1
00:00:02,033 --> 00:00:04,301
musique

2
00:00:09,574 --> 00:00:11,742
soupirs

3
00:00:15,464 --> 00:00:17,614
(la sonnette de l'ascenseur retentit)

4
00:00:22,454 --> 00:00:24,638
Je peux ?

5
00:00:24,640 --> 00:00:26,724
Oh. Uh, non, désolé.

6
00:00:26,726 --> 00:00:30,478
Je, hum, les sauve.

7
00:00:31,313 --> 00:00:34,131
Ceci n'est pas un jeu, Mr Stack.

8
00:00:34,133 --> 00:00:35,232
Je n'ai pas dit que ça l'était.

9
00:00:35,234 --> 00:00:36,517
Vous le traitez comme tel.

10
00:00:36,519 --> 00:00:38,235
Je le traite avec tout
le respect qu'il mérite.

11
00:00:38,237 --> 00:00:39,437
Mr. Stack?

12
00:00:39,439 --> 00:00:41,472
Mr. Dylan Stack?
Oui.

13
00:00:41,474 --> 00:00:43,474
Présent,
Bonjour, je suis Alicia Florrick.

14
00:00:43,476 --> 00:00:45,443
Nous avons parlé au téléphone.
Oui. Ravi de vous rencontrer.

15
00:00:45,445 --> 00:00:47,495
C'est une erreur,
Mr. Stack.

16
00:00:47,497 --> 00:00:49,830
Vous passez cette porte,
on ne peut plus vous aider.

17
00:00:49,832 --> 00:00:52,649
Eh bien, et si
je passe cette porte?

18
00:00:54,336 --> 00:00:56,537
De quoi s'agissait-il ?

19
00:00:56,539 --> 00:00:58,706
d'affectation.

20
00:00:59,708 --> 00:01:02,126
Avant que nous commencions, Mr Starck,

21
00:01:02,128 --> 00:01:04,094
Je voudrais juste vous prévenir

22
00:01:04,096 --> 00:01:06,130
que nous sommes une entreprise multi-services.

23
00:01:06,132 --> 00:01:09,183
Nous ne prenons pas vraiment d'heures de consultation libres. OH, eh bien, je...

24
00:01:09,185 --> 00:01:11,101
Je ne suis pas techniquement un consultant.

25
00:01:11,103 --> 00:01:12,470
Je vous ai appelé.
Oui,

26
00:01:12,472 --> 00:01:14,438
Il y a dix minutes, en disant que vous arriviez.

27
00:01:14,440 --> 00:01:17,274
Désolé, je n'aime pas les réservations.

28
00:01:17,276 --> 00:01:19,660
Je peux payer.
Pour...?

29
00:01:19,662 --> 00:01:21,011
M'éviter d'aller en prison.

30
00:01:21,847 --> 00:01:23,847
Courrez vous le risque d'aller en prison ?

31
00:01:23,849 --> 00:01:25,816
Oui. les deux hommes dehors

32
00:01:25,818 --> 00:01:28,152
sont des agents fédéraux du Trésor.

33
00:01:28,154 --> 00:01:30,488
Il me suivent depuis les deux derniers jours.

34
00:01:30,490 --> 00:01:31,822
Pourquoi ?

35
00:01:31,824 --> 00:01:33,457
Je ne dévoilerais pas le nom de mon client.

36
00:01:33,459 --> 00:01:35,092
Ok.
Oh,non, je,je voulais dire...

37
00:01:35,094 --> 00:01:36,544
c'est la raison pour laquelle ils me poursuivent.

38
00:01:41,166 --> 00:01:43,551
Bonjour,

39
00:01:43,553 --> 00:01:45,669
Si vous êtes des agents du trésor,

40
00:01:45,671 --> 00:01:47,054
je voudrais voir vos badges,

41
00:01:47,056 --> 00:01:48,739
Vous devez me les montrer, n'est ce pas ?

44
00:02:01,353 --> 00:02:04,388
STACK : je travaille sur les lois d'inofmations numériques à New York.

45
00:02:04,390 --> 00:02:07,090
Le Trésor public veut arrêter un de mes clients,

46
00:02:07,092 --> 00:02:12,029
un client qui à demandé que je conserve son anonymat.

47
00:02:12,031 --> 00:02:13,764
Il est assigné à comparaitre

48
00:02:13,766 --> 00:02:14,949
pour se soumettre à interrogatoire,

49
00:02:14,951 --> 00:02:18,101
ou il sera emprisonné pour 18 mois.

50
00:02:18,103 --> 00:02:19,954
Pourquoi êtes vous venu nous voir ?

51
00:02:20,739 --> 00:02:22,790
Vous voir, en fait.

52
00:02:22,792 --> 00:02:24,074
La rumeur dit

53
00:02:24,076 --> 00:02:26,460
que vous avez eu votre propre affaire avec le Fisc.

54
00:02:26,462 --> 00:02:28,579
Affaires dont vous êtes sortie victorieuse.

55
00:02:28,581 --> 00:02:31,415
Bien, je pense que c'est un tout petit peu exagéré.

56
00:02:31,417 --> 00:02:33,968
Et comme, je disais, nous avons

57
00:02:33,970 --> 00:02:35,302
des clients assez stables...

58
00:02:38,723 --> 00:02:41,675
Je n'aime ni les cartes de crédit, ni les chèques.

59
00:02:41,677 --> 00:02:43,844
C'est beaucoup d'argent.

60
00:02:43,846 --> 00:02:45,262
C'est vrai.

61
00:02:45,264 --> 00:02:47,565
C'est de la fausse monnaie ?
Non, pourquoi ?

62
00:02:47,567 --> 00:02:49,183
Et bien, l'engagement de la
trésorerie américaine

63
00:02:49,185 --> 00:02:52,152
laisse penser qu'on peut... s'inquiéter. Non.

64
00:02:52,154 --> 00:02:55,189
Ils en ont après mon client pour... autre chose

65
00:02:55,191 --> 00:02:56,540
Et, quoi donc ?

66
00:02:56,542 --> 00:02:58,259
Il a inventé une nouvelle monnaie.

67
00:02:59,143 --> 00:03:01,161
Vraiment ?

68
00:03:01,163 --> 00:03:02,529
Comment a t'il fait ça ?

69
00:03:02,531 --> 00:03:05,032
Il a inventé la bitcoin.

70
00:03:05,034 --> 00:03:07,484
C'est une monnaie digitale virtuelle.

71
00:03:07,486 --> 00:03:09,670
Elle est diffusée et dépensée sur internet.

72
00:03:09,672 --> 00:03:11,872
Oui, j'ai lu un article à ce sujet.
Bien, selon le FBI,

73
00:03:11,874 --> 00:03:15,158
c'est une violation des lois fédérales si un particulier

74
00:03:15,160 --> 00:03:18,295
crée et introduit une pièce dans le systéme monaitaire courant.

75
00:03:18,297 --> 00:03:21,682
Je pense que le Trésor se sent menacé.

76
00:03:21,684 --> 00:03:23,834
Bitcoin ?

77
00:03:23,836 --> 00:03:25,335
Oui.C'est une monnaie virtuelle.

78
00:03:25,337 --> 00:03:27,638
Il ne va pas nous payer avec, n'est ce pas ?

79
00:03:27,640 --> 00:03:29,807
Non, il a du cash.
Beaucoup, en fait.

80
00:03:29,809 --> 00:03:31,809
Je ne sais pas Diane,
C'est le gouvernement des Etats Unis.

81
00:03:31,811 --> 00:03:34,445
On a décidé d’arrêter ces procès absurdes.

82
00:03:34,447 --> 00:03:36,313
On a décidé de laisser ces cas d'idéalistes.

83
00:03:36,315 --> 00:03:38,532
Celui-ci a du cash.
Et je sais ce que ça semble dire.

84
00:03:38,534 --> 00:03:39,733
Ok.

85
00:03:39,735 --> 00:03:41,952
Mais ne fourrons pas notre nez trop loin.

86
00:03:41,954 --> 00:03:43,654
Quand enfonce-t-on l'ours ?

87
00:03:43,656 --> 00:03:47,374
Je suis crevé. Je mélange les métaphores quand je suis crevé.

88
00:03:47,376 --> 00:03:48,659
Comment ça se passe ?

89
00:03:48,661 --> 00:03:50,628
Eh bien, c'est certain, elle est différente.

90
00:03:50,630 --> 00:03:51,962
Tu peux toujours engager Kurt Leventhal.

91
00:03:51,964 --> 00:03:53,631
J'ai son numéro juste ici.

92
00:03:53,633 --> 00:03:54,882
Non, j'ai lancé les dés.

93
00:03:54,884 --> 00:03:56,083
ELISABETH :
Hey, à quelle heure ils doivent...

94
00:03:56,085 --> 00:03:58,368
Oh, les voila, Bonjour.
WILL : j'y vais.

95
00:03:58,370 --> 00:04:00,087
DIANE : Tu as le droit de garder le silence.

96
00:04:00,089 --> 00:04:01,472
ELISABETH : Par ici.
Tu viendras me voir en prison ?

97
00:04:01,474 --> 00:04:03,674
Tous les vendredi.

98
00:04:06,227 --> 00:04:09,146
Je ferais bonne figure.

99
00:04:09,148 --> 00:04:10,264
Mais je suis vraiment terrifié.

100
00:04:10,266 --> 00:04:12,016
C'est logique.

101
00:04:12,018 --> 00:04:13,267
Ooh. (rires)

102
00:04:13,269 --> 00:04:15,269
J'ai cru que tu allais dire quelque chose de réconfortant,

103
00:04:15,271 --> 00:04:16,520
comme, "ne le sois pas"

104
00:04:16,522 --> 00:04:17,938
Désolée.

105
00:04:17,940 --> 00:04:19,890
Eh bien, je pense que la vérité est réconfortante aussi.

106
00:04:19,892 --> 00:04:21,825
Désolée de vous avoir fait attendre, Mr Stack.

107
00:04:21,827 --> 00:04:24,278
Nous sommes d'accord pour prendre votre dossier.

108
00:04:24,280 --> 00:04:26,280
Oh, c'est super.
Merci.

109
00:04:26,282 --> 00:04:27,414
Mais nous ne pouvons pas prendre d'espèces.

110
00:04:27,416 --> 00:04:29,750
Nous avons besoin d'un chèque de banque.

111
00:04:29,752 --> 00:04:31,251
Entendu.

112
00:04:31,253 --> 00:04:35,339
C'est seulement en Amérique qu'on 
préfère une plus grande abstraction.

113
00:04:35,341 --> 00:04:37,508
 Je suis vraiment désolée.

114
00:04:37,510 --> 00:04:40,243
Ils ont trouvé de l'amiante dans mon bureau.

115
00:04:40,245 --> 00:04:41,795
C'est très bien, merci.

116
00:04:41,797 --> 00:04:44,598
Monsieur Gardner, c'est une scéance d'offres.

117
00:04:44,600 --> 00:04:46,433
C'est complètement...
Est-ce que vous voulez quelque chose

118
00:04:46,435 --> 00:04:48,202
à boire ?

119
00:04:48,204 --> 00:04:50,420
Non, merci.

120
00:04:50,422 --> 00:04:51,939
C'est totalement confidentiel.

121
00:04:51,941 --> 00:04:53,924
Si vous me donnez...
et pour vous deux ?

122
00:04:53,926 --> 00:04:54,942
Non, ça va.
non merci.

123
00:04:54,944 --> 00:04:56,944
Bien, est ce que ça vous embête si je prend quelque chose ?

124
00:04:56,946 --> 00:04:58,278
Je n'ai pas déjeuner.

125
00:04:58,280 --> 00:05:00,764
Oh, et, um, nous avons des couvertures,

126
00:05:00,766 --> 00:05:01,782
Vous savez, si quelqu'un a froid.

127
00:05:01,784 --> 00:05:03,567
(gloussement) Bonjour,

128
00:05:03,569 --> 00:05:06,436
juste un morning shake, svp.

129
00:05:06,438 --> 00:05:07,738
Merci

130
00:05:07,740 --> 00:05:09,523
Désolée, continuez.

131
00:05:11,326 --> 00:05:13,544
Si vous nous fournissez de vraie informations

132
00:05:13,546 --> 00:05:14,745
qui à votre connaissance,

133
00:05:14,747 --> 00:05:17,631
ont trait à la criminalité judiciaire,

134
00:05:17,633 --> 00:05:19,299
Nous refermerons l'enquête qui vous concerne.

135
00:05:19,301 --> 00:05:20,784
Pas de grand Jury.

136
00:05:20,786 --> 00:05:22,720
Vous comprenez ?
Oui.

137
00:05:22,722 --> 00:05:26,557
Le.. Le nom de votre bookmaker était...

138
00:05:26,559 --> 00:05:28,225
Aidez moi avec ça

139
00:05:28,227 --> 00:05:30,260
...était Jonathan Meade, c'est bien ça ?

140
00:05:30,262 --> 00:05:32,229
Jonathan Meade était le nom d'un de mes amis

141
00:05:32,231 --> 00:05:33,597
que j'ai invité à l'une de mes

142
00:05:33,599 --> 00:05:34,815
soirées basketball du mercredi.

143
00:05:34,817 --> 00:05:36,150
Mais il agissait en tant que boolmaker ?

144
00:05:36,152 --> 00:05:38,102
Il était plein de ressources.

145
00:05:38,104 --> 00:05:40,771
Il était même en quelque sorte un acteur.

146
00:05:40,773 --> 00:05:42,689
Vraiment ? Dans quoi ?

147
00:05:42,691 --> 00:05:44,074
Je... je ne sais pas,

148
00:05:44,076 --> 00:05:45,659
mais je crois que c'était un film petit budget.

149
00:05:45,661 --> 00:05:48,195
un film d'horreur ?
Et vous avez été temoin

150
00:05:48,197 --> 00:05:50,581
que plusieurs juges ont parié par l'intermédiaure de Jonathan Meade ?

151
00:05:50,583 --> 00:05:52,649
Pourriez vous être plus spécifique ?

152
00:05:52,651 --> 00:05:54,251
Quels trois juges ?
Excusez moi, Mlle Tascioni,

153
00:05:54,253 --> 00:05:55,953
C'est une offre pour Mr Gardner,
pas pour vous.

154
00:05:55,955 --> 00:05:57,154
Oh, oui, je sais, mais

155
00:05:57,156 --> 00:05:59,322
Mr Gardner doit savoir ce que vous cherchez

156
00:05:59,324 --> 00:06:01,041
afin de pouvoir vous aider.

157
00:06:01,043 --> 00:06:02,593
Il y avait un certain nombre de juges

158
00:06:02,595 --> 00:06:04,194
d'années en années durant les parties de bascketball

159
00:06:04,196 --> 00:06:05,662
Et combien d'entre eux vous ont parlé de votre ami acteur ?

160
00:06:05,664 --> 00:06:07,514
Très peu.
Vous voyez ?

161
00:06:07,516 --> 00:06:10,667
Comment voulez vous qu'on vous aide
si vous ne donniez aucune indication

162
00:06:10,669 --> 00:06:12,853
sur comment vous aidez ?

163
00:06:17,341 --> 00:06:19,309
Juge Winter,

164
00:06:19,311 --> 00:06:20,677
Juge Dunaway,

165
00:06:20,679 --> 00:06:21,979
et Juge Parks.

166
00:06:21,981 --> 00:06:24,481
Ok, c'est votre tour maintenant, Mr Gardner.

167
00:06:24,483 --> 00:06:26,283
Avez-vous vu Mr Meade prendre des paris

168
00:06:26,285 --> 00:06:28,802
ou s'entretenir avec ces trois juges ?

169
00:06:32,874 --> 00:06:35,075
Je suis désolé.

170
00:06:35,077 --> 00:06:37,244
J'aimerais pouvoir me rappeler.

171
00:06:40,081 --> 00:06:41,248
Quelle comédie.

172
00:06:41,250 --> 00:06:44,168
Elle s'est jouée de toi.
Oui, merci, Cary.

173
00:06:44,170 --> 00:06:47,504
Cette enquêtrice que tu cultives chez
Lockhart/Gardner ?

174
00:06:47,506 --> 00:06:48,889
Kalinda ?
Mm-hmm.

175
00:06:48,891 --> 00:06:51,191
Il est temps d'arrêter de cultiver
et de commencer à planter.

176
00:06:51,193 --> 00:06:52,476
Ok.

177
00:06:52,478 --> 00:06:56,096
Nous devons avoir un econversation sur les vulnérabilités.

178
00:06:56,098 --> 00:06:57,564
Voici la difficulté :

179
00:06:57,566 --> 00:06:59,316
je ne sais pas ou je suis vulnérable.

180
00:06:59,318 --> 00:07:00,851
Bien, je vais étudier ça.

181
00:07:00,853 --> 00:07:04,054
parce que...oh, regardez,
mes boucles d'oreilles !

182
00:07:05,389 --> 00:07:09,243
Les billets de dollar peuvent être 
perdus, volés, brulés.

183
00:07:09,245 --> 00:07:12,029
Les bitcoins sont là pour toujours 
sur internet.

184
00:07:12,031 --> 00:07:13,914
Pendant que les dollars sont échangés
par le bais d'une banque,

185
00:07:13,916 --> 00:07:16,216
Bitcoin est échangé par PP
Yay!

186
00:07:16,218 --> 00:07:18,085
Tu vois maman ? Jolies couleurs.

187
00:07:18,087 --> 00:07:19,236
Marrant, non ?

188
00:07:19,238 --> 00:07:20,787
Merci Zach.

189
00:07:20,789 --> 00:07:21,922
Alors...

190
00:07:21,924 --> 00:07:23,540
On n'achète pas de bitcoins.

191
00:07:23,542 --> 00:07:24,741
Non, vous pouvez.

192
00:07:24,743 --> 00:07:26,176
Il y a des agents de change en ligne.

193
00:07:26,178 --> 00:07:28,462
Oui, une bitcoin  vaut à peu près 3 dollars.

194
00:07:28,464 --> 00:07:30,631
Avant c'était 33 dollars.
Les gens les amassés.

195
00:07:30,633 --> 00:07:33,550
Mais ce n'est pas comme ça qu'il faut rentrer entrer dans la circulation. Tu dois l'extraire

196
00:07:33,552 --> 00:07:36,419
Comme l'or. Le type qui l'a inventé a créé ce programme

197
00:07:36,421 --> 00:07:38,255
qui sort les blocs de Bitcoin au fil du temps.

198
00:07:38,257 --> 00:07:40,474
Tu vois ? Cela signifie diriger le logiciel

199
00:07:40,476 --> 00:07:42,125
sur votre ordinateur qui travail pour résoudre

200
00:07:42,127 --> 00:07:44,228
des problèmes mathématiques compliqué

201
00:07:44,230 --> 00:07:46,747
vous recevez un bitcoin quand votre ordinateur réussi

202
00:07:46,749 --> 00:07:48,415
Plus la puissance de votre ordinateur est grande,

203
00:07:48,417 --> 00:07:49,983
plus vous pourrez faire de forage (de données).

204
00:07:49,985 --> 00:07:51,435
Une fois que vous avez Bitcoins...

205
00:07:51,437 --> 00:07:53,370
Donc, vous représentez le créateur, Mme Florrick.

206
00:07:53,372 --> 00:07:55,622
C'est trop cool.
C'est juste son avocat, Nisa.

207
00:07:55,624 --> 00:07:56,707
Un peu moins cool.

208
00:07:56,709 --> 00:07:57,941
C'est comme ce grand mystère.

209
00:07:57,943 --> 00:08:00,627
Le gars qui a inventé Bitcoin. Personne ne sait qui il est.

210
00:08:00,629 --> 00:08:02,829
Il est censé être 
ce cryptographe ingénieux,

211
00:08:02,831 --> 00:08:04,798
car personne n'a encore été capable
de trouver le code de Bitcoin

212
00:08:04,800 --> 00:08:05,916
Oui, mon père pense
que c'est un programmeur japonais.

213
00:08:05,918 --> 00:08:08,385
Irlandais à ce qu'on m'a dit. 
- Ok, Très bien.

214
00:08:08,387 --> 00:08:11,221
Merci de ton aide.

215
00:08:11,223 --> 00:08:14,291
Ces trucs me font sentir si...démodée.

216
00:08:16,460 --> 00:08:17,895
Je dois y aller.

217
00:08:17,897 --> 00:08:19,129
Je t'aime.

218
00:08:19,131 --> 00:08:20,647
Je t'aime aussi.

219
00:08:22,484 --> 00:08:24,801
Bonjour, votre Honneur.
Bonjour, Mr Higgs.

220
00:08:24,803 --> 00:08:26,937
Vous représentez le trésor public, exact ?

221
00:08:26,939 --> 00:08:28,105
Oui, votre Honneur.

222
00:08:28,107 --> 00:08:30,023
Bien, parce que j'aurais des réclamations à faire à propos

223
00:08:30,025 --> 00:08:32,092
de mes dollars Susan B. Anthony en argent.

224
00:08:32,944 --> 00:08:35,478
Et bien..

225
00:08:35,480 --> 00:08:36,863
C'est, c'était avant que je sois en poste.

226
00:08:36,865 --> 00:08:38,448
Non, sérieusement.
A quoi pensaient t'il ?

227
00:08:38,450 --> 00:08:39,816
On dirait des pièces de 25 cents.

228
00:08:39,818 --> 00:08:41,318
HIGGS :
et bien, encore une fois, je n'étais pas là,

229
00:08:41,320 --> 00:08:42,436
Mais je peux me renseigner.

230
00:08:42,438 --> 00:08:44,037
Oh oui merci, Faites le.

231
00:08:44,039 --> 00:08:46,323
Ah. Mme Florrick, bonjour.
Bonjour, votre Honneur.

232
00:08:46,325 --> 00:08:48,458
Alors, l'argent...
c'est pourquoi nous sommes là aujourd'hui ?

233
00:08:48,460 --> 00:08:49,676
Oh, oui votre honneur.

234
00:08:49,678 --> 00:08:50,844
Le client de Mme Florrick

235
00:08:50,846 --> 00:08:52,796
représente un criminel,
Mr. Bitcoin.

236
00:08:52,798 --> 00:08:54,298
Excusez moi.

237
00:08:54,300 --> 00:08:55,682
Mr. Bitcoin?

238
00:08:55,684 --> 00:08:57,301
HIGGS : oui c'est comme ça que nous désignons

239
00:08:57,303 --> 00:09:00,670
le mystérieux créateur de cette nouvelle monnaie du net.

240
00:09:00,672 --> 00:09:02,472
Ah.

241
00:09:02,474 --> 00:09:04,775
Est-ce que les gens du Trésor Public
sortent de temps en temps?

242
00:09:06,527 --> 00:09:08,511
Oui.
Hum...merci de demander.

243
00:09:08,513 --> 00:09:10,547
Et pourquoi est ce si important ?

244
00:09:10,549 --> 00:09:12,883
Nous croyons que cette monnaie irrégulière est utilisé

245
00:09:12,885 --> 00:09:14,201
dans un marché noir digital,

246
00:09:14,203 --> 00:09:18,355
garantissant l'anonymat aux dealers de drogue,

247
00:09:18,357 --> 00:09:20,040
et la pornographie infantile.
Et Mr Bitcoin

248
00:09:20,042 --> 00:09:23,460
essaye de garantir son propre anonymat

249
00:09:23,462 --> 00:09:26,580
à travers l'écran de fumée du privilège client-avocat.

250
00:09:26,582 --> 00:09:28,215
Je ne pense pas que la confidentialité avocat-client

251
00:09:28,217 --> 00:09:29,349
soit un écran de fumée, votre honneur.

252
00:09:29,351 --> 00:09:30,884
Ce privilège protège les communications entre

253
00:09:30,886 --> 00:09:33,003
un avocat et son client,
pas l'identité du client.

254
00:09:33,005 --> 00:09:34,721
A moins que son identité

255
00:09:34,723 --> 00:09:37,057
soit le sujet de ces communications.
- Avec une seule exception.

256
00:09:37,059 --> 00:09:40,310
L'exception "crime-fraude" exige que

257
00:09:40,312 --> 00:09:41,478
Mr Stack révèle l'identité
de Mr Bitcoin

258
00:09:41,480 --> 00:09:43,597
si il est en train
de commettre un crime.

259
00:09:43,599 --> 00:09:45,015
Chose qui n'a pas été établi

260
00:09:46,719 --> 00:09:48,068
Vous savez, les gens,

261
00:09:48,070 --> 00:09:49,987
J'attends toujours patiemmment à la cour

262
00:09:49,989 --> 00:09:52,272
pour ces petites énigmes.

263
00:09:52,274 --> 00:09:53,690
C'est pourquoi Dieu 
m'a fait juge.

264
00:09:53,692 --> 00:09:55,725
Afin que je puisse décider de motions exactement comme celà

265
00:09:55,727 --> 00:09:57,694
Alors... Ams, tram,

266
00:09:57,696 --> 00:09:59,562
gram.

267
00:10:00,448 --> 00:10:01,531
C'est une plaisanterie.

268
00:10:01,533 --> 00:10:03,667
La motion du gouvernement est rejetée.

269
00:10:04,870 --> 00:10:07,020
Merci, Mme Florrick.

270
00:10:07,022 --> 00:10:10,540
Maintenant, je dois rencontrer des agents débordés de Wall Street.

271
00:10:10,542 --> 00:10:11,842
Nouveaux clients ?

272
00:10:11,844 --> 00:10:13,377
Oui, mais...

273
00:10:13,379 --> 00:10:14,761
ceux là ne payent pas aussi bien.

274
00:10:14,763 --> 00:10:15,762
Bonjour de nouveau.

275
00:10:15,764 --> 00:10:17,514
Vous êtes en état d'arrestation,
Mr Stack.

276
00:10:17,516 --> 00:10:19,466
Vous avez entendu la décision du juge.

277
00:10:19,468 --> 00:10:21,718
Oui, le privilège avocat-client s'applique.

278
00:10:21,720 --> 00:10:23,770
Je ne suis pas d'accord, mais
je respecte la loi.

279
00:10:23,772 --> 00:10:24,771
Alors nous avons terminé.
- Non, ce n'est pas terminé.

280
00:10:24,773 --> 00:10:27,641
J'arrête Mr Stack,
pour être

281
00:10:27,643 --> 00:10:28,859
Mr. Bitcoin.

282
00:10:28,861 --> 00:10:30,310
Un peu de sérieux !
- Je suis sérieux.

283
00:10:30,312 --> 00:10:32,362
Mr Stack s'est présenté comme un avocat

284
00:10:32,364 --> 00:10:34,614
représentant le mystérieux Mr Bitcoin,

285
00:10:34,616 --> 00:10:37,367
mais nous avons réalisé qu'il est
Mr Bitcoin,

286
00:10:37,369 --> 00:10:39,386
et la peine pour créer une monnaie

287
00:10:39,388 --> 00:10:42,122
et de 10 à 20 ans.

288
00:10:42,124 --> 00:10:44,124
Vous êtes en état d'arrestation,
Mr Stack.

289
00:10:50,864 --> 00:10:54,854
Sync and corrections by n17t01
 www.addic7ed.com

290
00:11:01,212 --> 00:11:02,529
Votre honneur, Mr Higgs
ne croie pas

291
00:11:02,531 --> 00:11:03,714
que mon client
est Mr Bitcoin.

292
00:11:03,716 --> 00:11:05,299
Il utilise cette arrestation
pour faire pression

293
00:11:05,301 --> 00:11:06,266
en neutralisant votre décision.

294
00:11:06,268 --> 00:11:07,651
Oui, Mr Higgs.

295
00:11:07,653 --> 00:11:10,654
l'heure de l'arrestation semble coincider étrangement.

296
00:11:10,656 --> 00:11:12,289
Bitcoin est une société, votre honneur.

297
00:11:12,291 --> 00:11:13,607
Voici, les documents de sa création.

298
00:11:13,609 --> 00:11:14,691
Comme vous pouvez voir,

299
00:11:14,693 --> 00:11:18,278
la seule signature est celle de Mr Stack.

300
00:11:18,280 --> 00:11:20,180
Parce qu'il est l'avocat de Bitcoin et pas son créateur.

301
00:11:20,182 --> 00:11:21,148
 Bitcoin a des sous-traitants,

302
00:11:21,150 --> 00:11:23,016
des entrepreneurs informatiques qui fournissent 	

303
00:11:23,018 --> 00:11:25,035
des animation ou des codage aléatoire.

304
00:11:25,037 --> 00:11:28,372
Comme vous pouvez voir de ces attestations, leur seul contact

305
00:11:28,374 --> 00:11:29,790
était avec Mr. Stack

306
00:11:29,792 --> 00:11:31,708
Parce que Mr Bitcoin voulais
rester anonyme.

307
00:11:31,710 --> 00:11:32,709
Vraiment Mme Florrick,

308
00:11:32,711 --> 00:11:35,379
Devons nous utiliser "Mr Bicoin" maintenant?

309
00:11:35,381 --> 00:11:36,880
rasoir d'Occam, votre Honneur.

310
00:11:36,882 --> 00:11:40,250
La personne qui signe les chèques, qui fusionne et qui devient

311
00:11:40,252 --> 00:11:42,702
le visage public d'une entreprise est l'entreprise.

312
00:11:42,704 --> 00:11:45,389
Votre honneur, ces documents
ne prouvent rien.

313
00:11:45,391 --> 00:11:47,257
Mais ils sont évocateurs.

314
00:11:47,259 --> 00:11:50,310
Et je dois le dire, je suis un sympathisant de rasoir d'occam.

315
00:11:50,312 --> 00:11:53,013
donc j'accorde à Mr. Stack sa caution

316
00:11:53,015 --> 00:11:56,549
et, uh, j'entendrai les arguments demain.

317
00:11:58,720 --> 00:12:00,720
C'est bon de te revoir.

318
00:12:00,722 --> 00:12:02,239
Toujours un plaisir.

319
00:12:02,241 --> 00:12:03,690
La difficulté ici

320
00:12:03,692 --> 00:12:05,025
est une preuve négative.

321
00:12:05,027 --> 00:12:06,893
Comment prouver que Dylan n'est pas son client

322
00:12:06,895 --> 00:12:08,561
si nous ne pouvons pas prouver que quelqu'un d'autre l'est ?

323
00:12:08,563 --> 00:12:10,864
Sait il que vous avez des ennuis, Dylan, votre client ?

324
00:12:10,866 --> 00:12:12,032
Peut t'il nous aider ?

325
00:12:12,034 --> 00:12:13,533
Je suis désolé
mais je ne peux rien dire

326
00:12:13,535 --> 00:12:15,836
sans briser la confidentialité avocat-client.

327
00:12:17,206 --> 00:12:18,905
Ok, alors attaquez les papiers de la fusion.

328
00:12:18,907 --> 00:12:20,591
ce n'est pas une preuve de propriété

329
00:12:20,593 --> 00:12:22,242
Non, joue offensif, pas défensif.

330
00:12:22,244 --> 00:12:23,226
Comment ?

331
00:12:23,228 --> 00:12:24,878
Bitcoin n'est pas une monnaie.

332
00:12:24,880 --> 00:12:27,347
Ce n'est pas un crime si
Bitcoin est une commodité--

333
00:12:27,349 --> 00:12:29,683
quelquechose que l'on échange
comme une corbeille de fruits.

334
00:12:29,685 --> 00:12:31,718
M. Gardner se la joue

335
00:12:31,720 --> 00:12:33,136
un peu rebelle.

336
00:12:33,138 --> 00:12:35,022
Bien, on a notre stratégie pour le tribunal

337
00:12:35,024 --> 00:12:37,090
Et en dehors du tribunal?

338
00:12:37,092 --> 00:12:39,759
Y avait-il quoique se soit déclaré par ton client qui nous empêcherait

339
00:12:39,761 --> 00:12:42,062
de le poursuivre indépendamment?

340
00:12:42,064 --> 00:12:43,730
Je ne peux pas vous aider

341
00:12:43,732 --> 00:12:46,099
sans briser le secret professionnel

342
00:12:46,101 --> 00:12:47,534
Mais nous pouvons le faire par nous mêmes ?

343
00:12:47,536 --> 00:12:50,370
Encore une fois,
je ne peux pas vous aider

344
00:12:50,372 --> 00:12:52,623
Eh bien, l'inventeur a laissé

345
00:12:52,625 --> 00:12:53,773
quelques empreintes.

346
00:12:53,775 --> 00:12:56,043
Il a écrit un manifeste quand Bitcoin est sorti.

347
00:12:56,045 --> 00:12:58,328
je pourrais utiliser l'analyse linguistique pour le faire tomber.

348
00:12:58,330 --> 00:12:59,880
Bien. Et cherches des points de contact avec Stack.

349
00:12:59,882 --> 00:13:01,081
Quand se sont t'ils rencontrés ?

350
00:13:01,083 --> 00:13:02,165
Ou ?

351
00:13:02,167 --> 00:13:04,201
Tu devrais essayer le "Decode-a-con"

352
00:13:04,203 --> 00:13:07,254
Quoi, ce n'est pas sur ton agenda ?

353
00:13:07,256 --> 00:13:09,089
Stack est ici pour le "Decode-a-con"

354
00:13:09,091 --> 00:13:11,174
la conférence des cryptographes.

355
00:13:11,176 --> 00:13:13,226
Bien. Peut être se sont ils rencontrés là bas.

356
00:13:13,228 --> 00:13:14,294
Ok, je suis dessus.

357
00:13:14,296 --> 00:13:15,996
Hum, une chose que l'on doit considérer.

358
00:13:15,998 --> 00:13:17,898
Quoi ?

359
00:13:17,900 --> 00:13:18,982
Cela pourrait être lui.

360
00:13:33,331 --> 00:13:35,148
Je suis vulnérable.

361
00:13:35,150 --> 00:13:36,833
C'est innocent, mais cela semble mauvais.

362
00:13:36,835 --> 00:13:37,884
Ok.

363
00:13:37,886 --> 00:13:39,319
Tu es sur de vouloir m'en parler ?

364
00:13:39,321 --> 00:13:41,238
Subpoenas pourrait sortir.

365
00:13:41,240 --> 00:13:45,208
Quand j'ai arrêté de jouer,
cet ami...

366
00:13:45,210 --> 00:13:48,161
mon bookmaker..
Jonathan Meade,

367
00:13:48,163 --> 00:13:49,829
Il a oublié ma dette.

368
00:13:49,831 --> 00:13:51,098
Combien ?

369
00:13:51,100 --> 00:13:52,866
8000 dollars

370
00:13:52,868 --> 00:13:55,652
Ce n'est pas beaucoup,
mais cela pourrait y ressembler

371
00:13:55,654 --> 00:13:57,938
Un pot de vin pour le mettre
dans le colimateur de ces juges

372
00:13:57,940 --> 00:13:59,056
Mais ce n'était pas le cas?

373
00:13:59,058 --> 00:14:00,340
Je ne l'ai pas pris dans ce but.

374
00:14:00,342 --> 00:14:01,558
Ce gars est un ami.

375
00:14:01,560 --> 00:14:05,362
à mon avis, Wendy essaie de relier ça à une affaire qu'on a gagné.

376
00:14:05,364 --> 00:14:06,847
Ils regardent trois juges :

377
00:14:06,849 --> 00:14:08,749
Winter, Dunaway, Parks.

378
00:14:08,751 --> 00:14:10,717
Peux tu regarder nos dossiers avant eux ?

379
00:14:10,719 --> 00:14:12,402
Je veux anticiper sur lequel ils vont frapper.

380
00:14:12,404 --> 00:14:13,770
Bien sur.

381
00:14:16,074 --> 00:14:17,357
Tu tiens le coup?

382
00:14:17,359 --> 00:14:20,177
Je ne veux pas aller en prison.

383
00:14:23,381 --> 00:14:26,116
Jusqu'à cette semaine,je n'ai
jamais pensé que je pourrais y aller

384
00:14:27,985 --> 00:14:30,370
Cela te rend plus humain.

385
00:14:33,092 --> 00:14:34,908
Ce n'est pas vraiment un compromis.

386
00:14:36,795 --> 00:14:38,562
Jim Cramer. Je suis un ancien gestionnaire de fonds spéculatifs,

387
00:14:38,564 --> 00:14:40,197
auteur et actuel animateur de Mad Money.

388
00:14:40,199 --> 00:14:42,482
Votre Honneur, nous prenons ce cas très au sérieux.

389
00:14:42,484 --> 00:14:44,351
Apparement,ce n'est pas le cas de Mme Florrick.

390
00:14:44,353 --> 00:14:46,403
Il y a une objection quelque part? Mr Higgs ?

391
00:14:46,405 --> 00:14:48,772
Nous objectons que la défense interroge une personnalité de la défense

392
00:14:48,774 --> 00:14:49,906
comme s'il était expert en monnaie.

393
00:14:49,908 --> 00:14:51,724
Hum, laissez moi réfléchir à ça.

394
00:14:51,726 --> 00:14:53,493
Rejeté.

395
00:14:53,495 --> 00:14:55,946
ALICIA: Mr. Cramer, considerez-vous
Bitcoin comme une devise?

396
00:14:55,948 --> 00:14:57,280
Non.

397
00:14:57,282 --> 00:14:58,365
Cela n'a aucune caractéristiques

398
00:14:58,367 --> 00:14:59,399
associés à une monnaie
ou une devise

399
00:14:59,401 --> 00:15:01,168
C'est-à-dire?

400
00:15:01,170 --> 00:15:02,569
Il n'y a aucune
banque qui la régule,

401
00:15:02,571 --> 00:15:04,087
c'est numérique et avec des fonctions 
totalement peer-to-peer.

402
00:15:04,089 --> 00:15:05,172
Merci, Mr Cramer.

403
00:15:05,174 --> 00:15:06,339
Avec plaisir, madame.

404
00:15:07,208 --> 00:15:10,010
Monsieur Craler, êtes vous le 
présentateur télé

405
00:15:10,012 --> 00:15:12,429
qui, régulièrement, criez comme un fou dans le jeu "Mad Money"?

406
00:15:12,431 --> 00:15:15,382
Question de point de vue,

407
00:15:15,384 --> 00:15:17,551
Mais oui, j'ai, si j'ose dire,

408
00:15:17,553 --> 00:15:19,302
une personnalité 
flamboyante lors de mon émission.

409
00:15:19,304 --> 00:15:20,937
Et vous utilisez des sons variés

410
00:15:20,939 --> 00:15:23,523
et des bruits de klaxon dans votre émission,

411
00:15:23,525 --> 00:15:25,308
et parfois serrer un couteau
entre tes dents?

412
00:15:25,310 --> 00:15:27,611
Je dirais que c'est un cimeterre (sabre) plus qu'un couteau.

413
00:15:27,613 --> 00:15:29,362
Et, oui, j'utilise des bruitages.

414
00:15:29,364 --> 00:15:30,947
Pourquoi ne faites vous pas d'objection ?

415
00:15:30,949 --> 00:15:32,432
Parce que le juge
est en train de le faire.

416
00:15:32,434 --> 00:15:34,451
Pourquoi la cour devrait vous prendre au sérieux ?

417
00:15:34,453 --> 00:15:35,619
Pour la même raison

418
00:15:35,621 --> 00:15:37,737
que vous le feriez pour tout homme: la solidité de mes arguments.

419
00:15:37,739 --> 00:15:39,105
Donc vous voudriez demander à cette cour d'ignorer

420
00:15:39,107 --> 00:15:40,924
le côté "imbécile" que vous laissez paraître à la télé ?

421
00:15:40,926 --> 00:15:42,409
Excusez moi, Mr Higgs.

422
00:15:42,411 --> 00:15:45,778
Puis je vous demander d'être plus cordial pendant votre interrogatoire ?

423
00:15:47,548 --> 00:15:49,115
Euh...

424
00:15:49,117 --> 00:15:50,617
Merci.

425
00:15:50,619 --> 00:15:52,552
Mes excuses,
Mr Cramer.

426
00:15:52,554 --> 00:15:54,638
Je suis un grand fan de votre show.

427
00:15:54,640 --> 00:15:55,972
Merci.
Pas d'excuses.

428
00:15:55,974 --> 00:15:57,474
Ce n'est pas Montaigne qui disait,

429
00:15:57,476 --> 00:16:00,894
Combien de vaillants hommes peuvent survivre à leurs propres réputations ?

430
00:16:00,896 --> 00:16:02,329
Pas d'autres questions.

431
00:16:16,828 --> 00:16:19,112
Notre logiciel bloque les deux schémas,

432
00:16:19,114 --> 00:16:21,481
créant une pré-image de résistance

433
00:16:21,483 --> 00:16:24,334
et créant une pré-image de résistance secondaire...

434
00:16:24,336 --> 00:16:26,453
("Walk Like an Egyptian"
 by The Bangles playing)

435
00:16:26,455 --> 00:16:31,091
♪ Ay, oh, ay, oh,
 ay, oh, ay, oh... ♪

436
00:16:31,093 --> 00:16:32,926
Donc les hieroglyphes furent les premiers cryptogrammes.

437
00:16:32,928 --> 00:16:35,879
Les egyptiens, comme les entreprises et gouvernements d'aujourd'hui,

438
00:16:35,881 --> 00:16:37,180
ont lutté pour protéger leurs informations sensibles...

439
00:16:37,182 --> 00:16:38,949
Etes-vous familier avec le résumé de 2009

440
00:16:38,951 --> 00:16:40,717
qui parle directement de cette question?

441
00:16:40,719 --> 00:16:42,018
Bien sur, je connais l'étude,

442
00:16:42,020 --> 00:16:44,337
mais la methodologie est complément défectueuse.

443
00:16:44,339 --> 00:16:45,805
Les fuites sont elles inévitables ?

444
00:16:45,807 --> 00:16:47,524
Les fuites ne sont jamais inévitables.

445
00:16:47,526 --> 00:16:49,726
C++ permet quelques restrictions

446
00:16:49,728 --> 00:16:51,611
basées sur la complexité de la fuite.

447
00:16:51,613 --> 00:16:52,646
D'accord ?

448
00:16:52,648 --> 00:16:54,231
Maintenant, si ces messieurs veulent bien m'excuser

449
00:16:54,233 --> 00:16:56,433
Je serai bientôt de retour

450
00:17:09,330 --> 00:17:10,914
Hey.

451
00:17:10,916 --> 00:17:14,000
Désolé. C'est la seule pièce ou je peux avoir un peu de paix et de calme.

452
00:17:14,002 --> 00:17:15,051
Pas de problême.

453
00:17:15,053 --> 00:17:16,136
C'est une vraie scène, n'est ce pas?

454
00:17:16,138 --> 00:17:19,222
Oh, attendez jusqu'à la crypto-party.

455
00:17:19,224 --> 00:17:21,141
Il n'y a rien de tel qu'une bande
de cryptographes ivres.

456
00:17:24,879 --> 00:17:26,680
Donc vous êtes Mr Bitcoin ?

457
00:17:29,351 --> 00:17:30,817
Non.

458
00:17:30,819 --> 00:17:32,652
Elaine Middleton, MIT.

459
00:17:32,654 --> 00:17:33,853
Et vous ?

460
00:17:33,855 --> 00:17:35,188
Kalinda Sharma.

461
00:17:35,190 --> 00:17:36,289
St. Mary's High.

462
00:17:37,743 --> 00:17:40,360
J'ai fait une concordance linguistique 
sur le manifeste de Bitcoin,

463
00:17:40,362 --> 00:17:42,362
et devinez ce qui est apparu ?

464
00:17:42,364 --> 00:17:45,749
Une demande de brevet par
l'une des Dix femmes Geek les plus sexy.

465
00:17:45,751 --> 00:17:46,917
Oh, mon dieu.

466
00:17:46,919 --> 00:17:48,702
Ce sera sur ma pierre tombale.

467
00:17:48,704 --> 00:17:52,071
Pas de Nobel, ni de MHV ( récompense pour les femmes chercheurs ), juste la troisième femme Geek la plus sexy.

468
00:17:52,073 --> 00:17:54,124
Tout le monde cherche Monsieur Bitcoin

469
00:17:54,126 --> 00:17:57,243
alors qu'en fait, ils ne réalisent pas qu'il est Monsieur Bitcoin

470
00:17:59,181 --> 00:18:01,431
Vous avez un tic linguistique, Ms. Middleton.

471
00:18:01,433 --> 00:18:03,817
"Théoriquement établie de propriétés combinatoriale

472
00:18:03,819 --> 00:18:08,555
C'est une bizarre petite phrase que vous avez utilisé exactement deux fois.

473
00:18:08,557 --> 00:18:11,924
Une fois dans le dépôt de brevet et une fois dans le programme.

474
00:18:11,926 --> 00:18:15,445
En fait, vous verrez que cette formulation
étrange a été utilisée trois fois.

475
00:18:15,447 --> 00:18:18,732
Une fois par moi,
une fois dans le manifeste,

476
00:18:18,734 --> 00:18:21,985
et une fois par 
un écono-physicien chinois

477
00:18:21,987 --> 00:18:27,157
de l'Université de Nankai qui porte 
le nom de code de: NewMint91.

478
00:18:27,159 --> 00:18:28,291
Vraiment ?

479
00:18:28,293 --> 00:18:30,627
Et pourquoi NewMint91 utilise
cette formulation?

480
00:18:30,629 --> 00:18:33,129
Il avait un faible pour moi.

481
00:18:33,131 --> 00:18:34,464
Et il vole des choses.

482
00:18:34,466 --> 00:18:35,548
"Il" ?

483
00:18:35,550 --> 00:18:36,967
Donc vous l'avez rencontré ?

484
00:18:36,969 --> 00:18:38,134
Oui, en fait, aujourd'hui

485
00:18:38,136 --> 00:18:39,886
pour la première fois à la conférence

486
00:18:39,888 --> 00:18:41,004
Bao Shuwei.

487
00:18:41,006 --> 00:18:43,506
"Le téléphone sone"

488
00:18:43,508 --> 00:18:44,641
Merci.

489
00:18:44,643 --> 00:18:45,842
Bonjour,

490
00:18:45,844 --> 00:18:47,093
Bonjour à toi.

491
00:18:47,095 --> 00:18:48,311
Que fais tu ?

492
00:18:48,313 --> 00:18:49,479
décoder-une-arnaque.

493
00:18:49,481 --> 00:18:50,764
Et toi ?

494
00:18:50,766 --> 00:18:53,516
Je regarde un document qui pourrait
t' intéresser.

495
00:18:53,518 --> 00:18:55,902
Je pensais que l'on pourrait sortir et discuter.

496
00:18:55,904 --> 00:18:57,854
Bien sur, quand tu veux.

497
00:18:57,856 --> 00:18:59,572
Demain, ça irait ?

498
00:18:59,574 --> 00:19:02,993
Oui, demain c'est bon.

499
00:19:02,995 --> 00:19:04,260
Je m'appelle Mitchell Tambor.

500
00:19:04,262 --> 00:19:06,930
et je me trouvais au Crestview Priority Inn

501
00:19:06,932 --> 00:19:09,749
dans la nuit du 18 novembre 2011.

502
00:19:09,751 --> 00:19:11,251
Merci, Mr Tambor.

503
00:19:11,253 --> 00:19:14,454
Parlez nous de cette chambre au Crestview Priority Inn

504
00:19:14,456 --> 00:19:16,373
Et bien, c'était bien.

505
00:19:16,375 --> 00:19:18,808
Mr Higgs, autant j'aime

506
00:19:18,810 --> 00:19:22,161
tout ce temps que nous passons ensemble,

507
00:19:22,163 --> 00:19:24,214
est ce qu'il y a quelque chose de pertinent dans tout ça ?

508
00:19:24,216 --> 00:19:25,965
Oui, votre honneur.

509
00:19:25,967 --> 00:19:28,218
Désolé..

510
00:19:28,220 --> 00:19:31,604
Mr Tambor, comment avez vous payé la chambre ?

511
00:19:31,606 --> 00:19:32,722
Avec Bitcoin.

512
00:19:32,724 --> 00:19:35,174
Et combien vous a couté une nuit ?

513
00:19:35,176 --> 00:19:36,443
Et bien, le taux de change

514
00:19:36,445 --> 00:19:38,177
était approximativement

515
00:19:38,179 --> 00:19:42,932
de 25 dollars pour une bitcoin, donc j'ai dépensé 4.32 bitcoin.

516
00:19:42,934 --> 00:19:44,868
Et avez vous acheté autre chose avec cette bitcoin ?

517
00:19:44,870 --> 00:19:46,453
Oui, j'ai loué un film.

518
00:19:46,455 --> 00:19:47,937
Bon Dieu. Et quel film étais-ce ?

519
00:19:49,623 --> 00:19:51,574
Laissez tomber.

520
00:19:51,576 --> 00:19:53,359
Hum, d'autres à côté ?

521
00:19:53,361 --> 00:19:55,695
Un snickers et des cacahuètes

522
00:19:55,697 --> 00:19:56,696
du mini-bar.

523
00:19:56,698 --> 00:19:58,214
Et vous avez payé tout cela avec

524
00:19:58,216 --> 00:19:59,549
Bitcoin ?

525
00:19:59,551 --> 00:20:00,800
Vous l'avez utilisé comme monnaie ?

526
00:20:00,802 --> 00:20:01,968
Comme devise?

527
00:20:01,970 --> 00:20:03,069
Oui.

528
00:20:03,071 --> 00:20:04,721
Pas d'autres questions

529
00:20:04,723 --> 00:20:07,390
Non, monsieur, nous avons juste besoin 
d'un témoin en contre-preuve.

530
00:20:07,392 --> 00:20:09,041
Tu n'es pas dans le pétrin.

531
00:20:09,043 --> 00:20:10,260
reviens à la maison en vie, ok ?

532
00:20:10,262 --> 00:20:11,845
Promis.

533
00:20:11,847 --> 00:20:13,513
Bon, je t'appellerai plus tard.
Non, j'attendrais.

534
00:20:13,515 --> 00:20:15,682
Au revoir

535
00:20:17,151 --> 00:20:19,552
Donc, toi et Nisa, vous êtes proche.

536
00:20:19,554 --> 00:20:21,821
Je pense.

537
00:20:21,823 --> 00:20:24,240
C'était sa quatrième nui ici.

538
00:20:24,242 --> 00:20:25,391
Je pensais que tu appréciez Nisa.

539
00:20:25,393 --> 00:20:26,392
C'est vrai.

540
00:20:26,394 --> 00:20:29,746
Mais, hum, cela ne deviendrait pas trop sérieux ?

541
00:20:29,748 --> 00:20:31,898
Maman, nous allons dans des écoles différentes maintenant.

542
00:20:31,900 --> 00:20:33,416
On ne se voit pas à l'école,

543
00:20:33,418 --> 00:20:35,118
donc on se voit ici.

544
00:20:35,120 --> 00:20:37,754
Je sais, mais peut être que tu devrais ralentir un peu.

545
00:20:37,756 --> 00:20:39,289
Pourquoi ?

546
00:20:39,291 --> 00:20:41,958
Parce que...tu es jeune.

547
00:20:41,960 --> 00:20:43,543
Parce qu'elle est jeune.

548
00:20:43,545 --> 00:20:45,745
Tu vas rencontrer beaucoup de monde,
elle aussi.

549
00:20:45,747 --> 00:20:47,464
J'ai fait quelque chose de mal ?

550
00:20:47,466 --> 00:20:51,017
Non, non, c'est juste...

551
00:20:51,019 --> 00:20:52,869
Elle est ici très souvent.

552
00:20:53,771 --> 00:20:55,688
C'est parce qu'elle est noire ?

553
00:20:55,690 --> 00:20:56,856
Oh, mon dieu, non.

554
00:20:56,858 --> 00:20:58,024
Zach!

555
00:20:58,026 --> 00:20:59,359
Tu ne peux pas croire ça.

556
00:20:59,361 --> 00:21:00,560
Je ne sais pas quoi croire maman.

557
00:21:00,562 --> 00:21:01,478
Tu ne veux pas d'elle ici.

558
00:21:01,480 --> 00:21:03,797
Ok, attends une minute, stop.

559
00:21:03,799 --> 00:21:08,151
Tu sais que ce n'est pas vrai, alors n'essayes pas de prétendre le contraire.

560
00:21:08,153 --> 00:21:10,854
Je vous ai entendu vous dire "je t'aime "

561
00:21:10,856 --> 00:21:15,041
Cela m'inquiète que cela aille si vite, c'est tout.

562
00:21:15,043 --> 00:21:18,211
Je lui dirais de venir ici moins souvent.

563
00:21:22,133 --> 00:21:23,216
Bonjour ?

564
00:21:23,218 --> 00:21:24,167
Oui

565
00:21:24,169 --> 00:21:26,786
Bonjour Monsieur

566
00:21:26,788 --> 00:21:27,887
Parfait

567
00:21:27,889 --> 00:21:29,672
Pouvons nous nous rencontrer au tribunal ?

568
00:21:29,674 --> 00:21:31,224
Alex Krakowski.

569
00:21:31,226 --> 00:21:33,510
Je suis le manager de Crestview Priority Inn.

570
00:21:33,512 --> 00:21:34,644
Et vous avez loué à M. Tambor

571
00:21:34,646 --> 00:21:36,262
la pièce en question?
C'est correct.

572
00:21:36,264 --> 00:21:38,648
Cette chambre a acquis un statut légendaire, n'est-ce pas ?

573
00:21:38,650 --> 00:21:40,183
Et vous avez accepté son Bitcoin?

574
00:21:40,185 --> 00:21:41,434
Ouais.

575
00:21:41,436 --> 00:21:43,636
C'est une promotion , alors oui.

576
00:21:43,638 --> 00:21:44,904
Et vous auriez aussi accepté

577
00:21:44,906 --> 00:21:47,023
ses miles en échange
de la chambre?

578
00:21:47,025 --> 00:21:48,024
Ouais.

579
00:21:48,026 --> 00:21:49,325
Nous avons une promo en ce moment

580
00:21:49,327 --> 00:21:50,827
les Miles "Priority Inn" pour grands voyageurs

581
00:21:50,829 --> 00:21:51,928
Mais vous ne considerez pas

582
00:21:51,930 --> 00:21:53,613
les miles comme de l'argent?

583
00:21:53,615 --> 00:21:54,781
Que voulez vous dire ?

584
00:21:54,783 --> 00:21:56,416
Je veux dire que vous avez 
une caisse enregistreuse

585
00:21:56,418 --> 00:21:57,417
avec un tiroir pour l'argent.

586
00:21:57,419 --> 00:21:58,751
oh, oui, non.

587
00:21:58,753 --> 00:22:00,587
Nous n'avons pas de tiroir à Bitcoins

588
00:22:00,589 --> 00:22:01,921
ou pour des Miles

589
00:22:01,923 --> 00:22:03,089
Donc c'est plutôt un échange?

590
00:22:03,091 --> 00:22:06,843
Echanger des miles 
contre une chambre?

591
00:22:06,845 --> 00:22:07,827
Euh, oui.

592
00:22:07,829 --> 00:22:08,828
En d'autres mots,

593
00:22:08,830 --> 00:22:11,548
c'est une commodité,
pas une monnaie ?

594
00:22:11,550 --> 00:22:13,700
Ouais. Et on fera pas beaucoup plus 
avec les bitcoins.

595
00:22:13,702 --> 00:22:16,102
J'ai pensé que ça serait cool mais c'est plutôt des tracas.

596
00:22:16,104 --> 00:22:18,855
Merci.
Pas d'autres questions.

597
00:22:20,357 --> 00:22:22,108
Bonjour, Mr. Krakowski

598
00:22:22,110 --> 00:22:23,977
Si vous vouliez acheter un livre sur amazon,

599
00:22:23,979 --> 00:22:26,613
pourriez vous le faire en utilisant  les miles

600
00:22:26,615 --> 00:22:27,981
que vous prenez à votre hôtel ?

601
00:22:27,983 --> 00:22:30,567
Pourrais je le faire ?
Non, je ne crois pas.

602
00:22:30,569 --> 00:22:31,834
Parce qu'ils ne sont pas transférables ?

603
00:22:31,836 --> 00:22:33,870
Oui, c'est vrai.
C'est inscrit dessus.

604
00:22:33,872 --> 00:22:35,521
Mais vous pourriez acheter un livre sur Amazon

605
00:22:35,523 --> 00:22:36,990
avec l'argent de votre tiroir caisse?

606
00:22:36,992 --> 00:22:38,992
Et bien, non.
Vous devez le faire

607
00:22:38,994 --> 00:22:40,877
avec une carte de crédit
ou un autre moyen.

608
00:22:40,879 --> 00:22:43,379
Mais vous pouvez aussi payer avec bitcoin, ne le pourriez vous pas ?

609
00:22:43,381 --> 00:22:45,882
Oui, je pense que c'est possible.

610
00:22:45,884 --> 00:22:46,966
Parce que Bitcoin est transférable,

611
00:22:46,968 --> 00:22:48,051
et par conséquent une devise?

612
00:22:48,053 --> 00:22:49,385
Ok, ok, j'ai compris

613
00:22:49,387 --> 00:22:53,706
Vous savez, je serais ravi d'entendre 
davantage sur cette saga

614
00:22:53,708 --> 00:22:56,476
du Priority Inn à Crestview

615
00:22:56,478 --> 00:22:57,727
mais je suis preêt à 
rendre mon verdict.

616
00:22:57,729 --> 00:23:00,363
Bitcoin est une devise, à ce moment là.

617
00:23:00,365 --> 00:23:03,215
Votre Honneur, Mr Higgs n'a toujours pas prouvé

618
00:23:03,217 --> 00:23:04,567
que mon client était le créateur de bitcoin.

619
00:23:04,569 --> 00:23:06,552
Nous serons prêts, avec nos témoins, dès demain votre Honneur.

620
00:23:06,554 --> 00:23:09,188
Bien. Je vous verrais tous les deux demain.

621
00:23:18,283 --> 00:23:20,083
J'ai besoin d'aide avec Will Gardner.

622
00:23:20,085 --> 00:23:22,068
On me met la pression.

623
00:23:22,070 --> 00:23:24,754
et l'on m'a demandé
de te faire pression

624
00:23:24,756 --> 00:23:27,123
Et c'est ce que c'est à peu près?

625
00:23:27,125 --> 00:23:28,291
Oui.

626
00:23:28,293 --> 00:23:30,443
Tu as un choix à faire.

627
00:23:32,179 --> 00:23:36,766
Les gens disent toujours "choix" alors
que je pense qu' ils veulent
dire "ultimatum"

628
00:23:37,851 --> 00:23:39,469
On nous a glissé ça la semaine dernière.

629
00:23:39,471 --> 00:23:41,854
C'est très recevable.

630
00:23:41,856 --> 00:23:43,940
A moins que?

631
00:23:43,942 --> 00:23:47,777
Sauf si tu m'obtiens
quelque chose sur Will Gardner.

632
00:23:47,779 --> 00:23:51,080
On a besoin de trouver quel dossier
le rend le plus vulnérable.

633
00:23:51,949 --> 00:23:54,117
J'aime bien Will.

634
00:23:54,119 --> 00:23:57,170
je vais et viens vers toi.

635
00:23:57,172 --> 00:23:59,289
Eh bien ne le fais pas pour moi.

636
00:24:10,450 --> 00:24:12,835
C'est la signature d'Alicia Florrick

637
00:24:12,837 --> 00:24:15,471
sur ce que nous pensons être un document falsifié

638
00:24:15,473 --> 00:24:18,257
récemment envoyé par un avocat de la partie adverse

639
00:24:18,259 --> 00:24:22,478
dans un cas de divorce contre votre cabinet

640
00:24:22,480 --> 00:24:24,463
C'est un crime.

641
00:24:24,465 --> 00:24:27,350
de falsifier un document et de parjurer

642
00:24:27,352 --> 00:24:30,353
En le prouvant,
Alicia sera radié du barreau.

643
00:24:30,355 --> 00:24:31,637
Mais ce n'est pas elle que nous voulons.

644
00:24:31,639 --> 00:24:34,807
Nous voulons Will Gardner.

645
00:24:40,981 --> 00:24:43,616
Je suis de ton côté Kalinda.

646
00:25:03,017 --> 00:25:06,669
NewMint91?

647
00:25:07,537 --> 00:25:09,255
Qui êtes vous ?

648
00:25:09,257 --> 00:25:10,539
Kalinda Sharma.

649
00:25:10,541 --> 00:25:12,358
Votre amie Elaine a suggéré que nous devrions nous rencontrer.

650
00:25:14,478 --> 00:25:16,062
Ou est elle ?

651
00:25:16,064 --> 00:25:17,597
Je ne sais pas.

652
00:25:17,599 --> 00:25:19,515
C'est Bao, n'est ce pas ?

653
00:25:19,517 --> 00:25:20,650
Oui.

654
00:25:20,652 --> 00:25:22,018
Vous n'avez jamais eu envie

655
00:25:22,020 --> 00:25:23,352
d'ébruiter ce secret ?

656
00:25:23,354 --> 00:25:26,388
Crier du plus profond de vos
entrailles, "Je l'ai fait"?

657
00:25:26,390 --> 00:25:27,940
Fait quoi ?

658
00:25:27,942 --> 00:25:30,710
Inventé Bitcoin.

659
00:25:33,280 --> 00:25:36,916
Ok, mon dieu,

660
00:25:36,918 --> 00:25:38,400
Elle veut se venger de moi, c'est ça?

661
00:25:38,402 --> 00:25:41,403
Elle vous a envoyé ?

662
00:25:41,405 --> 00:25:43,089
Se venger de vous, pour quoi ?

663
00:25:43,091 --> 00:25:45,007
Je lui ai dit que je la laisserais tranquille.

664
00:25:45,009 --> 00:25:46,876
J'ai découvert qu'elle avait inventé Bitcoin,

665
00:25:46,878 --> 00:25:50,796
et elle m'a menacé,
donc j'ai dit que je laissais tomber.

666
00:25:50,798 --> 00:25:52,682
Maintenant, elle vous envoie.

667
00:25:52,684 --> 00:25:54,684
Non, non, elle ne m'a pas envoyé.

668
00:25:54,686 --> 00:25:56,686
Je ne suis pas Mr Bitcoin.

669
00:25:56,688 --> 00:25:57,920
C'est elle.

670
00:25:57,922 --> 00:26:00,640
Bon, vous devriez regarder le nouveau script.

671
00:26:00,642 --> 00:26:01,891
Ce n'est pas moi.

672
00:26:01,893 --> 00:26:03,259
Qu'est-ce qui n'est pas vous ?

673
00:26:05,096 --> 00:26:06,595
La nouvelle partie de Bitcoin

674
00:26:06,597 --> 00:26:09,699
a une déclaration intégrée au code

675
00:26:09,701 --> 00:26:12,618
Une déclaration?
Hmmm.

676
00:26:12,620 --> 00:26:13,869
Quand cela s'est-il passé ?

677
00:26:13,871 --> 00:26:15,238
La nuit dernière

678
00:26:15,240 --> 00:26:17,123
Vous voyez?

679
00:26:18,441 --> 00:26:20,543
Qu'est-ce que ça dit?

680
00:26:20,545 --> 00:26:22,428
"Stack est innoncent"

681
00:26:23,830 --> 00:26:26,448
<i>Votre Honneur, l'heure à laquelle a été intégré</i>

682
00:26:26,450 --> 00:26:27,867
le nouvel élément du code de Bitcoin;

683
00:26:27,869 --> 00:26:30,286
qui n'a pu être mis ici

684
00:26:30,288 --> 00:26:32,421
que par l'inventeur de Bitcoin

685
00:26:32,423 --> 00:26:33,956
y a été placé au moment où

686
00:26:33,958 --> 00:26:35,291
M. Stack était à la cour hier

687
00:26:35,293 --> 00:26:36,475
Ce qui ne veut rien dire.
Votre Honneur.

688
00:26:36,477 --> 00:26:38,311
C'est la chose la plus facile du monde

689
00:26:38,313 --> 00:26:40,313
de prendre ses dispositions pour une implantation retardée.

690
00:26:40,315 --> 00:26:42,565
et en fait, si vous essayez d'établir

691
00:26:42,567 --> 00:26:44,466
un alibi, ne le retarderiez-vous pas

692
00:26:44,468 --> 00:26:46,319
exactement au moment où vous êtes au tribunal ?

693
00:26:46,321 --> 00:26:48,271
ou, si vous vouliez piéger Mr Stack,

694
00:26:48,273 --> 00:26:49,438
ne feriez-vous pas de même?

695
00:26:49,440 --> 00:26:50,773
On est de retour à la case départ.

696
00:26:50,775 --> 00:26:52,425
C'est une place familière.

697
00:26:52,427 --> 00:26:54,110
Pas exactement, votre honneur.

698
00:26:54,112 --> 00:26:56,078
Oui, j'étais une des sous-traitants engagés

699
00:26:56,080 --> 00:26:57,330
pour entrer du code.

700
00:26:57,332 --> 00:27:00,116
Je ne savais pas que c'était bitcoin à ce moment là.

701
00:27:00,118 --> 00:27:01,834
Et tous vos contacts étaient avec...?

702
00:27:01,836 --> 00:27:03,085
Mr. Stack ici présent.

703
00:27:03,087 --> 00:27:04,837
Elle veut nous piéger? Pourquoi?

704
00:27:04,839 --> 00:27:06,756
Jalousie

705
00:27:06,758 --> 00:27:07,707
La jalousie du cryptographe.

706
00:27:07,709 --> 00:27:08,758
La pire du genre.

707
00:27:08,760 --> 00:27:10,176
Avez-vous une opinion

708
00:27:10,178 --> 00:27:11,877
sur le fait que Mr Stack avait

709
00:27:11,879 --> 00:27:14,180
les capacités technologiques
pour être Mr Bitcoin?

710
00:27:14,182 --> 00:27:16,432
Objection. Le témoin n'est pas habilité à répondre

711
00:27:16,434 --> 00:27:18,334
Eh bien elle me semble assez qualifiée

712
00:27:18,336 --> 00:27:19,518
Rejetée.

713
00:27:19,520 --> 00:27:20,770
Oui.

714
00:27:20,772 --> 00:27:23,306
Mr Stack est définitevement reconnu comme étant Mr Bitcoin.

715
00:27:24,976 --> 00:27:26,692
Mon père garde juste cet appartement

716
00:27:26,694 --> 00:27:28,277
pour les soirs ou il finit tard au tribunal.

717
00:27:28,279 --> 00:27:31,230
Et tu es sur que c'est ok pour nous de rester ici pour travailler ?

718
00:27:31,232 --> 00:27:32,348
Oui, il s'en moque.

719
00:27:32,350 --> 00:27:33,532
C'est mieux quà la maison.

720
00:27:33,534 --> 00:27:36,535
Bien, regardez qui voilà.

721
00:27:36,537 --> 00:27:37,486
Zach.

722
00:27:37,488 --> 00:27:40,956
Bonjour grand-mère.
Comment ça va ?

723
00:27:40,958 --> 00:27:43,242
Et Nisa, c'est ça ?

724
00:27:43,244 --> 00:27:45,294
Oui, comment allez vous
Mme Florrick ?

725
00:27:45,296 --> 00:27:46,912
Très bien, merci.

726
00:27:46,914 --> 00:27:49,198
Je pensais que vous alliez dans des écoles différentes désormais.

727
00:27:49,200 --> 00:27:52,468
C'est vrai, nous travaillons juste sur nos devoirs.

728
00:27:52,470 --> 00:27:54,387
Nous allons utiliser le bureau de papa.

729
00:27:54,389 --> 00:27:57,506
Et comment est l'école publique, Nisa ?

730
00:27:57,508 --> 00:27:58,707
C'est bien madame.

731
00:27:58,709 --> 00:28:02,511
Zach nous manque.

732
00:28:02,513 --> 00:28:05,815
Et bien, peut être qu'il pourrait venir quelquefois pour dire bonjour.

733
00:28:05,817 --> 00:28:08,484
Nous l'espérons.

734
00:28:08,486 --> 00:28:10,269
Au revoir madame.

735
00:28:10,271 --> 00:28:12,605
On va écouter de la musique,

736
00:28:12,607 --> 00:28:14,907
et cela risque d'être un peu bruyant.

737
00:28:14,909 --> 00:28:16,192
Zach,

738
00:28:16,194 --> 00:28:18,944
Je suis surprise que vous soyez encore amis tous les deux.

739
00:28:18,946 --> 00:28:21,530
Je pensais que tu voyais la fille d'Eli Gold.

740
00:28:21,532 --> 00:28:23,532
Quoi ? non.

741
00:28:23,534 --> 00:28:25,835
Je veux dire qu'elle est venu une fois à l'appartement.

742
00:28:25,837 --> 00:28:27,253
Elle est gentille mais elle est au collège.

743
00:28:27,255 --> 00:28:28,904
Je vois.

744
00:28:28,906 --> 00:28:31,257
Mais elle est très jeune Zach.

745
00:28:31,259 --> 00:28:34,210
Marissa?
Non, Nisa.

746
00:28:34,212 --> 00:28:36,128
Elle a juste un an de moins que moi.

747
00:28:36,130 --> 00:28:41,550
Oui, mais vous vivez des expériences très différentes maintenant

748
00:28:41,552 --> 00:28:43,519
que tu es à Capstone.

749
00:28:43,521 --> 00:28:47,256
Et tu ne voudras pas toujours traverser la ville

750
00:28:47,258 --> 00:28:48,474
Ce n'est pas si loin.

751
00:28:48,476 --> 00:28:52,928
Je ne veux pas que cela devienne trop sérieux entre vous.

752
00:28:52,930 --> 00:28:55,981
Peut être devriez vous ralentir un moment.

753
00:28:55,983 --> 00:28:59,368
Tu vas rencontrer toutes sortes de gens.

754
00:28:59,370 --> 00:29:01,821
Elle aussi.

755
00:29:01,823 --> 00:29:03,439
Pourquoi ?

756
00:29:03,441 --> 00:29:04,740
Qu'est ce que j'ai dit ?

757
00:29:04,742 --> 00:29:08,127
C'est ce que m'a dit maman un peu plus tôt.

758
00:29:08,129 --> 00:29:09,945
Vraiment ?

759
00:29:11,298 --> 00:29:14,967
Bien, ta maman a surement raison.

760
00:29:17,554 --> 00:29:19,621
Elle a juste témoigné contre notre client devant la cour.

761
00:29:19,623 --> 00:29:22,091
ouais, elle essaie de détourner l'attention d'elle.

762
00:29:22,093 --> 00:29:25,728
Ne peux-tu pas tracer la source de son implantation?

763
00:29:25,730 --> 00:29:28,931
Mmmm. elle aurait couvert ses traces.

764
00:29:28,933 --> 00:29:30,933
Ouais, mais si cette implantation récente a été faite à distance,

765
00:29:30,935 --> 00:29:33,085
tu ne peux pas retracer l'adresse IP ?

766
00:29:35,489 --> 00:29:37,156
Probablement.

767
00:29:38,275 --> 00:29:40,659
Ca n'aura pas d'importance.

768
00:29:40,661 --> 00:29:41,744
Elle aura bougé à partir de là.

769
00:29:41,746 --> 00:29:44,146
Ouai, mais ça me permettrait de me rapprocher d'elle.

770
00:29:44,148 --> 00:29:48,267
1270901.

771
00:29:51,988 --> 00:29:53,856
Quoi, vous la connaissez?

772
00:29:53,858 --> 00:29:55,324
C'est notre adresse IP.

773
00:29:55,326 --> 00:29:56,292
La nôtre ?

774
00:29:56,294 --> 00:29:57,526
Lockhart/Gardner?

775
00:29:57,528 --> 00:29:58,994
Ca a été envoyé d'ici ?

776
00:29:58,996 --> 00:30:00,262
Oui.

777
00:30:01,664 --> 00:30:05,634
Aussi, nous pensons que c'est lui et pas cette femme qui a témoigné.

778
00:30:05,636 --> 00:30:07,303
Oui.

779
00:30:07,305 --> 00:30:10,022
Il est toujours notre client.
Nous devons le représenter.

780
00:30:10,024 --> 00:30:12,558
Ouais, mais je vais cesser de chercher Mr Bitcoin.

781
00:30:12,560 --> 00:30:13,776
Oh, je suis d'accord.

782
00:30:13,778 --> 00:30:17,229
Alors, tu aides Will avec son problême ?

783
00:30:17,231 --> 00:30:19,148
Oui.

784
00:30:19,150 --> 00:30:21,517
Je sais que Will tente de rester brave à propos de tout ça,

785
00:30:21,519 --> 00:30:24,019
mais je ne veux pas rester à la traîne.

786
00:30:24,021 --> 00:30:26,489
Vous voulez savoir quand réduire vos pertes?

787
00:30:26,491 --> 00:30:29,475
Non, je veux savoir quand je pourrais aider.

788
00:30:31,244 --> 00:30:32,795
Ok.

789
00:30:32,797 --> 00:30:34,330
Je te tiendrais au courant.

790
00:30:34,332 --> 00:30:36,532
Merci.

791
00:30:38,468 --> 00:30:40,202
8,000?

792
00:30:40,204 --> 00:30:41,921
C'est ce que cet acteur vous a payé ?

793
00:30:41,923 --> 00:30:43,389
Non, c'était le montant de ma dette 
qu'il a effacée.

794
00:30:43,391 --> 00:30:46,392
Ok, quoi d'autre ?

795
00:30:46,394 --> 00:30:48,377
Eh bien, nous pensons qu'elle va également tenter d'intenter une action

796
00:30:48,379 --> 00:30:49,428
Mmm, je pense que vous avez raison.

797
00:30:49,430 --> 00:30:50,429
Donc, on a revu tous

798
00:30:50,431 --> 00:30:52,181
nos affaires avec ces trois juges.

799
00:30:52,183 --> 00:30:54,683
Et nous sommes OK sur presque toutes.

800
00:30:54,685 --> 00:30:55,884
Qui fait la décoration ici ?

801
00:30:55,886 --> 00:30:57,820
C'est très joli.

802
00:30:57,822 --> 00:31:00,072
Je ne sais pas.
Je peux me renseigner.

803
00:31:00,074 --> 00:31:02,191
Ce serait super.

804
00:31:02,193 --> 00:31:03,392
Le pire est le dossier McDermott.

805
00:31:03,394 --> 00:31:04,827
Falsification de produit.
Ca résulte d'un

806
00:31:04,829 --> 00:31:06,996
jugement à 8million de dollars
en notre faveur.

807
00:31:06,998 --> 00:31:10,332
Les preuves n'étaient pas avec nous mais
ça a quand même tourné en notre faveur.

808
00:31:10,334 --> 00:31:11,367
pourquoi ça ?

809
00:31:11,369 --> 00:31:13,335
parfois la balle rebondit de façon étrange

810
00:31:13,337 --> 00:31:15,371
J'aime ça

811
00:31:15,373 --> 00:31:18,090
Était-ce devant un jury ?

812
00:31:18,092 --> 00:31:19,241
Non, juste un juge

813
00:31:19,243 --> 00:31:21,427
Quel juge ?

814
00:31:21,429 --> 00:31:23,462
Parks.

815
00:31:23,464 --> 00:31:26,348
Ok, je vais demander

816
00:31:26,350 --> 00:31:28,601
de la manière la plus amicale et
objective possible,

817
00:31:28,603 --> 00:31:30,936
Et comprenez juste, celà ne dois pas
vous pousser

818
00:31:30,938 --> 00:31:32,087
à faire n'importe quoi,

819
00:31:32,089 --> 00:31:36,141
mais y a-t-il quelque chose dans ce
dossier, il y a

820
00:31:36,143 --> 00:31:39,061
aucunes notes ou reçus

821
00:31:39,063 --> 00:31:40,529
ou de vilains petits mémos qui pourrait

822
00:31:40,531 --> 00:31:42,281
vous faire du tort ?

823
00:31:42,283 --> 00:31:44,633
Oui.Cela pourrait nuire à l'image de Will.

824
00:31:44,635 --> 00:31:47,937
Ok.

825
00:31:47,939 --> 00:31:50,439
C'est bon à savoir.
Je vais y aller maintenant.

826
00:31:52,959 --> 00:31:54,960
(une porte s'ouvre)

827
00:31:54,962 --> 00:31:56,962
(une porte de ferme)

828
00:31:56,964 --> 00:31:58,547
Que veux tu que je fasse ?

829
00:32:00,450 --> 00:32:02,585
Je ne peux rien te demander.

830
00:32:02,587 --> 00:32:04,553
Je sais.

831
00:32:34,535 --> 00:32:35,668
Oui ?

832
00:32:35,670 --> 00:32:37,119
Oui, c'est Bao.

833
00:32:37,121 --> 00:32:39,154
Vous m'aviez dit de rester en contact.

834
00:32:39,156 --> 00:32:40,172
Oui. Bao, je suis

835
00:32:40,174 --> 00:32:41,373
un petit peu occupé en ce moment.

836
00:32:41,375 --> 00:32:43,492
J'ai fait une analyse poussée de l'adresse IP,

837
00:32:43,494 --> 00:32:44,960
D'où le recent scellement vient?

838
00:32:44,962 --> 00:32:46,328
Ouais ?

839
00:32:46,330 --> 00:32:49,298
Ok, j'ai dû utiliser une grande série de
données parce que c'était stocké sur

840
00:32:49,300 --> 00:32:50,799
sur un serveur peu fiable et si j'avais amorti

841
00:32:50,801 --> 00:32:52,217
Le veritable calcul...

842
00:32:52,219 --> 00:32:54,002
Oui, oui. C'est vraiment intéressant Boa, mais non.

843
00:32:54,004 --> 00:32:55,104
Le truc, c'est qu'il n'y avait

844
00:32:55,106 --> 00:32:56,472
aucune protection sur l'ordinateur.

845
00:32:56,474 --> 00:32:57,556
Il n'y en avait pas ?

846
00:32:57,558 --> 00:32:59,725
Non, comme ça je pourrai le tracer jusqu'à l'ordinateur

847
00:32:59,727 --> 00:33:01,143
où a eu lieu l'incorporation du code

848
00:33:01,145 --> 00:33:02,344
Super. C'était quoi ?

849
00:33:02,346 --> 00:33:04,463
C'est votre ordinateur.

850
00:33:12,604 --> 00:33:14,271
vous n'avez pas intégré le code "stack est innocent"

851
00:33:14,273 --> 00:33:15,522
sur le nouveau Bitcoins, Mlle Sharma ?

852
00:33:15,524 --> 00:33:17,524
Je répondrais pour elle.

853
00:33:17,526 --> 00:33:18,475
Non.

854
00:33:18,477 --> 00:33:19,810
et pourtant nous avons tracé le signal

855
00:33:19,812 --> 00:33:20,978
jusqu'à votre ordinateur

856
00:33:20,980 --> 00:33:22,846
Mlle Sharma n'a rien à voir avec tout ça.

857
00:33:22,848 --> 00:33:25,015
et je voudrais attirer l'attention du trésorier

858
00:33:25,017 --> 00:33:26,984
sur une pratique courante du piratage d'ordinateur appelé le ghosting

859
00:33:26,986 --> 00:33:28,185
pour laquelle le pirate a seulement besoin

860
00:33:28,187 --> 00:33:29,370
d'un accès à un ordinateur piraté

861
00:33:29,372 --> 00:33:32,072
pour faire ce qu'il ou elle veut

862
00:33:32,074 --> 00:33:34,158
Monsieur Stack a eu accés à l'ordinateur de Mlle Sharma

863
00:33:34,160 --> 00:33:36,160
Non, Nier que Mr. Sharma l'a fait

864
00:33:36,162 --> 00:33:37,911
ne veut pas dire que Mr. Stack ne l'a pas fait

865
00:33:37,913 --> 00:33:41,531
et pourtant le juge Sobel pourrait dire que c'est équivoque

866
00:33:42,367 --> 00:33:44,034
Ms Sharma a été

867
00:33:44,036 --> 00:33:46,053
détective indépendante pour Mr. Bitcoin

868
00:33:46,055 --> 00:33:47,671
et elle a été

869
00:33:47,673 --> 00:33:50,975
en forte proximité de certains suspects cles.

870
00:33:50,977 --> 00:33:53,344
N'importe lequel aurait pu piraté son ordinateur.

871
00:33:53,346 --> 00:33:56,130
Et? est ce que Mlle Sharma aimerait partager ces noms ?

872
00:33:56,982 --> 00:33:58,148
Non.

873
00:33:58,150 --> 00:33:59,516
Mais merci.

874
00:34:01,069 --> 00:34:03,153
Je vous suggère de reconsidérer la question

875
00:34:03,155 --> 00:34:04,388
vous représentez un client

876
00:34:04,390 --> 00:34:05,906
qui tente de vous piéger

877
00:34:05,908 --> 00:34:07,391
pour un crime fédéral

878
00:34:07,393 --> 00:34:10,828
pour moi, ce n'est pas une relation client-avocat très saine

879
00:34:16,901 --> 00:34:18,568
Est ce que tu sais qui l'a fait ?

880
00:34:18,570 --> 00:34:20,838
J'ai des soupçons

881
00:34:20,840 --> 00:34:23,407
Ce qui nous laisse avec un système de construction

882
00:34:23,409 --> 00:34:24,875
interactif de preuve LR-ZK

883
00:34:24,877 --> 00:34:27,094
basé sur une supposition générale standard

884
00:34:28,413 --> 00:34:30,214
Et on va devoir en rester là

885
00:34:30,216 --> 00:34:33,684
parce que j'ai quelqu'un ici qui veut m'interroger.

886
00:34:43,528 --> 00:34:45,079
Elaine : Ouai

887
00:34:45,081 --> 00:34:47,865
quelqu'un a piégé ton ordinateur portable il a quelques jours

888
00:34:47,867 --> 00:34:49,199
Voilà la répercussion

889
00:34:49,201 --> 00:34:51,201
Bien. Tu peux me dire qui l'a fait ?

890
00:34:51,203 --> 00:34:54,405
Non, mais je peux te dire d'où ça a été fait

891
00:34:54,407 --> 00:34:55,906
Tu veux savoir ?

892
00:34:55,908 --> 00:34:57,307
Je veux

893
00:34:57,309 --> 00:34:59,243
Ce n'est pas un de ces trucs d'inspecteur

894
00:34:59,245 --> 00:35:02,612
où te me fais faire des trucs pour toi en espérant que je me plante ?

895
00:35:02,614 --> 00:35:04,548
Parce que je préférerais juste avouer

896
00:35:04,550 --> 00:35:05,632
Je préférerais ça aussi

897
00:35:05,634 --> 00:35:08,302
Dis moi ce que je devrais avouer

898
00:35:08,304 --> 00:35:09,786
avoir piégé mon ordinateur

899
00:35:09,788 --> 00:35:11,955
avoir téléchargé le Bitcoin à distance

900
00:35:12,790 --> 00:35:15,008
Ah.

901
00:35:15,010 --> 00:35:17,061
voilà quelque chose que tu devrais trouver intéressant

902
00:35:17,063 --> 00:35:20,230
qui que ce soit qui a fait ça, il voulais être trouvé

903
00:35:20,232 --> 00:35:21,631
Vraiment ?

904
00:35:21,633 --> 00:35:23,450
C'est facile de cacher tes traces quand tu espionnes

905
00:35:23,452 --> 00:35:25,469
<i>Ils ne l'ont pas fait</i>

906
00:35:25,471 --> 00:35:27,237
C'est comme si ils se moquaient de toi

907
00:35:27,239 --> 00:35:29,323
Qui ?
Je ne sais pas.

908
00:35:29,325 --> 00:35:31,308
Mais qui que ce soit, il a fait une recherche récemment

909
00:35:31,310 --> 00:35:33,327
sur l'adresse IP auquelle tu as accès

910
00:35:34,729 --> 00:35:37,331
Vous savez qui c'est ?

911
00:35:37,333 --> 00:35:39,416
Oui, je sais.

912
00:35:39,418 --> 00:35:40,984
Donc nous allons pouvoir prouver que Stack est innocent ?

913
00:35:40,986 --> 00:35:42,736
Peut être qu'il y a une autre façon de le prouver

914
00:35:42,738 --> 00:35:43,904
Quoi ?

915
00:35:43,906 --> 00:35:45,172
Le trésor ne croit pas vraiment

916
00:35:45,174 --> 00:35:48,041
que notre client est Mr. Bitcoin, n'est ce pas ?

917
00:35:48,043 --> 00:35:50,160
Ils utilisent juste Stack pour l'atteindre

918
00:35:50,162 --> 00:35:51,345
Oui.

919
00:35:51,347 --> 00:35:52,796
Donc prouvez le.

920
00:35:52,798 --> 00:35:54,932
prouvez que Higgs est toujours en train de chercher

921
00:35:54,934 --> 00:35:56,967
Qu'il ne pense pas que Stack 
soit le bon.

922
00:35:56,969 --> 00:35:58,168
c'est vrai

923
00:35:58,170 --> 00:36:00,270
Bien, je suis dessus.

924
00:36:01,940 --> 00:36:04,191
Tu vois ? pas de Nisa.

925
00:36:04,193 --> 00:36:05,692
Je vois.

926
00:36:07,178 --> 00:36:09,530
Tout va bien pour vous deux ?

927
00:36:09,532 --> 00:36:12,399
Maman, tu as dit qu'on devrait 
se voir un peu moins.

928
00:36:12,401 --> 00:36:13,650
Non.

929
00:36:13,652 --> 00:36:15,869
J'ai dit que peut-être vous alliez un peu vite.

930
00:36:15,871 --> 00:36:18,555
Oui, c'est ce que Grand-mère a dit

931
00:36:19,407 --> 00:36:20,707
Elle a dit ça ?

932
00:36:20,709 --> 00:36:22,493
euh.

933
00:36:22,495 --> 00:36:25,129
Elle a dit que nous devrions faire une pause

934
00:36:25,131 --> 00:36:27,431
car nous sommes trop différents

935
00:36:28,299 --> 00:36:29,650
C'est ce qu'elle a dit ?

936
00:36:30,718 --> 00:36:32,869
Elle a dit que ce n'était pas une question de couleur de peau

937
00:36:32,871 --> 00:36:35,556
Juste que ...

938
00:36:35,558 --> 00:36:39,910
Je suis dans une école privée,
et Nisa dans une école publique.

939
00:36:44,566 --> 00:36:46,716
Bonjour, Nisa

940
00:36:46,718 --> 00:36:49,069
Oui, avencez-vous

941
00:36:49,071 --> 00:36:51,939
Non, ma mère a dit que c'était bon

942
00:36:54,576 --> 00:36:56,210
Bao

943
00:36:56,212 --> 00:36:58,245
Salut

944
00:36:58,247 --> 00:36:59,896
Donc vous l'avez fait.

945
00:36:59,898 --> 00:37:01,248
Fait quoi ?

946
00:37:01,250 --> 00:37:02,366
Allez, Bao

947
00:37:02,368 --> 00:37:04,501
Vous êtes le seule a avoir tracé
mon adresse IP.

948
00:37:04,503 --> 00:37:05,619
Vous avez piraté mon ordinateur,

949
00:37:05,621 --> 00:37:07,087
et vous vouliez que je vous retrouve

950
00:37:07,089 --> 00:37:08,705
- Non.
- Si les gens savaient

951
00:37:08,707 --> 00:37:10,123
que vous avez créé "Bitcoin"

952
00:37:10,125 --> 00:37:11,925
vous attireriez beaucoup d'attention

953
00:37:11,927 --> 00:37:13,927
Les gens voudraient vous parler.

954
00:37:13,929 --> 00:37:16,964
En fait, vous seriez le héros du
mouvement "Occupons Wall Street"

955
00:37:16,966 --> 00:37:19,516
vous avez vu les femmes
de "Occupons Wall Street" ?

956
00:37:19,518 --> 00:37:20,717
Elles sont magnifiques.

957
00:37:23,354 --> 00:37:25,189
Qui sont ces gens avec vous ?

958
00:37:26,357 --> 00:37:27,757
Non.

959
00:37:27,759 --> 00:37:28,942
Je dois partir.

960
00:37:28,944 --> 00:37:30,360
Attendez, Bao.

961
00:37:30,362 --> 00:37:31,761
Parlez moi.
Allez.

962
00:37:31,763 --> 00:37:33,947
Pas ... pas ici.
Pas avec eux à côté.

963
00:37:33,949 --> 00:37:36,233
Ok. Alors... laisse moi
me débarrasser d'eux.

964
00:37:37,068 --> 00:37:39,319
M-ma chambre

965
00:37:39,321 --> 00:37:43,106
à l'étage, 2545

966
00:37:44,792 --> 00:37:48,045
S'il vous plait, rejoignez-nous pour ces algorithmes avancés

967
00:37:48,047 --> 00:37:49,963
pour une quadruple accélération d'une courbe elliptique en point

968
00:37:49,965 --> 00:37:53,717
Aujourd'hui à 16h dans la chambre 311

969
00:37:53,719 --> 00:37:55,285
Voulez vous quelque chose ?

970
00:37:55,287 --> 00:37:57,221
En fait, c'est ce que veux Mr Higgs.

971
00:37:57,223 --> 00:38:00,624
Dites-lui de venir,
et je lui donnerai Mr Bitcoin.

972
00:38:00,626 --> 00:38:02,392
Non.

973
00:38:02,394 --> 00:38:04,311
Au revoir.

974
00:38:05,346 --> 00:38:07,147
Tu sais, je suis vraiment forte pour perdre les gens

975
00:38:07,149 --> 00:38:08,965
alors après vous avoir perdu tout les deux

976
00:38:08,967 --> 00:38:11,184
appelez Mr.Higgs et dites lui
de me retrouver

977
00:38:11,186 --> 00:38:14,154
au 25eme étage de cet hotel.

978
00:38:17,492 --> 00:38:19,693
(la sonnette de l'ascenseur retentit)

979
00:38:20,978 --> 00:38:22,446
Bonjour

980
00:38:22,448 --> 00:38:24,448
Salut.
Tu n'avais pas besoin de faire autant d'efforts

981
00:38:24,450 --> 00:38:25,482
ahah

982
00:38:25,484 --> 00:38:26,783
De quoi as-tu besoin ?

983
00:38:28,453 --> 00:38:31,455
Monsieur Bitcoin est
derrière cette porte

984
00:38:31,457 --> 00:38:33,090
Mm-hmm
Bao Shuwei

985
00:38:33,092 --> 00:38:34,925
un économiste-physicien.
Oui ?

986
00:38:34,927 --> 00:38:36,293
de l'université de Nankai

987
00:38:36,295 --> 00:38:38,095
Qu'est ce qu'un économiste physicien ?

988
00:38:38,097 --> 00:38:40,213
Oh, Je n'en ais aucune idée

989
00:38:40,215 --> 00:38:42,299
Mais il sont très impressionné par eux

990
00:38:42,301 --> 00:38:43,667
C'est - C'est d'accord si un, uh...

991
00:38:43,669 --> 00:38:45,352
agent du trésor nous accompagne ?

992
00:38:45,354 --> 00:38:47,020
bien sur

993
00:38:47,022 --> 00:38:48,855
J'ai une clé.

994
00:38:48,857 --> 00:38:50,840
tu es pleine de ressources

995
00:38:50,842 --> 00:38:52,726
super

996
00:38:53,361 --> 00:38:54,945
bip

997
00:38:59,117 --> 00:39:01,335
euh...

998
00:39:04,238 --> 00:39:05,706
C'est comme si votre ami avait vérifié

999
00:39:10,411 --> 00:39:11,828
C'est pour toi, tu permets ?

1000
00:39:11,830 --> 00:39:13,664
Bien sur

1001
00:39:15,366 --> 00:39:17,834
"Chère Kalinda, 
J'aimerais pouvoir rester et parler,

1002
00:39:17,836 --> 00:39:20,087
"mais je n'aime pas attirer l'attention, et créer Bitcoin

1003
00:39:20,089 --> 00:39:22,372
"aurait probablement attiré le mauvais genre d'attention.

1004
00:39:22,374 --> 00:39:24,541
"Mais maintenant j'ai une nouvelle obsession,

1005
00:39:24,543 --> 00:39:26,226
Je t'aime."

1006
00:39:37,617 --> 00:39:38,900
Il me reste un témoin, Votre Honneur.

1007
00:39:38,902 --> 00:39:41,486
Bien, bien.
Je ne peux plus attendre, Mme Florrick.

1008
00:39:41,488 --> 00:39:42,804
Kalinda Sharma

1009
00:39:45,107 --> 00:39:47,275
Et Monsieur Higgs vous a suivi

1010
00:39:47,277 --> 00:39:48,943
dans votre chambre d'hôtel ?

1011
00:39:48,945 --> 00:39:51,263
- Oui. 
- Et il a dit qu'il était à la recherche

1012
00:39:51,265 --> 00:39:52,497
du vrai inventeur de Bitcoin ?

1013
00:39:52,499 --> 00:39:53,915
Objection, Votre Honneur.

1014
00:39:53,917 --> 00:39:55,783
Non, Mr Higgs.
Vous pouvez répondre.

1015
00:39:55,785 --> 00:39:58,420
Mr Higgs a déclaré avoir cru que

1016
00:39:58,422 --> 00:40:00,639
j'étais sur la bonne voie pour trouver Mr. Bitcoin

1017
00:40:00,641 --> 00:40:01,806
Et quelle était cette piste ?

1018
00:40:01,808 --> 00:40:03,124
Bao Shuwei,

1019
00:40:03,126 --> 00:40:05,176
un écophysicien
de l'université de Nankai.

1020
00:40:05,178 --> 00:40:07,062
Objection. Ce ne sont que
des ouï-dire, Votre Honneur.

1021
00:40:07,064 --> 00:40:08,630
Non, non

1022
00:40:08,632 --> 00:40:10,298
Je l'ai enregistré

1023
00:40:10,300 --> 00:40:11,566
Par accident.

1024
00:40:11,568 --> 00:40:12,851
Je venais d'avoir un nouveau téléphone,

1025
00:40:12,853 --> 00:40:15,270
et je ne savais pas
comment l'éteindre.

1026
00:40:20,826 --> 00:40:22,360
Merci.

1027
00:40:22,362 --> 00:40:23,628
Vous vous sentez moins terrifié ?

1028
00:40:23,630 --> 00:40:25,530
Oh, beaucoup moins.

1029
00:40:25,532 --> 00:40:27,582
Voici votre de chèque.

1030
00:40:27,584 --> 00:40:30,919
Il suffit de 20min de queue à la banque

1031
00:40:30,921 --> 00:40:33,872
pour changer une facture en dollars en n'importe quel papier

1032
00:40:33,874 --> 00:40:35,323
Merci.

1033
00:40:35,325 --> 00:40:38,426
Je me suis connecté, et j'ai acheté
un Bitcoin hier soir.

1034
00:40:38,428 --> 00:40:40,011
Vraiment ?

1035
00:40:40,013 --> 00:40:41,379
C'est le futur.

1036
00:40:41,381 --> 00:40:42,597
Je ne sais pas.

1037
00:40:42,599 --> 00:40:43,932
Ca n'avait pas l'air réel

1038
00:40:43,934 --> 00:40:46,167
et ben, le réel est sur le point de changer

1039
00:40:46,169 --> 00:40:48,853
Il suffit de regarder.

1040
00:40:57,813 --> 00:40:59,230
Merci.

1041
00:40:59,232 --> 00:41:00,699
Pour quoi ?

1042
00:41:00,701 --> 00:41:01,950
pour avoir témoigné

1043
00:41:01,952 --> 00:41:03,785
J'ai suivit suivi le chemin que tu as tracé

1044
00:41:03,787 --> 00:41:05,904
Le chemin que j'ai tracé ?
Ouai

1045
00:41:05,906 --> 00:41:08,189
Il n'y a pas qu'un Mr. Bitcoin

1046
00:41:08,191 --> 00:41:10,492
Ils sont 3.

1047
00:41:13,229 --> 00:41:15,196
Vraiment ?
Oui.

1048
00:41:15,198 --> 00:41:17,332
Ce n'est pas une seule personne, 
c'est trois.

1049
00:41:17,334 --> 00:41:22,036
J'ai cherché à la une des journaux "Décoder-une-escroquerie" pendant les trois dernières années

1050
00:41:22,038 --> 00:41:23,871
Vous vous êtes rencontrés en 2009,

1051
00:41:23,873 --> 00:41:25,890
et c'est là que l'idée vous est venue

1052
00:41:27,377 --> 00:41:29,477
Elaine a écrit le manifeste

1053
00:41:29,479 --> 00:41:31,997
et Bao a écrit le Code

1054
00:41:33,899 --> 00:41:37,218
Et vous avez trouvé ça où ? A la une d'un journal ?

1055
00:41:37,220 --> 00:41:41,389
Oh, à la une de beaucoup de journaux et de beaucoup de doigts pointés

1056
00:41:41,391 --> 00:41:45,360
Vous espériez que les agents du trésor
se perdraient dans cette combine.

1057
00:41:48,781 --> 00:41:51,866
Je pense que vous surestimez 
mon intelligence.

1058
00:41:51,868 --> 00:41:53,835
Non.

1059
00:41:53,837 --> 00:41:55,737
Je ne pense pas.

1060
00:41:55,739 --> 00:41:57,905
(les portes de l'ascenseur s'ouvrent)

1061
00:41:57,907 --> 00:42:01,092
Bien, alors merci.

1062
00:42:01,094 --> 00:42:03,678
Je suis honoré.

1063
00:42:13,689 --> 00:42:18,309
♪ Mystic palm, gem and tarot

1064
00:42:18,311 --> 00:42:20,145
Hé

1065
00:42:20,147 --> 00:42:21,229
Tu es là.

1066
00:42:21,231 --> 00:42:23,732
♪ A few escape
 your magic arrow ♪

1067
00:42:23,734 --> 00:42:26,100
Qu'avez vous ?

1068
00:42:27,153 --> 00:42:31,456
♪ I saw you reel them in
 for miles ♪

1069
00:42:33,409 --> 00:42:38,079
♪ Each captivated
 crooked smile ♪

1070
00:42:38,081 --> 00:42:39,714
C'est quoi ça ?

1071
00:42:39,716 --> 00:42:41,299
Tu verras.

1072
00:42:41,301 --> 00:42:45,503
♪ And you know you
 can heal them all ♪

1073
00:42:45,505 --> 00:42:46,621
Merci.

1074
00:42:46,623 --> 00:42:49,090
♪ And even in
 your ghastly visions... ♪

1075
00:42:53,316 --> 00:42:57,500
Sync and corrections by n17t01
 www.addic7ed.com

