1
00:00:03,703 --> 00:00:06,103
<i>Bonjour, les États-Unis</i>

2
00:00:06,206 --> 00:00:09,869
<i>Je sens que ce sera</i>
<i>une merveilleuse journée</i>

3
00:00:09,976 --> 00:00:12,843
<i>Le soleil dans le ciel</i>
<i>a le sourire aux lèvres</i>

4
00:00:12,946 --> 00:00:16,746
<i>Et il rayonne un salut</i>
<i>à la race américaine</i>

5
00:00:19,386 --> 00:00:22,651
<i>Oh, bon sang,</i>
<i>c'est super de dire</i>

6
00:00:22,756 --> 00:00:25,554
<i>Bonjour, les États-Unis</i>

7
00:00:27,927 --> 00:00:30,896
<i>Bonjour, les États-Unis</i>

8
00:00:33,967 --> 00:00:35,935
JOYEUX NOËL

9
00:00:36,536 --> 00:00:38,663
Roger, tu touilles ce lait
de poule depuis des heures.

10
00:00:38,772 --> 00:00:40,740
Mets-le dans ta coupe et bois-le.

11
00:00:40,840 --> 00:00:44,105
Il est presque prêt.
Je dois juste faire un dernier test.

12
00:01:04,164 --> 00:01:05,222
Parfait.

13
00:01:06,866 --> 00:01:10,893
Écoutez ça. Le père Donovan monte
une pièce de Noël au centre d'achats.

14
00:01:11,004 --> 00:01:13,063
Ils font la vie de Jésus...

15
00:01:13,173 --> 00:01:16,836
du bébé Jésus à l'ado Jésus,
avec un petit bouc du Christ...

16
00:01:16,943 --> 00:01:19,935
jusqu'au Jésus plus mature et
qui souffre, celui qu'on adore tous.

17
00:01:20,046 --> 00:01:22,310
- Tu vas passer l'audition ?
- L'audition ?

18
00:01:23,316 --> 00:01:25,807
Francine, je suis le plus dévoué
de la congrégation.

19
00:01:25,919 --> 00:01:29,946
Je jouerai le rôle le plus important...
le Christ à la crucifixion.

20
00:01:30,056 --> 00:01:33,150
Quand on parle de chrétienté,
c'est le fait saillant.

21
00:01:33,259 --> 00:01:36,888
La chrétienté, mon histoire
préférée de père foireux.

22
00:01:36,996 --> 00:01:40,488
Non, mais. Dieu enfante un fils
et disparaît.

23
00:01:40,600 --> 00:01:44,263
Puis, quand le petit devient célèbre,
Dieu veut qu'il revienne à la maison.

24
00:01:44,370 --> 00:01:46,531
La même chose est arrivée à Shaq.

25
00:01:46,639 --> 00:01:50,370
Il en a tiré un rap : "Mon père
biologique s'est pas donné la peine."

26
00:01:50,944 --> 00:01:55,108
Ma religion me définit.
Je ne te laisserai pas la bafouer !

27
00:01:59,519 --> 00:02:03,387
Tu as un bouton dans la narine.

28
00:02:03,490 --> 00:02:06,721
Je dirais que tu en as
pour 2 semaines.

29
00:02:06,826 --> 00:02:08,794
Prépare-toi.

30
00:02:11,564 --> 00:02:13,464
Ça va, Jeff ?

31
00:02:13,566 --> 00:02:15,966
Tu as pleuré plus que d'habitude
en baisant ce matin.

32
00:02:16,069 --> 00:02:18,367
Désolé, bébé. J'ai des soucis.

33
00:02:18,471 --> 00:02:20,564
J'y ai beaucoup réfléchi...

34
00:02:20,673 --> 00:02:22,573
et je pense qu'on devrait
avoir un bébé.

35
00:02:22,675 --> 00:02:24,233
- Pardon ?
- Ouais.

36
00:02:24,344 --> 00:02:26,437
On a tellement d'amour à donner.

37
00:02:26,546 --> 00:02:30,915
En plus, je me sens mal
et un bébé arrange tout.

38
00:02:31,017 --> 00:02:33,076
Jeff, je ne veux pas d'enfant.

39
00:02:33,186 --> 00:02:36,451
Je n'ai pas l'instinct maternel.
Je n'ai qu'un instinct animal.

40
00:02:36,556 --> 00:02:39,286
Manger, chier,
me coucher avant un orage.

41
00:02:47,700 --> 00:02:50,100
CENTRE D'ACHATS
DE LANGLEY FALLS

42
00:02:52,605 --> 00:02:56,041
Bonjour, mon père. Je sais que vous
voulez que je sois Jésus sur la croix.

43
00:02:56,142 --> 00:02:57,905
J'accepte donc officiellement.

44
00:02:58,011 --> 00:03:00,912
Stan, tu ne peux pas être Jésus.

45
00:03:01,014 --> 00:03:03,380
Comment ça ? Je suis le plus
fidèle de la congrégation.

46
00:03:03,483 --> 00:03:07,419
Jouer Jésus n'a rien à voir
avec la dévotion religieuse.

47
00:03:07,520 --> 00:03:09,317
- Tout est une question d'abdos.
- Pardon ?

48
00:03:09,422 --> 00:03:11,583
Tu es trop gras.
Regarde n'importe quel crucifix.

49
00:03:11,691 --> 00:03:13,591
Jésus a une tablette de chocolat.

50
00:03:13,693 --> 00:03:15,524
Je suis un très beau Jésus !
Regardez !

51
00:03:18,031 --> 00:03:19,999
Génial.

52
00:03:20,099 --> 00:03:23,296
Je vais brûler quoi maintenant devant
la maison de mon voisin ethnique ?

53
00:03:24,304 --> 00:03:27,034
Tu ne peux pas être Jésus...

54
00:03:27,140 --> 00:03:29,040
mais j'ai quelque chose de mieux.

55
00:03:30,410 --> 00:03:33,538
- Jésus le pompier ?
- Non. Le Père Noël.

56
00:03:34,380 --> 00:03:38,476
Allez. Il est joyeux.
Il engage des nains. Il existe.

57
00:03:38,585 --> 00:03:43,682
Regarde. L'an dernier, il m'a donné
ces poupées Bratz <i>gratuitement</i>.

58
00:03:43,790 --> 00:03:46,884
- D'accord.
- Super.

59
00:03:48,361 --> 00:03:51,125
Dur de croire qu'Earl est mort
en portant ce costume.

60
00:03:59,806 --> 00:04:02,639
- C'est quoi ça ?
- Ne te fâche pas. C'est juste...

61
00:04:02,742 --> 00:04:06,644
Je voulais tellement un enfant
et j'ai vu un orphelinat...

62
00:04:07,480 --> 00:04:10,108
Hayley, je te présente notre fils.

63
00:04:10,216 --> 00:04:13,708
Je l'ai nommé d'après mon personnage
préféré en fiction, Nemo...

64
00:04:13,820 --> 00:04:16,789
du roman tiré du film
<i>Trouver Nemo.</i>

65
00:04:16,889 --> 00:04:19,221
Tu as adopté un enfant
sans m'en parler ?

66
00:04:19,325 --> 00:04:21,190
Je suis grand-mère ?

67
00:04:21,294 --> 00:04:23,262
Oh, mon Dieu ! Je n'y crois pas.

68
00:04:23,363 --> 00:04:27,390
Je pensais que ma seule chance était
si Steve était violé par une lesbienne.

69
00:04:29,068 --> 00:04:32,697
C'est fou ça !
Jeff, ramène cet enfant tout de suite.

70
00:04:32,805 --> 00:04:35,774
Non. Je veux qu'un fils
prolonge ma dynastie...

71
00:04:35,875 --> 00:04:37,365
ma Subaru Legacy.

72
00:04:37,477 --> 00:04:40,969
L'adoption prend des années.
Comment l'as-tu eu si vite ?

73
00:04:41,080 --> 00:04:43,480
Je ne sais pas. Il était en solde ?

74
00:04:43,583 --> 00:04:45,778
Ils avaient l'air heureux
de s'en débarrasser.

75
00:04:45,885 --> 00:04:48,012
Peut-être qu'il a un problème.

76
00:04:48,655 --> 00:04:50,714
Regarde, bébé. Il te sourit.

77
00:04:50,823 --> 00:04:54,088
Dis-lui d'arrêter.
Lâche-moi, bébé.

78
00:04:58,831 --> 00:05:00,731
Tu es mon bébé !

79
00:05:00,833 --> 00:05:05,964
Tu es mon bébé
et je t'aime tellement ! Oh, mon Dieu !

80
00:05:08,041 --> 00:05:09,975
- C'est qui ?
- On est des grand-parents !

81
00:05:10,076 --> 00:05:12,977
Steve a été violé
par une lesbienne ?

82
00:05:13,212 --> 00:05:15,510
CENTRE D'ACHATS
DE LANGLEY FALLS

83
00:05:15,615 --> 00:05:17,776
Qu'est-ce que tu veux, mon petit ?

84
00:05:17,884 --> 00:05:20,045
Laissez-moi y penser.

85
00:05:20,153 --> 00:05:22,553
- Hé, vous n'êtes pas un enfant.
- T'inquiètes pas.

86
00:05:22,655 --> 00:05:25,522
- Vous n'avez pas le droit d'être là.
- J'ai fait la queue.

87
00:05:25,625 --> 00:05:27,991
- Laisse-moi m'asseoir une minute.
- Enlevez-vous de là !

88
00:05:28,094 --> 00:05:31,154
- Non, j'ai presque fini.
- Fini de faire quoi ?

89
00:05:31,264 --> 00:05:32,891
T'inquiètes pas.

90
00:05:35,601 --> 00:05:38,729
La pièce de Noël.
Je veux voir ce Jésus.

91
00:05:41,207 --> 00:05:42,367
Seigneur !

92
00:05:44,410 --> 00:05:45,741
Oui, mon fils ?

93
00:05:46,612 --> 00:05:48,239
Roger ! Qu'est-ce que tu fais là ?

94
00:05:48,348 --> 00:05:51,181
Tu en as tellement parlé,
j'ai voulu essayer.

95
00:05:51,284 --> 00:05:54,344
Ce n'est pas drôle, mais ça me donne
une excuse pour travailler mes abdos...

96
00:05:54,454 --> 00:05:57,082
et ma petite bouée.

97
00:05:57,190 --> 00:06:00,318
Quel sacrilège ! Tu n'as aucun
respect pour cette religion.

98
00:06:00,426 --> 00:06:03,020
Tu peux parler moins fort ?
Tu me fais capoter.

99
00:06:03,129 --> 00:06:05,791
- Es-tu saoul ?
- Bien sûr que oui !

100
00:06:05,898 --> 00:06:07,195
C'en est trop !

101
00:06:16,476 --> 00:06:17,943
Tu es laide.

102
00:06:23,649 --> 00:06:25,276
LUMIÈRES

103
00:06:26,386 --> 00:06:28,354
Hayley, arrête.

104
00:06:28,454 --> 00:06:31,787
Tes pleurs vont être en arrière-plan
de tout le vidéo.

105
00:06:31,891 --> 00:06:34,086
Mais je l'aime tellement !

106
00:06:34,827 --> 00:06:37,022
Oh, mon Dieu !
Que t'est-il arrivé ?

107
00:06:37,764 --> 00:06:40,824
J'étais assis à côté de Courtney Love
dans l'autobus et elle a éternué.

108
00:06:41,467 --> 00:06:42,434
Les gars ?

109
00:06:42,535 --> 00:06:43,695
BULLETIN SPÉCIAL

110
00:06:43,803 --> 00:06:47,136
<i>Un père Noël a agressé le bénévole</i>
<i>qui joue le rôle de Jésus.</i>

111
00:06:48,074 --> 00:06:50,565
Ce n'est pas ce que vous pensez.
Je défendais Noël.

112
00:06:50,676 --> 00:06:52,439
Je défendais Jésus !

113
00:06:52,545 --> 00:06:55,946
<i>Le père Noël a continué d'agresser</i>
<i>Jésus tout en l'insultant.</i>

114
00:06:56,048 --> 00:07:00,246
<i>Tu ne mérites pas d'être sur la croix,</i>
<i>espèce de vieil alcoolo bisexuel !</i>

115
00:07:00,353 --> 00:07:01,752
L'ÉGLISE ÉPISCOPALE
VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE

116
00:07:01,854 --> 00:07:02,479
ÉVÊQUE SCHORI

117
00:07:07,493 --> 00:07:09,017
Tu regardes cette merde ?

118
00:07:09,128 --> 00:07:11,995
Je n'injuriais pas Jésus.
Je parlais de Roger !

119
00:07:12,098 --> 00:07:13,065
BULLETIN SPÉCIAL

120
00:07:13,166 --> 00:07:15,862
<i>En dernière minute.</i>
<i>Le nom de l'agresseur est...</i>

121
00:07:15,968 --> 00:07:19,096
<i>Oh, pour l'amour de Dieu...</i>
<i>Stan Smith de Langley Falls.</i>

122
00:07:20,106 --> 00:07:21,573
Allô.

123
00:07:21,674 --> 00:07:25,303
Papa, c'est le père Donovan.
Il a l'air fâché.

124
00:07:25,411 --> 00:07:27,879
ÉGLISE ÉPISCOPALIENNE
ENTREZ POULES MOUILLÉES !

125
00:07:27,980 --> 00:07:32,280
Stan, je trouve ce que tu as fait
très, très drôle...

126
00:07:32,385 --> 00:07:35,286
mais des chefs de l'église du monde
entier t'ont vu à la télé...

127
00:07:35,388 --> 00:07:38,585
et ils ne me lâchent plus.

128
00:07:38,691 --> 00:07:41,990
Désolé, Stan,
mais je vais devoir t'interdire l'église.

129
00:07:42,094 --> 00:07:43,994
Je ne peux plus aller dans votre église ?

130
00:07:44,096 --> 00:07:47,497
Non, Stan.
Tu es excommunié de la chrétienté.

131
00:07:47,600 --> 00:07:49,500
Tu ne peux plus aller
dans aucune église.

132
00:07:49,602 --> 00:07:51,797
Non ! Il doit y avoir une façon
de se racheter.

133
00:07:51,904 --> 00:07:55,067
Il y en a trois, mais pas facile.

134
00:07:55,174 --> 00:07:57,233
Il faudrait que tu trouves le Graal...

135
00:07:57,343 --> 00:07:59,334
que tu tues l'Antéchrist...

136
00:07:59,445 --> 00:08:02,005
ou que tu donnes 10 millions
aux bonnes œuvres.

137
00:08:02,114 --> 00:08:04,241
C'est comme ça que Jared
de Subway a été réintégré.

138
00:08:04,350 --> 00:08:06,045
Je ne peux rien faire de tout ça.

139
00:08:06,152 --> 00:08:08,620
Désolé, Stan.
Je ne peux rien faire pour toi.

140
00:08:08,721 --> 00:08:10,780
Tu es officiellement excommunié.

141
00:08:10,890 --> 00:08:12,915
Rends ton badge.

142
00:08:17,563 --> 00:08:19,053
Attends, Stan.

143
00:08:19,732 --> 00:08:21,859
Est-ce que je devrais
me laisser pousser la moustache ?

144
00:08:23,102 --> 00:08:25,002
Qu'est-ce que les putes préfèrent ?

145
00:08:29,609 --> 00:08:31,577
BULLETIN SPÉCIAL

146
00:08:31,677 --> 00:08:34,976
Ça, c'est le coup de poing
où tout est devenu noir...

147
00:08:35,081 --> 00:08:38,312
et j'ai enfin eu un orgasme.

148
00:08:42,688 --> 00:08:45,282
- J'ai été excommunié.
- Pardon ?

149
00:08:45,391 --> 00:08:49,191
Un homme sans religion
n'est plus... rien.

150
00:08:51,631 --> 00:08:54,930
Si la religion t'important tant que ça,
trouves-en une autre, non ?

151
00:08:55,034 --> 00:08:57,093
Tu veux dire, changer de religion ?

152
00:08:57,203 --> 00:08:59,933
Bien sûr. Tout le monde le fait.

153
00:09:00,039 --> 00:09:03,975
Muhammad Ali a changé de religion
pour devenir Kareem Abdul-Jabbar.

154
00:09:04,076 --> 00:09:06,806
Je ne veux pas changer de religion.
Je veux <i>ma</i> religion.

155
00:09:06,913 --> 00:09:08,642
Je sais, chéri.

156
00:09:08,748 --> 00:09:13,151
Mais avoue que ç'a l'air
plutôt compromis.

157
00:09:13,252 --> 00:09:14,651
JÉSUS EN CROIX

158
00:09:14,754 --> 00:09:17,985
Au revoir,
amusantes touches religieuses.

159
00:09:18,090 --> 00:09:20,615
Tu vas me manquer, Christ-en-boîte.

160
00:09:29,101 --> 00:09:32,036
Allô, mon petit. Toi aussi,
tu es triste pour grand-papa.

161
00:09:33,139 --> 00:09:35,130
Viens ici, mon petit.

162
00:09:43,349 --> 00:09:44,816
Il est l'Antéchrist !

163
00:09:44,917 --> 00:09:46,475
Stan, change-toi les idées.

164
00:09:46,586 --> 00:09:49,248
Tiens, prends du maïs au caramel.
Je l'ai fait pour toi.

165
00:09:49,355 --> 00:09:50,754
JOYEUX NOËL GREG & TERRY

166
00:09:50,856 --> 00:09:53,586
Non, Trevor,
on n'a pas redonné ton maïs.

167
00:09:53,693 --> 00:09:56,059
Il était là hier.
Je ne sais plus où il est passé.

168
00:09:56,162 --> 00:09:59,290
Vous savez quoi ?
Vous êtes pire que Connor !

169
00:10:00,399 --> 00:10:03,027
Au diable le maïs au caramel.
C'est fantastique !

170
00:10:03,135 --> 00:10:04,830
Je peux redevenir chrétien.

171
00:10:04,937 --> 00:10:07,462
Je n'ai qu'à tuer mon petit-fils.

172
00:10:09,241 --> 00:10:10,799
30 CENTIMÈTRES

173
00:10:14,981 --> 00:10:18,314
C'est écrit 6-6-6. Il est l'Antéchrist.

174
00:10:18,417 --> 00:10:22,911
Il faut être sûr qu'un bébé
est l'Antéchrist avant de le tuer.

175
00:10:23,022 --> 00:10:25,388
Je l'ai appris à mes dépens.

176
00:10:25,491 --> 00:10:27,618
On pourrait aller à l'orphelinat,
vérifier son dossier.

177
00:10:27,727 --> 00:10:29,490
Peut-être que ça nous dira
d'où il vient.

178
00:10:29,595 --> 00:10:32,621
Je n'ai jamais aussi mal chanté...

179
00:10:32,732 --> 00:10:34,723
mais aussi bien dessiné.

180
00:10:37,503 --> 00:10:40,734
Jeff, tu dois nous amener à l'orphelinat
où tu as trouvé Nemo.

181
00:10:40,840 --> 00:10:43,331
Je veux prouver qu'il est l'Antéchrist
pour le tuer.

182
00:10:44,543 --> 00:10:45,567
D'accord.

183
00:10:45,678 --> 00:10:48,442
Pendant que tu y es,
donne ça au plus mignon.

184
00:10:48,547 --> 00:10:50,310
Et donne ça au plus laid.

185
00:10:51,417 --> 00:10:55,012
Tu viens, Roger. Tu m'as traîné dans
tout ça et tu vas m'aider à m'en sortir.

186
00:10:55,121 --> 00:10:58,147
Si je sors, je dois...

187
00:10:58,257 --> 00:11:01,988
Comment dire ? Mieux me torcher.

188
00:11:05,097 --> 00:11:08,726
Ouais, l'endroit a brûlé
vendredi dernier.

189
00:11:08,834 --> 00:11:11,701
Le jour <i>après</i>
que Jeff a adopté Nemo.

190
00:11:13,873 --> 00:11:17,070
Et le jour <i>avant</i> que j'ai fait
mesurer mon cholestérol.

191
00:11:17,176 --> 00:11:18,803
Mes LDL étaient élevés.

192
00:11:18,911 --> 00:11:22,142
Mon HDL aussi était élevé.
Mais <i>ça</i>, c'est bien !

193
00:11:23,315 --> 00:11:26,216
Séparons-nous. Cherchons tout ce
qui pourra nous en dire plus sur Nemo.

194
00:11:39,498 --> 00:11:41,557
ON VIT ET MEURT PAR LE 3

195
00:11:43,035 --> 00:11:44,024
Aïe.

196
00:11:45,137 --> 00:11:49,233
Stan, retrouve-moi devant.
J'ai trouvé un truc très important !

197
00:12:16,435 --> 00:12:17,902
Père Donovan !

198
00:12:18,003 --> 00:12:21,302
Je ne sens plus mes jambes.
Elles sont dans quel état ?

199
00:12:23,843 --> 00:12:25,367
Elles vont bien. Ça va.

200
00:12:25,478 --> 00:12:30,745
Tu avais raison, Stan. Nemo <i>est</i>
le fils de Satan, né d'un chacal.

201
00:12:31,917 --> 00:12:33,885
PÈRE - SATAN
MÈRE - CHACAL

202
00:12:36,756 --> 00:12:39,224
Oh, mon Dieu Nemo...

203
00:12:39,325 --> 00:12:41,589
Épelé à l'envers, ça fait "omen".

204
00:12:41,694 --> 00:12:43,594
Il <i>est</i> l'Antéchrist !

205
00:12:46,365 --> 00:12:48,663
Mais <i>tu</i> as choisi le prénom
de Nemo.

206
00:12:48,768 --> 00:12:50,668
C'est ridicule.

207
00:12:50,770 --> 00:12:55,002
Nemo deviendra puissant
et détruira le monde.

208
00:12:55,107 --> 00:12:58,838
Tu dois te procurer les dagues
sacrées de Tel Megiddo du Vatican.

209
00:12:58,944 --> 00:13:01,811
Elles seules peuvent venir
à bout du fils de Satan.

210
00:13:01,914 --> 00:13:03,939
- Vous en êtes sûr ?
- Oui.

211
00:13:04,049 --> 00:13:06,142
Je l'ai lu dans Wikipédia.

212
00:13:06,252 --> 00:13:08,379
J'ai aussi lu qu'avant son succès...

213
00:13:08,487 --> 00:13:11,354
Jon Bon Jovi vendait
des chaussures pour femmes...

214
00:13:11,457 --> 00:13:16,224
et avait un orchestre qui s'appelait
Jon Bongiovi et les <i>Wild Ones</i>.

215
00:13:16,762 --> 00:13:18,423
Père Donovan !

216
00:13:19,031 --> 00:13:23,058
Il faut aller au Vatican et s'assurer
qu'il n'est pas mort en vain.

217
00:13:23,169 --> 00:13:27,162
Avant de rejoindre Bon Jovi
en 1983...

218
00:13:27,273 --> 00:13:30,970
le batteur Tico Torres tournait
avec différents artistes...

219
00:13:31,076 --> 00:13:36,241
dont Chuck Berry
et Kenny... Loggins.

220
00:13:40,119 --> 00:13:41,586
Venez !

221
00:13:44,290 --> 00:13:45,257
- <i>Allô ?</i>
- Steve !

222
00:13:45,357 --> 00:13:48,155
Hé, papa. Je suis allé voir le Dr Smid.

223
00:13:48,260 --> 00:13:51,024
Il a confirmé que ma vue
baisse <i>vraiment</i>.

224
00:13:51,130 --> 00:13:53,496
Elle était à sept dioptres,
mais maintenant...

225
00:13:53,599 --> 00:13:55,499
Nemo est l'Antéchrist !

226
00:13:56,035 --> 00:13:58,799
Mais <i>maintenant</i>,
il semblerait qu'elle soit à 9...

227
00:13:58,904 --> 00:14:01,805
On va au Vatican chercher
des dagues sacrées pour le tuer.

228
00:14:01,907 --> 00:14:04,375
Garde-le à l'œil et sois prudent.

229
00:14:05,377 --> 00:14:08,437
Nemo ! Je ne savais pas que tu étais...

230
00:14:11,817 --> 00:14:16,015
Je suis ton serviteur,
Ô sulfureux prince du néant.

231
00:14:16,121 --> 00:14:18,749
Steve, j'ai oublié mon maillot de...

232
00:14:19,859 --> 00:14:21,759
Je reviendrai plus tard.

233
00:14:24,663 --> 00:14:26,927
Le Vatican

234
00:14:27,032 --> 00:14:30,798
Il faut trouver les dagues
de Tel Megiddo pour tuer Nemo.

235
00:14:30,903 --> 00:14:34,896
On peut y aller ? J'ai soif.

236
00:14:35,007 --> 00:14:38,033
J'ai lu que la plupart des artefacts
étaient cachés dans les catacombes.

237
00:14:38,143 --> 00:14:40,111
- Il faut...
- Vous pas entrer.

238
00:14:40,212 --> 00:14:42,112
EXCOMMUNIÉ
JARED... D'ACCORD

239
00:14:42,748 --> 00:14:45,182
Bon sang. C'est ma seule chance
de redevenir chrétien.

240
00:14:45,284 --> 00:14:47,718
Roger, tu dois aller
me chercher les dagues.

241
00:14:47,820 --> 00:14:49,515
Mais je ne veux pas !

242
00:14:49,622 --> 00:14:52,022
Hé ! Tu sais comment tu imites
différents personnages ?

243
00:14:52,124 --> 00:14:54,786
Pourquoi tu n'en imiterais pas un
qui serait content de m'aider ?

244
00:14:54,894 --> 00:14:58,227
Tu veux dire un personnage
positif et enthousiaste ?

245
00:14:58,330 --> 00:15:02,391
Tu veux Roland Chang,
l'Asiatique super-positif.

246
00:15:03,202 --> 00:15:06,103
Allons-y ! C'est le truc
le plus important au monde.

247
00:15:06,205 --> 00:15:08,571
Attends ici. Jeff et moi,
on va chercher les dagues.

248
00:15:11,010 --> 00:15:13,171
Bonne visite.

249
00:15:13,279 --> 00:15:15,338
Et les boulettes,
c'est bon les boulettes ?

250
00:15:20,052 --> 00:15:22,179
Voilà les catacombes.

251
00:15:22,288 --> 00:15:25,451
Cherche un truc qui ressemble
à sept dagues sacrées.

252
00:15:25,557 --> 00:15:28,958
Ou une boîte vide. Mon ami Forrest
déménage et il a besoin de boîtes.

253
00:15:43,542 --> 00:15:45,601
Jeff, tu ne fais pas de coke, hein ?

254
00:15:46,145 --> 00:15:48,045
Cool. Moi non plus.

255
00:15:48,147 --> 00:15:49,614
Attention !

256
00:15:54,053 --> 00:15:55,680
Jeff !

257
00:15:55,788 --> 00:15:57,847
Quoi ?

258
00:16:04,697 --> 00:16:06,426
Parfait, vous êtes tous là.

259
00:16:06,532 --> 00:16:10,024
Navré de vous l'annoncer, mais
vous avez un problème d'humidité.

260
00:16:15,407 --> 00:16:17,807
Je peux faire un devis, mais...

261
00:16:19,345 --> 00:16:22,644
Allez, allez, allez ! On a les dagues.
Jeff est mort. Cours, cours, cours !

262
00:16:23,749 --> 00:16:25,842
<i>Mene, Mene, Tekel. Satana, Satana.</i>

263
00:16:25,951 --> 00:16:27,976
Maman, Steve est bizarre.

264
00:16:28,087 --> 00:16:30,988
Steve, arrête de parler
à ta sœur en araméen.

265
00:16:31,090 --> 00:16:32,990
C'est une langue morte.

266
00:16:36,595 --> 00:16:38,825
Stan, où étais-tu ?

267
00:16:39,565 --> 00:16:41,760
- Tu n'as pas eu mon message ?
- Quel message ?

268
00:16:41,867 --> 00:16:43,334
<i>Mene, Mene, Tekel.</i>

269
00:16:43,936 --> 00:16:44,903
Steve !

270
00:16:45,004 --> 00:16:47,632
Laisse faire.
Il est insupportable.

271
00:16:47,740 --> 00:16:50,573
- Que se passe-t-il, papa ?
- Nemo est l'Antéchrist !

272
00:16:50,676 --> 00:16:54,271
Il a tué le père Donovan et maintenant,
il faut le tuer avec les dagues sacrées.

273
00:16:54,380 --> 00:16:56,439
- Et Jeff est mort.
- Jeff est mort ?

274
00:16:59,952 --> 00:17:02,386
Nemo a fait de Steve
un suppôt de Satan.

275
00:17:02,488 --> 00:17:04,479
Il a probablement juste faim.

276
00:17:04,590 --> 00:17:07,525
Steve, je viens d'aller faire
des courses.

277
00:17:07,626 --> 00:17:09,685
Verse-toi un verre
de jus de cerises sans sucre.

278
00:17:09,795 --> 00:17:13,526
Avec un peu de beurre de sésame
sur une biscotte.

279
00:17:13,632 --> 00:17:16,829
Il y aussi du shumai aux pétoncles
qui ne goûte rien...

280
00:17:16,935 --> 00:17:19,927
et une pizza aux champignons
qui sent le vieux cuir.

281
00:17:23,342 --> 00:17:24,366
Oh, mon Dieu !

282
00:17:26,445 --> 00:17:29,380
Tu vois ? Nemo est le fils de Satan !
Il faut le tuer !

283
00:17:29,481 --> 00:17:31,949
Non ! Il est mon enfant.

284
00:17:35,220 --> 00:17:38,314
Vous devrez passer sur le corps de
Roland Chang, Asiatique super-positif.

285
00:17:45,798 --> 00:17:47,129
Interception démoniaque !

286
00:17:47,733 --> 00:17:50,793
Chéri, j'avais oublié de te dire,
Martha nous a invités à...

287
00:17:51,437 --> 00:17:54,429
- La créature de l'enfer doit mourir !
- Je ne te laisserai pas le tuer !

288
00:17:54,540 --> 00:17:57,941
<i>Mene, Mene, Tekel !</i>
<i>Mene, Mene ! Satana, Satana !</i>

289
00:18:05,551 --> 00:18:08,452
<i>C'est ta chance de te débarrasser</i>
<i>de ces statuettes que tu détestes.</i>

290
00:18:09,888 --> 00:18:13,619
Oh, non, Greg.
Ils ont brisé les statuettes.

291
00:18:16,028 --> 00:18:17,996
Ne touche pas à mon bébé de Satan !

292
00:18:21,633 --> 00:18:23,191
Un chien de l'enfer !

293
00:18:25,737 --> 00:18:26,999
Clancy ?

294
00:18:27,106 --> 00:18:28,471
Clancy ?

295
00:18:28,574 --> 00:18:30,235
Ça va, mon petit ?

296
00:18:30,342 --> 00:18:32,071
Allô ?

297
00:18:32,177 --> 00:18:35,237
Je cherche mon chien-guide.
Il y a quelqu'un ?

298
00:18:35,914 --> 00:18:38,849
Toute aide
serait grandement appréciée.

299
00:18:39,585 --> 00:18:42,076
J'ai l'impression d'entendre respirer.

300
00:18:42,754 --> 00:18:43,721
Non ?

301
00:18:44,256 --> 00:18:46,281
Je me parle tout seul ?

302
00:18:47,059 --> 00:18:48,651
D'accord.

303
00:18:48,760 --> 00:18:51,820
J'imagine qu'en restant sur le trottoir,
ça devrait aller.

304
00:18:56,168 --> 00:18:57,396
<i>Mene !</i>

305
00:18:57,503 --> 00:18:59,403
<i>Mene ! Mene !</i>

306
00:19:11,183 --> 00:19:13,981
Tuons ce bébé ensemble !

307
00:19:20,425 --> 00:19:22,017
Pardonnez-moi !

308
00:19:22,661 --> 00:19:25,960
Espèce de...
Non, Roland n'est pas comme ça.

309
00:19:26,064 --> 00:19:28,032
Hé, tu te débrouilles bien.

310
00:19:29,001 --> 00:19:31,936
Arrête ! Ou je te tue, papa. Promis.

311
00:19:36,642 --> 00:19:39,008
HÔPITAL

312
00:19:40,746 --> 00:19:42,805
Papa, tu es réveillé !

313
00:19:42,915 --> 00:19:46,078
Steve, tu n'es plus un suppôt
de Satan.

314
00:19:46,185 --> 00:19:47,152
Non !

315
00:19:47,252 --> 00:19:51,018
Sauf pour les horribles cauchemars
qui me rendent fou, je vais bien.

316
00:19:51,123 --> 00:19:52,988
Jeff ? Je pensais que tu t'étais noyé.

317
00:19:53,091 --> 00:19:55,150
- Non.
- Super.

318
00:19:55,794 --> 00:19:58,729
Oh, mon Dieu. Où est Nemo ?
Est-ce que je l'ai tué ?

319
00:19:58,830 --> 00:20:01,458
- Est-ce que j'ai tué l'Antéchrist ?
- Non, papa.

320
00:20:02,568 --> 00:20:06,060
Alors, j'ai échoué.
Je suis toujours excommunié.

321
00:20:06,171 --> 00:20:07,638
Non, je t'ai fait réintégrer.

322
00:20:07,739 --> 00:20:10,833
Tu sais la coupe avec laquelle
je bois du lait de poule ?

323
00:20:10,943 --> 00:20:13,537
- Il s'avère que c'était le Graal.
- Super !

324
00:20:13,645 --> 00:20:15,806
Et Nemo alors ?
Il faut l'occire.

325
00:20:15,914 --> 00:20:18,109
Je ne pouvais pas te laisser
faire ça, papa...

326
00:20:18,217 --> 00:20:21,380
alors je l'ai envoyé quelque part
où tu ne le trouveras jamais.

327
00:20:21,486 --> 00:20:26,423
<i>Nemo va devenir puissant</i>
<i>et détruire le monde.</i>

328
00:20:26,525 --> 00:20:29,619
Bonne nuit,
ma petite bénédiction.

329
00:20:30,696 --> 00:20:33,927
Bientôt, on dormira tous
à la Maison-Blanche.

330
00:20:34,032 --> 00:20:37,297
Mme Palin. Votre nouvelle édition
du magazine <i>Highlights</i> est arrivée.

331
00:20:48,981 --> 00:20:53,748
À bientôt, Stan Smith,
au jugement dernier !

332
00:21:04,863 --> 00:21:06,524
<i>Le bébé Antéchrist dit...</i>

333
00:21:06,632 --> 00:21:11,831
<i>"Bénédiction à vous tous pendant</i>
<i>cette joyeuse saison des Fêtes."</i>

334
00:21:45,904 --> 00:21:47,804
Au revoir ! Amusez-vous bien !

335
00:21:50,742 --> 00:21:51,709
Traduction : Jean-Vincent Fournier

