
Comment ça va
entre vous, Nick et Sara?
534
00:42:49,717 --> 00:42:51,841
Ça va.
Ce sont des pros.
535
00:42:53,138 --> 00:42:56,637
Cette affaire
a été l'une des plus médiatisées...
536
00:42:58,143 --> 00:43:00,135
Il aurait suffit qu'il se taise.
537
00:43:00,812 --> 00:43:04,892
Julie Waters était devenue
la fiancée posthume de Vegas.
538
00:43:07,902 --> 00:43:10,357
Les médias
ont une conscience morale.
539
00:43:13,157 --> 00:43:15,233
Elle ne pouvait pas lui échapper...
540
00:43:17,287 --> 00:43:19,409
et il ne pouvait pas lui échapper.
541
00:43:20,206 --> 00:43:24,073
... Voilà pourquoi je serais parfaite
pour votre émission.
542
00:43:24,293 --> 00:43:28,242
C'est ce que pense mon père.
Il me dit toujours: "Julie...
543
00:43:28,881 --> 00:43:31,206
"on ne peut pas s'empêcher
de t'aimer. "
544
00:43:34,386 --> 00:43:35,797
Et c'est vrai.