1
00:01:26,439 --> 00:01:27,940
Alors, qu'es ce qu'on fais ici ?

2
00:01:28,008 --> 00:01:30,976
Quoi ? Es ce que c'est le truc vers
lequel la famille cours puis s’assoit ?

3
00:01:32,862 --> 00:01:34,096
C'est ça ?

4
00:01:34,164 --> 00:01:37,366
On vous a emmener jusqu'ici
pour ça ?

5
00:01:37,434 --> 00:01:38,734
Je, je pense qu'on en
a fini ici.

6
00:01:38,802 --> 00:01:40,002
Paul.

7
00:01:54,901 --> 00:01:57,636
Lisa Simpson, vous actions ont
apporté la dévastation

8
00:01:57,704 --> 00:01:59,004
sur cette ville,

9
00:01:59,072 --> 00:02:01,523
et à cause de votre 
égoïste désire

10
00:02:01,574 --> 00:02:03,575
d'être acceptée
par les autres.

11
00:02:04,661 --> 00:02:06,278
Laissez la tranquille !

12
00:02:06,346 --> 00:02:08,113
C'est la seule de mes fille
qui parle.

13
00:02:11,184 --> 00:02:13,018
Bourreau, installez la sur la 
chaise électrique.

14
00:02:13,086 --> 00:02:16,555
Bart, on peux dire ça à la maison
mais pas au tribunal.

15
00:02:16,623 --> 00:02:17,556
Retire ce que tu as dit.

16
00:02:17,624 --> 00:02:19,058
Je retire.

17
00:02:19,125 --> 00:02:23,896
Maintenant, Lisa, raconte nous ta version
de l'histoire, et parle bien fort.

18
00:02:23,964 --> 00:02:25,998
Eh bien, tout à commencé
il y a environ deux mois.

19
00:02:26,066 --> 00:02:27,266
Votre honneur, 
j'aimerais demander

20
00:02:27,334 --> 00:02:29,969
que chaque personne dans ce tribunal
s'imagine dans sa tête

21
00:02:30,036 --> 00:02:31,920
ce que le témoin est
en train de décrire.

22
00:02:31,988 --> 00:02:34,023
Je l'autorise,
mais pas de laisser aller.

23
00:02:34,090 --> 00:02:35,607
Comme beaucoup trop 
d'histoires

24
00:02:35,692 --> 00:02:39,778
à propos de ma famille, ça commence
avec quelqu'un qui regarde la télé.

25
00:02:39,863 --> 00:02:41,647
Bon, McBain, vous avez sûrement choisi

26
00:02:41,715 --> 00:02:43,916
le mauvais moment pour battre en retraite.

27
00:02:43,984 --> 00:02:46,285
J'espère que vous avez un plan COBRA.

28
00:02:48,254 --> 00:02:52,524
Tu souffres d'une problème reptilien.

29
00:02:52,592 --> 00:02:55,243
Baisse toi devant.

30
00:02:55,295 --> 00:02:57,913
Bordel, pourquoi les enfants ont des têtes ?

31
00:02:57,964 --> 00:03:01,266
Homie, arrêtes de regarder des films dans 
les voitures  des autres

32
00:03:01,351 --> 00:03:04,219
Oh, mais je me suis attaché aux
personnages.

33
00:03:04,287 --> 00:03:07,189
Tu vas louper la bifurcation pour le nouveau centre commercial.

34
00:03:07,256 --> 00:03:08,674
Je crée mes propres bifurcations.

35
00:03:11,678 --> 00:03:14,096
Et voilà, les enfants, comment on entre

37
00:03:17,283 --> 00:03:19,068
Non, non, non

38
00:03:19,119 --> 00:03:20,102
Youhouuu !

39
00:03:21,104 --> 00:03:22,671
Quelqu'un pense qu'on va partir.

40
00:03:22,739 --> 00:03:24,406
Je vais lui dire que non.

41
00:03:24,474 --> 00:03:26,892
Non, non, non ,non, attendons de voir combien de temps on peut les faire attendre.

42
00:03:26,960 --> 00:03:28,527
Que tout le monde boucle sa ceinture comme si on rentrait à la maison.

43
00:03:29,496 --> 00:03:30,913
Homie.

44
00:03:30,964 --> 00:03:32,247
Marge, si tu étais mariée à De Vinci,

45
00:03:32,315 --> 00:03:33,816
tu ne lui dirais pas de ne pas
"De Vincier."

46
00:03:53,570 --> 00:03:55,571
Bordel, tu vas partir ou non ?!

47
00:03:55,638 --> 00:03:56,955
Partir ?

48
00:03:57,023 --> 00:03:59,124
Pourquoi penses tu ça ?

49
00:04:03,079 --> 00:04:05,781
On lui a totalement fait perdre son
temps.

50
00:04:05,849 --> 00:04:06,815
Et le nôtre.

51
00:04:12,021 --> 00:04:13,822
C'est endroit est si génial.

52
00:04:13,890 --> 00:04:15,657
Quand le tramway te rentre dedans,
ça ne fais même pas mal.

53
00:04:21,798 --> 00:04:23,265
Essaye, Maggie.

54
00:04:25,668 --> 00:04:30,089
Appartements en copropriété.

55
00:04:30,156 --> 00:04:31,723
Lenny, tu vis ici ?

56
00:04:31,791 --> 00:04:33,092
Ouais, je viens d'emménager.

57
00:04:33,159 --> 00:04:35,260
J'ai des Drippin Dots tous les matin pour le petit déjeuner,

58
00:04:35,328 --> 00:04:37,479
au déjeuner, j'ai un massage en face
d'étrangers,

59
00:04:37,547 --> 00:04:40,182
et ensuite je passe l'après-midi à
regarder les housse de téléphone.

60
00:04:40,250 --> 00:04:41,817
Jamais fatigué de ces eaux de dansante ?

61
00:04:41,885 --> 00:04:44,620
"Le beau Danue bleu"

62
00:04:46,456 --> 00:04:47,923
Le jour où j'ai emménagé.

63
00:04:47,991 --> 00:04:49,591
Alors, qu'allons nous
faire tous ensemble ?

64
00:04:49,659 --> 00:04:54,363
En fait, nous sommes venu pour
faire quelques courses en famille.

65
00:04:54,431 --> 00:04:55,798
Oh, pas de soucis.

66
00:04:55,865 --> 00:04:58,684
M. Mall peut faire sa propre excitation.

67
00:04:59,936 --> 00:05:02,237
Donne-moi une poupée
de chaque période,

68
00:05:02,305 --> 00:05:04,473
et les configuré pour prendre le thé
dans une salle privée.

69
00:05:04,541 --> 00:05:07,576
Lenny, vous m'avez demandé de vous
empêcher de retourner ici.

70
00:05:07,644 --> 00:05:09,261
Laisse moi t'aider

71
00:05:09,329 --> 00:05:12,831
Vous pouvez m'aider en me donnant
Ellis Island Emily.

72
00:05:12,899 --> 00:05:15,434
Bonjour, très cher, je suis ton oncle Lenny

73
00:05:15,502 --> 00:05:17,169
Je vais t'acheter une toute nouvelle
garde-robe,

74
00:05:17,237 --> 00:05:19,321
réparer tes dents, t'envoyer dans les
meilleures écoles,

75
00:05:19,389 --> 00:05:21,356
Et vous allez me détester et m'en vouloir pour ça

76
00:05:21,424 --> 00:05:23,625
Parce que vous êtes
Américaine maintenant.

77
00:05:25,094 --> 00:05:28,063
J'ai été accroché à ces cartes-cadeaux
comme des investissements,

78
00:05:28,131 --> 00:05:30,399
mais alors la moitié des
entreprises ont cessé leurs activités.

79
00:05:30,467 --> 00:05:32,317
Triez mieux ceux-là.

80
00:05:53,606 --> 00:05:54,490
Une autre.

81
00:05:59,712 --> 00:06:02,197
Non bobine ça dans ma bouche

82
00:06:02,265 --> 00:06:04,967
Avant que cette carte
ne soit au zéro.

83
00:06:05,034 --> 00:06:06,869
Tirez les rideaux.

84
00:06:16,012 --> 00:06:17,846
Monsieur, en tant que
scientifique du teint,

85
00:06:17,914 --> 00:06:20,182
Je dois vous déconseillez
d'en utiliser plus.

86
00:06:20,250 --> 00:06:22,701
C'est l'hydrateur le plus
puissant que nous vendons.

87
00:06:22,769 --> 00:06:24,887
Moins de jacasserie, plus d'étalage.

88
00:06:28,575 --> 00:06:30,392
Hé !

89
00:06:30,460 --> 00:06:31,343
Regardez ça !

90
00:06:31,427 --> 00:06:33,028
Yo mec, Bart

91
00:06:33,096 --> 00:06:34,346
Je peux monter pour aller chercher
à manger ?

92
00:06:34,414 --> 00:06:36,064
Monte.

93
00:06:48,394 --> 00:06:50,462
Je veux en quelque sorte créer mon
propre truc.

94
00:06:50,530 --> 00:06:52,397
Vendez-vous des jeux tout simple ?

95
00:06:52,465 --> 00:06:54,566
Non, on les imagines pour vous.

96
00:06:54,634 --> 00:06:56,435
Eh bien, je vais juste
acheter un de ces

97
00:06:56,502 --> 00:06:57,703
et de construire quelque
chose de différent.

98
00:06:57,770 --> 00:07:00,339
Vous feriez mieux de construire
vous-même un avocat.

99
00:07:00,406 --> 00:07:03,508
<i>Mlle Simpson, la cour a
vraiment besoin d'entendre</i>

100
00:07:03,576 --> 00:07:04,910
tout ce qu'il s'est passé

101
00:07:04,978 --> 00:07:07,813
dans tous les magasins
qu'on visités votre famille ?

102
00:07:07,880 --> 00:07:11,567
Croyez-moi, j'en ai laissé beaucoup
sortir pour nettoyé le juré.

103
00:07:11,634 --> 00:07:13,552
Quoi qu'il en soit, j'ai rencontré
quelques camarades de classe

104
00:07:13,636 --> 00:07:15,053
et j'ai pensé qu'ils
pourrait être sympathique.

105
00:07:15,138 --> 00:07:17,973
C'est ce que les enfants font, n'est pas,
sortir au centre commercial tous ensemble ?

106
00:07:18,041 --> 00:07:19,508
Mais quand j'y suis allé...

107
00:07:19,576 --> 00:07:22,010
Salut les filles, qu'est ce que vous
faites ?

108
00:07:22,078 --> 00:07:25,414
Oh, on se fait tisser des plumes dans
les cheveux.

109
00:07:25,481 --> 00:07:27,399
Ces filles sont arrogantes et
superficielles.

110
00:07:27,467 --> 00:07:28,567
Dis leur en face.

111
00:07:28,635 --> 00:07:30,552
Je peux vous rejoindre ?

112
00:07:32,589 --> 00:07:35,557
Lisa, comment peut-on amener ça ?

113
00:07:35,625 --> 00:07:38,961
Tu es la raison pour laquelle plus personne
ne porte de Silly Bandz.

114
00:07:39,028 --> 00:07:41,730
Quo...?
Ils, ils n'en portent plus ?

115
00:07:43,900 --> 00:07:45,100
Mais qu'est ce

116
00:07:48,137 --> 00:07:49,137
Assez.

117
00:07:52,842 --> 00:07:54,343
J'ai pas confiance en cet endroit.

118
00:07:54,410 --> 00:07:56,011
Où sont les caissières ?

119
00:08:00,750 --> 00:08:03,201
Ouais, le plus fin et le plus désirable
des ordinateurs

120
00:08:03,269 --> 00:08:06,972
dans le monde pour les 3 prochaines
semaines: le Mapple Void.

121
00:08:10,009 --> 00:08:13,362
Je vais le prendre,
si vous me faites payer

122
00:08:13,429 --> 00:08:16,231
pour des services
que Google offre gratuitement.

123
00:08:16,299 --> 00:08:17,265
C'est déjà fait.

124
00:08:17,333 --> 00:08:18,634
Jolie.

125
00:08:20,269 --> 00:08:22,170
Cet ordinateur est vraiment génial.

126
00:08:22,238 --> 00:08:24,239
Je regarde le dernier film de
Sofia Coppola

127
00:08:24,307 --> 00:08:27,643
en vitesse x20 pour le faire ressembler
à un film normal.

128
00:08:27,710 --> 00:08:29,111
Je crois qu'il vient de bloquer.

129
00:08:29,178 --> 00:08:32,414
Oh, non, non, cet oiseau
vient de bouger.

130
00:08:32,482 --> 00:08:35,684
Un sac à dos qui traine.

131
00:08:35,751 --> 00:08:38,153
Je n'ai pas d'amis.

132
00:08:38,221 --> 00:08:41,423
Oh, chérie, hey, pourquoi tu ne te
ferais pas des amis

133
00:08:41,491 --> 00:08:43,158
Avec mon nouvel Ordinateur ?

134
00:08:43,226 --> 00:08:44,826
- D'accord.
- Laisse-moi juste finir de télécharger

135
00:08:44,894 --> 00:08:46,561
l'oeuvre complète de Shakespeare.

136
00:08:52,035 --> 00:08:54,536
Qui est le meilleur écrivain de
tous les temps?

137
00:08:58,474 --> 00:09:00,809
J'aurais plus d'amis si je savais
ce que les gens aiment,

138
00:09:00,877 --> 00:09:03,378
mais je ne saurais pas ce que les gens
aiment à moins que je ne sois leur amie.

139
00:09:03,446 --> 00:09:04,780
C'est un conundrum. (énigme)

140
00:09:04,847 --> 00:09:06,248
Si tu veux des amis,

141
00:09:06,315 --> 00:09:08,050
n'utilise pas de mots comme "conundrum".

142
00:09:09,185 --> 00:09:10,185
Co quoi drum ?

143
00:09:10,253 --> 00:09:11,353
Jimbo m'a entendu le dire.

144
00:09:11,421 --> 00:09:12,087
Je suis mort.

145
00:09:29,072 --> 00:09:31,807
C'est plus simple d'être ami avec plein
de gens en ligne

146
00:09:31,874 --> 00:09:34,076
qu'avec une personne en personne.

147
00:09:34,143 --> 00:09:36,378
Et si je lançais
un site en ligne de rencontre

148
00:09:36,446 --> 00:09:40,415
où tous sont égaux et je
suis le centre incontesté ?

149
00:09:43,286 --> 00:09:45,921
Comment c'est pour une énigme ?

150
00:09:45,988 --> 00:09:47,706
Ce n'est pas vraiment un conundrum.

151
00:09:47,774 --> 00:09:50,442
Assieds-toi à mes pieds
et je m'explique.

152
00:09:52,752 --> 00:09:56,609
Donc pour résumer, Votre Honneur,
Lisa Simpson a créé

153
00:09:56,610 --> 00:09:59,279
Ce "réseau social"

154
00:09:59,346 --> 00:10:02,482
parce qu'elle n'a pas d'amis.

155
00:10:02,550 --> 00:10:04,451
Non, ce n'est 
pas vrai.

156
00:10:04,518 --> 00:10:06,386
Je... 
Puis-je vous rappeler que vous êtes sous serment ?

157
00:10:06,454 --> 00:10:07,954
D'accord.
Déjà. 

158
00:10:08,022 --> 00:10:09,289
Je n'ai pas d'amis.

159
00:10:09,356 --> 00:10:12,959
Avec une attitude comme ça,
je ne serais pas son amie.

160
00:10:13,027 --> 00:10:15,862
La vie est trop courte.

161
00:10:15,930 --> 00:10:19,099
Alors, puisque je n'avais pas d'amis,
j'ai assemblé une équipe hétéroclite

162
00:10:19,166 --> 00:10:22,001
de sans ami pour m'aider à construire mon réseau social.

163
00:10:22,069 --> 00:10:23,269
Sommes nous devenus amis ?

164
00:10:23,337 --> 00:10:24,270
Non.

165
00:10:29,410 --> 00:10:32,195
Etant le PDG de SpringFace,
je veux que vous ayez du plaisir

166
00:10:32,263 --> 00:10:33,496
pour écrire le code source

167
00:10:33,564 --> 00:10:35,698
jusqu'à ce vous vous
endormez sur votre console.

168
00:10:35,766 --> 00:10:37,066
Exquis.

169
00:10:37,134 --> 00:10:40,403
Voilà mon jeu vidéo favori : Angry Nerds.

170
00:10:44,108 --> 00:10:48,211
Nelson, n'y aurait il pas un moyen pour
que je puisse être ton ami ?

171
00:10:48,279 --> 00:10:50,780
Le seul moyen pour que je puisse être ton
ami

172
00:10:50,848 --> 00:10:53,466
est de savoir si je pouvais cliquer sur une case sous votre photo en disant

173
00:10:53,534 --> 00:10:55,835
" Accepter la demande d'ami "

174
00:10:55,903 --> 00:10:59,305
Nelson, tu viens de nous
donner le modèle de notre site.

175
00:10:59,373 --> 00:11:01,374
Je m'en fout.

176
00:11:07,781 --> 00:11:10,150
Si nous ne bougeons pas, ses chances d'obtenir nous deux

177
00:11:10,234 --> 00:11:12,569
sont de 374 contre un.

178
00:11:15,723 --> 00:11:17,874
Au-revoir.

179
00:11:20,511 --> 00:11:22,078
Maintenant, pour avancer,

180
00:11:22,146 --> 00:11:25,331
votre plan diabolique a été un succès instantané.

181
00:11:25,399 --> 00:11:27,650
Je n'ai jamais dit que c'était
diabolique.

182
00:11:27,718 --> 00:11:29,018
Retiré.

183
00:11:31,088 --> 00:11:33,122
Ce réseau social à rapidement unifié

184
00:11:33,190 --> 00:11:36,759
les enfants de Springfield hétérogènes.

185
00:11:36,827 --> 00:11:39,812
Je viens juste d'invités Shauna à le faire.

186
00:11:39,880 --> 00:11:40,980
Tu vois ?

187
00:11:41,048 --> 00:11:43,416
Celle qui est sorti avec 200 gars.

188
00:11:44,885 --> 00:11:46,419
Et sept filles.

189
00:11:47,688 --> 00:11:49,389
Les amis de Petit Papa Noël

190
00:11:49,456 --> 00:11:51,124
avec Boule de neige 2 ?

191
00:11:51,192 --> 00:11:53,092
Maintenant, j'ai tout vu.

192
00:11:53,160 --> 00:11:56,329
Ah, tous mes amis ont un anniversaire
cette année.

193
00:11:59,033 --> 00:12:01,234
Je viens d'enlevé Skinner de mes amis.

194
00:12:01,302 --> 00:12:02,402
Mince.

195
00:12:02,469 --> 00:12:03,570
Je suis moins populaire

196
00:12:03,637 --> 00:12:05,171
que le nid de frelons dans le gymnase.

197
00:12:05,239 --> 00:12:07,507
Vous avez dit que nous
débarrasser de ce nid.

198
00:12:07,575 --> 00:12:09,509
Nous ferons du commerce de miel
pour des craies et des barèmes.

199
00:12:09,577 --> 00:12:10,910
Les frelons font ils du miel ?

200
00:12:10,978 --> 00:12:13,313
Mieux que le miel de guêpe,
pas aussi bon que l'abeille.

201
00:12:13,380 --> 00:12:14,948
C'est comme ça que vous parlez pour
vos rancards ?

202
00:12:15,015 --> 00:12:16,616
J’espérerais que mes rancards soient
aussi intéressants.

203
00:12:18,219 --> 00:12:19,219
Actualise.

204
00:12:19,286 --> 00:12:20,587
Actualise.

205
00:12:20,654 --> 00:12:22,522
J'ai un millier d'amis.

206
00:12:22,590 --> 00:12:24,457
Et seulement huit d'entre eux 
sont Milhouse.

207
00:12:24,525 --> 00:12:25,892
Un milliers d'enfants ?

208
00:12:25,960 --> 00:12:28,094
Si tu pouvais obtenir de chacun à ce
qu'il t'envoie un dollar,

209
00:12:28,162 --> 00:12:29,596
tu serais millionnaire.

210
00:12:29,663 --> 00:12:31,965
Ben il n'y a pas que les enfants qui
utilisent SpringFace,

211
00:12:32,032 --> 00:12:34,767
il y a aussi des mères, comme moi,
Marge.

212
00:12:34,835 --> 00:12:36,970
Une minute, les grands sont aussi dessus ?

213
00:12:37,037 --> 00:12:38,805
Ouais, regarde

214
00:12:45,362 --> 00:12:47,213
On doit te remercier petite.

215
00:12:47,298 --> 00:12:49,766
On a jamais eut autant d'actions que
depuis que l'on sait inscrit

216
00:12:49,833 --> 00:12:51,568
et que l'on utilise cette photo de nous.

217
00:12:52,937 --> 00:12:54,237
C'est pas vous.
Tu peux voir

218
00:12:54,305 --> 00:12:57,490
nos reflets dans les lunettes.

219
00:12:59,560 --> 00:13:02,595
Wow, j'ai créé quelque chose 
d'incroyablement populaire.

220
00:13:02,663 --> 00:13:03,997
Et j'ai créé quelque chose

221
00:13:04,064 --> 00:13:06,566
qui a créé quelque chose
d'incroyablement populaire.

222
00:13:06,634 --> 00:13:08,534
Et j'ai créé un hippopotame alcoolique.

223
00:13:08,602 --> 00:13:10,136
Tu ne me l'as jamais montré.

224
00:13:10,204 --> 00:13:12,238
Un stupide hippopotame alcoolique.

225
00:13:12,306 --> 00:13:13,273
Je veux toujours le voir.

226
00:13:13,340 --> 00:13:14,907
Il n'y a pas d'hippopotame.

227
00:13:14,975 --> 00:13:16,142
Alors pourquoi t'as dis ça ?

228
00:13:16,210 --> 00:13:17,644
Parce que tu es l'hippopotame.

229
00:13:17,711 --> 00:13:19,078
Est ce que tu dis juste ça

230
00:13:19,146 --> 00:13:20,847
parce que tu ne veux pas que je vois
l'hippopotame ?

231
00:13:20,914 --> 00:13:22,448
Je n'ai pas d'hippopotame !

232
00:13:23,294 --> 00:13:26,703
Et donc, ce soit disant "SpringFace"

233
00:13:26,704 --> 00:13:29,505
est passé du monde des enfants à celui
des adultes.

234
00:13:29,573 --> 00:13:32,342
Mec, ce site web me permet de parler
bourré

235
00:13:32,409 --> 00:13:34,477
à ma femme de manière bien plus sûre.

236
00:13:34,545 --> 00:13:36,846
Je suis assis ici...

237
00:13:36,914 --> 00:13:39,682
nulle feuilles au vent...

238
00:13:41,619 --> 00:13:43,620
<i>... à compter les moments
pour l'heure de fermeture</i>

239
00:13:43,687 --> 00:13:45,822
<i>Quand je peux vous trébucher à la maison.</i>

240
00:13:45,890 --> 00:13:47,490
<i>Une autre tournée, Moe.</i>

241
00:13:47,558 --> 00:13:49,192
<i>Oh-oh, est-ce que j'ai tapé ça ?</i>

242
00:13:49,260 --> 00:13:50,994
<i>Supprimer ! Supprimer !  </i>

243
00:13:51,061 --> 00:13:53,429
<i>Hum, taper "supprimer" ne supprime pas.</i>

244
00:13:54,899 --> 00:13:58,768
C'est gratifiant de vous voir
tous prier,

245
00:13:58,836 --> 00:14:02,472
la lumière de Dieu rayonnant
sur vos visages.

246
00:14:02,539 --> 00:14:06,376
Bernice Hibbert garde
"aime" Man'sos Bumblebee.

247
00:14:06,443 --> 00:14:08,278
C'est comme ça que ça commence.

248
00:14:09,647 --> 00:14:12,682
Pourquoi est ce que j'ai fait installer un
hotspot Wi-Fi dans cette église ?

249
00:14:12,750 --> 00:14:15,385
Si tu ne peux les vaincre, joins toi à eux.

250
00:14:15,452 --> 00:14:18,454
Regardons quel Muppet suis je ?

251
00:14:18,522 --> 00:14:19,789
Gobelet ?

252
00:14:19,857 --> 00:14:21,524
Hm, je suppose que c'est juste.

253
00:14:21,592 --> 00:14:23,359
Ami, ami,

254
00:14:23,427 --> 00:14:25,528
en attente d'une réponse, ami...

255
00:14:25,596 --> 00:14:26,896
Sherry ? Terry ?

256
00:14:26,947 --> 00:14:27,997
Hopscotch ?

257
00:14:28,065 --> 00:14:29,032
Double allemand ?

258
00:14:29,083 --> 00:14:30,116
Ringolivio ??

259
00:14:30,184 --> 00:14:32,068
Personne ?

260
00:14:35,172 --> 00:14:37,473
Oh, j'ai un millier d'amis,

261
00:14:37,541 --> 00:14:39,309
et je me sens plus seule que jamais.

262
00:14:39,376 --> 00:14:40,777
Ouais !

263
00:14:40,844 --> 00:14:42,779
J'essaie de créer une ambiance ici.

264
00:14:42,846 --> 00:14:44,213
Ouais.

265
00:14:44,281 --> 00:14:46,182
Alors, pour résumer.

266
00:14:46,250 --> 00:14:47,750
Le réseau social Lisa

267
00:14:47,818 --> 00:14:50,637
a tourné en la plus grosse erreur
sur internet depuis...

268
00:14:50,704 --> 00:14:52,705
Bon, il y en a eut tellement.

269
00:14:52,773 --> 00:14:54,524
"Ask Jeeves," quelqu'un d'autre ?

270
00:15:13,958 --> 00:15:17,627
Et donc SpringFace est devenu trop gros
pour être contrôlé,

271
00:15:17,695 --> 00:15:20,831
tout comme le bébé de 20 mètres dans mon roman auto-publié,

272
00:15:20,898 --> 00:15:22,399
<i>Le bébé de 20 mètres.</i>

273
00:15:22,467 --> 00:15:23,400
Commandez le en ligne maintenant,

274
00:15:23,468 --> 00:15:24,568
alors vous pourrez toujours tricher

275
00:15:24,635 --> 00:15:25,836
le gouvernement sur la taxe de vente.

276
00:15:25,903 --> 00:15:29,006
Comme je le disais,

277
00:15:29,073 --> 00:15:32,075
SpringFace a été utilisé d'une façon
à laquelle je ne me serais jamais attendue.

278
00:15:36,481 --> 00:15:39,332
Merci de me SpringFacing votre tête, couperet Bart.

279
00:15:45,840 --> 00:15:48,375
Regardes ça : j'ai caché une bombe dans
la pile de corps,

280
00:15:48,443 --> 00:15:50,043
pour que quand Kearney va aller récupérer
leurs munitions,

281
00:15:50,111 --> 00:15:52,129
Il s'en prend un obus plein le cul.

282
00:15:53,564 --> 00:15:55,399
Merde, je me suis prit un obus de cul !

283
00:16:00,321 --> 00:16:01,538
Qu'est ce que ... ?!

284
00:16:01,605 --> 00:16:03,156
Cet idiot m'a coupé.

285
00:16:03,241 --> 00:16:05,108
Je vais chercher ses plaques,

286
00:16:05,159 --> 00:16:08,578
savoir qui il est, puis changer
sa photo de profil SpringFace

287
00:16:08,629 --> 00:16:09,963
par un tir d'un singe.

288
00:16:10,048 --> 00:16:11,498
Prend-le, Marge ?
Un singe !

289
00:16:11,582 --> 00:16:12,949
Un singe !

290
00:16:13,000 --> 00:16:15,285
Homer, regarde la route.
D'accord.

291
00:16:15,336 --> 00:16:18,388
Status mis à jour : Homer... regarde...
la...

292
00:16:26,681 --> 00:16:28,198
J'aime pas ! J'aime pas !

293
00:16:40,011 --> 00:16:41,578
Que quelqu'un appelle les urgences !

294
00:16:41,645 --> 00:16:43,797
Je ne sais pas téléphoner sur mon téléphone.

295
00:16:45,566 --> 00:16:47,551
Hey, est que vous avez eut ma photo
du feu ?

296
00:16:47,618 --> 00:16:48,702
Ouais, je l'ai eut;
belle prise.

297
00:16:48,770 --> 00:16:50,153
Je ne l'ai pas encore eut.

298
00:16:50,204 --> 00:16:51,388
Ouais, c'est drôle comment ça marche.

299
00:16:51,456 --> 00:16:54,424
Lisa Simpson, peux tu nous donner une
seule raison

300
00:16:54,492 --> 00:16:58,011
de pourquoi la ville ne devrait elle pas
te forcer à couper ton site ?

301
00:16:58,079 --> 00:17:01,181
Je sais que c'est affreux et égoïste

302
00:17:01,249 --> 00:17:04,651
et qu'il a causé 35 morts,
mais j'ai des amis.

303
00:17:04,719 --> 00:17:07,053
4 digits d'amis.

304
00:17:07,121 --> 00:17:09,689
J'ai un ami en commun avec Malcolm Gladwell.

305
00:17:09,757 --> 00:17:11,625
Il accepte n'importe qui comme ami.

306
00:17:11,692 --> 00:17:12,559
D'accord.

307
00:17:12,627 --> 00:17:13,944
Je fermerai le site.

308
00:17:14,011 --> 00:17:20,917
<i>♪ Quand tu était la avant</i>

309
00:17:20,985 --> 00:17:23,053
<i>♪ Impossible de te regarder dans les yeux</i>

310
00:17:23,121 --> 00:17:26,590
il est temps d'avoir une vie

311
00:17:26,657 --> 00:17:32,729
<i>♪ tu es juste comme un ange</i>

312
00:17:32,797 --> 00:17:35,966
<i>♪ ta peau me fait pleurer</i>

313
00:17:38,603 --> 00:17:40,170
Nous n'avons pas besoin de ton site Web minable.

314
00:17:40,238 --> 00:17:42,005
N'importe quoi peut
être des pistolets

315
00:17:44,592 --> 00:17:45,792
Lisa.

316
00:17:45,860 --> 00:17:47,594
Lisa !

317
00:17:47,662 --> 00:17:49,796
Tu veut jouer a Marco Polo avec nous ?

318
00:17:49,864 --> 00:17:52,182
On vient de réaliser qu'on a pas
a jouer dans une piscine.

319
00:17:52,250 --> 00:17:53,617
Vous voulez réellement de moi ?

320
00:17:53,684 --> 00:17:54,551
Non.

321
00:17:54,619 --> 00:17:56,019
On veut ton père.

322
00:17:56,087 --> 00:17:57,320
Marco

323
00:17:57,388 --> 00:17:58,622
Allez , Lisa.

324
00:18:00,491 --> 00:18:02,459
Polo !

325
00:18:02,527 --> 00:18:04,077
Sors de l'eau

326
00:18:07,982 --> 00:18:14,521
<i>♪ Quand tu était la</i>

327
00:18:14,589 --> 00:18:20,076
<i>♪ impossible de te regarder dans les yeux</i>

328
00:18:21,712 --> 00:18:25,465
<i>♪  tu est comme un ange</i>

329
00:18:29,587 --> 00:18:31,755
Hé, Winklevosses.

330
00:18:31,822 --> 00:18:34,157
Vous allez perdre encore une fois.

331
00:18:34,225 --> 00:18:36,259
Vous devriez voir
l'expression de votre visage.

332
00:18:36,327 --> 00:18:37,727
Oh, attendez, vous pouvez.

333
00:18:37,795 --> 00:18:39,696
Elles sont grosse, elles fument,

334
00:18:39,764 --> 00:18:41,114
elles ont commencé
la formation il ya une semaine.

335
00:18:41,182 --> 00:18:42,699
Pourquoi nous ne pouvons
pas retirer brusquement ?

336
00:18:42,767 --> 00:18:44,100
Parce que nous ne pouvons
pas arrêter de nous concentrer

337
00:18:44,168 --> 00:18:46,469
sur le règlement des 65 millions
de dollars de Facebook,

338
00:18:46,537 --> 00:18:48,104
qui en quelque sorte ne
fut pas assez pour nous.

339
00:18:48,172 --> 00:18:49,940
Même si nous étions
riches, en premier lieu.

340
00:18:50,007 --> 00:18:53,009
Aussi longtemps, vous gros bébés !

341
00:18:53,077 --> 00:18:54,644
J'espère que vous aimez le goût de l'argent !

342
00:18:54,712 --> 00:18:57,047
Aide nous, Larry Summers !

343
00:18:57,114 --> 00:18:59,716
Allons, jumeau Wonder !

344
00:18:59,784 --> 00:19:01,618
Tire !

345
00:19:10,411 --> 00:19:14,664
- <i>Et maintenant, pour les Simpsons</i>
- <i>Une petite histoire.</i>

346
00:19:17,535 --> 00:19:20,770
<i>Il était une fois
un scélérat garçon nommé Bart.</i>

347
00:19:20,838 --> 00:19:24,958
<i>Ce garçon était mauvais
dès le début.</i>

348
00:19:27,461 --> 00:19:30,964
<i>Quand il est venu à faire des bêtises,
Il a eu un pouce en noir.</i>

349
00:19:31,032 --> 00:19:34,851
<i>Il n'a pas blessé
son père était idiot.</i>

350
00:19:34,919 --> 00:19:36,886
<i>Et quand il est venu
aux meilleurs amis,</i>

351
00:19:36,954 --> 00:19:39,322
<i>C'était Milhouse qui l'a choisi.</i>

352
00:19:39,390 --> 00:19:45,111
<i>Parfois le copain,
Parfois la victime.</i>

353
00:19:45,179 --> 00:19:49,215
<i>Alors un jour
À école engloutie d'ennui,</i>

354
00:19:49,300 --> 00:19:53,186
<i>Bart a rêvé d'emballage
La place des T.P.</i>

355
00:19:53,254 --> 00:19:56,323
<i>Ainsi au magasin discount
Ils se sont vraiment cachés.</i>

356
00:19:56,390 --> 00:20:00,377
<i>Avec la mauvaise intention
D'achat en gros.</i>

357
00:20:00,444 --> 00:20:03,747
<i>Ils sont allés à l'école
Et levé une échelle.</i>

358
00:20:03,814 --> 00:20:08,802
<i>Seulement attendre
Pour la vessie de Milhouse.</i>

359
00:20:08,869 --> 00:20:13,123
<i>Tout cette soirée
Ils ont déployé avec le plaisir.</i>

360
00:20:13,190 --> 00:20:16,393
<i>Et bientôt l'école
A été couvert de blanc.</i>

361
00:20:16,460 --> 00:20:19,713
<i>Les garçons malveillants
Avait fait de leur mieux.</i>

362
00:20:19,797 --> 00:20:24,234
<i>Quand un aigle s'est approché,
Ayant besoin d'un nid.</i>

363
00:20:24,302 --> 00:20:27,671
<i>Ils ont essayé de s'échapper
Avec luttes et convulsions.</i>

364
00:20:27,722 --> 00:20:32,058
<i>Mais la seul chose qu'ils ont eu
était un régime de vers.</i>

365
00:20:32,143 --> 00:20:35,178
<i>Là ils sont restés
À ce jour même.</i>

366
00:20:35,246 --> 00:20:38,181
Alors maintenant vous le savez,
les farces ne paient pas.

367
00:20:38,249 --> 00:20:40,550
Simpson !

